Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:08,342
Hmm.
2
00:00:08,376 --> 00:00:10,611
Elisha? The doctor
will see you now.
3
00:00:12,113 --> 00:00:14,315
Mom, I'm 14.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,784
Well, I mean, I always
go in with you.
5
00:00:16,817 --> 00:00:18,086
Mom, I'll be fine.
6
00:00:18,119 --> 00:00:19,220
It's just my knee.
7
00:00:21,122 --> 00:00:23,157
Fine... I guess.
8
00:00:34,735 --> 00:00:35,836
Can I help you?
9
00:00:35,869 --> 00:00:36,804
I don't know.
10
00:00:36,837 --> 00:00:38,406
It just seems like my
daughter's been in there
11
00:00:38,439 --> 00:00:40,574
an awfully long time.
12
00:00:40,608 --> 00:00:43,211
Doctor? Mrs. Walters
was just wondering
13
00:00:43,244 --> 00:00:45,279
about an ETA on Elisha.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,586
Doctor?
15
00:00:56,890 --> 00:00:58,526
Doctor, please open this door.
16
00:00:58,559 --> 00:01:00,594
Oh, my God.
Something's wrong.
17
00:01:00,628 --> 00:01:02,763
I can feel it.
18
00:01:02,796 --> 00:01:03,831
Doctor?!
19
00:01:03,864 --> 00:01:04,632
What's going on?
20
00:01:04,665 --> 00:01:05,833
I don't know.
The door's locked.
21
00:01:05,866 --> 00:01:07,701
What do you mean, locked?
22
00:01:07,735 --> 00:01:09,137
I need to see
my daughter.
23
00:01:09,170 --> 00:01:11,205
Mrs. Walters, you should
really wait...
24
00:01:11,239 --> 00:01:12,373
Open that door!
Open it right now!
25
00:01:12,406 --> 00:01:13,474
I need to see my daughter!
26
00:01:13,507 --> 00:01:14,875
( metallic clanging )
27
00:01:14,908 --> 00:01:16,844
Elisha!
28
00:01:16,877 --> 00:01:18,679
Elisha?!
Elisha?!
29
00:01:21,682 --> 00:01:24,118
( mother whimpering
and sobbing )
30
00:01:30,624 --> 00:01:34,195
MAN ( mumbling ):
First, do no harm.
31
00:01:34,228 --> 00:01:35,663
I swear in the presence
of the Almighty
32
00:01:35,696 --> 00:01:37,231
and before my family,
my teachers and my peers
33
00:01:37,265 --> 00:01:40,434
that according
to my ability and judgment,
34
00:01:40,468 --> 00:01:42,102
I will keep this Oath
and Stipulation.
35
00:01:44,205 --> 00:01:45,373
Ladies...
36
00:01:47,241 --> 00:01:49,543
if you'll kindly take a seat
in the waiting room,
37
00:01:49,577 --> 00:01:52,213
the Doctor and I will finish up
and be with you shortly.
38
00:01:53,914 --> 00:01:55,849
( gasps )
39
00:02:42,496 --> 00:02:44,665
ARIEL: Daddy, this is
completely unfair.
40
00:02:44,698 --> 00:02:46,267
Nighttime is for homework.
Mornings are for breakfast
41
00:02:46,300 --> 00:02:47,768
and getting dressed and...
42
00:02:47,801 --> 00:02:49,470
Not if you don't do
your homework at night.
43
00:02:49,503 --> 00:02:50,838
And not if you don't tell
anybody about it
44
00:02:50,871 --> 00:02:52,240
until ten minutes
from walking out the door.
45
00:02:52,273 --> 00:02:53,274
This isn't
really homework.
46
00:02:53,307 --> 00:02:54,275
We're just supposed
to guess!
47
00:02:54,308 --> 00:02:55,776
Ariel, it's
really homework.
48
00:02:55,809 --> 00:02:57,611
Look, if you don't
want my help,
49
00:02:57,645 --> 00:02:58,646
just say "Daddy..."
50
00:02:58,679 --> 00:03:00,214
Daddy, I don't want
your help.
51
00:03:00,248 --> 00:03:02,816
Hey.
52
00:03:02,850 --> 00:03:06,787
All right. Never mind. Help.
53
00:03:06,820 --> 00:03:08,222
JOE:
Come on. This is easy.
54
00:03:08,256 --> 00:03:09,056
Here. This is easy.
55
00:03:09,089 --> 00:03:11,925
We stack the pennies
ten pennies high,
56
00:03:11,959 --> 00:03:13,761
we measure that, okay?
57
00:03:15,729 --> 00:03:16,830
One-half inch.
58
00:03:16,864 --> 00:03:18,266
-One-half inch.
-One-half inch.
59
00:03:18,299 --> 00:03:19,800
And then move the
stacks into a cube,
60
00:03:19,833 --> 00:03:21,902
which is four stacks wide,
four stacks deep, okay?
61
00:03:21,935 --> 00:03:23,003
Mm-hmm.
62
00:03:23,036 --> 00:03:24,004
Then you measure
the width
63
00:03:24,037 --> 00:03:25,806
and the depth
of that square
64
00:03:25,839 --> 00:03:27,708
and multiply that
by the height.
65
00:03:27,741 --> 00:03:30,778
We can calculate
the volume of 160 pennies.
66
00:03:30,811 --> 00:03:31,779
Cool.
67
00:03:31,812 --> 00:03:32,780
Okay? And once
you know that,
68
00:03:32,813 --> 00:03:34,548
you can divide the volume
of this container
69
00:03:34,582 --> 00:03:35,816
by that number
and calculate
70
00:03:35,849 --> 00:03:37,618
how many pennies
are in there.
71
00:03:37,651 --> 00:03:39,353
The assignment
is to guess
72
00:03:39,387 --> 00:03:41,522
how many pennies
are in the jar.
73
00:03:41,555 --> 00:03:42,923
So why can't we just,
you know, guess?
74
00:03:42,956 --> 00:03:44,558
Because math isn't
about guessing.
75
00:03:44,592 --> 00:03:45,459
Math is about
calculation.
76
00:03:45,493 --> 00:03:46,460
So let's calculate.
77
00:03:46,494 --> 00:03:48,662
Math is about stupid.
78
00:03:48,696 --> 00:03:50,731
Well, I like math.
79
00:03:50,764 --> 00:03:52,733
What a surprise.
80
00:03:52,766 --> 00:03:54,335
Sweetie, don't get
upset. Just do it.
81
00:03:54,368 --> 00:03:56,837
( sighs )
82
00:03:56,870 --> 00:03:59,607
Anything?
83
00:03:59,640 --> 00:04:01,475
A lot of horror stories
about medicine,
84
00:04:01,509 --> 00:04:02,476
but most of them
85
00:04:02,510 --> 00:04:03,577
are about people losing
their health insurance.
86
00:04:03,611 --> 00:04:06,647
Nothing about a 14-year-old girl
in a soccer uniform.
87
00:04:06,680 --> 00:04:07,681
Excellent.
88
00:04:07,715 --> 00:04:10,784
Why aren't you smiling?
89
00:04:10,818 --> 00:04:12,019
Do they all have
to come true?
90
00:04:12,052 --> 00:04:13,821
Do they all have
to mean something?
91
00:04:13,854 --> 00:04:15,656
Well, I'm not rooting
for a teenage girl
92
00:04:15,689 --> 00:04:17,057
to get hacked to death
by her doctor
93
00:04:17,090 --> 00:04:18,292
if that's what you mean.
94
00:04:18,326 --> 00:04:19,226
You're right.
95
00:04:19,259 --> 00:04:20,227
It's like checking
the answering machine.
96
00:04:20,260 --> 00:04:23,464
Not everybody who leaves
a message is important,
97
00:04:23,497 --> 00:04:26,600
but you'd sure hate
to miss the message that is.
98
00:04:26,634 --> 00:04:28,336
On March third, 1991,
99
00:04:28,369 --> 00:04:30,037
a Dr. Kenneth Holloway
was treating
100
00:04:30,070 --> 00:04:31,605
a 14-year-old girl
101
00:04:31,639 --> 00:04:33,006
for some kind
of sports injury.
102
00:04:33,040 --> 00:04:36,043
After he and the girl had been
in the exam room
103
00:04:36,076 --> 00:04:37,378
for over an hour,
the mother asked the nurse
104
00:04:37,411 --> 00:04:39,079
to check on them.
105
00:04:39,112 --> 00:04:40,548
Just like in your dream.
106
00:04:40,581 --> 00:04:41,949
Holloway had molested the girl
107
00:04:41,982 --> 00:04:44,385
and then he began
savagely dissecting her.
108
00:04:44,418 --> 00:04:47,455
He had already removed
her small and large intestine
109
00:04:47,488 --> 00:04:48,456
when the nurse
and the victim's mother
110
00:04:48,489 --> 00:04:50,924
finally broke in
on him.
111
00:04:50,958 --> 00:04:53,894
That's him.
112
00:04:53,927 --> 00:04:56,330
That's the guy
I dreamt about.
113
00:04:56,364 --> 00:04:57,465
1991? Are you sure?
114
00:04:57,498 --> 00:04:59,867
Check the file.
115
00:04:59,900 --> 00:05:02,903
I remember they stuck him
in the Halcott Institute.
116
00:05:02,936 --> 00:05:05,973
State-run mental facility
outside Yuma.
117
00:05:06,006 --> 00:05:06,974
I don't understand.
118
00:05:07,007 --> 00:05:07,975
They found him with the body.
119
00:05:08,008 --> 00:05:08,976
He admitted he killed her.
120
00:05:09,009 --> 00:05:09,777
Why isn't he in prison?
121
00:05:09,810 --> 00:05:12,079
I was Assistant D.A.
at the time.
122
00:05:12,112 --> 00:05:13,947
I didn't handle the case,
123
00:05:13,981 --> 00:05:16,083
but I remember
that Holloway claimed
124
00:05:16,116 --> 00:05:18,085
that he had been
hearing voices
125
00:05:18,118 --> 00:05:19,987
urging him to butcher
young girls
126
00:05:20,020 --> 00:05:21,522
for almost two years.
