Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:03,404
ARIEL:
Mommy!
2
00:00:04,472 --> 00:00:07,075
Mommy!
3
00:00:09,143 --> 00:00:10,244
( sighs )
4
00:00:10,311 --> 00:00:13,247
Mommy!
5
00:00:17,485 --> 00:00:19,420
Mommy!
6
00:00:19,487 --> 00:00:21,422
Ariel?
7
00:00:23,157 --> 00:00:26,260
Ariel, where are you?
8
00:00:26,327 --> 00:00:29,097
Ariel, talk to Mommy.
9
00:00:29,163 --> 00:00:30,598
Mommy!
10
00:00:30,664 --> 00:00:32,766
Where are you?
11
00:00:32,833 --> 00:00:35,436
Ariel?!
12
00:00:38,005 --> 00:00:39,940
Joe?
13
00:00:40,007 --> 00:00:43,411
Allison, Joe's not here.
14
00:00:43,477 --> 00:00:45,113
( gasps )
15
00:00:45,179 --> 00:00:48,716
Who are you? Where's Ariel?
16
00:00:50,351 --> 00:00:53,621
You know me.
17
00:00:53,687 --> 00:00:55,189
I'm the golem.
18
00:00:57,625 --> 00:00:59,793
I'm the devil.
19
00:00:59,860 --> 00:01:01,429
I'm a monster.
20
00:01:03,264 --> 00:01:06,134
And your little girl?
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,202
She's in the trunk of my car.
22
00:01:08,269 --> 00:01:09,803
Now, if you'll excuse me,
23
00:01:09,870 --> 00:01:11,872
I've come back
to get the other ones...
24
00:01:11,939 --> 00:01:14,175
( growling ):
No! No!
25
00:01:16,076 --> 00:01:18,812
( panting )
26
00:01:21,382 --> 00:01:23,217
I need you awake.
27
00:01:23,284 --> 00:01:24,652
I can do awake.
28
00:01:24,718 --> 00:01:26,820
J-Just give me
a couple of hours.
29
00:01:26,887 --> 00:01:30,491
-Joe.
-Okay, okay, I'm awake.
30
00:01:30,558 --> 00:01:31,825
I'm awake, mostly.
31
00:01:31,892 --> 00:01:33,827
What's going on, bad dream?
32
00:01:33,894 --> 00:01:36,330
Yeah. No.
33
00:01:36,397 --> 00:01:38,166
Did you hear that?
34
00:01:38,232 --> 00:01:39,167
GIRL:
Mommy!
35
00:01:39,233 --> 00:01:41,302
It's Ariel!
36
00:01:42,770 --> 00:01:44,838
I'll check on Marie.
37
00:01:46,073 --> 00:01:47,341
She's okay.
38
00:01:47,408 --> 00:01:49,177
GIRL:
Mommy!
39
00:01:54,248 --> 00:01:56,684
DOLL:
Mommy!
40
00:01:56,750 --> 00:02:00,988
Tell me, darling,
was there a doll in this dream?
41
00:02:01,054 --> 00:02:04,458
Other than you, you mean?
42
00:02:04,525 --> 00:02:09,263
Okay. And Saturday
Ariel has a soccer game, so...
43
00:02:09,330 --> 00:02:11,265
we have to pick up snacks.
44
00:02:11,332 --> 00:02:13,934
Again?
45
00:02:14,001 --> 00:02:16,069
Okay, fine, just...
46
00:02:16,136 --> 00:02:18,339
this time let's bring
something good.
47
00:02:18,406 --> 00:02:19,673
No fruit, you know?
48
00:02:19,740 --> 00:02:21,609
I felt like an idiot last time.
49
00:02:21,675 --> 00:02:23,711
If you want to feed growing
girls grease and sugar,
50
00:02:23,777 --> 00:02:26,146
then you could stop by the
market and pick it up yourself.
51
00:02:26,214 --> 00:02:27,147
Fine.
52
00:02:29,082 --> 00:02:30,784
( sighs )
53
00:02:30,851 --> 00:02:33,120
Isn't this always the case?
54
00:02:33,187 --> 00:02:35,055
I'm finally tired enough
to go back to sleep,
55
00:02:35,122 --> 00:02:36,857
and the sun's coming up.
56
00:02:36,924 --> 00:02:39,026
Wait a second.
Just wait a second.
57
00:02:39,092 --> 00:02:40,894
What's the matter,
you miss something?
58
00:02:40,961 --> 00:02:43,063
You could say that.
59
00:02:43,130 --> 00:02:44,598
I'm a week late.
60
00:02:44,665 --> 00:02:47,201
Late for what?
61
00:02:47,268 --> 00:02:50,137
Oh, you're that kind of late?
62
00:02:50,204 --> 00:02:51,672
Late late?
63
00:02:51,739 --> 00:02:54,508
Yeah, Joe, a week late.
64
00:02:54,575 --> 00:02:56,143
Late late.
65
00:03:46,294 --> 00:03:47,795
You know what, when you stop
and think about it,
66
00:03:48,596 --> 00:03:49,897
I think it's kind of neat.
67
00:03:49,963 --> 00:03:52,866
Or at least it could be
if it actually happened.
68
00:03:52,933 --> 00:03:54,635
-ARIEL: If what actually
happened? -Nothing.
69
00:03:54,702 --> 00:03:56,470
Nothing. Neat?
70
00:03:56,537 --> 00:03:58,138
Yeah. We've been
to this barbecue
71
00:03:58,205 --> 00:04:00,040
a couple times before--
we know what to expect.
72
00:04:00,107 --> 00:04:02,376
It's not like
you're in it alone.
73
00:04:02,443 --> 00:04:03,377
I'll help.
74
00:04:03,444 --> 00:04:06,280
Oh. You'll help--
oh, that's great.
75
00:04:06,347 --> 00:04:07,615
I'll tell you what.
76
00:04:07,681 --> 00:04:09,517
I'll gain the 60 pounds
this time,
77
00:04:09,583 --> 00:04:10,951
but you can have
the hemorrhoids
78
00:04:11,018 --> 00:04:12,453
and the swollen
ankles, 'cause that
79
00:04:12,520 --> 00:04:14,522
would be really helpful--
that would be neat.
80
00:04:14,588 --> 00:04:15,689
What are you guys talking about?
81
00:04:15,756 --> 00:04:17,190
Nothing.
And while you're at it,
82
00:04:17,257 --> 00:04:18,959
maybe you could take
three months off from work
83
00:04:19,026 --> 00:04:20,461
so you could stay home
and breast-feed.
84
00:04:20,528 --> 00:04:22,229
-Very funny.
-Mommy!
85
00:04:22,296 --> 00:04:23,130
What?
86
00:04:23,196 --> 00:04:25,599
Mommy said "breast."
87
00:04:25,666 --> 00:04:27,034
All right,
I'm sorry I said anything.
88
00:04:27,100 --> 00:04:29,537
Me, too.
89
00:04:29,603 --> 00:04:32,673
So where does all this
giddy good cheer come from?
90
00:04:32,740 --> 00:04:34,542
You suddenly like your cars
91
00:04:34,608 --> 00:04:36,877
filled with sticky car seats?
92
00:04:36,944 --> 00:04:38,779
You've grown accustomed
to waking up early
93
00:04:38,846 --> 00:04:40,681
on Sunday mornings and not
having sex?
94
00:04:40,748 --> 00:04:43,317
You're hooked on the
smell of ripe diapers
95
00:04:43,384 --> 00:04:46,687
and you're worried
it's gonna end sometime soon?
96
00:04:47,821 --> 00:04:48,856
Talk to me.
97
00:04:48,922 --> 00:04:50,090
I don't have anything to say.
98
00:04:50,157 --> 00:04:51,859
I was feeling good
about the possibility,
99
00:04:51,925 --> 00:04:53,694
but you've made me see
the error of my ways
100
00:04:53,761 --> 00:04:54,828
and I've changed my mind.
101
00:04:54,895 --> 00:04:57,698
Liar. You think
I'm mean and selfish
102
00:04:57,765 --> 00:04:58,999
and unromantic and...
103
00:04:59,066 --> 00:05:01,034
Why do you ask me questions?
104
00:05:01,101 --> 00:05:03,036
If you think you know
what I'm thinking,
105
00:05:03,103 --> 00:05:05,939
why put me through
the trouble of answering?
106
00:05:06,006 --> 00:05:08,141
Look, I want to have
a little boy, too.
107
00:05:08,208 --> 00:05:10,143
Maybe not right
this second, but...
108
00:05:10,210 --> 00:05:12,546
Is that what you think
this is about?
109
00:05:14,314 --> 00:05:16,450
Did you finish
your math homework?
110
00:05:16,517 --> 00:05:18,118
Most of it.
111
00:05:18,185 --> 00:05:19,587
Most of it is not all of it.
112
00:05:19,653 --> 00:05:21,288
You know you're
not gonna get better
113
00:05:21,355 --> 00:05:23,691
if you don't work on the
problems you can't solve.
114
00:05:23,757 --> 00:05:25,225
I know, I know.
115
00:05:25,292 --> 00:05:27,327
Ariel didn't finish
her math homework.
