All language subtitles for Medium S01E04 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,904 CHORUS: * A tisket, a tasket * 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,940 * A green and yellow basket * 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,609 * I wrote a letter * 4 00:00:08,676 --> 00:00:12,580 * To my love, but on the way I dropped it * 5 00:00:12,646 --> 00:00:14,648 * I dropped it, I dropped it * 6 00:00:14,715 --> 00:00:17,385 * And on the way I dropped it * 7 00:00:17,451 --> 00:00:23,091 * A little boy picked it up and put it in his pocket * 8 00:00:23,157 --> 00:00:26,660 GIRL: * A tisket, a tasket * 9 00:00:26,727 --> 00:00:29,430 * A green and yellow basket * 10 00:00:29,497 --> 00:00:31,965 -( growling ) -* I wrote a letter to... * 11 00:00:39,707 --> 00:00:41,008 ( growling ) 12 00:00:44,812 --> 00:00:47,281 ( metal detector beeping ) 13 00:01:33,827 --> 00:01:35,095 Oh! 14 00:01:35,163 --> 00:01:38,532 ( panting ) 15 00:01:44,372 --> 00:01:45,506 ( snarling ) 16 00:02:08,362 --> 00:02:09,630 ( sighs with relief ) 17 00:02:57,745 --> 00:02:59,079 Bridge? Come on, I'm begging you. 18 00:02:59,146 --> 00:03:00,848 Open the door. You have school. 19 00:03:00,914 --> 00:03:02,850 BRIDGETTE: No! I hate school. 20 00:03:02,916 --> 00:03:03,851 Aah! 21 00:03:03,917 --> 00:03:06,754 Yeah, well, I like school and I still have to get dressed! 22 00:03:06,820 --> 00:03:08,856 Unlock the door, you little freak! 23 00:03:08,922 --> 00:03:10,424 -Hey, what's all the racket? -Ariel! 24 00:03:10,491 --> 00:03:11,559 Mom, I want my own room! 25 00:03:11,625 --> 00:03:13,561 Bridgette, you know you're not supposed to lock the door. 26 00:03:13,627 --> 00:03:14,662 And I want my own private island 27 00:03:14,728 --> 00:03:15,963 and a private jet to take me there... 28 00:03:16,029 --> 00:03:16,964 Bridgette, answer me! 29 00:03:17,030 --> 00:03:19,132 ...and cook and a houseboy to pamper me when I arrive. 30 00:03:19,199 --> 00:03:20,167 It's good to want things. 31 00:03:20,234 --> 00:03:21,702 Bridgette? 32 00:03:21,769 --> 00:03:23,637 She's okay. 33 00:03:23,704 --> 00:03:26,774 Honey, you've got clean clothes folded in the laundry basket. 34 00:03:26,840 --> 00:03:28,141 Go get dressed in my room. 35 00:03:28,208 --> 00:03:29,743 Freakazoid! 36 00:03:29,810 --> 00:03:31,612 I'll take care of this. 37 00:03:31,679 --> 00:03:34,482 Where you going? 38 00:03:36,450 --> 00:03:37,718 ( knocking on window ) 39 00:03:41,722 --> 00:03:42,990 ( insistent knocking ) 40 00:03:50,464 --> 00:03:53,701 Mommy, what are you doing out there? 41 00:03:53,767 --> 00:03:55,903 I came to talk to you. 42 00:03:55,969 --> 00:03:58,839 Are you in your underwear? 43 00:03:58,906 --> 00:04:00,374 Mm-hmm. 44 00:04:00,441 --> 00:04:03,544 Aren't you worried someone might see? 45 00:04:03,611 --> 00:04:04,144 A little. 46 00:04:04,211 --> 00:04:06,113 But I'm more worried about you. 47 00:04:06,179 --> 00:04:08,048 Don't worry about me. I'm fine. 48 00:04:08,115 --> 00:04:10,083 I'm just going to stay in my room 49 00:04:10,150 --> 00:04:11,619 for the rest of my life. 50 00:04:11,685 --> 00:04:14,922 Oh... okay. 51 00:04:14,988 --> 00:04:18,359 Well, what do I tell your teacher? 52 00:04:18,426 --> 00:04:21,128 Daddy and I are supposed to meet with her this morning. 53 00:04:21,194 --> 00:04:23,964 I don't know. 54 00:04:24,031 --> 00:04:26,900 Tell her that... that I hate school. 55 00:04:26,967 --> 00:04:29,437 Okay, I'll tell her. 56 00:04:29,503 --> 00:04:32,773 And you're just going to stay in there? 57 00:04:32,840 --> 00:04:35,676 Even though Mommy and Daddy have to go to work 58 00:04:35,743 --> 00:04:37,745 and you'll be all alone in the house? 