127
00:05:21,555 --> 00:05:23,791
His lawyer argued
that since this was
128
00:05:23,824 --> 00:05:25,893
the first and only child
his client had hurt
129
00:05:25,926 --> 00:05:28,095
that he shouldn't be punished
for his crime,
130
00:05:28,128 --> 00:05:30,431
but instead be treated
for his illness.
131
00:05:30,464 --> 00:05:31,999
And the jury agreed.
132
00:05:33,967 --> 00:05:35,503
Who's this?
133
00:05:35,536 --> 00:05:38,572
That's Brittany Walters.
134
00:05:38,606 --> 00:05:39,873
The girl Dr. Holloway murdered?
135
00:05:39,907 --> 00:05:41,842
Are you sure?
136
00:05:41,875 --> 00:05:42,843
Yeah.
137
00:05:42,876 --> 00:05:44,378
It says right here.
138
00:05:44,412 --> 00:05:47,948
This isn't the same girl
from my dream.
139
00:05:47,981 --> 00:05:49,550
She looked different
140
00:05:49,583 --> 00:05:53,787
and I don't think
her name was Brittany.
141
00:05:53,821 --> 00:05:55,122
They called her "Elisha."
142
00:05:55,155 --> 00:05:56,123
Everyone called her Elisha.
143
00:05:56,156 --> 00:05:57,658
I don't know what to tell you.
144
00:05:57,691 --> 00:05:59,893
What about the other guy?
145
00:05:59,927 --> 00:06:01,061
What "other guy"?
146
00:06:01,094 --> 00:06:03,797
There was another man
in the room.
147
00:06:03,831 --> 00:06:05,533
He wore a dark suit.
148
00:06:05,566 --> 00:06:06,967
He had these piercing eyes.
149
00:06:07,000 --> 00:06:09,036
I don't recall ever hearing
150
00:06:09,069 --> 00:06:10,103
about someone else
being involved.
151
00:06:10,137 --> 00:06:15,543
Allison, this crime was solved
over 14 years ago.
152
00:06:18,011 --> 00:06:19,480
What do we think?
153
00:06:19,513 --> 00:06:20,714
You're amazing.
154
00:06:21,882 --> 00:06:23,417
You think I could get
155
00:06:23,451 --> 00:06:26,086
maybe a hundred copies
for the District Attorney?
156
00:06:26,119 --> 00:06:32,025
What are the chances
of my, uh...? Oh.
157
00:06:32,059 --> 00:06:33,527
I'm sorry.
Am I interrupting something?
158
00:06:33,561 --> 00:06:35,028
No, no, no.
We're just making copies.
159
00:06:35,062 --> 00:06:36,697
Could you come back
in ten minutes?
160
00:06:39,500 --> 00:06:41,134
Who might this be?
161
00:06:41,168 --> 00:06:42,135
Looks familiar.
162
00:06:42,169 --> 00:06:45,473
Someone's accomplice, I think.
163
00:06:45,506 --> 00:06:47,441
What'd he do?
164
00:06:47,475 --> 00:06:49,109
He and his friend raped
a young girl,
165
00:06:49,142 --> 00:06:50,944
sliced her open,
took her apart.
166
00:06:50,978 --> 00:06:53,881
Wow. How come
I didn't hear about this?
167
00:06:53,914 --> 00:06:55,148
It happened a while ago.
168
00:06:55,182 --> 00:06:56,149
'91, I think.
169
00:06:56,183 --> 00:06:57,985
Excuse me?
170
00:06:58,018 --> 00:07:01,154
I had one of my things.
171
00:07:01,188 --> 00:07:03,123
They never caught the guy?
172
00:07:03,156 --> 00:07:05,092
They caught
one of them.
173
00:07:05,125 --> 00:07:06,093
But this guy got away?
174
00:07:06,126 --> 00:07:06,960
Kinda. Sorta.
175
00:07:06,994 --> 00:07:08,929
I don't think they knew
he was there.
176
00:07:08,962 --> 00:07:10,030
Uh-huh.
177
00:07:10,063 --> 00:07:11,164
I see.
178
00:07:11,198 --> 00:07:13,233
Cold case with a suspect
that no one's even looking for.
179
00:07:13,266 --> 00:07:15,869
I don't pick 'em,
Detective Scanlon.
180
00:07:15,903 --> 00:07:17,137
They pick me.
181
00:07:20,107 --> 00:07:22,710
So then Mr. Beauchamp
starts passing out the pennies,
182
00:07:22,743 --> 00:07:25,078
60 or 70
on each person's desk.
183
00:07:25,112 --> 00:07:27,781
And then we start
counting them up,
184
00:07:27,815 --> 00:07:30,217
and we write down the totals
on the board and add them up:
185
00:07:30,250 --> 00:07:33,186
1,823 pennies exactly.
186
00:07:33,220 --> 00:07:34,722
Exactly.
187
00:07:34,755 --> 00:07:37,224
Exactly.
188
00:07:37,257 --> 00:07:38,926
Is that even close
to a katrillion?
189
00:07:38,959 --> 00:07:40,093
It's close.
190
00:07:40,127 --> 00:07:41,061
Oh, also,
191
00:07:41,094 --> 00:07:44,197
Miss Bishop sent home
a note about something.
192
00:07:44,231 --> 00:07:45,265
It's in my book bag.
193
00:07:45,298 --> 00:07:48,836
It think it might
be about math camp.
194
00:07:48,869 --> 00:07:51,505
If it is,
I don't want to go.
195
00:07:51,539 --> 00:07:52,773
( phone rings )
196
00:07:52,806 --> 00:07:53,741
You get that,
I'll get the phone.
197
00:07:59,046 --> 00:08:00,147
Hello.
198
00:08:00,180 --> 00:08:01,181
Allison? It's Lee Scanlon.
199
00:08:01,214 --> 00:08:02,750
Am I catching
you at a bad time?
200
00:08:02,783 --> 00:08:04,117
No. I'm just putting
the kids to bed.
201
00:08:04,151 --> 00:08:05,385
What's going on?
202
00:08:05,418 --> 00:08:07,287
I know how weird this sounds,
but I think I found your guy.
203
00:08:07,320 --> 00:08:08,756
The one with the beard.
204
00:08:08,789 --> 00:08:10,724
The one who likes
to hack up girls?
205
00:08:10,758 --> 00:08:12,192
You're kidding.
206
00:08:12,225 --> 00:08:14,161
No. Remember I said he
looked familiar?
207
00:08:14,194 --> 00:08:15,328
Now I know why.
208
00:08:15,362 --> 00:08:18,131
I'm at this place I come to
three or four times a week
209
00:08:18,165 --> 00:08:20,300
to have dinner, and there he is.
210
00:08:20,333 --> 00:08:21,334
Is there any way
211
00:08:21,368 --> 00:08:23,036
I could get you to come down
here and I.D. him?
212
00:08:23,070 --> 00:08:27,074
Her math teacher wants
to meet with one of us.
213
00:08:27,107 --> 00:08:29,677
I don't think
he meant right now.
214
00:08:29,710 --> 00:08:31,779
Ha-ha-ha.
215
00:08:31,812 --> 00:08:32,580
So he's got a bunch
216
00:08:32,613 --> 00:08:34,147
of times down here
for tomorrow.
217
00:08:34,181 --> 00:08:35,115
Are you all right with 2:00?
218
00:08:35,148 --> 00:08:36,383
'Cause if you are,
219
00:08:36,416 --> 00:08:38,118
I'll just sign this thing and
put it back in Ariel's book bag
220
00:08:38,151 --> 00:08:39,319
and then he'll know
to expect you.
221
00:08:39,352 --> 00:08:40,320
Sure.
222
00:08:40,353 --> 00:08:42,155
Detective Scanlon
called.
223
00:08:42,189 --> 00:08:44,758
Seems he spotted
my bearded accomplice.
224
00:08:44,792 --> 00:08:47,227
The one from 1991?
225
00:08:47,260 --> 00:08:48,729
Mm-hmm.
226
00:08:48,762 --> 00:08:49,897
And you're getting dressed
because...
227
00:08:49,930 --> 00:08:54,067
you're afraid to meet him
in your dreams and be naked?
228
00:08:54,101 --> 00:08:55,068
( chuckles )
229
00:08:55,102 --> 00:08:57,270
He's at a restaurant downtown.
230
00:08:57,304 --> 00:08:59,106
I see.
231
00:08:59,139 --> 00:09:01,642
I'll only be an hour.
232
00:09:03,677 --> 00:09:05,679
Hmm. I'll be here.
233
00:09:05,713 --> 00:09:07,280
You'd better be.
234
00:09:23,764 --> 00:09:24,865
Did you see him?
235
00:09:24,898 --> 00:09:26,333
Don't look around.
236
00:09:26,366 --> 00:09:29,369
Don't call attention
to yourself.
237
00:09:29,402 --> 00:09:32,139
Follow me.
238
00:09:32,172 --> 00:09:33,874
Act like we're together.
239
00:09:33,907 --> 00:09:35,142
I'm gonna
casually walk by him.
240
00:09:59,366 --> 00:10:00,901
So, did you see him?
241
00:10:00,934 --> 00:10:02,202
No, I was waiting
for you...
242
00:10:02,235 --> 00:10:03,704
You're kidding!
243
00:10:03,737 --> 00:10:08,709
How about right now?
Do you see him?
244
00:10:08,742 --> 00:10:10,844
He's right behind me.
245
00:10:13,881 --> 00:10:15,382
Dr. Charles "The Butcher" Walker
of Wichita.
246
00:10:15,415 --> 00:10:19,352
Wanted dead or alive
for the maniacal evisceration
247
00:10:19,386 --> 00:10:22,956
of three unmarried daughters
from the Great Plains.
248
00:10:24,324 --> 00:10:26,226
Pretty good match, right?
249
00:10:26,259 --> 00:10:27,227
Knew I'd seen him
before.
250
00:10:27,260 --> 00:10:28,295
Who knew?
251
00:10:28,328 --> 00:10:29,863
Turns out
he's a regular.