116
00:05:27,395 --> 00:05:28,496
Ariel...
117
00:05:28,562 --> 00:05:29,730
ARIEL:
Don't be mad.
118
00:05:29,797 --> 00:05:31,865
I just don't like it.
119
00:05:31,932 --> 00:05:33,734
Don't like math?
But math is
120
00:05:33,801 --> 00:05:34,835
the best!
121
00:05:34,902 --> 00:05:36,604
-Nuh-uh.
-Uh-huh.
122
00:05:36,670 --> 00:05:39,507
Daddy should know--
math is how he makes his living.
123
00:05:39,573 --> 00:05:41,575
I thought you were
an aerospace engineer.
124
00:05:41,642 --> 00:05:42,910
Oh, boy.
125
00:05:42,976 --> 00:05:46,046
What is it you think an
aerospace engineer does, honey?
126
00:05:46,113 --> 00:05:48,048
I don't know.
127
00:05:48,115 --> 00:05:49,483
-( sighs )
-What?
128
00:05:49,550 --> 00:05:51,284
Okay, you and me,
129
00:05:51,351 --> 00:05:52,653
tonight, by the kitchen table.
130
00:05:52,720 --> 00:05:53,921
What are you talking about?
131
00:05:53,987 --> 00:05:55,423
Dad's gonna tutor you
in math.
132
00:05:55,489 --> 00:05:59,226
-Oh, no, no, please, no.
No! No! -Yes, oh, yes.
133
00:05:59,292 --> 00:06:01,228
-Everybody in the car.
-Oh, please, no?
134
00:06:01,294 --> 00:06:03,096
Oh, great.
135
00:06:03,163 --> 00:06:05,633
About earlier--
I am excited.
136
00:06:05,699 --> 00:06:08,168
I'll get excited.
137
00:06:08,235 --> 00:06:10,337
And I will stay home
and breast-feed. You'll see.
138
00:06:10,404 --> 00:06:12,606
-Mmm. -You know, before anyone
gets too excited,
139
00:06:12,673 --> 00:06:15,242
we should make sure it's really,
you know, happening.
140
00:06:15,308 --> 00:06:20,147
What, you're not gonna pee
on a stick for me, too?
141
00:06:20,213 --> 00:06:23,316
I'll pick up
a pregnancy test at lunch!
142
00:06:23,383 --> 00:06:26,987
Bring it home.
I'm good at tests.
143
00:06:27,054 --> 00:06:28,722
DEVALOS:
You made my job very easy.
144
00:06:28,789 --> 00:06:31,859
Well, that's nice
of you to say.
145
00:06:31,925 --> 00:06:34,061
Thank you again for
all your help, Mr. Swanstrom.
146
00:06:34,127 --> 00:06:35,863
My pleasure.
I'm just glad I could help.
147
00:06:35,929 --> 00:06:36,997
Hey, Allison.
148
00:06:40,934 --> 00:06:42,302
Going down?
149
00:06:42,369 --> 00:06:44,237
No. Thank you.
150
00:06:44,304 --> 00:06:45,639
Okay. See you.
151
00:06:45,706 --> 00:06:46,740
Bye.
152
00:06:48,642 --> 00:06:49,643
Nice fella.
153
00:06:49,710 --> 00:06:51,579
Excuse me, but
who was that man?
154
00:06:51,645 --> 00:06:54,314
-What man? -That man, that man
in the elevator.
155
00:06:54,381 --> 00:06:56,283
Oh. That man.
156
00:06:56,349 --> 00:06:59,186
Allison, that man was
a true human oddity,
157
00:06:59,252 --> 00:07:01,755
the kind of man you don't meet
every day in this city.
158
00:07:01,822 --> 00:07:04,925
A throwback to another time,
when Phoenicians actually cared
159
00:07:04,992 --> 00:07:06,627
for the well-being of others.
160
00:07:06,694 --> 00:07:08,829
Allison, that man was
an honest-to-God
161
00:07:08,896 --> 00:07:09,997
Good Samaritan.
162
00:07:10,063 --> 00:07:11,799
And does this good Samaritan
have a name?
163
00:07:11,865 --> 00:07:13,200
Yeah. Jared Swanstrom.
164
00:07:13,266 --> 00:07:14,902
And what makes Mr. Swanstrom
165
00:07:14,968 --> 00:07:18,506
-such a Good Samaritan?
-Last night,
166
00:07:18,572 --> 00:07:20,774
that young man happened to look
out his apartment window
167
00:07:20,841 --> 00:07:21,842
and notice that the apartment
168
00:07:21,909 --> 00:07:23,544
across the way was
being burglarized.
169
00:07:23,611 --> 00:07:25,445
He phoned the police,
gave them a complete description
170
00:07:25,513 --> 00:07:27,447
of the burglar,
and this morning
171
00:07:27,515 --> 00:07:29,349
he positively identified
the man in a lineup.
172
00:07:29,416 --> 00:07:30,984
This afternoon, he's coming back
173
00:07:31,051 --> 00:07:33,186
to give us his official
statement, and...
174
00:07:33,253 --> 00:07:36,323
in the event of a trial,
he's already agreed to testify.
175
00:07:36,389 --> 00:07:38,291
-So he's a witness?
-Yes.
176
00:07:38,358 --> 00:07:41,228
Why, did you think
he was a criminal?
177
00:07:41,294 --> 00:07:44,798
Why would I think that?
178
00:07:44,865 --> 00:07:47,801
A hundred and eight.
179
00:07:48,902 --> 00:07:50,971
Eighty-one.
180
00:07:51,038 --> 00:07:52,906
Look at it this way--
you were half right.
181
00:07:52,973 --> 00:07:55,275
You dreamt about the guy,
and there he was the next day.
182
00:07:55,342 --> 00:07:57,310
ALLISON: I'm just saying
it's weird, that's all.
183
00:07:57,377 --> 00:08:00,113
I mean, last night I dream
about this violent, scary guy,
184
00:08:00,180 --> 00:08:01,381
and today there he is?
185
00:08:01,448 --> 00:08:02,750
And he's all, "Howdy, ma'am,
186
00:08:02,816 --> 00:08:04,384
can I hold that elevator
for you?"
187
00:08:04,451 --> 00:08:05,719
Am I a terrible husband
188
00:08:05,786 --> 00:08:07,487
if I interject here
that your dreams
189
00:08:07,555 --> 00:08:09,289
are often subject
to interpretation?
190
00:08:09,356 --> 00:08:12,726
-And that given the possible
state of your hormones... -66.
191
00:08:12,793 --> 00:08:14,227
Let's leave my hormones
out of this.
192
00:08:14,294 --> 00:08:16,363
My hormones are innocent
until proven impregnated.
193
00:08:16,429 --> 00:08:17,464
So moved.
194
00:08:17,531 --> 00:08:18,599
Seventy-seven.
195
00:08:18,666 --> 00:08:19,967
Is that Ariel?
196
00:08:20,033 --> 00:08:22,570
-Where are you?
-Home sweet home.
197
00:08:22,636 --> 00:08:25,438
I finished that DOD project
ahead of schedule,
198
00:08:25,505 --> 00:08:27,207
so I figured
I'd take the afternoon off
199
00:08:27,274 --> 00:08:28,909
-and get a jump on tutoring.
-Oh, boy,
200
00:08:28,976 --> 00:08:31,411
you're really campaigning
for father of the year, huh?
201
00:08:31,478 --> 00:08:33,113
Just trying to be helpful.
202
00:08:33,180 --> 00:08:36,183
Speaking of which, don't forget
to bring everything home
203
00:08:36,249 --> 00:08:38,018
that we need to prepare
for your test.
204
00:08:38,085 --> 00:08:39,286
Oh, yes,
205
00:08:39,352 --> 00:08:41,354
my little pop quiz--
I haven't forgotten.
206
00:08:41,421 --> 00:08:43,323
Very funny.
And you'll be happy to know
207
00:08:43,390 --> 00:08:45,726
that Ariel does not have
a problem with math.
208
00:08:45,793 --> 00:08:48,061
She's doing grade-level
stuff here,
209
00:08:48,128 --> 00:08:50,463
she doesn't even have
to work anything out.
210
00:08:50,530 --> 00:08:52,332
Clearly, she takes
after her dad.
211
00:08:52,399 --> 00:08:53,767
-Oh, she snores?
-51.
212
00:08:53,834 --> 00:08:55,969
Not so funny.
213
00:08:56,036 --> 00:08:57,638
So, when you gonna take it?
214
00:08:57,705 --> 00:09:00,007
-Take what?
-The test.
215
00:09:00,073 --> 00:09:02,375
Oh, I think you're supposed
to take it in the morning.
216
00:09:02,442 --> 00:09:03,911
It's more accurate or something.
217
00:09:03,977 --> 00:09:05,879
-So we have to wait all night?
-What's your rush?
218
00:09:05,946 --> 00:09:07,648
Thinking about painting
the nursery blue?
219
00:09:07,715 --> 00:09:09,650
I'm actually at the drugstore
right now.