59 00:04:37,811 --> 00:04:39,780 You're okay with that? 60 00:04:39,847 --> 00:04:43,884 'Cause me, I would be scared to be all alone 61 00:04:43,951 --> 00:04:44,985 in the house without you. 62 00:04:45,052 --> 00:04:47,321 But if you're okay with that, I'll see you after work. 63 00:04:47,388 --> 00:04:48,356 ( kisses through window ) 64 00:04:54,595 --> 00:04:56,597 Mom! 65 00:04:58,532 --> 00:04:59,633 Yeah? 66 00:04:59,700 --> 00:05:01,935 Maybe I'll stay in my room for the rest of my life 67 00:05:02,002 --> 00:05:04,938 on a day when you don't have to go to work. 68 00:05:05,005 --> 00:05:07,541 Mm, okay. That makes sense. 69 00:05:07,608 --> 00:05:08,542 Tell you what. 70 00:05:08,609 --> 00:05:09,710 You go unlock the door 71 00:05:09,777 --> 00:05:11,445 and I'll come around and meet you 72 00:05:11,512 --> 00:05:13,146 and we'll have some breakfast, okay? 73 00:05:13,213 --> 00:05:14,014 Okay. 74 00:05:14,081 --> 00:05:14,948 Okay. Go. 75 00:05:16,183 --> 00:05:18,318 TEACHER: She's smart as a whip. 76 00:05:18,386 --> 00:05:21,889 I actually think, in some ways, that may be part of the problem. 77 00:05:21,955 --> 00:05:25,359 I'm sorry. I-I guess we didn't know there was a problem. 78 00:05:25,426 --> 00:05:26,827 TEACHER: Not academically. 79 00:05:26,894 --> 00:05:28,662 Academically, she's stellar. 80 00:05:28,729 --> 00:05:31,164 But I am concerned with how she's doing socially. 81 00:05:31,231 --> 00:05:32,332 Working in groups. 82 00:05:32,400 --> 00:05:35,035 Playing with others. That sort of thing. 83 00:05:35,102 --> 00:05:38,238 She seems to have a hard time with it. 84 00:05:38,305 --> 00:05:40,273 Really? 85 00:05:40,340 --> 00:05:42,876 Mm-hmm. I've noticed she spends a lot of time alone, 86 00:05:42,943 --> 00:05:44,077 playing by herself. 87 00:05:44,144 --> 00:05:47,247 Is she like that at home? 88 00:05:49,249 --> 00:05:51,151 Yeah. 89 00:05:51,218 --> 00:05:52,953 She has a very active imagination. 90 00:05:53,020 --> 00:05:54,321 But that isn't bad, is it? 91 00:05:54,388 --> 00:05:55,589 No. 92 00:05:55,656 --> 00:05:58,358 Not necessarily, but... 93 00:05:58,426 --> 00:05:59,793 if a child is lonely, 94 00:05:59,860 --> 00:06:02,696 if they feel separate and apart... 95 00:06:02,763 --> 00:06:04,965 it becomes difficult for them to enjoy coming 96 00:06:05,032 --> 00:06:07,334 to class, being with others. 97 00:06:07,401 --> 00:06:10,203 So, I'm worried because she doesn't seem 98 00:06:10,270 --> 00:06:12,906 to have many friends. 99 00:06:12,973 --> 00:06:14,775 To be perfectly honest, 100 00:06:14,842 --> 00:06:16,309 she doesn't seem to have any friends. 101 00:06:16,376 --> 00:06:20,514 The other kids-- they avoid her. 102 00:06:20,581 --> 00:06:22,315 I should've seen it. I should've realized. 103 00:06:22,382 --> 00:06:26,253 I mean, I've always known that she was... unique. 104 00:06:26,319 --> 00:06:28,522 I just... No friends? 105 00:06:28,589 --> 00:06:30,791 With Ariel, it was so easy. 106 00:06:30,858 --> 00:06:32,826 She was somebody everybody always wanted to play with. 107 00:06:32,893 --> 00:06:35,796 All I had to do was sit back and wait for the phone to ring. 108 00:06:35,863 --> 00:06:37,230 This is my fault. 109 00:06:37,297 --> 00:06:38,331 I should've been out there, 110 00:06:38,398 --> 00:06:40,468 making play dates, arranging sleepovers. 111 00:06:40,534 --> 00:06:41,635 Wait a second, wait a second. 112 00:06:41,702 --> 00:06:42,803 It's not like it's too late. 113 00:06:42,870 --> 00:06:44,472 She's in first grade, for goodness sake! 114 00:06:44,538 --> 00:06:47,908 You're right. You're right. 115 00:06:47,975 --> 00:06:50,243 I'll make some calls as soon as I get home. 116 00:06:50,310 --> 00:06:51,311 Call some of the other mothers. 