252
00:10:29,897 --> 00:10:33,100
The thing is, since he was
captured and lynched
253
00:10:33,133 --> 00:10:35,035
by an angry mob in 1902,
254
00:10:35,068 --> 00:10:36,837
I'm not completely certain
I can put him at the scene
255
00:10:36,870 --> 00:10:37,805
of the Brittany
Walters murder.
256
00:10:41,141 --> 00:10:43,343
Oh, come on. It's funny.
257
00:10:43,376 --> 00:10:45,645
You have to admit
it's funny, right?
258
00:10:48,048 --> 00:10:50,083
All right. Maybe you don't.
259
00:10:52,452 --> 00:10:54,722
JOE:
Hi.
260
00:10:54,755 --> 00:10:56,690
You know
it's 2:45 in the morning?
261
00:10:56,724 --> 00:10:58,425
I had so much room
262
00:10:58,458 --> 00:11:00,794
to move around in bed,
I woke myself up.
263
00:11:02,495 --> 00:11:05,165
So what's it like supping
with a serial killer?
264
00:11:05,198 --> 00:11:07,835
I mean...
who paid the check?
265
00:11:07,868 --> 00:11:09,937
There was no supping.
266
00:11:09,970 --> 00:11:11,338
There was no check.
267
00:11:11,371 --> 00:11:14,808
Turns out my serial killer
was dead.
268
00:11:14,842 --> 00:11:17,377
Mm, honey. That bastard.
269
00:11:17,410 --> 00:11:19,780
Standing up my wife.
270
00:11:19,813 --> 00:11:22,215
If he wasn't already
dead, I'd kill him.
271
00:11:22,249 --> 00:11:23,350
Mm...
272
00:11:23,383 --> 00:11:26,053
Uh, hey, here's
a crazy thought.
273
00:11:26,086 --> 00:11:27,855
How 'bout you shut
down that computer
274
00:11:27,888 --> 00:11:29,489
and come to bed
with your husband?
275
00:11:29,522 --> 00:11:32,760
Turns out he's been dead
for over a century.
276
00:11:32,793 --> 00:11:34,294
Clearly he's
a man of conviction.
277
00:11:34,327 --> 00:11:36,429
So what about
this sleeping thing?
278
00:11:36,463 --> 00:11:38,766
You game?
You wanna give it a shot?
279
00:11:43,536 --> 00:11:46,807
"Dr. Charles Walker,
born 1870 in Wichita, Kansas,
280
00:11:46,840 --> 00:11:49,743
died in 1902
in Phoenix, Arizona..."
281
00:11:49,777 --> 00:11:51,244
And in between?
282
00:11:51,278 --> 00:11:52,980
And in between,
he raped and murdered
283
00:11:53,013 --> 00:11:55,315
14 young women in cold blood.
284
00:11:55,348 --> 00:11:58,218
He'd go from town to town,
he'd set up
285
00:11:58,251 --> 00:12:01,221
his shingle, pick out a victim
and bide his time.
286
00:12:01,254 --> 00:12:02,956
Wait for her to seek him out
287
00:12:02,990 --> 00:12:04,792
for some kind
of medical problem.
288
00:12:04,825 --> 00:12:07,027
Then he'd send his nurse
home, spend a few hours
289
00:12:07,060 --> 00:12:10,764
torturing the girl with
various medical devices.
290
00:12:10,798 --> 00:12:14,501
Finally, he'd cut her open
and leave her for her
291
00:12:14,534 --> 00:12:15,969
family to find.
292
00:12:16,003 --> 00:12:19,272
Who does
that sound like?
293
00:12:19,306 --> 00:12:22,776
I just, I don't understand.
294
00:12:22,810 --> 00:12:25,312
Why am I dreaming
about Holloway now?
295
00:12:25,345 --> 00:12:27,114
That was almost 15 years ago.
296
00:12:27,147 --> 00:12:30,851
And why am I dreaming
about Walker at all?
297
00:12:30,884 --> 00:12:31,852
He's...
298
00:12:31,885 --> 00:12:34,287
Sleeping soundly.
299
00:12:34,321 --> 00:12:36,089
REPORTER:
...Bush in Washington.
300
00:12:36,123 --> 00:12:36,957
WOMAN:
Hello?
301
00:12:36,990 --> 00:12:38,992
May 23, 2005...
302
00:12:39,026 --> 00:12:40,828
Yes, I'm holding
for the doctor.
303
00:12:40,861 --> 00:12:42,362
From NBC News, this is Today.
304
00:12:42,395 --> 00:12:43,530
I understand,
305
00:12:43,563 --> 00:12:46,834
but I really need to bring
my daughter in there today.
306
00:12:46,867 --> 00:12:49,837
She's been on the medication
for a week now,
307
00:12:49,870 --> 00:12:51,805
but she's
not getting any better.
308
00:12:51,839 --> 00:12:56,076
In fact, I think she might
actually be getting worse.
309
00:12:56,109 --> 00:12:57,510
No, I'm totally flexible.
310
00:12:57,544 --> 00:13:00,447
I just want
to get her in there.
311
00:13:00,480 --> 00:13:02,449
Thank you.
312
00:13:02,482 --> 00:13:04,818
Thank you so much.
313
00:13:04,852 --> 00:13:06,887
We'll see you then.
314
00:13:10,423 --> 00:13:11,825
Mom?
315
00:13:11,859 --> 00:13:14,962
What's wrong with me?
316
00:13:14,995 --> 00:13:17,330
Elisha baby, don't worry.
317
00:13:17,364 --> 00:13:20,067
The doctor will fix everything.
318
00:13:34,214 --> 00:13:36,583
ALLISON:
I need a favor.
319
00:13:40,153 --> 00:13:41,588
Hmm.
320
00:13:43,656 --> 00:13:46,493
You know, I've imagined waking
up like this a bunch of times,
321
00:13:46,526 --> 00:13:49,096
but in my version
you weren't dressed.
322
00:13:49,129 --> 00:13:50,363
Mm.
323
00:13:50,397 --> 00:13:53,233
Can you take the girls
to school this morning?
324
00:13:53,266 --> 00:13:55,535
Hmm, wait,
this is completely different
325
00:13:55,568 --> 00:13:58,105
from anything I imagined.
326
00:13:58,138 --> 00:14:00,107
And can you pick them up
this afternoon?
327
00:14:00,140 --> 00:14:01,942
I see. My mistake.
328
00:14:01,975 --> 00:14:03,376
What this is is a nightmare.
329
00:14:03,410 --> 00:14:06,146
It just took me a second
to pick up on it.
330
00:14:06,179 --> 00:14:08,048
Wonderful--
I tell you I need a favor
331
00:14:08,081 --> 00:14:09,549
and instead I get
a front row table
332
00:14:09,582 --> 00:14:11,051
at The Belly Room.
333
00:14:11,084 --> 00:14:12,285
And just why
do you need this favor?
334
00:14:12,319 --> 00:14:13,520
Where are you going
to be exactly?
335
00:14:13,553 --> 00:14:15,122
Yuma. Exactly.
336
00:14:15,155 --> 00:14:17,290
Why, pray tell,
337
00:14:17,324 --> 00:14:19,026
are you gonna
be in Yuma?
338
00:14:19,059 --> 00:14:21,028
I need to talk
to Dr. Kenneth Holloway.
339
00:14:21,061 --> 00:14:24,531
Who's' that, the psycho
doctor from 1991?
340
00:14:24,564 --> 00:14:26,133
About what?
341
00:14:26,166 --> 00:14:27,400
About a girl named Elisha.
342
00:14:27,434 --> 00:14:29,336
I had another dream
about her last night,
343
00:14:29,369 --> 00:14:31,404
and now I know
she's not from 1991.
344
00:14:31,438 --> 00:14:35,075
She's actually from right now,
and I think she's in danger.
345
00:14:35,108 --> 00:14:37,110
But he's been behind bars
for 14 years.
346
00:14:37,144 --> 00:14:39,312
-What's he going to tell you?
-I don't know.
347
00:14:39,346 --> 00:14:40,613
But he's the only person
348
00:14:40,647 --> 00:14:42,950
in any of my dreams
that's actually alive.
349
00:14:42,983 --> 00:14:44,051
I have to do something.
350
00:14:44,084 --> 00:14:45,418
I have to talk to someone.
351
00:14:45,452 --> 00:14:47,220
But he's four hours away.
352
00:14:47,254 --> 00:14:50,257
Please.
353
00:14:54,461 --> 00:14:55,528
All right.
354
00:14:58,198 --> 00:14:59,166
Thank you.
355
00:15:00,968 --> 00:15:02,135
Wait. No.
356
00:15:02,169 --> 00:15:03,937
Um...
357
00:15:03,971 --> 00:15:05,672
Ariel's math teacher. 2:00.
358
00:15:05,705 --> 00:15:07,174
Oh, damn.
359
00:15:10,277 --> 00:15:11,478
All right,
fine.
360
00:15:11,511 --> 00:15:13,113
I'll take care of it.
I'll handle it.
361
00:15:13,146 --> 00:15:14,114
I'll change something around.
362
00:15:14,147 --> 00:15:15,148
I'll figure
something out.
363
00:15:15,182 --> 00:15:16,149
Are you mad?
364
00:15:16,183 --> 00:15:17,684
Very good, mind reader.
365
00:15:19,552 --> 00:15:21,188
You know what,
we'll have this fight
366
00:15:21,221 --> 00:15:22,222
when you get back tonight.
367
00:15:22,255 --> 00:15:24,291
Deal.
368
00:15:24,324 --> 00:15:25,993
You see my problem,
don't you?
369
00:15:26,026 --> 00:15:28,528
1,788.
That was her estimate.
370
00:15:28,561 --> 00:15:31,598
Her computations,
her worksheet, they all led her
371
00:15:31,631 --> 00:15:33,500
to 1,788.
372
00:15:33,533 --> 00:15:35,202
Which, by the way,
373
00:15:35,235 --> 00:15:36,536
would have been
a wonderful answer.