220
00:09:09,717 --> 00:09:11,018
Tell Ariel to keep up
221
00:09:11,084 --> 00:09:13,220
the good work,
and I'll see you later.
222
00:09:13,286 --> 00:09:15,856
Oh, they're having a sale
on boys' disposable diapers.
223
00:09:15,923 --> 00:09:17,357
You want me to pick up a pack?
224
00:09:17,424 --> 00:09:20,260
Nah. I outgrew those
a while ago.
225
00:09:20,327 --> 00:09:21,428
Love you.
226
00:09:21,494 --> 00:09:23,664
You better.
227
00:09:23,731 --> 00:09:25,666
( elevator bell dings )
228
00:09:35,275 --> 00:09:37,144
I look across
at the other apartment, and...
229
00:09:37,210 --> 00:09:39,146
-( knocking )
-Yes?
230
00:09:40,948 --> 00:09:43,583
-Allison, what's up?
-ALLISON: I'm sorry,
231
00:09:43,651 --> 00:09:46,086
I didn't realize you were
in the middle of an interview.
232
00:09:46,153 --> 00:09:48,021
What can I help you with?
233
00:09:48,088 --> 00:09:51,224
Well, I was, um...
done for the day,
234
00:09:51,291 --> 00:09:53,593
so I wanted to know
if you needed anything,
235
00:09:53,661 --> 00:09:55,228
'cause I thought I would...
236
00:09:57,965 --> 00:10:01,534
I'm sorry.
You look so familiar.
237
00:10:01,601 --> 00:10:04,938
Jared Swanstrom, this is
238
00:10:05,005 --> 00:10:06,273
a colleague of mine,
Allison Dubois.
239
00:10:06,339 --> 00:10:08,676
Allison, this is the
gentleman who witnessed
240
00:10:08,742 --> 00:10:10,610
that robbery that
I told you about
241
00:10:10,678 --> 00:10:13,080
-that's been so helpful.
-Oh, right, that's it,
242
00:10:13,146 --> 00:10:14,715
the elevator this morning.
243
00:10:14,782 --> 00:10:17,550
Of course. Thank you so much
for everything you're doing.
244
00:10:17,617 --> 00:10:19,186
( chuckles ):
Everyone keeps saying that.
245
00:10:19,252 --> 00:10:21,088
I guess I didn't realize
I had another choice.
246
00:10:21,154 --> 00:10:23,957
Oh, you'd be amazed
how apathetic most people are.
247
00:10:24,024 --> 00:10:25,225
Mm.
248
00:10:25,292 --> 00:10:27,160
It's a pleasure to meet
somebody like you.
249
00:10:27,227 --> 00:10:28,762
It's a pleasure to meet you.
250
00:10:30,397 --> 00:10:31,464
Allison?
251
00:10:31,531 --> 00:10:32,565
Excuse me.
252
00:10:33,734 --> 00:10:36,403
Excuse me.
253
00:10:36,469 --> 00:10:39,139
( retches )
254
00:10:39,206 --> 00:10:41,574
Hey... you all right?
255
00:10:41,641 --> 00:10:43,443
Thank you.
256
00:10:43,510 --> 00:10:45,979
-Do you want someone to drive
you home? -No, I'm okay.
257
00:10:46,046 --> 00:10:48,448
( sighs )
258
00:10:50,984 --> 00:10:52,853
Have you seen your doctor?
259
00:10:52,920 --> 00:10:54,688
No, not yet.
260
00:10:54,755 --> 00:10:56,556
Is that what you think?
No, no, no.
261
00:10:56,623 --> 00:10:58,992
It has nothing to do
with me-- it's him.
262
00:10:59,059 --> 00:11:03,063
He shook my hand, and he...
he was saying something to me,
263
00:11:03,130 --> 00:11:05,298
but I couldn't hear
what he was saying.
264
00:11:05,365 --> 00:11:07,267
W-Wait a second. What?
265
00:11:07,334 --> 00:11:09,636
You're saying that Swanstrom
made you feel ill?
266
00:11:09,703 --> 00:11:11,004
It was like a...
267
00:11:11,071 --> 00:11:15,075
a dull roar in my head,
and I could hear my...
268
00:11:15,142 --> 00:11:17,544
blood pulsing through me,
and I saw things...
269
00:11:17,610 --> 00:11:19,880
All right, come on,
let's sit down.
270
00:11:22,382 --> 00:11:25,318
Women. Murder, torture.
271
00:11:25,385 --> 00:11:27,354
There were so many
of them, and he...
272
00:11:27,420 --> 00:11:30,190
I've never seen somebody
so in their element.
273
00:11:30,257 --> 00:11:31,759
He's a killer.
274
00:11:31,825 --> 00:11:33,426
Who's a killer, Allison?
275
00:11:33,493 --> 00:11:36,063
He is. That man.
276
00:11:36,129 --> 00:11:39,532
Your... Good Samaritan.
277
00:11:39,599 --> 00:11:42,202
He's killed women;
he kills them, lots of them.
278
00:11:42,269 --> 00:11:43,703
Allison, maybe
you should clarify
279
00:11:43,771 --> 00:11:45,672
your own condition
before you speculate...
280
00:11:45,739 --> 00:11:47,707
It has nothing to do
with my own condition.
281
00:11:47,775 --> 00:11:49,943
-I'm just saying...
-I've been pregnant before.
282
00:11:50,010 --> 00:11:51,912
I know what it is
to be pregnant.
283
00:11:51,979 --> 00:11:54,714
I've been pregnant three times--
this is not pregnant.
284
00:11:54,782 --> 00:11:56,149
All right. Whatever it is, we...
285
00:11:56,216 --> 00:11:57,417
we need to get you home.
286
00:11:57,484 --> 00:12:00,320
All right? Come on.
287
00:12:04,892 --> 00:12:07,027
You will check on him, right?
288
00:12:07,094 --> 00:12:09,129
If you go home
and promise to relax,
289
00:12:09,196 --> 00:12:12,065
take a few days off,
then... yeah.
290
00:12:15,235 --> 00:12:18,138
And you'll call me
as soon as you get something?
291
00:12:18,205 --> 00:12:21,274
Allison, get some rest.
292
00:12:32,485 --> 00:12:34,421
( crickets chirping )
293
00:12:41,728 --> 00:12:44,031
JOE:
You don't look good.
294
00:12:44,097 --> 00:12:46,867
Beautiful,
but not terribly good.
295
00:12:46,934 --> 00:12:48,468
What's the matter?
296
00:12:48,535 --> 00:12:51,538
I had a little... episode.
297
00:12:51,604 --> 00:12:52,705
You have a tough day?
298
00:12:52,772 --> 00:12:53,907
( sighs )
299
00:12:53,974 --> 00:12:56,209
Sort of. I puked
in front of my boss.
300
00:12:56,276 --> 00:12:58,946
Was that before or after
you asked for the raise?
301
00:12:59,012 --> 00:13:00,380
( sighs )
302
00:13:00,447 --> 00:13:03,183
Come on, let's get you to bed.
303
00:13:03,250 --> 00:13:05,318
Oh.
304
00:13:15,295 --> 00:13:17,364
I feel so guilty.
305
00:13:17,430 --> 00:13:18,531
About what?
306
00:13:18,598 --> 00:13:19,632
( sighs ):
You look
307
00:13:19,699 --> 00:13:21,634
so miserable, and I'm...
308
00:13:21,701 --> 00:13:24,004
...I'm excited.
309
00:13:24,071 --> 00:13:25,438
It's not what you think.
310
00:13:25,505 --> 00:13:27,707
Oh, baby, I think
it's time we had a chat
311
00:13:27,774 --> 00:13:29,209
about the birds and the bees.
312
00:13:29,276 --> 00:13:30,743
You're late, you're nauseous.
313
00:13:30,810 --> 00:13:33,080
Face it. I think
we're talking table for six.
314
00:13:33,146 --> 00:13:34,547
Relax Maitre d'.
315
00:13:34,614 --> 00:13:37,851
It has nothing to do
with the birds and the bees.
316
00:13:37,918 --> 00:13:40,220
I saw that man again.
317
00:13:40,287 --> 00:13:42,255
The one from my dream.
318
00:13:42,322 --> 00:13:45,058
The one I told you about.
319
00:13:45,125 --> 00:13:48,095
The solid citizen
who saw the burglary?
320
00:13:48,161 --> 00:13:50,363
I touched him,
I shook his hand.
321
00:13:50,430 --> 00:13:53,100
That's what made me ill.
322
00:13:53,166 --> 00:13:54,767
Allison, people get ill
323
00:13:54,834 --> 00:13:57,670
because something disturbs
the body's chemical equilibrium,
324
00:13:57,737 --> 00:14:01,074
not because they shook hands
with somebody
325
00:14:01,141 --> 00:14:02,342
who's...
326
00:14:02,409 --> 00:14:04,777
Evil? Joe, this man is evil
327
00:14:04,844 --> 00:14:08,415
in the most unimaginable ways.
328
00:14:08,481 --> 00:14:10,717
Because he looks so benign.
329
00:14:10,783 --> 00:14:14,587
Because he looks so friendly,
so nice.
330
00:14:17,257 --> 00:14:19,592
And not only that.