117 00:06:51,378 --> 00:06:52,946 Maybe set something up for this weekend. 118 00:06:54,915 --> 00:06:56,416 Wait, wait! 119 00:06:56,484 --> 00:06:59,319 I have to go into the D.A.'s today. 120 00:06:59,386 --> 00:07:00,621 I got to drop Marie off at day care. 121 00:07:00,688 --> 00:07:03,924 Maybe this was not the greatest moment to go back to work. 122 00:07:03,991 --> 00:07:06,560 Hold on. Can we not blow this out of proportion? 123 00:07:06,627 --> 00:07:07,728 We have a problem. 124 00:07:07,795 --> 00:07:09,029 We have a plan to solve it. 125 00:07:09,096 --> 00:07:11,131 You'll make the calls tonight instead of an hour from now. 126 00:07:11,198 --> 00:07:12,132 End of crisis. 127 00:07:12,199 --> 00:07:13,767 What if I have to work late? 128 00:07:13,834 --> 00:07:15,068 Then I'll make some calls. 129 00:07:15,135 --> 00:07:16,169 We're talking about 130 00:07:16,236 --> 00:07:17,771 helping our six-year-old make friends, 131 00:07:17,838 --> 00:07:19,139 not curing cancer. 132 00:07:19,206 --> 00:07:21,975 We can do this. 133 00:07:22,042 --> 00:07:23,644 She's a good kid. 134 00:07:23,711 --> 00:07:25,979 The lady said "smart as a whip," did she not? 135 00:07:26,046 --> 00:07:27,815 -Mm-hmm. -Hey. 136 00:07:27,881 --> 00:07:29,717 Consider the gene pool. 137 00:07:31,418 --> 00:07:33,687 DEVALOS: And you be sure and tell my esteemed colleague 138 00:07:33,754 --> 00:07:35,122 that confession or no confession, 139 00:07:35,188 --> 00:07:36,790 if I don't have his client's affidavit 140 00:07:36,857 --> 00:07:38,859 on my desk by 5:00 this afternoon, 141 00:07:38,926 --> 00:07:40,227 I'm pulling the offer. 142 00:07:40,293 --> 00:07:41,294 You're here? 143 00:07:41,361 --> 00:07:42,963 I have been for over an hour. 144 00:07:43,030 --> 00:07:44,431 Boy, I told my assistant to call your house 145 00:07:44,498 --> 00:07:45,432 first thing this morning. 146 00:07:45,499 --> 00:07:46,433 I had a thing at school. 147 00:07:46,500 --> 00:07:48,135 -And she didn't try your cell? -No. 148 00:07:48,201 --> 00:07:50,303 ( sighing ): And you couldn't just sense...? 149 00:07:50,370 --> 00:07:52,906 Apparently not. 150 00:07:52,973 --> 00:07:54,542 So, basically, I'm here for nothing? 151 00:07:54,608 --> 00:07:55,909 No, not for nothing. 152 00:07:55,976 --> 00:07:57,511 I mean, you'll be paid. 153 00:07:57,578 --> 00:07:58,512 Ah. 154 00:07:58,579 --> 00:08:00,113 You know what? You're right. 155 00:08:00,180 --> 00:08:01,749 Since you're here, since you're getting paid... 156 00:08:01,815 --> 00:08:03,684 You know, I don't need a mercy job. 157 00:08:03,751 --> 00:08:05,519 Hey, I'm not doing this for you. 158 00:08:05,586 --> 00:08:06,520 I'm doing this for me. 159 00:08:06,587 --> 00:08:08,088 All I need to do is run for reelection 160 00:08:08,155 --> 00:08:09,623 and have someone find out I paid you 161 00:08:09,690 --> 00:08:10,991 and you didn't do anything to earn it. 162 00:08:11,058 --> 00:08:12,159 Are these the CCFs? 163 00:08:12,225 --> 00:08:13,160 Yes, sir. 164 00:08:13,226 --> 00:08:16,263 All right, now, all I need is a place to put you. 165 00:08:19,967 --> 00:08:21,068 ( Devalos clearing throat ) 166 00:08:21,134 --> 00:08:22,402 ( chuckling ) 167 00:08:22,469 --> 00:08:23,571 Well, don't thank me now. 168 00:08:23,637 --> 00:08:25,906 You spoil me. 169 00:08:25,973 --> 00:08:28,275 Oh, it's not as bad as it looks. 170 00:08:28,341 --> 00:08:30,177 Old Wayne over there swears to me he actually likes it! 171 00:08:30,243 --> 00:08:32,546 Old Wayne? Sounds like something I used to drink. 172 00:08:32,613 --> 00:08:33,547 Criminal sketch artist. 173 00:08:33,614 --> 00:08:35,549 You'll be sharing this space with him. 174 00:08:36,684 --> 00:08:37,851 And what exactly is it 175 00:08:37,918 --> 00:08:40,387 you would have me do in this sumptuous space? 