374
00:15:36,569 --> 00:15:39,406
The whole point of this exercise
was to teach her
375
00:15:39,439 --> 00:15:41,174
how to estimate,
and she clearly understands
376
00:15:41,208 --> 00:15:42,175
how to estimate.
377
00:15:42,209 --> 00:15:45,145
Okay, so...?
378
00:15:45,178 --> 00:15:46,546
So the answer
she ultimately submitted,
379
00:15:46,579 --> 00:15:49,616
the perfect answer by the way,
the exact answer,
380
00:15:49,649 --> 00:15:55,388
was 1,823.
381
00:15:55,422 --> 00:15:58,058
1,823.
382
00:15:58,091 --> 00:16:00,160
You can plainly see
that her work
383
00:16:00,193 --> 00:16:01,728
doesn't match
her result.
384
00:16:01,761 --> 00:16:03,596
She clearly didn't
arrive at that number
385
00:16:03,630 --> 00:16:06,366
based on any sort
of arithmetic process.
386
00:16:08,701 --> 00:16:11,271
How do you suppose
she came up with it?
387
00:16:11,304 --> 00:16:17,277
Well, I have
the number written down here,
388
00:16:17,310 --> 00:16:18,411
in my lesson plan.
389
00:16:18,445 --> 00:16:22,282
I keep it on my desk--
cover closed, but on my desk.
390
00:16:22,315 --> 00:16:25,218
Whoa, whoa, whoa.
Are you suggesting she cheated?
391
00:16:25,252 --> 00:16:27,420
My daughter somehow
snuck up to your desk
392
00:16:27,454 --> 00:16:29,289
and looked
in your book?
393
00:16:29,322 --> 00:16:32,292
What other logical explanation
could there be?
394
00:16:32,325 --> 00:16:36,329
How well do you know
my daughter, Mr. Beauchamp?
395
00:16:36,363 --> 00:16:38,265
My daughter's
not capable of cheating.
396
00:16:38,298 --> 00:16:39,766
Look, I understand
this isn't something
397
00:16:39,799 --> 00:16:41,434
a parent wants to hear.
398
00:16:41,468 --> 00:16:43,403
She guessed, that's all.
She made an educated guess.
399
00:16:43,436 --> 00:16:45,138
She has very strong instincts
about things,
400
00:16:45,172 --> 00:16:47,174
and I'm sure notwithstanding
what it says on her worksheet,
401
00:16:47,207 --> 00:16:50,043
she just looked at that jar, it
just didn't feel like 1,700...
402
00:16:50,077 --> 00:16:52,045
Mr. Dubois, do you know
what the odds are
403
00:16:52,079 --> 00:16:52,912
that someone would guess
404
00:16:52,945 --> 00:16:54,781
the exact number
of pennies in that jar?
405
00:16:54,814 --> 00:16:56,483
1,823 to one.
406
00:16:56,516 --> 00:16:58,151
Mm, well, see that?
You're wrong.
407
00:16:58,185 --> 00:16:59,619
-Excuse me?
-Well, you're wrong.
408
00:16:59,652 --> 00:17:01,154
Out of what, 25 kids?
409
00:17:01,188 --> 00:17:02,222
Yeah.
410
00:17:02,255 --> 00:17:03,523
So assuming that
411
00:17:03,556 --> 00:17:05,358
no one guessed under 1,000,
the chance that
412
00:17:05,392 --> 00:17:07,360
any one of them would have
guessed the exact number
413
00:17:07,394 --> 00:17:09,496
is actually 25 out of
1,800 and whatever.
414
00:17:09,529 --> 00:17:11,264
That's about one in 40.
415
00:17:11,298 --> 00:17:13,233
What are you, a...?
416
00:17:13,266 --> 00:17:14,234
-A mathematician, actually.
-Uh-huh.
417
00:17:14,267 --> 00:17:15,568
The point is is that one in 40
418
00:17:15,602 --> 00:17:17,237
is not entirely out of
the realm of possibility.
419
00:17:17,270 --> 00:17:19,206
Mr. Dubois,
she changed her answer.
420
00:17:19,239 --> 00:17:20,673
Impulsively. Who knows why?
She's a kid.
421
00:17:20,707 --> 00:17:22,709
She didn't look in your book.
She didn't cheat.
422
00:17:22,742 --> 00:17:24,277
You don't know that.
423
00:17:24,311 --> 00:17:26,246
You don't know that she did.
424
00:17:26,279 --> 00:17:27,680
Okay, wait a second.
425
00:17:27,714 --> 00:17:29,616
You're a mathematician.
Let's talk probabilities, huh?
426
00:17:29,649 --> 00:17:31,518
Are you suggesting there's
a greater probability
427
00:17:31,551 --> 00:17:33,286
that she just
happened to guess
428
00:17:33,320 --> 00:17:35,422
the right answer than that
she looked in my book?
429
00:17:35,455 --> 00:17:37,524
I'm saying I know my daughter
better than you do.
430
00:17:37,557 --> 00:17:39,159
I'm saying
I know she didn't cheat.
431
00:17:39,192 --> 00:17:40,393
And I'm saying
if you penalize her
432
00:17:40,427 --> 00:17:41,628
based on your completely
unfounded suspicion,
433
00:17:41,661 --> 00:17:43,263
then I am going over your head.
434
00:17:43,296 --> 00:17:45,665
Are you threatening me,
Mr. Dubois?
435
00:17:50,470 --> 00:17:51,671
( door buzzing )
436
00:17:53,706 --> 00:17:55,308
Do you think he's dangerous?
437
00:17:55,342 --> 00:17:57,477
Well, he hasn't attacked
anyone in the last 12 years,
438
00:17:57,510 --> 00:17:58,511
if that's
what you mean.
439
00:17:58,545 --> 00:18:03,416
Listen, all we know is that
for as long as people
440
00:18:03,450 --> 00:18:05,218
have been writing
about human behavior,
441
00:18:05,252 --> 00:18:06,853
there have been guys
like Dr. Holloway.
442
00:18:06,886 --> 00:18:08,788
They used
to call them possessed,
443
00:18:08,821 --> 00:18:10,690
or, uh, split personalities.
444
00:18:10,723 --> 00:18:12,492
Kenneth Holloway
445
00:18:12,525 --> 00:18:16,463
suffers from a dissociative
identity disorder.
446
00:18:16,496 --> 00:18:20,099
He won't get better. Ever.
447
00:18:21,734 --> 00:18:23,303
All right.
448
00:18:31,444 --> 00:18:33,480
Dr. Holloway.
449
00:18:33,513 --> 00:18:35,515
My name's Allison Dubois.
450
00:18:35,548 --> 00:18:39,419
I'm with the Phoenix
District Attorney's office.
451
00:18:39,452 --> 00:18:41,388
Please call me Ken.
452
00:18:41,421 --> 00:18:43,623
I'd shake your hand, but...
453
00:18:43,656 --> 00:18:46,793
Thank you for meeting me
on such short notice.
454
00:18:46,826 --> 00:18:48,261
Thank you.
455
00:18:48,295 --> 00:18:50,597
I don't have many visitors.
456
00:18:50,630 --> 00:18:53,566
Thanks for breaking up
the monotony of my day.
457
00:18:53,600 --> 00:18:56,269
Do you know
this man?
458
00:19:05,545 --> 00:19:07,614
No. I'm sorry.
459
00:19:07,647 --> 00:19:11,218
I don't believe I've ever
seen that man before.
460
00:19:11,251 --> 00:19:12,452
He's a doctor.
461
00:19:12,485 --> 00:19:15,188
Likes to rape
and cut up young girls.
462
00:19:15,222 --> 00:19:17,890
Oh.
463
00:19:17,924 --> 00:19:20,460
We don't have
a union, Miss Dubois.
464
00:19:20,493 --> 00:19:23,463
It's not like I've seen him
at the meetings.
465
00:19:23,496 --> 00:19:27,334
What about
the name Elisha?
466
00:19:27,367 --> 00:19:29,202
A young girl
467
00:19:29,236 --> 00:19:30,903
around 14 or 15.
468
00:19:30,937 --> 00:19:33,172
Do you know anyone by that name?
469
00:19:40,413 --> 00:19:42,782
How many girls?
470
00:19:45,318 --> 00:19:47,420
Fourteen.
471
00:19:50,857 --> 00:19:52,559
Does he hear the voice?
472
00:19:52,592 --> 00:19:54,661
I don't know.
473
00:19:54,694 --> 00:19:56,429
When you find him, ask him.
474
00:19:56,463 --> 00:19:58,598
He'll know
what I'm talking about.
475
00:19:58,631 --> 00:20:00,733
And if he's honest,
he'll tell you.
476
00:20:00,767 --> 00:20:02,402
You tell me.
477
00:20:05,472 --> 00:20:06,806
I don't know.
478
00:20:06,839 --> 00:20:08,941
It starts off very quietly.
479
00:20:08,975 --> 00:20:11,844
Mostly when you're alone.
480
00:20:11,878 --> 00:20:13,880
In the shower. In the car.
481
00:20:13,913 --> 00:20:18,785
At night in bed,
when my wife was sleeping.
482
00:20:18,818 --> 00:20:21,654
But then you start
to hear it everywhere.
483
00:20:21,688 --> 00:20:24,357
In crowds.
In church. On the street.
484
00:20:24,391 --> 00:20:25,658
At a baseball game.
485
00:20:25,692 --> 00:20:27,460
"Look at her. Look at that.
486
00:20:27,494 --> 00:20:29,562
"Don't you want to see it?
487
00:20:29,596 --> 00:20:31,498
"Don't you want to touch it?
488
00:20:31,531 --> 00:20:34,601
Don't you want to cut it open
and stick your hands in it?"
489
00:20:37,870 --> 00:20:43,343
And then... it's all you hear.
490
00:20:43,376 --> 00:20:47,680
He... he lives inside you,
491
00:20:47,714 --> 00:20:52,785
and you-you can't find yourself
anymore.
492
00:21:10,770 --> 00:21:13,373
Whatcha doing?
493
00:21:13,406 --> 00:21:14,741
Nothing.