331
00:14:19,659 --> 00:14:23,696
He has a kind of radar
for innocence.
332
00:14:23,763 --> 00:14:27,000
He can spot it a mile away.
333
00:14:27,067 --> 00:14:28,969
And once he's found it,
334
00:14:29,036 --> 00:14:33,506
he becomes obsessed
with possessing it.
335
00:14:33,573 --> 00:14:36,476
He seems so harmless...
336
00:14:38,411 --> 00:14:41,748
so when he offers them a ride,
they almost always accept.
337
00:14:43,816 --> 00:14:46,386
Then he drugs them,
and by the time they come to,
338
00:14:46,453 --> 00:14:49,589
they're tied up somewhere,
helpless.
339
00:14:49,656 --> 00:14:54,494
Then he rapes them,
bathes them.
340
00:14:54,561 --> 00:14:57,330
Rapes them again,
drugs them some more.
341
00:14:57,397 --> 00:14:59,632
And when he can no longer
convince himself
342
00:14:59,699 --> 00:15:02,235
of their innocence,
he kills them...
343
00:15:04,571 --> 00:15:06,806
takes their bodies,
puts them in their car,
344
00:15:06,873 --> 00:15:09,842
drives them to the desert
and dumps them there
345
00:15:09,909 --> 00:15:12,312
for the animals to feast on.
346
00:15:13,846 --> 00:15:16,449
There have been lots of them.
347
00:15:16,516 --> 00:15:17,884
Maybe six.
348
00:15:17,951 --> 00:15:21,554
But there's this one woman
in particular I keep seeing.
349
00:15:21,621 --> 00:15:25,125
She has red hair, blue eyes.
350
00:15:25,192 --> 00:15:27,260
A beautiful girl.
351
00:15:27,327 --> 00:15:30,130
She told him
her name was Sharona.
352
00:15:30,197 --> 00:15:32,165
She was his first.
353
00:15:32,232 --> 00:15:34,767
He didn't really want
to part with her.
354
00:15:34,834 --> 00:15:37,137
He loved her in his own way,
355
00:15:37,204 --> 00:15:41,074
but the smell was beginning
to become noticeable.
356
00:15:41,141 --> 00:15:43,510
And even as he walked her body
357
00:15:43,576 --> 00:15:46,479
towards its sandy,
dusty resting place,
358
00:15:46,546 --> 00:15:48,615
he swore
he'd never do this again.
359
00:15:48,681 --> 00:15:52,119
Never fall in love with someone
only to have to part with them.
360
00:15:53,620 --> 00:15:55,688
But even
as he made the promise,
361
00:15:55,755 --> 00:15:58,125
he knew he couldn't keep it.
362
00:16:01,761 --> 00:16:03,096
JOE:
Honey?
363
00:16:04,164 --> 00:16:06,133
Honey?
364
00:16:12,205 --> 00:16:14,541
How was your day?
365
00:16:16,809 --> 00:16:18,845
Would you do me a favor
366
00:16:18,911 --> 00:16:21,448
and go get me one
of those tests?
367
00:16:21,514 --> 00:16:23,450
What are you talking about?
368
00:16:23,516 --> 00:16:26,919
Well, if I'm not pregnant,
I really want a drink.
369
00:16:26,986 --> 00:16:29,656
I thought you said
mornings were more accurate.
370
00:16:29,722 --> 00:16:31,124
I did say that, didn't I?
371
00:16:31,191 --> 00:16:33,326
That was stupid of me.
372
00:16:35,695 --> 00:16:38,765
Get some rest, Al.
373
00:16:43,270 --> 00:16:45,272
( elevator bell dings )
374
00:16:47,006 --> 00:16:50,210
ALLISON:
Morning.
375
00:16:50,277 --> 00:16:51,344
Allison?
376
00:16:51,411 --> 00:16:54,347
It's barely 8:20.
377
00:16:54,414 --> 00:16:56,449
Nobody's even here
for another 40 minutes.
378
00:16:56,516 --> 00:16:58,951
Well, I had to run the kids
to school, so I just thought...
379
00:16:59,018 --> 00:17:02,155
I don't remember asking you
to come in this morning.
380
00:17:02,222 --> 00:17:03,423
I mean, how are you?
381
00:17:03,490 --> 00:17:04,424
You feeling better?
382
00:17:04,491 --> 00:17:06,426
A little.
383
00:17:06,493 --> 00:17:07,427
You didn't.
384
00:17:07,494 --> 00:17:08,895
I actually came in
sort of on my own.
385
00:17:08,961 --> 00:17:11,731
I was wondering about
Jared Swanstrom.
386
00:17:11,798 --> 00:17:14,267
Jared Swanstrom?
Yeah, what about him?
387
00:17:14,334 --> 00:17:15,302
Well, you promised me
388
00:17:15,368 --> 00:17:16,336
you'd look into
his background.
389
00:17:16,403 --> 00:17:18,071
Check him out.
390
00:17:18,138 --> 00:17:21,141
I guess you haven't
had a chance yet.
391
00:17:21,208 --> 00:17:22,542
Allison, it's not the habit
392
00:17:22,609 --> 00:17:24,277
of the District
Attorney's office
393
00:17:24,344 --> 00:17:26,713
to run criminal background
checks on citizens
394
00:17:26,779 --> 00:17:28,781
who come forward
to report crimes.
395
00:17:28,848 --> 00:17:29,882
Well, you told me
you'd check it out.
396
00:17:29,949 --> 00:17:31,984
And you told me that
you'd get some rest.
397
00:17:32,051 --> 00:17:32,985
I feel fine.
398
00:17:33,052 --> 00:17:34,221
Well, you don't look fine.
399
00:17:34,287 --> 00:17:35,288
And you're not acting fine.
400
00:17:35,355 --> 00:17:36,289
You're acting a bit paranoid.
401
00:17:36,356 --> 00:17:37,724
A bit obsessive.
402
00:17:37,790 --> 00:17:39,892
Allison, please go home.
403
00:17:39,959 --> 00:17:44,631
I'll call you when
and if there's a reason to.
404
00:17:44,697 --> 00:17:45,898
But you will check, right?
405
00:17:45,965 --> 00:17:47,434
You are going to run his name.
406
00:17:47,500 --> 00:17:49,769
You did promise.
407
00:17:52,972 --> 00:17:53,906
And there's a girl.
408
00:17:53,973 --> 00:17:54,974
A victim, I think.
409
00:17:55,041 --> 00:17:55,975
She has red hair.
410
00:17:56,042 --> 00:17:56,976
Her name's Sharona.
411
00:17:57,043 --> 00:17:58,545
She's a student, a local.
412
00:17:58,611 --> 00:17:59,912
Arizona State, maybe.
413
00:17:59,979 --> 00:18:00,913
( baby crying )
414
00:18:00,980 --> 00:18:03,350
Could you just check
and see if maybe
415
00:18:03,416 --> 00:18:05,485
there's a missing
persons report?
416
00:18:05,552 --> 00:18:06,953
Something open? Please?
417
00:18:08,988 --> 00:18:11,391
Thank you.
418
00:18:11,458 --> 00:18:13,860
I'll wait for your call.
419
00:18:17,430 --> 00:18:19,166
I have much good news to report.
420
00:18:19,232 --> 00:18:21,601
I shall be the judge of that.
421
00:18:21,668 --> 00:18:23,603
All persons under five feet
of height
422
00:18:23,670 --> 00:18:24,871
are officially in bed.
423
00:18:24,937 --> 00:18:26,339
I'm proud of you.
424
00:18:26,406 --> 00:18:28,675
And reporting
from the math front,
425
00:18:28,741 --> 00:18:30,310
I think if you take a look
at these equations
426
00:18:30,377 --> 00:18:32,145
I did with Ariel
this evening,
427
00:18:32,212 --> 00:18:33,780
it'll become
pretty damn obvious
428
00:18:33,846 --> 00:18:36,115
that her only problem
with fourth grade math
429
00:18:36,183 --> 00:18:38,084
is that it isn't
tenth grade math.
430
00:18:38,151 --> 00:18:39,085
Excuse me?
431
00:18:39,152 --> 00:18:41,821
She's bored, Al.
She's advanced.
432
00:18:41,888 --> 00:18:42,855
Look at these.
433
00:18:42,922 --> 00:18:45,192
I put together some
geometry problems.
434
00:18:45,258 --> 00:18:47,727
Geometry?
Joe, you're giving her geometry?
435
00:18:47,794 --> 00:18:49,061
She's nine years old.
436
00:18:49,128 --> 00:18:51,198
And nine rhymes with Einstein.
437
00:18:51,264 --> 00:18:53,766
Sort of.
438
00:18:53,833 --> 00:18:56,369
I'm telling you,
she did a spectacular job.
439
00:18:56,436 --> 00:18:58,271
She's performing
way above grade level.
440
00:18:58,338 --> 00:19:00,473
Frankly,
she reminds me of me.
441
00:19:00,540 --> 00:19:04,811
A nine-year-old girl
reminds you of you? Hmm.