176 00:08:40,453 --> 00:08:42,522 You ever heard of "Cold Case Files"? 177 00:08:42,590 --> 00:08:44,157 Yeah, but I never watched it. 178 00:08:44,224 --> 00:08:45,292 No, not the television show. 179 00:08:45,358 --> 00:08:46,359 These are the real thing. 180 00:08:46,426 --> 00:08:47,527 They're cases that are cold. 181 00:08:47,595 --> 00:08:48,696 Mysteries that are unsolved. 182 00:08:48,762 --> 00:08:50,698 Unsolved Mysteries. 183 00:08:50,764 --> 00:08:52,800 Never saw that either. 184 00:08:52,866 --> 00:08:54,534 What I'd like you to do is spend a little bit of time 185 00:08:54,602 --> 00:08:55,669 looking at each one of these files. 186 00:08:55,736 --> 00:08:57,237 See if you get some sort of vibration off of it. 187 00:08:57,304 --> 00:08:59,239 Ooh, "vibration"? 188 00:08:59,306 --> 00:09:01,775 Whatever it is you get, when you get, 189 00:09:01,842 --> 00:09:02,876 whatever it is you get. 190 00:09:02,943 --> 00:09:03,911 -Got it. -Good. 191 00:09:03,977 --> 00:09:05,012 I'll be in my office. 192 00:09:05,078 --> 00:09:06,513 That would be that room with all the windows? 193 00:09:06,580 --> 00:09:07,881 Right you are. 194 00:09:20,427 --> 00:09:23,496 ( woman sobbing ) 195 00:09:23,563 --> 00:09:25,065 MAN: All right, let's get started. 196 00:09:25,132 --> 00:09:27,534 WOMAN: I'll try, but like I was telling the officers, 197 00:09:27,601 --> 00:09:29,670 it's not like I got a really good look at him. 198 00:09:29,737 --> 00:09:32,105 It was dark, and I was hiding from him. 199 00:09:32,172 --> 00:09:33,774 And then I was running from him. 200 00:09:33,841 --> 00:09:36,343 MAN: It's all right. Just do the best you can do. 201 00:09:36,409 --> 00:09:38,578 Let's start with something easy. 202 00:09:38,646 --> 00:09:41,081 Let's start with, uh, hair color. 203 00:09:41,148 --> 00:09:44,251 According to the investigating officer's police report, 204 00:09:44,317 --> 00:09:47,587 you said the perpetrator had blond hair? 205 00:09:47,655 --> 00:09:49,923 WOMAN: Yeah. Brownish blond. 206 00:09:49,990 --> 00:09:50,924 I think so. 207 00:09:50,991 --> 00:09:51,992 You think so? 208 00:09:52,059 --> 00:09:54,327 No. That's it. Definitely. 209 00:09:54,394 --> 00:09:57,030 Brownish blond. And short. 210 00:09:59,466 --> 00:10:00,701 So we're talking about a Caucasian? 211 00:10:00,768 --> 00:10:01,802 You mean a white man? 212 00:10:01,869 --> 00:10:04,772 Yeah, he was a white man. 213 00:10:04,838 --> 00:10:07,908 What about his stature? 214 00:10:07,975 --> 00:10:10,210 Are we talking tall man, short man, 215 00:10:10,277 --> 00:10:11,444 fat man, thin man? 216 00:10:11,511 --> 00:10:13,080 ( sobbing ) 217 00:10:13,146 --> 00:10:15,783 It's okay. 218 00:10:15,849 --> 00:10:18,485 Just relax and concentrate on what happened. 219 00:10:18,551 --> 00:10:20,153 Mister... 220 00:10:20,220 --> 00:10:23,523 he killed my fiancée right in front of me. 221 00:10:23,590 --> 00:10:25,325 My clothes have pieces 222 00:10:25,392 --> 00:10:28,762 of his brain on them. 223 00:10:28,829 --> 00:10:31,431 You relax and concentrate. 224 00:10:31,498 --> 00:10:32,632 Miss, uh... 225 00:10:35,402 --> 00:10:37,070 ( sighing ) 226 00:10:56,523 --> 00:10:57,490 Oh, my God! 227 00:11:10,037 --> 00:11:12,472 WOMAN: He was a short man, really. 228 00:11:16,276 --> 00:11:17,711 Average to short. 229 00:11:17,778 --> 00:11:19,847 Just a white guy. 230 00:11:19,913 --> 00:11:23,416 An average to short white guy. 231 00:11:23,483 --> 00:11:25,185 Okay. 232 00:11:25,252 --> 00:11:26,954 What else can you remember? 233 00:11:27,020 --> 00:11:30,523 Eyes, maybe? Eye color? 234 00:11:30,590 --> 00:11:32,592 Did he have all of his teeth? 