494
00:21:14,774 --> 00:21:17,043
Counting the stars?
495
00:21:17,076 --> 00:21:18,978
Estimating, darling.
496
00:21:19,011 --> 00:21:20,813
All you can do is estimate.
497
00:21:20,847 --> 00:21:22,715
Sorry I missed dinner
and everything.
498
00:21:22,749 --> 00:21:24,851
I ran into traffic
on the way back.
499
00:21:24,884 --> 00:21:26,018
That's all right,
we're fine.
500
00:21:26,052 --> 00:21:28,355
That's why God created
drive-thru.
501
00:21:28,388 --> 00:21:30,022
Dinner of champions.
502
00:21:30,056 --> 00:21:31,958
So, is everyone sleeping?
503
00:21:31,991 --> 00:21:32,825
Mm-hmm.
504
00:21:34,961 --> 00:21:36,929
Ariel's math teacher,
Mr. Beauchamp,
505
00:21:36,963 --> 00:21:38,898
he thinks our daughter's
a cheater.
506
00:21:38,931 --> 00:21:40,833
-What?
-Turns out he kept
507
00:21:40,867 --> 00:21:43,903
the exact number of pennies
in a lesson plan on his desk,
508
00:21:43,936 --> 00:21:45,838
and he somehow got the idea
that Ariel...
509
00:21:45,872 --> 00:21:47,774
She wouldn't do that.
510
00:21:49,942 --> 00:21:52,078
( sighs ): Okay, so what did
you tell him?
511
00:21:52,111 --> 00:21:53,980
Well, I told him
she made a lucky guess.
512
00:21:54,013 --> 00:21:55,482
He told me
that made no sense,
513
00:21:55,515 --> 00:21:56,883
and even though
I knew he was right,
514
00:21:56,916 --> 00:21:58,351
I also knew
that I was right.
515
00:21:58,385 --> 00:22:00,019
And I told him
if he penalized my daughter
516
00:22:00,052 --> 00:22:02,522
for being a cheater,
I was gonna go the principal.
517
00:22:02,555 --> 00:22:05,091
-No, you didn't.
-Well...
518
00:22:05,124 --> 00:22:07,860
-( phone ringing )
-she's not a cheater.
519
00:22:11,130 --> 00:22:14,467
Hello?
520
00:22:14,501 --> 00:22:16,569
Yes, Dr. McGrath.
521
00:22:16,603 --> 00:22:18,037
No, of course I can.
522
00:22:18,070 --> 00:22:20,072
All right,
tomorrow, then.
523
00:22:20,106 --> 00:22:22,875
So, how did you leave
it with the principal?
524
00:22:22,909 --> 00:22:25,011
-Who was on the phone?
-Joe...
525
00:22:25,044 --> 00:22:27,414
( groans ): He gave me a choice.
It's up to me.
526
00:22:27,447 --> 00:22:29,949
Either I can file a formal
complaint against Mr. Beauchamp
527
00:22:29,982 --> 00:22:31,751
or Ariel can change
math teachers.
528
00:22:31,784 --> 00:22:32,852
I got to let him know
tomorrow.
529
00:22:32,885 --> 00:22:36,823
-Those are the choices?
-I did the best I could do.
530
00:22:36,856 --> 00:22:40,026
That's sort of like shooting
a cannon to kill a flea.
531
00:22:40,059 --> 00:22:42,028
Well, hey, you know,
I'm not the one
532
00:22:42,061 --> 00:22:43,963
who ran off all day
talking to some guy
533
00:22:43,996 --> 00:22:45,798
who's been behind bars
for 15 years,
534
00:22:45,832 --> 00:22:47,166
who couldn't possibly
know anything
535
00:22:47,199 --> 00:22:49,168
about anything concerning
the here and now.
536
00:22:49,201 --> 00:22:50,637
Excuse me, it's my job.
537
00:22:50,670 --> 00:22:52,572
You know, I been thinking
about that, too,
538
00:22:52,605 --> 00:22:54,574
and as a matter of fact,
it's not your job.
539
00:22:54,607 --> 00:22:56,409
You're starting to think
that every time
540
00:22:56,443 --> 00:22:58,578
you dream a dream,
you're somehow on the clock.
541
00:22:58,611 --> 00:23:00,613
This wasn't a case
that was assigned to you,
542
00:23:00,647 --> 00:23:02,515
-this is something
you chose to do. -Fine.
543
00:23:02,549 --> 00:23:04,016
I will go to school tomorrow
544
00:23:04,050 --> 00:23:06,085
and see if I can speak
with Mr. Beauchamp.
545
00:23:06,118 --> 00:23:08,488
Good. Let's see
how y make out.
546
00:23:08,521 --> 00:23:10,523
-Okay. Let's.
-Good.
547
00:23:10,557 --> 00:23:12,024
Damn it!
548
00:23:12,058 --> 00:23:15,495
Oh, my. A hink
in the plan already.
549
00:23:15,528 --> 00:23:17,196
On the phone just now--
Kenneth Holloway.
550
00:23:17,229 --> 00:23:18,965
Apparently,
shortly after I left,
551
00:23:18,998 --> 00:23:21,468
he became extremely agitated,
demanded to talk to me.
552
00:23:21,501 --> 00:23:23,503
He told his doctor
that there was something
553
00:23:23,536 --> 00:23:25,838
he hadn't told me before,
something about Elisha.
554
00:23:25,872 --> 00:23:27,974
Wait, I'm having a déjà vu.
555
00:23:28,007 --> 00:23:30,777
I will call
and make an appointment
556
00:23:30,810 --> 00:23:32,712
to see him
day after tomorrow.
557
00:23:32,745 --> 00:23:36,048
Right. I'm sorry, the...
teacher or the murderer?
558
00:23:43,890 --> 00:23:46,025
( chains clattering )
559
00:23:56,636 --> 00:23:57,904
Sorry.
560
00:23:57,937 --> 00:23:59,872
For what?
561
00:24:04,276 --> 00:24:07,113
Making you come back.
562
00:24:07,146 --> 00:24:10,783
Okay.
563
00:24:10,817 --> 00:24:12,719
Is something wrong?
564
00:24:13,853 --> 00:24:16,989
I don't know.
565
00:24:17,023 --> 00:24:20,026
It's the drugs.
566
00:24:20,059 --> 00:24:23,029
Been raising a bit of a ruckus
since you left,
567
00:24:23,062 --> 00:24:25,197
so they started in
with the meds again.
568
00:24:25,231 --> 00:24:28,968
I don't care, it's...
it's kind of nice, actually.
569
00:24:29,001 --> 00:24:32,539
Smooths out the ride,
if you know what I mean.
570
00:24:32,572 --> 00:24:35,007
She's dead, by the way.
571
00:24:35,041 --> 00:24:37,877
I'm sorry, who's dead?
572
00:24:37,910 --> 00:24:41,147
Elisha.
573
00:24:41,180 --> 00:24:42,649
That's not possible.
574
00:24:42,682 --> 00:24:44,116
How can you say that?
575
00:24:44,150 --> 00:24:45,518
I just saw her.
576
00:24:45,552 --> 00:24:46,953
I don't think so,
young lady.
577
00:24:46,986 --> 00:24:48,988
You came here yesterday
looking for her.
578
00:24:49,021 --> 00:24:51,591
Unless, by "seeing," you mean
579
00:24:51,624 --> 00:24:54,661
with something
other than the eyes.
580
00:24:54,694 --> 00:24:56,195
So you killed her.
581
00:24:56,228 --> 00:24:59,599
Hm? Unbeknownst to anybody
while you were in here,
582
00:24:59,632 --> 00:25:01,033
you killed her.
583
00:25:01,067 --> 00:25:05,738
I am psychologically impaired,
but I'm not an idiot.
584
00:25:05,772 --> 00:25:09,542
It was in 1990.
585
00:25:09,576 --> 00:25:11,911
I'd been hearing the voice
for about a year,
586
00:25:11,944 --> 00:25:13,846
but there were always
people around,
587
00:25:13,880 --> 00:25:17,817
and for a long time,
I was able to... not listen.
588
00:25:17,850 --> 00:25:21,120
But that June, I was driving
from Phoenix to Los Angeles
589
00:25:21,153 --> 00:25:25,191
for a medical conference
all by myself.
590
00:25:25,224 --> 00:25:28,294
I was on I-10, that
long stretch of road
591
00:25:28,327 --> 00:25:30,963
where it's just
a single lane,
592
00:25:30,997 --> 00:25:33,299
nothing but empty desert.
593
00:25:33,332 --> 00:25:36,302
And, inexplicably,
594
00:25:36,335 --> 00:25:40,807
she was just standing there.
595
00:25:40,840 --> 00:25:44,577
I saw her from miles away.
596
00:25:44,611 --> 00:25:47,714
I thought she was
an optical illusion at first,
597
00:25:47,747 --> 00:25:51,718
but I kept getting closer,
and she refused to disappear.
598
00:25:51,751 --> 00:25:54,954
It was like
she was taunting me.
599
00:25:54,987 --> 00:25:58,157
She was standing on the shoulder
with her thumb out.
600
00:25:58,190 --> 00:26:02,929
She was wearing
jeans and a T-shirt,
601
00:26:02,962 --> 00:26:05,965
and she had those baby breasts
they get at that age.
602
00:26:05,998 --> 00:26:07,266
Dr. Holloway...
603
00:26:07,299 --> 00:26:08,968
She was thirsty.
604
00:26:09,001 --> 00:26:11,804
I gave her a soda.
605
00:26:11,838 --> 00:26:16,175
A soda and some sleeping pills.
606
00:26:16,208 --> 00:26:18,611
And by Ely, Nevada,
607
00:26:18,645 --> 00:26:21,614
she was out.
608
00:26:21,648 --> 00:26:24,083
I rented a hotel room.
609
00:26:25,985 --> 00:26:28,955
You don't want to hear the rest.
610
00:26:42,902 --> 00:26:46,739
Hm. I remember you.
611
00:26:46,773 --> 00:26:48,941
Sorry.