442
00:19:04,877 --> 00:19:06,879
You're taking a perfectly sweet
figure of speech
443
00:19:06,946 --> 00:19:08,981
and you're turning it
into something...
444
00:19:09,048 --> 00:19:10,116
I don't even want
to contemplate
445
00:19:10,183 --> 00:19:11,384
what you must be thinking.
446
00:19:11,451 --> 00:19:13,186
Why are you staring
at the phone?
447
00:19:13,253 --> 00:19:14,421
It's almost 9:30.
448
00:19:14,487 --> 00:19:16,223
Are you expecting a call?
449
00:19:16,289 --> 00:19:17,890
The DA's office.
450
00:19:17,957 --> 00:19:19,292
But it's not going to happen.
451
00:19:19,359 --> 00:19:20,427
How do you know?
452
00:19:20,493 --> 00:19:22,028
I went in to see him today.
453
00:19:22,094 --> 00:19:23,630
I told him about my dreams.
454
00:19:23,696 --> 00:19:26,233
Really?
455
00:19:26,299 --> 00:19:27,567
After you took the test?
456
00:19:29,802 --> 00:19:31,338
Allison...
457
00:19:31,404 --> 00:19:33,873
Peeing in the morning
is kind of automatic, honey.
458
00:19:33,940 --> 00:19:35,375
I just didn't think about it.
459
00:19:38,110 --> 00:19:40,380
Right.
460
00:19:40,447 --> 00:19:45,151
So you forgot
to use the test this morning.
461
00:19:45,218 --> 00:19:47,487
Well, I suppose there's more pee
where that came from.
462
00:19:47,554 --> 00:19:50,723
You can bet on it.
463
00:19:50,790 --> 00:19:52,725
I guess I'll still sleep
with you tonight.
464
00:19:52,792 --> 00:19:56,463
Thank you, kind sir.
465
00:20:02,168 --> 00:20:03,202
Nothing?
466
00:20:03,270 --> 00:20:06,105
Less than nothing. Naught.
467
00:20:06,172 --> 00:20:09,709
He was never
suspected of murder,
468
00:20:09,776 --> 00:20:13,145
but he does volunteer at
a homeless shelter once a month.
469
00:20:13,212 --> 00:20:14,247
No arrests for assault,
470
00:20:14,314 --> 00:20:15,748
but he does attend
church regularly.
471
00:20:15,815 --> 00:20:18,918
No speeding tickets
or parking tickets,
472
00:20:18,985 --> 00:20:22,054
and he is a mentor to a
fatherless boy in Tempe.
473
00:20:22,121 --> 00:20:23,423
I was thinking of asking
the mayor
474
00:20:23,490 --> 00:20:24,891
to give him the key
to the city,
475
00:20:24,957 --> 00:20:27,026
but I was afraid his Honor
would be threatened
476
00:20:27,093 --> 00:20:29,462
in the presence of someone
with so much moral fiber.
477
00:20:29,529 --> 00:20:31,698
And you might find it
comforting to know
478
00:20:31,764 --> 00:20:34,434
there have been no red-headed
women named Sharona
479
00:20:34,501 --> 00:20:37,236
reported missing or murdered
in this state since 1983.
480
00:20:37,304 --> 00:20:40,973
Okay.
481
00:20:41,040 --> 00:20:43,910
Allison, this is good news.
482
00:20:43,976 --> 00:20:46,212
Sometimes it's good to be wrong.
483
00:20:46,279 --> 00:20:47,146
ARIEL:
Mommy?
484
00:20:47,213 --> 00:20:48,147
ALLISON:
Yeah?
485
00:20:48,214 --> 00:20:49,148
Look.
486
00:20:49,215 --> 00:20:53,052
Daddy said
I got them all right.
487
00:20:53,119 --> 00:20:55,788
Wow, this looks
complicated, sweetie.
488
00:20:55,855 --> 00:20:57,557
I know, but it wasn't.
489
00:20:57,624 --> 00:20:59,091
Daddy was really happy.
490
00:20:59,158 --> 00:21:01,994
He's very proud of you.
He told me so.
491
00:21:02,061 --> 00:21:04,163
Mommy?
492
00:21:04,230 --> 00:21:07,033
Hmm?
493
00:21:07,099 --> 00:21:10,403
Do you think Daddy sometimes
wishes I was a boy?
494
00:21:10,470 --> 00:21:14,173
No.
495
00:21:14,240 --> 00:21:18,478
Daddy loves you very much
just the way you are.
496
00:21:18,545 --> 00:21:21,914
Okay. Just checking.
497
00:21:21,981 --> 00:21:23,516
Mommy?
498
00:21:23,583 --> 00:21:24,651
Hmm?
499
00:21:24,717 --> 00:21:27,754
You won't let the bad man
hurt us, will you?
500
00:21:27,820 --> 00:21:28,955
What bad man?
501
00:21:29,021 --> 00:21:31,658
I think she's talking
about me.
502
00:21:37,364 --> 00:21:39,031
( sighs )
503
00:21:41,401 --> 00:21:42,335
( toilet flushing )
504
00:21:42,402 --> 00:21:43,670
You take the test?
505
00:21:43,736 --> 00:21:45,672
( sighs )
506
00:21:45,738 --> 00:21:46,673
Damn.
507
00:21:46,739 --> 00:21:48,174
I was thinking.
508
00:21:48,240 --> 00:21:49,876
I got distracted.
509
00:21:51,744 --> 00:21:54,347
Yeah. That thinking
will do that every time.
510
00:21:54,414 --> 00:21:56,182
The bad Samaritan, I presume?
511
00:21:56,248 --> 00:21:58,284
Stop giving him cute names.
512
00:22:00,086 --> 00:22:02,088
I was thinking about
his guts, actually.
513
00:22:02,154 --> 00:22:03,189
Small intestine?
514
00:22:03,255 --> 00:22:04,290
Large intestine?
515
00:22:04,357 --> 00:22:06,759
Not those kind of guts?
516
00:22:06,826 --> 00:22:08,761
Think about it.
517
00:22:08,828 --> 00:22:11,197
You've kidnapped,
tortured and killed
518
00:22:11,263 --> 00:22:12,865
a handful of women
519
00:22:12,932 --> 00:22:14,634
and raised absolutely
no suspicion.
520
00:22:14,701 --> 00:22:17,437
I mean, if you're any kind of
self-respecting sociopath
521
00:22:17,504 --> 00:22:20,773
who takes any kind
of pride in their work,
522
00:22:20,840 --> 00:22:23,476
that must to be absolutely
intoxicating, right?
523
00:22:23,543 --> 00:22:25,378
I was thinking the kids
aren't going to be up
524
00:22:25,445 --> 00:22:27,480
for another 15 minutes
and I was going to ask you
525
00:22:27,547 --> 00:22:29,348
if you want to have sex,
but, I don't know,
526
00:22:29,416 --> 00:22:31,718
you started talking and the
urge just suddenly left me.
527
00:22:31,784 --> 00:22:33,219
How do you up that rush?
528
00:22:33,285 --> 00:22:35,154
How do you sustain
that thrill?
529
00:22:35,221 --> 00:22:37,256
By walking into
the district attorney's office
530
00:22:37,323 --> 00:22:39,058
and offering to help
him solve a crime.
531
00:22:39,125 --> 00:22:40,259
That's pretty gutty.
532
00:22:40,326 --> 00:22:42,261
-Or?
-Or?
533
00:22:42,328 --> 00:22:45,031
Or there's no guts involved
because he didn't do it.
534
00:22:45,097 --> 00:22:46,733
Because it never happened.
535
00:22:46,799 --> 00:22:48,435
Because he's just
a good Samaritan.
536
00:22:48,501 --> 00:22:50,069
Because there are
no dead co-eds.
537
00:22:50,136 --> 00:22:52,739
Because this whole scenario
exists only...
538
00:22:54,140 --> 00:22:56,776
Because I might be pregnant?
539
00:22:56,843 --> 00:22:58,044
Or because you
don't want to deal
540
00:22:58,110 --> 00:22:59,412
with the possibility.
I don't know.
541
00:22:59,479 --> 00:23:01,548
All I know is,
it takes a lot less energy
542
00:23:01,614 --> 00:23:03,182
to piss on a piece of plastic
543
00:23:03,249 --> 00:23:05,418
than it does to ponder
the twisted courage
544
00:23:05,485 --> 00:23:07,687
of a man you've met
for all of two minutes.
545
00:23:09,889 --> 00:23:11,491
( door slams )
546
00:23:15,094 --> 00:23:16,362
Swanson...
547
00:23:18,565 --> 00:23:20,500
Swanstrom.
548
00:23:20,567 --> 00:23:22,835
Jared Swanstrom.
549
00:23:22,902 --> 00:23:26,372
Arrogant bastard's even
listed in the phone book.
550
00:23:53,533 --> 00:23:54,801
This is dumb.
551
00:23:54,867 --> 00:23:57,537
This is, like, the dumbest
thing I've ever done in my life.
552
00:24:34,240 --> 00:24:36,509
Yes, hi.
This is Allison Dubois.
553
00:24:36,576 --> 00:24:38,444
I work with
the district attorney's office.