235 00:11:32,659 --> 00:11:34,762 What about his ears? 236 00:11:34,828 --> 00:11:35,996 Were they especially large? 237 00:11:36,063 --> 00:11:38,832 Just... take your time. 238 00:11:42,002 --> 00:11:43,503 Let me think... 239 00:11:55,248 --> 00:11:55,515 ( gunshot ) 240 00:12:00,353 --> 00:12:03,190 WOMAN: I'd have to say he looked like a farm boy to me. 241 00:12:03,256 --> 00:12:08,361 You know, like ne of those Midwestern-looking types... 242 00:12:08,428 --> 00:12:12,665 with nice teeth and short hair. 243 00:12:16,136 --> 00:12:17,470 ( sobbing ) 244 00:12:17,537 --> 00:12:20,140 It's all coming back to me now. 245 00:12:20,207 --> 00:12:21,641 ( sobbing ) 246 00:12:27,580 --> 00:12:30,183 Anyway, my wife and I thought it might be fun for our girls 247 00:12:30,250 --> 00:12:32,685 to get together outside of school. 248 00:12:32,752 --> 00:12:34,521 Bridgette, yeah. 249 00:12:34,587 --> 00:12:37,057 Great. Let's see, uh... 250 00:12:37,124 --> 00:12:39,392 Um, how about... 251 00:12:39,459 --> 00:12:41,328 Sorry? 252 00:12:41,394 --> 00:12:45,532 No, no, actually, Bridgette doesn't have an online calendar. 253 00:12:45,598 --> 00:12:47,534 Does sound like a time saver. 254 00:12:47,600 --> 00:12:49,002 We'll look into it. 255 00:12:49,069 --> 00:12:51,004 Oh, so how about Saturday? 256 00:12:51,071 --> 00:12:54,507 She has horseback riding till noon? Huh. 257 00:12:54,574 --> 00:12:58,111 Um, then, book club... right. 258 00:12:58,178 --> 00:13:00,247 Ah, what about Sunday? 259 00:13:02,382 --> 00:13:04,217 A fund-raiser? 260 00:13:04,284 --> 00:13:08,488 Wow, I didn't know that six-year-olds did... 261 00:13:10,757 --> 00:13:13,093 No. I-I can definitely see how that would help 262 00:13:13,160 --> 00:13:15,762 flesh out a high school transcript. Sure. 263 00:13:15,829 --> 00:13:18,331 Uh... what about the next weekend? 264 00:13:20,400 --> 00:13:23,003 You can pencil her in? 265 00:13:23,070 --> 00:13:25,005 Yeah, okay, sure. 266 00:13:25,072 --> 00:13:27,540 No, no, it's Dubois. 267 00:13:27,607 --> 00:13:30,710 Uh, that's a different Bridgette. 268 00:13:33,280 --> 00:13:34,614 Sure, yeah. 269 00:13:34,681 --> 00:13:37,617 Probably should talk to Cassie first. 270 00:13:37,684 --> 00:13:41,354 Well, yeah, call me if she's interested. 271 00:13:41,421 --> 00:13:43,256 You, too. 272 00:13:43,323 --> 00:13:44,424 Bye. 273 00:13:44,491 --> 00:13:45,758 ( phone beeps ) 274 00:13:48,228 --> 00:13:50,530 Everyone brush your teeth? 275 00:13:50,597 --> 00:13:52,532 ( crickets chirping ) 276 00:13:57,804 --> 00:14:00,707 JOE: Ah, my prayers have been answered. 277 00:14:00,773 --> 00:14:03,576 A woman sneaking into my room. 278 00:14:03,643 --> 00:14:05,078 And wonder of wonders, 279 00:14:05,145 --> 00:14:07,780 she actually looks like my wife. 280 00:14:07,847 --> 00:14:09,516 The better to ease the guilt. 281 00:14:10,750 --> 00:14:12,285 God is good. 282 00:14:12,352 --> 00:14:13,620 Ha-ha. 283 00:14:13,686 --> 00:14:17,790 You missed some amazing franks and some even better beans. 284 00:14:17,857 --> 00:14:19,960 We waited at the table for you to show up. 285 00:14:20,027 --> 00:14:23,763 We waited for, I don't know, three hours? 286 00:14:23,830 --> 00:14:26,133 But by then the flies were getting so thick, 287 00:14:26,199 --> 00:14:27,700 the kids started to complain, 288 00:14:27,767 --> 00:14:31,271 and it was like, oh, heck, let's just eat without Mommy. 289 00:14:33,040 --> 00:14:35,008 ( muffled ): I'm sorry. 290 00:14:47,554 --> 00:14:52,292 I've been looking at mug shot books for the last five hours. 291 00:14:52,359 --> 00:14:54,827 This witness, this woman 292 00:14:54,894 --> 00:14:59,066 was caught up in this... execution. 