612
00:26:51,110 --> 00:26:54,113
Hello. Mr. Beauchamp,
this is, uh, Allison Dubois.
613
00:26:54,146 --> 00:26:56,115
I am Ariel's mother,
and I was hoping
614
00:26:56,148 --> 00:26:58,417
to speak with you
at your earliest convenience
615
00:26:58,450 --> 00:27:01,788
about the misunderstanding
about Ariel and the penny jar.
616
00:27:01,821 --> 00:27:03,990
Uh, if you could give me a call,
617
00:27:04,023 --> 00:27:07,694
at 602-555-0147...
618
00:27:07,727 --> 00:27:10,730
Yes. 'Course I mean it.
619
00:27:10,763 --> 00:27:12,865
I got to call you
right back.
620
00:27:12,899 --> 00:27:14,333
What's this?
621
00:27:14,366 --> 00:27:16,268
It's nothing--
which is the good news.
622
00:27:16,302 --> 00:27:18,204
There were no Elishas
reported missing or dead
623
00:27:18,237 --> 00:27:19,739
in the states of Arizona,
624
00:27:19,772 --> 00:27:23,242
California, Texas or Nevada
for the whole of 1990.
625
00:27:23,275 --> 00:27:25,778
No Elishas. No Allyces.
626
00:27:25,812 --> 00:27:29,081
One Lisa,
but she was in her '60s.
627
00:27:29,115 --> 00:27:31,283
I don't get it.
Why would he lie to me?
628
00:27:31,317 --> 00:27:34,754
Allison, the man's a sociopath--
maybe it gave him some pleasure
629
00:27:34,787 --> 00:27:37,256
knowing that you'd be
spinning your wheels all day
630
00:27:37,289 --> 00:27:39,759
looking for a girl
who doesn't even exist.
631
00:27:39,792 --> 00:27:42,895
Maybe he just thinks it's fun.
632
00:27:47,800 --> 00:27:49,401
You lied to me.
633
00:27:49,435 --> 00:27:50,703
You lied to me.
634
00:27:50,737 --> 00:27:51,670
You said you killed her.
635
00:27:51,704 --> 00:27:55,207
You said you saw her.
I guess we're even.
636
00:27:55,241 --> 00:27:57,243
You've got the vision,
don't you?
637
00:27:57,276 --> 00:28:00,412
Who am I talking to?
638
00:28:00,446 --> 00:28:03,049
Who do you think
you're talking to?
639
00:28:03,082 --> 00:28:04,784
( laughs )
640
00:28:04,817 --> 00:28:06,786
I want to show you something.
641
00:28:06,819 --> 00:28:08,855
-By all means.
-1934, Dr. Eric Lorenz
642
00:28:08,888 --> 00:28:10,489
murdered a 16-year-old patient
643
00:28:10,522 --> 00:28:12,825
who was complaining
of swollen tonsils.
644
00:28:12,859 --> 00:28:14,293
He said he heard voices.
645
00:28:14,326 --> 00:28:16,395
1950, Dr. Kevin Deibolt
raped and murdered
646
00:28:16,428 --> 00:28:18,898
a 12-year-old patient while
her mother and two brothers
647
00:28:18,931 --> 00:28:21,233
sat in the waiting room--
he said he heard a voice.
648
00:28:21,267 --> 00:28:24,370
-Interesting.
-In 1960, Dr. Peter Seanery
649
00:28:24,403 --> 00:28:26,405
raped and murdered a 13-year-old
650
00:28:26,438 --> 00:28:28,340
at a public health clinic
in Detroit.
651
00:28:28,374 --> 00:28:30,910
There's another one
in 1977.
652
00:28:30,943 --> 00:28:32,879
You killed her in '91.
653
00:28:32,912 --> 00:28:35,247
Seems like every 15 years or so,
654
00:28:35,281 --> 00:28:38,785
someone hears a voice
and a young girl dies.
655
00:28:38,818 --> 00:28:41,420
Have any hungers, ma'am?
656
00:28:42,955 --> 00:28:45,825
I'll let you in on a secret.
657
00:28:45,858 --> 00:28:49,395
When you die,
they don't go away.
658
00:28:53,232 --> 00:28:54,901
You saw us in a dream, right?
659
00:28:54,934 --> 00:28:57,436
Me and the girl?
660
00:28:57,469 --> 00:29:00,372
I've heard about
the likes of you.
661
00:29:00,406 --> 00:29:02,174
You see souls, don't you?
662
00:29:02,208 --> 00:29:03,776
You got the vision.
663
00:29:03,810 --> 00:29:07,446
Where is she?
664
00:29:07,479 --> 00:29:09,982
( laughs ):
How can you know so much
665
00:29:10,016 --> 00:29:13,986
and know so little?
666
00:29:14,020 --> 00:29:17,156
You're obviously
extraordinarily sensitive.
667
00:29:17,189 --> 00:29:19,258
Most people aren't
sensitive at all.
668
00:29:19,291 --> 00:29:23,495
Then some people are
a little sensitive.
669
00:29:23,529 --> 00:29:26,132
They certainly don't see
the dead.
670
00:29:26,165 --> 00:29:28,567
Don't even hear 'em.
671
00:29:28,600 --> 00:29:32,238
They just feel something strange
once in a while,
672
00:29:32,271 --> 00:29:37,376
hear a really distant voice
telling them what to do.
673
00:29:37,409 --> 00:29:39,311
"Don't make that right turn--
674
00:29:39,345 --> 00:29:42,014
that's not the way
to Grandma's."
675
00:29:42,048 --> 00:29:45,384
"Don't answer the phone call--
it's bad news."
676
00:29:45,417 --> 00:29:49,488
"Don't marry that man--
he's no good for you."
677
00:29:49,521 --> 00:29:54,426
When I find one like that--
a doctor...
678
00:29:54,460 --> 00:29:56,562
a doctor-to-be...
679
00:29:56,595 --> 00:29:59,866
Yeah. It takes 15 years.
680
00:29:59,899 --> 00:30:03,269
First four or five, you're
screaming just to be heard.
681
00:30:03,302 --> 00:30:07,406
Then... they start
listening for you.
682
00:30:08,908 --> 00:30:11,543
Then you're all they hear.
683
00:30:11,577 --> 00:30:13,279
Where is she?
684
00:30:13,312 --> 00:30:15,581
It doesn't matter;
no one's gonna kill her.
685
00:30:15,614 --> 00:30:17,549
You have my word.
686
00:30:17,583 --> 00:30:18,851
Cross my heart
687
00:30:18,885 --> 00:30:19,919
and hope to...
688
00:30:19,952 --> 00:30:22,588
-whatever.
-Where is she!
689
00:30:22,621 --> 00:30:23,455
I know what you're planning;
690
00:30:23,489 --> 00:30:25,457
I know the date
you plan on doing it;
691
00:30:25,491 --> 00:30:28,527
I will find her!
692
00:30:31,597 --> 00:30:33,565
Mr. Beauchamp.
693
00:30:33,599 --> 00:30:35,367
Allison Dubois.
694
00:30:35,401 --> 00:30:37,904
I'm Ariel's mother.
695
00:30:37,937 --> 00:30:40,973
I know, I'm 35 minutes late
696
00:30:41,007 --> 00:30:42,975
and I know you're on
your way out the door
697
00:30:43,009 --> 00:30:43,976
and I'm sorry, but
698
00:30:44,010 --> 00:30:45,577
I didn't get your message
till almost 1:00.
699
00:30:45,611 --> 00:30:47,980
I work for the District
Attorney's Office
700
00:30:48,014 --> 00:30:49,115
and I was
interviewing a prisoner
701
00:30:49,148 --> 00:30:51,650
and they don't let you take
your cell phone in with you.
702
00:30:51,683 --> 00:30:53,419
But, actually, and I think
703
00:30:53,452 --> 00:30:56,155
this is germane
to the conversation,
704
00:30:56,188 --> 00:30:57,957
I kind of guessed
that you were going
705
00:30:57,990 --> 00:30:59,491
to want to see me
this afternoon,
706
00:30:59,525 --> 00:31:01,427
so even though I didn't get
your message
707
00:31:01,460 --> 00:31:03,195
till I was an hour and
a half outside of Yuma,
708
00:31:03,229 --> 00:31:04,630
I've been rushing
back the whole time.
709
00:31:04,663 --> 00:31:06,365
So, if you need
to reschedule,
710
00:31:06,398 --> 00:31:09,068
if you need to leave...
711
00:31:09,101 --> 00:31:11,303
I completely understand.
712
00:31:11,337 --> 00:31:13,940
No, I'm perfectly happy to stay.
713
00:31:13,973 --> 00:31:16,075
I just...
714
00:31:16,108 --> 00:31:17,609
I can't imagine what
you're going to say
715
00:31:17,643 --> 00:31:20,012
that's going to change my point
of view about the situation.
716
00:31:20,046 --> 00:31:22,014
My daughter didn't cheat.
717
00:31:22,048 --> 00:31:24,616
And I know you absolutely
believe that, and frankly,
718
00:31:24,650 --> 00:31:25,851
I'd like to believe that.
719
00:31:25,884 --> 00:31:28,520
But there's simply no other
explanation for what happened.
720
00:31:28,554 --> 00:31:29,621
But there is.
721
00:31:32,224 --> 00:31:33,926
She guessed.
722
00:31:33,960 --> 00:31:34,961
( sighs )
723
00:31:34,994 --> 00:31:37,196
I went through this
with your husband, but...
724
00:31:37,229 --> 00:31:38,931
No, I know,
and I'm sorry
725
00:31:38,965 --> 00:31:39,932
that got so heated.
726
00:31:39,966 --> 00:31:41,500
Nobody's filing any complaints.
727
00:31:41,533 --> 00:31:43,002
Nobody's changing classes.
728
00:31:43,035 --> 00:31:44,603
( sighs heavily )
729
00:31:44,636 --> 00:31:46,338
And I wouldn't even be
here wasting your time
730
00:31:46,372 --> 00:31:48,340
except the one thing
that he didn't tell you,
731
00:31:48,374 --> 00:31:50,709
that he probably should have,
732
00:31:50,742 --> 00:31:54,180
is that...