554
00:24:39,779 --> 00:24:41,180
Yes, this is an emergency.
555
00:24:41,247 --> 00:24:43,382
I have reason to believe
I'm following
556
00:24:43,449 --> 00:24:46,052
a car that's being used
to transport the dead body
557
00:24:46,118 --> 00:24:48,187
of a murder victim.
558
00:24:48,254 --> 00:24:52,525
Dubois. D-U-B-O-I-S.
559
00:24:52,592 --> 00:24:54,727
No. No one's
being murdered right now,
560
00:24:54,794 --> 00:24:56,796
but I believe the murderer
is in the process
561
00:24:56,863 --> 00:24:58,531
of getting away
or at the very least
562
00:24:58,598 --> 00:25:00,199
attempting
to destroy the evidence.
563
00:25:00,266 --> 00:25:03,435
His license plate is 1-2-6...
564
00:25:03,502 --> 00:25:06,105
F-I-O.
565
00:25:06,172 --> 00:25:07,940
I don't know. I'm...
566
00:25:08,007 --> 00:25:11,143
at the corner of Chaparral
and Miller, traveling north.
567
00:25:13,980 --> 00:25:16,616
No. I already told you-- no one
is being murdered right now.
568
00:25:18,050 --> 00:25:20,820
What do you mean, "Is he
breaking any other laws?"
569
00:25:20,887 --> 00:25:22,154
I told you.
570
00:25:22,221 --> 00:25:25,124
I believe there is
a dead body in his trunk.
571
00:25:28,861 --> 00:25:31,530
Look, I can't drive
and talk at the same time.
572
00:25:31,598 --> 00:25:32,765
He's getting away.
573
00:25:34,200 --> 00:25:35,768
He's getting on the freeway.
574
00:25:35,835 --> 00:25:37,770
What do you mean,
575
00:25:37,837 --> 00:25:39,438
that's outside
your jurisdiction?
576
00:25:39,505 --> 00:25:40,673
Oh, hell.
577
00:25:45,612 --> 00:25:48,581
Yes. I'm talking about a crime
happening right now,
578
00:25:48,648 --> 00:25:49,649
or an accident anyway.
579
00:25:49,716 --> 00:25:51,651
We are at the Chaparral on-ramp.
580
00:25:51,718 --> 00:25:54,453
Not on the freeway,
still in your jurisdiction.
581
00:25:54,520 --> 00:25:55,655
Yes, ma'am.
582
00:25:55,722 --> 00:25:57,423
No, I did it.
I hit him with my car.
583
00:25:57,489 --> 00:25:59,058
-Now, hurry. Please.
-Are you okay?!
584
00:25:59,125 --> 00:26:00,526
He's approaching my vehicle!
585
00:26:00,593 --> 00:26:04,897
Did I, did I
stop short or something?
586
00:26:04,964 --> 00:26:05,898
Hey, I-I know you.
587
00:26:05,965 --> 00:26:07,333
You're the woman
from the D.A.'s.
588
00:26:07,399 --> 00:26:08,334
Are you okay?
589
00:26:08,400 --> 00:26:09,335
( siren )
590
00:26:11,270 --> 00:26:12,204
Okay, they're here.
They're here.
591
00:26:12,271 --> 00:26:13,405
Thank you.
592
00:26:16,342 --> 00:26:17,610
Sir, move away
from the window.
593
00:26:17,677 --> 00:26:19,211
Move away from
the window, okay?
594
00:26:19,278 --> 00:26:20,212
Just back off.
595
00:26:22,749 --> 00:26:23,683
You all right, ma'am?
596
00:26:23,750 --> 00:26:26,085
We're fine. You're
fine, right? She's fine.
597
00:26:26,152 --> 00:26:27,620
Great, I need
to see your license
598
00:26:27,687 --> 00:26:28,821
and registration, please.
599
00:26:28,888 --> 00:26:31,590
Okay, but I think we can
work this out ourselves. Um...
600
00:26:31,658 --> 00:26:34,026
Sir, turn around and put
your hands on the hood.
601
00:26:34,093 --> 00:26:36,062
I need you to spread
your feet, okay?
602
00:26:36,128 --> 00:26:37,063
Excuse me?
603
00:26:37,129 --> 00:26:38,597
I'm going to have an officer
604
00:26:38,665 --> 00:26:39,766
pat you down.
605
00:26:39,832 --> 00:26:41,300
You call 911, ma'am?
606
00:26:41,367 --> 00:26:42,301
Yes, Officer.
607
00:26:42,368 --> 00:26:43,636
Is this the man, uh...
608
00:26:43,703 --> 00:26:44,637
driving the vehicle
609
00:26:44,704 --> 00:26:46,305
you claim has a
body in the trunk?
610
00:26:46,372 --> 00:26:47,406
What? What did you tell them?
611
00:26:47,473 --> 00:26:48,975
Sir, we're gonna have
to look in the trunk.
612
00:26:49,041 --> 00:26:50,309
All right, this is crazy.
613
00:26:50,376 --> 00:26:51,878
I mean, this is a joke, right?
614
00:26:51,944 --> 00:26:53,813
You have no right
to look in my car.
615
00:26:53,880 --> 00:26:55,447
Let me tell you
how this works, okay?
616
00:26:55,514 --> 00:26:57,149
You're gonna open
the trunk willingly,
617
00:26:57,216 --> 00:26:58,350
or I'm gonna take
you downtown
618
00:26:58,417 --> 00:26:59,585
and we're all
gonna sit around
619
00:26:59,652 --> 00:27:00,586
while I get a warrant.
620
00:27:00,653 --> 00:27:02,188
It's not a question of if,
it's a question of when.
621
00:27:02,254 --> 00:27:03,322
Wait. Why'd you do this?
622
00:27:03,389 --> 00:27:04,757
-Why did you call them?
-Hey, hey! Sir.
623
00:27:04,824 --> 00:27:06,258
Why don't you direct
all your comments
624
00:27:06,325 --> 00:27:08,060
-and questions at me, okay?
-I don't understand.
625
00:27:08,127 --> 00:27:10,329
I witnessed a robbery
and now this, this...
626
00:27:10,396 --> 00:27:11,998
Hey. Watch yourself, okay?
627
00:27:12,064 --> 00:27:13,065
Just, this woman
628
00:27:13,132 --> 00:27:16,168
from the D.A.'s office
is stalking me.
629
00:27:17,704 --> 00:27:20,206
Ma'am? Your story hasn't
changed, has it?
630
00:27:20,272 --> 00:27:21,407
I know what I saw.
631
00:27:21,473 --> 00:27:22,608
He killed a woman.
632
00:27:22,675 --> 00:27:24,877
Then he rolled her up
in a rug and put her
633
00:27:24,944 --> 00:27:25,878
in his trunk.
634
00:27:25,945 --> 00:27:27,413
Officer, that's
completely absurd.
635
00:27:27,479 --> 00:27:28,815
All right, look.
636
00:27:28,881 --> 00:27:30,016
This is your last chance.
637
00:27:30,082 --> 00:27:31,884
Fine. Fine.
638
00:27:31,951 --> 00:27:33,552
Good. let's have a look.
639
00:27:34,620 --> 00:27:36,022
Hold onto this.
640
00:27:41,093 --> 00:27:43,562
That's the rug, but...
641
00:27:43,629 --> 00:27:44,697
Yeah.
642
00:27:46,098 --> 00:27:47,033
But what?
643
00:27:47,099 --> 00:27:49,368
The one that I saw
was older. It was stained.
644
00:27:49,435 --> 00:27:52,138
I don't know what you "saw,"
but this rug is brand new.
645
00:27:52,204 --> 00:27:53,706
My friend works
at a carpet warehouse
646
00:27:53,773 --> 00:27:55,207
and they just went
out of business.
647
00:27:55,274 --> 00:27:56,208
He left this for me.
648
00:27:56,275 --> 00:27:57,643
I picked it up this morning.
649
00:27:57,710 --> 00:27:59,245
I don't know what to tell you.
650
00:27:59,311 --> 00:28:00,412
Well, I'd start
with "I'm sorry."
651
00:28:00,479 --> 00:28:01,480
Thank you.
652
00:28:01,547 --> 00:28:02,548
I'm sorry.
653
00:28:02,614 --> 00:28:03,615
Thanks.
654
00:28:03,682 --> 00:28:05,985
I'm gonna issue you two
summonses, Ms. Dubois.
655
00:28:06,052 --> 00:28:07,419
One for reckless driving,
and the other
656
00:28:07,486 --> 00:28:08,487
for filing a false report.
657
00:28:08,554 --> 00:28:10,022
-But, Officer, wait.
-Don't compound
658
00:28:10,089 --> 00:28:11,891
the situation, okay?
I'll also gonna file
659
00:28:11,958 --> 00:28:13,159
a report with
the D.A's office
660
00:28:13,225 --> 00:28:14,660
and let them know
that you summoned
661
00:28:14,727 --> 00:28:16,562
for police assistance
here when there wasn't
662
00:28:16,628 --> 00:28:18,330
a need for it, okay? Sir,
663
00:28:18,397 --> 00:28:21,500
you want to file harassment
charges against Ms. Dubois?