293 00:14:59,132 --> 00:15:02,602 Her fiancé was murdered right in front of her. 294 00:15:02,669 --> 00:15:06,039 And she's giving this description to the police 295 00:15:06,106 --> 00:15:07,474 of the perpetrator. 296 00:15:07,540 --> 00:15:10,043 And I'm listening and I'm realizing 297 00:15:10,110 --> 00:15:13,146 the man she's describing is not the man inside her head. 298 00:15:13,213 --> 00:15:14,314 Al... 299 00:15:14,381 --> 00:15:16,249 And I can't very well go to the sketch artist 300 00:15:16,316 --> 00:15:18,185 and say, um, "I read her mind. 301 00:15:18,251 --> 00:15:20,187 Draw a guy who looks like this." 302 00:15:20,253 --> 00:15:21,654 ( sighing ) 303 00:15:21,721 --> 00:15:26,293 So, I looked through all the mug shot books, hoping... 304 00:15:26,359 --> 00:15:28,895 And then I looked up and it's 10:30. 305 00:15:28,962 --> 00:15:32,399 And now the police are looking for the wrong guy. 306 00:15:32,465 --> 00:15:34,734 She's probably scared, Al. 307 00:15:34,801 --> 00:15:38,972 I know, but I gotta think of something. 308 00:15:39,039 --> 00:15:41,474 You want to hear some good news? 309 00:15:41,541 --> 00:15:43,910 Bridgette made a friend. 310 00:15:46,613 --> 00:15:48,781 No. 311 00:15:48,848 --> 00:15:50,650 Yeah. Talk about timing, huh? 312 00:15:50,717 --> 00:15:52,986 Oh, she came home from school all excited. 313 00:15:53,053 --> 00:15:54,654 They played on the playground. 314 00:15:54,721 --> 00:15:56,156 They ate lunch together. 315 00:15:56,223 --> 00:15:57,857 She can't wait to go to school tomorrow. 316 00:15:57,924 --> 00:16:00,360 Oh, God, that's great! And I wasn't here. 317 00:16:00,427 --> 00:16:01,394 It's okay. 318 00:16:01,461 --> 00:16:03,496 She'll tell you all about him in the morning. 319 00:16:03,563 --> 00:16:05,765 Yeah, it's a him? 320 00:16:05,832 --> 00:16:06,766 Bobby! 321 00:16:06,833 --> 00:16:09,636 Bobby. Bobby who? 322 00:16:09,702 --> 00:16:12,339 We don't have a last name yet, but she promised to get it 323 00:16:12,405 --> 00:16:14,141 and a phone number tomorrow. 324 00:16:14,207 --> 00:16:16,143 With any luck, he'll still have some openings 325 00:16:16,209 --> 00:16:18,011 in the fourth quarter of his fiscal year. 326 00:16:18,078 --> 00:16:20,147 Mm, this is great. 327 00:16:20,213 --> 00:16:23,683 Maybe I'll see him tomorrow when I drop her off at school. 328 00:16:23,750 --> 00:16:26,019 I'm sure you will. 329 00:16:26,086 --> 00:16:27,654 Now may I have a kiss? 330 00:16:27,720 --> 00:16:29,422 What? 331 00:16:29,489 --> 00:16:30,523 A kiss. 332 00:16:30,590 --> 00:16:32,192 That thing we used to do 333 00:16:32,259 --> 00:16:34,327 when we saw each other after a long day. 334 00:16:34,394 --> 00:16:35,328 Mm. 335 00:16:35,395 --> 00:16:37,497 I like Bobby. 336 00:16:40,733 --> 00:16:42,469 It sounds nice. 337 00:16:42,535 --> 00:16:43,636 He sounds nice. 338 00:16:43,703 --> 00:16:45,305 You can't have him. 339 00:16:45,372 --> 00:16:47,840 He's already involved with your daughter. 340 00:16:47,907 --> 00:16:48,841 Hmm. 341 00:16:48,908 --> 00:16:49,842 And, besides, you're 342 00:16:49,909 --> 00:16:51,010 already involved with me. 343 00:16:59,252 --> 00:17:02,255 ( kids chattering and shouting ) 344 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 It's not even 7:30. Why are we so early? 345 00:17:14,534 --> 00:17:15,668 Because I have to work today. 346 00:17:15,735 --> 00:17:17,036 Besides it's only a few minutes. 347 00:17:17,104 --> 00:17:18,205 More like 20. 348 00:17:18,271 --> 00:17:20,573 What are we supposed to do for 20 whole entire minutes? 349 00:17:20,640 --> 00:17:23,410 I don't know. Look, kids are playing in the playground! 