733
00:31:54,213 --> 00:32:01,720
on my side of the family--
my grandmother, me, Ariel--
734
00:32:01,753 --> 00:32:04,223
we've just, we've always
been good at guessing.
735
00:32:04,256 --> 00:32:07,459
( laughing ):
I know.
736
00:32:07,493 --> 00:32:10,029
What parents won't do to make
sure their kids get good grades.
737
00:32:10,062 --> 00:32:12,198
But in this case,
it happens to be true.
738
00:32:12,231 --> 00:32:14,133
I mean, your initials
739
00:32:14,166 --> 00:32:16,135
T.O.B.,
I'm guessing
740
00:32:16,168 --> 00:32:17,003
"O" stands for Oliver.
741
00:32:17,036 --> 00:32:19,571
Good guessing,
right?
742
00:32:19,605 --> 00:32:22,474
I know, kind of a silly thing,
but...
743
00:32:22,508 --> 00:32:26,378
I've just always had it
and Ariel has it, too.
744
00:32:28,047 --> 00:32:29,181
Mrs. Dubois...
745
00:32:29,215 --> 00:32:31,650
Dentist, tomorrow
afternoon, right?
746
00:32:31,683 --> 00:32:34,486
I didn't look through
any of your books,
747
00:32:34,520 --> 00:32:37,489
I swear.
748
00:32:37,523 --> 00:32:40,092
The irony is...
749
00:32:40,126 --> 00:32:42,761
it embarrasses her.
750
00:32:42,794 --> 00:32:45,231
I mean, if you mention it
to anybody,
751
00:32:45,264 --> 00:32:47,533
she would die of mortification.
752
00:32:47,566 --> 00:32:49,368
And I do need to
sit down with her
753
00:32:49,401 --> 00:32:51,770
and have a conversation
about the difference
754
00:32:51,803 --> 00:32:54,106
between being asked
a question in class
755
00:32:54,140 --> 00:32:58,010
and giving a considered,
worked out answer and just...
756
00:32:58,044 --> 00:33:01,147
guessing, and for that,
I do apologize.
757
00:33:01,180 --> 00:33:06,085
So I just wanted to stop by
and tell you that
758
00:33:06,118 --> 00:33:09,088
whatever decision you make,
we can live with it,
759
00:33:09,121 --> 00:33:12,091
because I know you'll
make the right decision.
760
00:33:12,124 --> 00:33:14,093
I know it.
761
00:33:14,126 --> 00:33:16,295
( laughing ):
Well, at least I'm pretty sure.
762
00:33:18,430 --> 00:33:21,333
See? You'll still have time
to make it to the car wash.
763
00:33:23,835 --> 00:33:24,803
JOE:
You can't just do that.
764
00:33:24,836 --> 00:33:26,805
You can't just tell me
you fixed it
765
00:33:26,838 --> 00:33:28,507
and not tell me how.
766
00:33:28,540 --> 00:33:29,708
I didn't fix it.
767
00:33:29,741 --> 00:33:32,144
I just... followed it through.
768
00:33:32,178 --> 00:33:34,613
I followed your bad cop
with my good cop.
769
00:33:34,646 --> 00:33:37,083
You're patronizing me.
770
00:33:37,116 --> 00:33:39,685
I just shifted the conversation
771
00:33:39,718 --> 00:33:41,687
from "probabilities"
to "possibilities."
772
00:33:41,720 --> 00:33:43,155
The point is...
773
00:33:43,189 --> 00:33:46,558
our eldest daughter's record
remains blemish-free.
774
00:33:46,592 --> 00:33:49,295
And there's still a chance
that she can learn to smoke pot
775
00:33:49,328 --> 00:33:50,729
at the college of her choice.
776
00:33:50,762 --> 00:33:53,132
( sighs )
777
00:33:53,165 --> 00:33:55,234
Come here.
778
00:34:06,545 --> 00:34:09,148
Kiss me, will ya?
779
00:34:19,591 --> 00:34:22,294
You think you could see your
way clear to climb over here
780
00:34:22,328 --> 00:34:25,431
and hold me... tell me
everything is going to be okay?
781
00:34:25,464 --> 00:34:27,533
Why wouldn't everything
be okay, hmm?
782
00:34:32,838 --> 00:34:34,673
Why wouldn't
everything be okay?
783
00:34:34,706 --> 00:34:36,642
( sighs )
784
00:34:36,675 --> 00:34:39,245
Day after tomorrow...
785
00:34:39,278 --> 00:34:42,614
a young girl named Elisha
is gonna die,
786
00:34:42,648 --> 00:34:44,883
and I don't have a clue
how to stop it.
787
00:34:44,916 --> 00:34:47,319
Why don't you
call the police?
788
00:34:55,194 --> 00:34:56,595
( cup clatters on saucer )
789
00:34:57,829 --> 00:34:59,298
I'm sorry.
790
00:34:59,331 --> 00:35:03,135
I need your help.
791
00:35:03,169 --> 00:35:04,803
NEWSCASTER:
...Bush in Washington.
792
00:35:04,836 --> 00:35:06,805
ALLISON: Whatever it is
that's gonna happen
793
00:35:06,838 --> 00:35:08,807
I know it's gonna
happen tomorrow, the 23rd.
794
00:35:08,840 --> 00:35:10,876
The mother's on the phone
with the doctor's office,
795
00:35:10,909 --> 00:35:13,645
her daughter's sick,
the medicine isn't working.
796
00:35:13,679 --> 00:35:15,147
When her mother's on the phone,
797
00:35:15,181 --> 00:35:16,815
does she mention
the doctor's name?
798
00:35:16,848 --> 00:35:18,384
No. She's in a hurry.
799
00:35:18,417 --> 00:35:19,785
So the girl's hurt?
800
00:35:19,818 --> 00:35:21,287
Not hurt. Sick, I think.
801
00:35:21,320 --> 00:35:22,754
She's taking something.
802
00:35:22,788 --> 00:35:24,223
Her mother's holding
803
00:35:24,256 --> 00:35:25,791
a prescription bottle.
804
00:35:25,824 --> 00:35:27,426
Can you see anything?
805
00:35:30,196 --> 00:35:32,498
ALLISON:
"L-I-...
806
00:35:32,531 --> 00:35:33,799
...T-H."
807
00:35:33,832 --> 00:35:35,234
Lithium?
808
00:35:35,267 --> 00:35:36,635
Maybe. Does that help?
809
00:35:36,668 --> 00:35:38,904
Well, Lithium is a drug
they give to manic depressives.
810
00:35:38,937 --> 00:35:41,473
Which means your girl is sick
all right, but not with the flu.
811
00:35:41,507 --> 00:35:42,441
So maybe the doctor
812
00:35:42,474 --> 00:35:44,876
that the mother called
was a psychiatrist.
813
00:35:44,910 --> 00:35:47,279
Which narrows down our
search by a few thousand...
814
00:35:47,313 --> 00:35:49,448
It's a long shot, but I might
be able to track the doctor
815
00:35:49,481 --> 00:35:50,482
through the prescription.
816
00:35:50,516 --> 00:35:51,850
If you're a pharmacist
handing lithium to a minor,
817
00:35:51,883 --> 00:35:54,586
-( cell phone ringing ) -you
might be inclined to remember...
818
00:35:54,620 --> 00:35:55,587
Excuse me. It's my precinct.
819
00:35:55,621 --> 00:35:58,257
Detective Scanlon.
820
00:35:58,290 --> 00:36:00,859
A doctor?
821
00:36:00,892 --> 00:36:02,228
A teenaged girl?
822
00:36:02,261 --> 00:36:04,363
I'll be right there.
823
00:36:04,396 --> 00:36:06,732
Seems like maybe
your dream was a day off.
824
00:36:06,765 --> 00:36:08,867
JOE:
Anybody home?
825
00:36:10,369 --> 00:36:11,737
What's cookin', good lookin'?
826
00:36:11,770 --> 00:36:13,372
Takeout.
827
00:36:13,405 --> 00:36:14,906
Mm-hmm. Where's your mommy?
828
00:36:16,308 --> 00:36:17,609
( knock at door )
829
00:36:17,643 --> 00:36:19,345
Go away.
830
00:36:19,378 --> 00:36:21,580
( takes deep breath )
831
00:36:23,014 --> 00:36:23,949
Allison.
832
00:36:23,982 --> 00:36:25,651
( sighs )
833
00:36:25,684 --> 00:36:30,256
This time the girl was 13.
834
00:36:30,289 --> 00:36:32,391
I guess the doctor
didn't have a scalpel
835
00:36:32,424 --> 00:36:34,493
because he used
a rusty pair of scissors
836
00:36:34,526 --> 00:36:36,295
to cut her stomach open.
837
00:36:36,328 --> 00:36:38,697
Then he used his bare hands
to rip her apart.
838
00:36:38,730 --> 00:36:40,966
Allison, it's not your fault.
839
00:36:40,999 --> 00:36:42,268
Yeah, it was.
840
00:36:42,301 --> 00:36:44,303
'Cause not only did I
not save her,
841
00:36:44,336 --> 00:36:46,238
I didn't have any of it right.
842
00:36:46,272 --> 00:36:48,006
Her name wasn't Elisha.
843
00:36:48,039 --> 00:36:49,441
Her name was Melissa James.
844
00:36:49,475 --> 00:36:50,742
She wasn't white.
845
00:36:50,776 --> 00:36:51,710
She was African-American.
846
00:36:51,743 --> 00:36:54,746
I had the wrong name,
I had the wrong face
847
00:36:54,780 --> 00:36:56,882
I had the wrong damn date!
848
00:36:56,915 --> 00:36:59,851
Allison, just because
you didn't know exactly...
849
00:36:59,885 --> 00:37:00,852
Joe,
850
00:37:00,886 --> 00:37:02,921
I didn't know anything.
851
00:37:02,954 --> 00:37:05,691
It was all for nothing.
852
00:37:05,724 --> 00:37:07,025
There's nobody left.
853
00:37:07,058 --> 00:37:08,059
There's nothing to learn.