664
00:28:24,203 --> 00:28:25,137
No. No.
665
00:28:25,204 --> 00:28:26,138
Not at this time.
666
00:28:26,205 --> 00:28:27,339
Good. Now, I want you both
667
00:28:27,406 --> 00:28:28,674
to get back in your vehicles,
668
00:28:28,741 --> 00:28:30,943
call your insurance companies,
and be on your way.
669
00:28:31,010 --> 00:28:32,678
-Do I make myself clear?
-Yes, sir.
670
00:28:32,745 --> 00:28:33,746
Perfectly.
671
00:28:33,813 --> 00:28:35,081
Thank you.
672
00:28:35,147 --> 00:28:36,282
Damn.
673
00:28:41,253 --> 00:28:43,722
Does Daddy know that
you crushed the car?
674
00:28:43,790 --> 00:28:44,991
Yes, I called him.
675
00:28:45,057 --> 00:28:48,527
Wow. Daddy is going
to kill you when he gets home.
676
00:28:48,594 --> 00:28:50,863
Ariel... Mommies and daddies
don't kill each other.
677
00:28:50,930 --> 00:28:52,231
Sometimes they get disappointed.
678
00:28:52,298 --> 00:28:54,100
Sometimes they get annoyed,
but by and large,
679
00:28:54,166 --> 00:28:55,868
mommies and daddies
don't kill each other.
680
00:28:57,169 --> 00:28:58,404
Okay, sweetie.
681
00:28:58,470 --> 00:29:01,941
( whispering ):
Let's have a tea party.
682
00:29:02,008 --> 00:29:03,943
Now, let's do homework.
683
00:29:07,679 --> 00:29:09,281
What? You don't
have any homework?
684
00:29:09,348 --> 00:29:11,617
No. I do, but
I sorta want to wait
685
00:29:11,683 --> 00:29:13,185
for Daddy to get home.
686
00:29:13,252 --> 00:29:14,787
Well, Daddy's got
his class tonight.
687
00:29:14,854 --> 00:29:16,555
He won't be home
till late. Can I help?
688
00:29:16,622 --> 00:29:18,124
No, I don't think so.
It's math,
689
00:29:18,190 --> 00:29:19,625
and he really
makes math easy.
690
00:29:19,691 --> 00:29:21,961
Well, I know math.
691
00:29:22,028 --> 00:29:23,562
Sort of.
692
00:29:23,629 --> 00:29:25,731
I'll tell you what.
693
00:29:25,798 --> 00:29:27,967
You get your book and
I'll get my abacus,
694
00:29:28,034 --> 00:29:29,435
and we'll give it a shot.
695
00:29:38,677 --> 00:29:40,779
No... I need Daddy.
696
00:29:40,847 --> 00:29:41,881
No, you don't.
697
00:29:41,948 --> 00:29:42,982
Yes, I do.
698
00:29:43,049 --> 00:29:44,050
Why?
699
00:29:47,053 --> 00:29:49,755
Because he gives me the answers.
700
00:29:49,822 --> 00:29:50,990
Wait a second.
701
00:29:51,057 --> 00:29:55,327
Daddy does not give
you the answers.
702
00:29:55,394 --> 00:29:59,098
Well... he kind of
shows them to me.
703
00:30:01,567 --> 00:30:04,403
What do you mean, he shows
them to you, darling?
704
00:30:04,470 --> 00:30:06,405
I don't know.
705
00:30:06,472 --> 00:30:10,342
He looks at
the problem with me,
706
00:30:10,409 --> 00:30:12,078
and I just see
the numbers in my head
707
00:30:12,144 --> 00:30:14,113
and I just
write them down.
708
00:30:17,950 --> 00:30:22,454
And you don't see any numbers
when you're with me, right?
709
00:30:22,521 --> 00:30:23,789
Yeah... I do,
710
00:30:23,856 --> 00:30:26,358
but they have letters
in them, too,
711
00:30:26,425 --> 00:30:28,660
so I know they can't be right.
712
00:30:30,729 --> 00:30:33,632
Okay...
713
00:30:33,699 --> 00:30:34,833
Tell you what.
714
00:30:34,901 --> 00:30:36,535
Write them down.
Show them to me.
715
00:30:53,652 --> 00:30:55,988
Watch Marie for second.
716
00:30:56,055 --> 00:30:57,656
What about my homework?
717
00:30:57,723 --> 00:30:58,824
I'll just need a second.
718
00:30:58,891 --> 00:31:01,493
Try to work it out for yourself.
719
00:31:01,560 --> 00:31:03,862
Work it out?
720
00:31:22,614 --> 00:31:24,483
( rings )
721
00:31:24,550 --> 00:31:26,152
District Attorney,
Devalos' office.
722
00:31:26,218 --> 00:31:28,087
Hi. This is Allison Dubois.
723
00:31:28,154 --> 00:31:30,156
I have this license plate number
I need to check
724
00:31:30,222 --> 00:31:31,457
for this case I'm working on.
725
00:31:31,523 --> 00:31:33,325
I think it might be
a rental car.
726
00:31:33,392 --> 00:31:34,426
Well, to be honest,
727
00:31:34,493 --> 00:31:36,462
the police usually handle
that kind of thing.
728
00:31:36,528 --> 00:31:38,164
You know, I used to work
over there.
729
00:31:38,230 --> 00:31:39,298
Why don't you give it to me
730
00:31:39,365 --> 00:31:41,267
and I'll call it over
and see what I can find out.
731
00:31:41,333 --> 00:31:42,334
Terrific. Thank you.
732
00:31:42,401 --> 00:31:46,939
Okay, the number
is "4-2-7-Q-U-I."
733
00:31:47,006 --> 00:31:49,608
Did you say "Q-U-I"?
734
00:31:49,675 --> 00:31:50,842
Are you sure about that?
735
00:31:50,909 --> 00:31:52,378
What do you mean?
736
00:31:52,444 --> 00:31:54,280
Well, if I remember correctly,
737
00:31:54,346 --> 00:31:56,148
the first letter
on an Arizona plate
738
00:31:56,215 --> 00:31:58,250
advances with each new run.
739
00:31:58,317 --> 00:32:00,452
Right now, we're
issuing plates with "F."
740
00:32:00,519 --> 00:32:04,023
I believe the plate you just
read me doesn't exist yet.
741
00:32:04,090 --> 00:32:08,060
What do you mean?
When will it exist?
742
00:32:08,127 --> 00:32:09,128
I'm guessing we'll get to Q
743
00:32:09,195 --> 00:32:11,297
anywhere from seven
to ten years from now.
744
00:32:13,365 --> 00:32:16,135
Mommy...
745
00:32:18,004 --> 00:32:20,139
Mommy...
746
00:32:21,873 --> 00:32:22,908
Joe?
747
00:32:22,975 --> 00:32:25,344
Mommy...
748
00:32:28,514 --> 00:32:31,383
Mommy...
749
00:32:34,420 --> 00:32:38,157
Mommy...
750
00:32:40,526 --> 00:32:44,430
I think you owe me
an apology, Allison.
751
00:32:50,269 --> 00:32:53,139
( toilet flushes )
752
00:33:24,836 --> 00:33:27,273
Trouble sleeping?
753
00:33:27,339 --> 00:33:29,975
No.
754
00:33:30,042 --> 00:33:31,810
Sleeping's easy.
755
00:33:31,877 --> 00:33:34,746
Sleeping's a dream.
756
00:33:34,813 --> 00:33:38,617
It's the waking stuff that can
really screw with your head.
757
00:33:44,423 --> 00:33:48,760
I don't know what
to tell you, Joe.
758
00:33:48,827 --> 00:33:49,995
I guess I didn't take the test
759
00:33:50,062 --> 00:33:54,200
because I was afraid.
760
00:33:54,266 --> 00:33:57,703
Afraid I would be pregnant.
761
00:33:57,769 --> 00:34:01,240
Afraid I wouldn't be.
762
00:34:01,307 --> 00:34:02,674
Depending on the time of day,
763
00:34:02,741 --> 00:34:06,011
I guess I just didn't
really like either choice.
764
00:34:08,480 --> 00:34:10,349
I'm sorry.
765
00:34:10,416 --> 00:34:13,652
Me, too.
766
00:34:22,261 --> 00:34:24,696
But you know what?
767
00:34:24,763 --> 00:34:27,266
We already have
three great kids.
768
00:34:31,503 --> 00:34:33,905
Yeah, I need to talk
to you about that, too.
769
00:34:33,972 --> 00:34:36,442
Okay.
770
00:34:36,508 --> 00:34:40,812
Our wonderful daughter Ariel,
771
00:34:40,879 --> 00:34:43,915
who is so beautiful and smart
772
00:34:43,982 --> 00:34:48,053
and exceptional
in so many ways...
773
00:34:48,120 --> 00:34:52,057
just isn't exceptional
in the way you hoped.
774
00:34:58,730 --> 00:35:03,302
She doesn't take after me
at all, does she?
775
00:35:03,369 --> 00:35:07,539
She takes after you.