350 00:17:23,476 --> 00:17:25,412 Uh, little kids. 351 00:17:25,478 --> 00:17:26,913 I'm sure you'll think of something 352 00:17:26,979 --> 00:17:28,981 And don't forget, Dad is picking you up today. 353 00:17:29,048 --> 00:17:30,150 How come? 354 00:17:30,217 --> 00:17:31,484 Because I have a big day at work, 355 00:17:31,551 --> 00:17:33,553 and he's gonna bring home things he can do there, 356 00:17:33,620 --> 00:17:35,488 so try not to make too much noise. 357 00:17:35,555 --> 00:17:37,390 Okay. 358 00:17:37,457 --> 00:17:38,391 Bye, Mom. 359 00:17:38,458 --> 00:17:39,726 Bye, lips. 360 00:17:39,792 --> 00:17:41,060 Where's my kiss? 361 00:17:41,128 --> 00:17:42,129 Bye. 362 00:17:43,696 --> 00:17:44,964 Mom. 363 00:17:47,334 --> 00:17:48,601 Bye, Mom. 364 00:17:48,668 --> 00:17:50,237 Bye, wild thing. 365 00:17:54,307 --> 00:17:55,575 ( engine starting ) 366 00:17:57,510 --> 00:18:00,046 ( kids laughing and chattering ) 367 00:18:20,433 --> 00:18:23,002 ALLISON: Wow. You are really good. 368 00:18:23,069 --> 00:18:25,905 Hi. Um, I'm sitting over there temporarily. 369 00:18:25,972 --> 00:18:28,175 Allison. I think we missed each other the other day. 370 00:18:28,241 --> 00:18:29,509 Wayne. 371 00:18:33,079 --> 00:18:35,014 It's amazing you can do that. 372 00:18:35,081 --> 00:18:37,217 I been at it a long time. 373 00:18:37,284 --> 00:18:38,551 What do you do? 374 00:18:38,618 --> 00:18:39,786 Oh, I'm a consultant. 375 00:18:39,852 --> 00:18:41,554 I work part-time with the D.A. 376 00:18:41,621 --> 00:18:42,689 It's pretty boring. 377 00:18:42,755 --> 00:18:44,191 Could I ask you 378 00:18:44,257 --> 00:18:45,725 kind of a nutty question? 379 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 What's that? 380 00:18:47,527 --> 00:18:50,363 Do you ever, like, draw for money? 381 00:18:50,430 --> 00:18:53,433 What, you mean like ads or something? 382 00:18:53,500 --> 00:18:56,336 I have this idea-- I don't mean to put you on the spot-- 383 00:18:56,403 --> 00:18:58,405 but it's my husband's birthday tomorrow. 384 00:18:58,471 --> 00:19:01,107 And he's one of those people who's impossible to shop for. 385 00:19:01,174 --> 00:19:03,510 Could I give you a...? 386 00:19:03,576 --> 00:19:05,978 You have a picture or something, like maybe a photo 387 00:19:06,045 --> 00:19:07,314 from your wallet? 388 00:19:07,380 --> 00:19:08,448 No. 389 00:19:08,515 --> 00:19:11,651 I was hoping maybe I could describe him to you... 390 00:19:13,653 --> 00:19:14,587 All right. 391 00:19:18,525 --> 00:19:23,330 Okay. Let's start with his, um... complexion. 392 00:19:23,396 --> 00:19:25,432 How would you describe that? 393 00:19:25,498 --> 00:19:28,768 Well, it's very similar to yours actually. 394 00:19:30,337 --> 00:19:31,338 Hmm. 395 00:19:31,404 --> 00:19:33,306 DEVALOS: Let me see if I've got this straight. 396 00:19:33,373 --> 00:19:35,475 This is the man we should be looking for, 397 00:19:35,542 --> 00:19:37,410 not this man? 398 00:19:37,477 --> 00:19:39,812 Then who do you suppose this is? 399 00:19:39,879 --> 00:19:41,248 I think it's Matt Damon. 400 00:19:41,314 --> 00:19:43,916 I left a magazine laying around 401 00:19:43,983 --> 00:19:45,318 and I think the witness saw it and... 402 00:19:45,385 --> 00:19:47,554 Oh, for crying out loud. 403 00:19:49,055 --> 00:19:50,089 Okay, let's say you're right. 404 00:19:50,156 --> 00:19:52,058 Let's say the witness lied and her sketch is bogus. 405 00:19:52,124 --> 00:19:53,493 Well, she's not lying exactly. 406 00:19:53,560 --> 00:19:55,228 She's just afraid of being involved. 407 00:19:55,295 --> 00:19:57,730 Allison, that's lying. Exactly. 