854
00:37:08,093 --> 00:37:10,629
Somebody called security,
the guard rushed in.
855
00:37:10,662 --> 00:37:12,598
He shot the doctor.
856
00:37:12,631 --> 00:37:15,000
The girl was already dead.
857
00:37:15,033 --> 00:37:17,369
And that monster
is still out there,
858
00:37:17,403 --> 00:37:20,306
looking for a new cipher,
looking for a new helper.
859
00:37:20,339 --> 00:37:22,808
You mean looking
for a new victim.
860
00:37:22,841 --> 00:37:25,811
The doctors he uses, they're
victims, too, aren't they?
861
00:37:25,844 --> 00:37:29,748
You just told me that today
a doctor-- a good man, probably,
862
00:37:29,781 --> 00:37:32,318
before all this happened--
did a horrible thing
863
00:37:32,351 --> 00:37:34,353
and died a terrible death
because-- why?
864
00:37:34,386 --> 00:37:36,955
Because of some kind of
a voice in his head.
865
00:37:36,988 --> 00:37:38,290
I think you're right.
866
00:37:38,324 --> 00:37:39,625
Thanks for pointing that out.
867
00:37:39,658 --> 00:37:41,760
Another meaningless victim.
868
00:37:41,793 --> 00:37:42,928
Well, what I'm trying
to point out is,
869
00:37:42,961 --> 00:37:45,931
where does all this leave
that doctor from your dream?
870
00:37:45,964 --> 00:37:47,366
I mean, if you think about it,
871
00:37:47,399 --> 00:37:49,034
he's the only victim
that's still alive.
872
00:37:49,067 --> 00:37:50,802
And he is a victim.
873
00:37:50,836 --> 00:37:53,405
'Cause here's a man who's
spending the rest of his life
874
00:37:53,439 --> 00:37:56,408
in a mental institution because
he's convinced he's insane,
875
00:37:56,442 --> 00:37:57,108
or evil,
876
00:37:57,142 --> 00:37:59,378
when in fact all he really is,
877
00:37:59,411 --> 00:38:02,314
if I understand you correctly,
is a little more...
878
00:38:02,348 --> 00:38:03,715
sensitive.
879
00:38:05,817 --> 00:38:07,386
So, what are you going
to do about him?
880
00:38:07,419 --> 00:38:09,521
What do you want me
to do about him?
881
00:38:09,555 --> 00:38:11,390
Well, I should think
at the very least,
882
00:38:11,423 --> 00:38:12,223
you owe him an explanation.
883
00:38:12,257 --> 00:38:14,460
You want me to drive
out there again?
884
00:38:14,493 --> 00:38:17,363
What makes you think that I
won't find myself sitting across
885
00:38:17,396 --> 00:38:18,964
from Walker for the third time?
886
00:38:18,997 --> 00:38:21,400
I'm guessing
Walker won't be there.
887
00:38:21,433 --> 00:38:22,334
He's moved on.
888
00:38:22,368 --> 00:38:23,535
He's done with Holloway.
889
00:38:23,569 --> 00:38:27,906
And if I'm wrong,
and Dr. Walker is there,
890
00:38:27,939 --> 00:38:29,508
then you'll have
the satisfaction
891
00:38:29,541 --> 00:38:31,343
of looking him straight
in the eye
892
00:38:31,377 --> 00:38:32,378
and telling him to go...
893
00:38:32,411 --> 00:38:33,345
( door opens )
894
00:38:35,914 --> 00:38:38,384
Nice to see you again.
895
00:38:39,985 --> 00:38:43,121
It's our fourth time actually.
896
00:38:43,154 --> 00:38:46,458
Dr. McGrath told me that
you've been experiencing
897
00:38:46,492 --> 00:38:48,827
some "lost time"
recently, and that
898
00:38:48,860 --> 00:38:52,330
you didn't remember
our last few encounters.
899
00:38:56,435 --> 00:38:57,869
( deep sigh )
900
00:38:57,903 --> 00:39:05,511
Mrs. Dubois, I am obviously
a terribly ill man.
901
00:39:05,544 --> 00:39:10,482
If I have done or said
anything to-to offend you,
902
00:39:10,516 --> 00:39:11,850
I am profoundly sorry.
903
00:39:11,883 --> 00:39:15,020
It's all right.
I understand.
904
00:39:15,053 --> 00:39:19,858
You really weren't yourself.
905
00:39:19,891 --> 00:39:23,495
Which is what I came here
to talk to you about.
906
00:39:25,130 --> 00:39:27,433
Which is what I want
to try to explain.
907
00:39:27,466 --> 00:39:30,402
WOMAN:
You've all been very helpful.
908
00:39:30,436 --> 00:39:33,639
This whole situation
has been so hard.
909
00:39:50,689 --> 00:39:52,924
GIRL:
I don't want to...
910
00:39:52,958 --> 00:39:54,893
No... no, please don't...
911
00:39:54,926 --> 00:39:56,528
I've been, um...
912
00:39:56,562 --> 00:39:58,497
I don't want to....
913
00:39:58,530 --> 00:40:01,567
Oh...
914
00:40:01,600 --> 00:40:03,669
Please don't...
I don't want...
915
00:40:03,702 --> 00:40:05,103
Elisha?
916
00:40:05,136 --> 00:40:06,071
Please don't...
917
00:40:12,544 --> 00:40:14,780
( slight British accent ):
Found me, eh?
918
00:40:16,815 --> 00:40:19,217
Nice to see you.
919
00:40:19,250 --> 00:40:22,521
I could do with a
little adult company.
920
00:40:22,554 --> 00:40:23,855
( sighs )
921
00:40:23,889 --> 00:40:25,223
She's 14.
922
00:40:25,256 --> 00:40:28,660
Her head's filled
with awful music
923
00:40:28,694 --> 00:40:30,462
and the silliest ideas.
924
00:40:30,496 --> 00:40:32,464
Get out of her head.
925
00:40:32,498 --> 00:40:34,933
Not going to happen.
926
00:40:34,966 --> 00:40:37,035
You're too late.
927
00:40:37,068 --> 00:40:38,570
No, I don't think so.
928
00:40:38,604 --> 00:40:41,773
In fact, I think
I'm right on time.
929
00:40:41,807 --> 00:40:43,909
She wasn't your next
victim at all, was she?
930
00:40:45,677 --> 00:40:47,813
She's your new apprentice.
931
00:40:47,846 --> 00:40:49,715
Smart as a whip, too.
932
00:40:49,748 --> 00:40:51,583
Going to make
a wonderful physician
933
00:40:51,617 --> 00:40:52,984
once we convince
everybody
934
00:40:53,018 --> 00:40:55,120
that she's fine and
get her out of here.
935
00:40:57,188 --> 00:41:00,926
Times have caught up
with me, I'm afraid.
936
00:41:00,959 --> 00:41:04,896
The types of girls
I want to ravage...
937
00:41:04,930 --> 00:41:08,900
they just don't go
to male doctors anymore.
938
00:41:08,934 --> 00:41:13,605
You know what they
say: adapt or die.
939
00:41:13,639 --> 00:41:16,274
Or, in my case, don't.
940
00:41:16,307 --> 00:41:18,910
You don't understand.
941
00:41:18,944 --> 00:41:20,712
I'm not going to
let this happen.
942
00:41:20,746 --> 00:41:22,514
No, you're the one
943
00:41:22,548 --> 00:41:24,516
who doesn't understand.
944
00:41:24,550 --> 00:41:26,284
It's already happened.
945
00:41:26,317 --> 00:41:30,188
Oh, I know she's strong.
946
00:41:30,221 --> 00:41:33,191
She's fighting me...
947
00:41:33,224 --> 00:41:36,928
but I have nothing but time.
948
00:41:36,962 --> 00:41:40,098
And in the end, I'll win.
949
00:41:40,131 --> 00:41:42,568
You don't get it, do you?
950
00:41:42,601 --> 00:41:45,837
You only win because the people
whose minds you seize
951
00:41:45,871 --> 00:41:48,206
don't understand
what's happening to them.
952
00:41:48,239 --> 00:41:51,109
They live in fear
and confusion.
953
00:41:51,142 --> 00:41:53,545
But I will come here
every day.
954
00:41:53,579 --> 00:41:56,782
I will help Elisha understand
that she's not going crazy.
955
00:41:56,815 --> 00:42:00,619
I will teach her not to be
in fear of you but to hate you,
956
00:42:00,652 --> 00:42:03,088
to see you for what
you really are--
957
00:42:03,121 --> 00:42:08,159
a pathetic and evil soul
who has noplace to go,
958
00:42:08,193 --> 00:42:11,863
an interloper,
a parasite.
959
00:42:11,897 --> 00:42:15,300
If you think she's
fighting you now...
960
00:42:15,333 --> 00:42:17,603
You may have all the time
in the world,
961
00:42:17,636 --> 00:42:19,237
but how much of it
are you willing to waste
962
00:42:19,270 --> 00:42:20,238
on a lost cause?
963
00:42:20,271 --> 00:42:25,243
Because Elisha is lost to you.
964
00:42:25,276 --> 00:42:27,713
I'll just find
another one, you know.
965
00:42:27,746 --> 00:42:31,650
Why, there are three
or four potentials
966
00:42:31,683 --> 00:42:33,251
that I'm monitoring
right now.
967
00:42:33,284 --> 00:42:35,654
But you can't have her.
968
00:42:37,122 --> 00:42:38,690
You're going to leave her.
969
00:42:40,058 --> 00:42:41,827
Do you understand?
970
00:42:43,228 --> 00:42:47,032
Do you understand
what I'm saying?!
971
00:42:47,065 --> 00:42:48,667
Tell me!
972
00:42:55,807 --> 00:42:58,644
Elisha?
973
00:42:58,677 --> 00:43:00,912
I don't hear him.
974
00:43:00,946 --> 00:43:04,015
I don't hear him at all.
975
00:43:05,383 --> 00:43:09,020
I don't hear anything
inside except...
976
00:43:09,054 --> 00:43:11,222
me.
68814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.