776
00:35:07,606 --> 00:35:10,108
( sighs )
777
00:35:10,176 --> 00:35:12,844
By the time we got
to advanced algebra,
778
00:35:12,911 --> 00:35:15,881
I suspected.
779
00:35:15,947 --> 00:35:19,651
But I guess I didn't really
want to know for sure.
780
00:35:19,718 --> 00:35:23,922
I guess there's a lot
of that going around.
781
00:35:23,989 --> 00:35:26,425
So, ask me about my case.
782
00:35:26,492 --> 00:35:27,926
How goes the case?
783
00:35:27,993 --> 00:35:30,829
It's going, it's going,
it's gone.
784
00:35:30,896 --> 00:35:32,298
Really.
785
00:35:36,635 --> 00:35:40,138
Because it never
really happened.
786
00:35:40,206 --> 00:35:44,576
Because he really is
a good Samaritan.
787
00:35:44,643 --> 00:35:48,914
Because there are
no dead co-eds.
788
00:35:48,980 --> 00:35:52,918
Because the whole thing
only existed...
789
00:35:54,653 --> 00:35:56,488
( elevator dings )
790
00:36:13,572 --> 00:36:15,274
Hi. Is he in?
791
00:36:15,341 --> 00:36:16,275
Court.
792
00:36:16,342 --> 00:36:17,276
Was he expecting you?
793
00:36:17,343 --> 00:36:18,877
No. I thought I'd surprise him.
794
00:36:18,944 --> 00:36:20,479
I have to do a little
fence mending,
795
00:36:20,546 --> 00:36:21,813
some apologizing.
796
00:36:21,880 --> 00:36:23,782
I saw the fax from
the Chief of Police.
797
00:36:23,849 --> 00:36:25,584
Which reminds me, there's
something here for you.
798
00:36:25,651 --> 00:36:29,655
Didn't you ask us to check on
a possible missing "Sharona"?
799
00:36:29,721 --> 00:36:33,191
College student with red hair?
800
00:36:33,259 --> 00:36:34,226
Yeah.
801
00:36:34,293 --> 00:36:35,727
No. Not only are there
none missing,
802
00:36:35,794 --> 00:36:37,696
there's been only been
one Sharona born
803
00:36:37,763 --> 00:36:39,765
within a 50-mile radius
of Phoenix since 1980,
804
00:36:39,831 --> 00:36:42,167
and she's only 14.
805
00:36:44,636 --> 00:36:46,204
Wait a second.
806
00:36:54,613 --> 00:36:56,382
Sharona?
807
00:36:56,448 --> 00:36:58,216
I'm sorry, do I know you?
808
00:36:58,284 --> 00:37:02,220
No. But I need to talk
to you for a second.
809
00:37:02,288 --> 00:37:04,656
It's okay, really.
We can do it right here.
810
00:37:05,991 --> 00:37:07,726
My name is Allison Dubois
811
00:37:07,793 --> 00:37:09,295
and I need to
tell you something.
812
00:37:09,361 --> 00:37:11,430
And you're going to think
it sounds sort of crazy.
813
00:37:11,497 --> 00:37:13,532
You're going to think
I'm some weird old lady
814
00:37:13,599 --> 00:37:14,666
who you met at school
815
00:37:14,733 --> 00:37:18,737
who told you this strange
story, and that's fine.
816
00:37:18,804 --> 00:37:21,907
As long as you just listen.
817
00:37:21,973 --> 00:37:24,410
Okay.
818
00:37:24,476 --> 00:37:26,478
Seven years from now,
819
00:37:26,545 --> 00:37:29,748
a man is going to come up
to you on the street.
820
00:37:29,815 --> 00:37:33,251
You'll be in college,
you'll be very pretty.
821
00:37:33,319 --> 00:37:34,820
You'll be carrying your books
822
00:37:34,886 --> 00:37:37,789
and one of your shoelaces
will be untied.
823
00:37:37,856 --> 00:37:40,792
This man, he'll offer
to hold your books
824
00:37:40,859 --> 00:37:42,260
while you tie your shoelace.
825
00:37:42,328 --> 00:37:44,496
He'll seem nice and polite
826
00:37:44,563 --> 00:37:47,899
and you'll think, "maybe a
little old for me but harmless."
827
00:37:47,966 --> 00:37:50,101
But he isn't harmless.
828
00:37:50,168 --> 00:37:53,772
He will rape you
and murder you if you let him.
829
00:37:53,839 --> 00:37:57,543
So when he offers you
a ride, say no.
830
00:37:57,609 --> 00:38:00,779
And then just walk away.
831
00:38:00,846 --> 00:38:03,048
And if he won't let you,
832
00:38:03,114 --> 00:38:08,487
then you fight, scream,
bite him, kick him.
833
00:38:08,554 --> 00:38:11,857
Just promise me you won't
get in that car, okay?
834
00:38:11,923 --> 00:38:13,359
Promise me.
835
00:38:13,425 --> 00:38:16,362
Wait a sec, you came
here to tell me
836
00:38:16,428 --> 00:38:19,865
about something you think might
happen seven years from now?
837
00:38:19,931 --> 00:38:22,534
Just promise me you
will fight like hell.
838
00:38:22,601 --> 00:38:23,635
Promise me.
839
00:38:23,702 --> 00:38:25,804
Look, lady, you're right,
this is crazy.
840
00:38:25,871 --> 00:38:27,038
Sharona!
841
00:38:27,105 --> 00:38:29,975
You don't have to
believe anything I say.
842
00:38:30,041 --> 00:38:32,678
You just have to remember it.
843
00:38:32,744 --> 00:38:34,646
You will, won't you?
844
00:38:36,147 --> 00:38:37,315
I can tell.
845
00:38:37,383 --> 00:38:39,485
And you will fight.
846
00:38:40,819 --> 00:38:44,390
And you're going to have
a great life.
847
00:38:48,694 --> 00:38:49,895
( elevator dings )
848
00:39:03,008 --> 00:39:04,242
Slam dunk.
849
00:39:04,309 --> 00:39:06,077
Judge took about a minute
and half to decide
850
00:39:06,144 --> 00:39:08,414
to throw the book at
Phoenix's favorite cat burglar
851
00:39:08,480 --> 00:39:11,883
thanks to the testimony
of our good friend here.
852
00:39:11,950 --> 00:39:13,284
How's your car?
853
00:39:13,351 --> 00:39:14,920
Mm.
854
00:39:14,986 --> 00:39:16,422
You and I need to talk.
855
00:39:16,488 --> 00:39:17,756
Tomorrow.
856
00:39:17,823 --> 00:39:19,691
Jared.
857
00:39:24,930 --> 00:39:29,267
I gotta tell you, lady,
you floor me.
858
00:39:29,334 --> 00:39:31,403
After all I've done,
all I'm doing,
859
00:39:31,470 --> 00:39:33,238
why would... why would
you do what you did?
860
00:39:33,304 --> 00:39:35,040
Why did you say
those things to the police?
861
00:39:35,106 --> 00:39:36,041
I'm sorry.
862
00:39:36,107 --> 00:39:37,443
Well, you ought to be.
863
00:39:37,509 --> 00:39:38,644
But it's true.
864
00:39:38,710 --> 00:39:40,078
Excuse me?
865
00:39:40,145 --> 00:39:41,079
Or it will be...
866
00:39:41,146 --> 00:39:42,848
in the next seven
to ten years.
867
00:39:42,914 --> 00:39:44,315
What? This is crazy.
868
00:39:44,382 --> 00:39:49,120
I have never hurt anybody.
I could never hurt anyone.
869
00:39:49,187 --> 00:39:50,989
Then don't.
870
00:39:51,056 --> 00:39:52,524
Look, I don't know who it is
871
00:39:52,591 --> 00:39:55,727
that breaks your heart
or crushes your spirit
872
00:39:55,794 --> 00:39:57,896
or pushes you over that
line that people like you
873
00:39:57,963 --> 00:39:59,030
cross so easily...
874
00:39:59,097 --> 00:40:01,299
-No one's going to break
my heart. -Admit it,
875
00:40:01,366 --> 00:40:03,234
you think about it
all the time.
876
00:40:03,301 --> 00:40:05,837
You think about
how you'll do it--
877
00:40:05,904 --> 00:40:09,040
what it'll feel like,
what they'll smell like,
878
00:40:09,107 --> 00:40:10,542
what they'll taste like.
879
00:40:10,609 --> 00:40:13,445
You know who you really are.
880
00:40:13,512 --> 00:40:16,247
You're the golem.
881
00:40:16,314 --> 00:40:18,316
You're the devil.
882
00:40:18,383 --> 00:40:20,151
You're a monster.
883
00:40:21,620 --> 00:40:23,321
Now do me a favor.
884
00:40:23,388 --> 00:40:25,491
Do the world a favor.
885
00:40:25,557 --> 00:40:29,160
Make a liar out of me.
886
00:40:33,799 --> 00:40:35,867
Tell Mr. Devalos I had to go.
887
00:40:35,934 --> 00:40:38,303
I'll do that.
888
00:40:45,310 --> 00:40:46,912
You're wrong.
889
00:40:53,719 --> 00:40:55,386
Let's hope so.
61731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.