408 00:19:57,797 --> 00:19:59,499 Besides, whatever her reasons are, 409 00:19:59,566 --> 00:20:01,067 my hands are really tied. 410 00:20:01,133 --> 00:20:02,335 What do you mean? 411 00:20:02,402 --> 00:20:03,670 ( sighing ): Well, what would you 412 00:20:03,736 --> 00:20:04,671 have me do with this? 413 00:20:04,737 --> 00:20:07,173 I don t know. Publish it. Distribute it. 414 00:20:07,240 --> 00:20:09,342 Go get the cops to go get the guy. 415 00:20:09,409 --> 00:20:10,677 Allison, I can't put this out. 416 00:20:10,743 --> 00:20:12,078 Where would I say it came from? 417 00:20:13,613 --> 00:20:15,282 An anonymous eyewitness. 418 00:20:15,348 --> 00:20:16,616 Oh, right. 419 00:20:16,683 --> 00:20:19,018 The description from the person in the room-- 420 00:20:19,085 --> 00:20:20,753 that's the one I tell the police to ignore. 421 00:20:20,820 --> 00:20:23,290 And the description from someone whose identity I can't discuss-- 422 00:20:23,356 --> 00:20:25,191 that's the one I want them to pay attention to. 423 00:20:25,258 --> 00:20:26,393 -But... -Then what? 424 00:20:26,459 --> 00:20:29,262 What happens if we manage to find the guy and make an arrest? 425 00:20:29,329 --> 00:20:30,730 What happens when the defense attorney 426 00:20:30,797 --> 00:20:32,265 puts you on the stand? What do you say? 427 00:20:32,332 --> 00:20:34,567 Better yet, what happens when he puts the woman on the stand 428 00:20:34,634 --> 00:20:37,136 and she says, "That's not the man I described"? 429 00:20:37,203 --> 00:20:38,405 I don't know. 430 00:20:38,471 --> 00:20:42,609 All I know is, you're looking for the wrong man. 431 00:20:42,675 --> 00:20:44,110 Well, maybe you're right. 432 00:20:45,512 --> 00:20:48,681 But if this is the real man we should be looking for, 433 00:20:48,748 --> 00:20:51,451 then we need to get the real eyewitness to say so. 434 00:20:51,518 --> 00:20:54,454 ( kids shouting excitedly ) 435 00:21:03,330 --> 00:21:05,432 I got a C-plus on my math test. 436 00:21:05,498 --> 00:21:06,633 C-plus? 437 00:21:06,699 --> 00:21:07,967 All right. 438 00:21:08,034 --> 00:21:08,968 That's progress. 439 00:21:09,035 --> 00:21:10,937 Where's your sister? 440 00:21:11,003 --> 00:21:12,271 Playground, probably. 441 00:21:12,339 --> 00:21:13,640 Come on, let's go find her. 442 00:21:13,706 --> 00:21:15,642 ( kids chattering excitedly ) 443 00:21:19,245 --> 00:21:20,680 BRIDGETTE: You're it! 444 00:21:20,747 --> 00:21:22,915 ( singsongy ): You can't catch me. 445 00:21:22,982 --> 00:21:24,451 Nah-nah-nah-nah. 446 00:21:26,453 --> 00:21:27,654 Ha-ha-ha-ha. 447 00:21:27,720 --> 00:21:28,821 You can't touch me. 448 00:21:28,888 --> 00:21:30,156 Huh-huh-huh-huh. 449 00:21:31,658 --> 00:21:34,327 BRIDGETTE: Nah-nah-nah-nah. 450 00:21:34,394 --> 00:21:35,261 Ha-ha... 451 00:21:35,328 --> 00:21:36,496 Bridgette! 452 00:21:36,563 --> 00:21:38,398 Ha-ha. 453 00:21:38,465 --> 00:21:39,832 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 454 00:21:39,899 --> 00:21:43,069 God. Why does she have to be so weird all the time? 455 00:21:49,241 --> 00:21:50,910 ( mumbling ) 456 00:21:50,977 --> 00:21:53,380 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 457 00:21:53,446 --> 00:21:55,715 It doesn't sound like that big a deal. 458 00:21:55,782 --> 00:21:57,216 So she was playing by herself. 459 00:21:57,283 --> 00:22:00,052 Did you ask her what happened to Bobby? 460 00:22:00,119 --> 00:22:01,921 Maybe he went home sick, 461 00:22:01,988 --> 00:22:04,424 or maybe he was playing with some little boys. 462 00:22:04,491 --> 00:22:05,592 That doesn't mean that 463 00:22:05,658 --> 00:22:07,760 he doesn't want to play with her anymore. 464 00:22:07,827 --> 00:22:08,928 I'm just saying... 465 00:22:08,995 --> 00:22:11,598 Bridgette, did you get to ask Bobby what his last name was? 466 00:22:11,664 --> 00:22:13,966 It's Lechelle. 467 00:22:14,033 --> 00:22:15,768 Bobby Lechelle. 468 00:22:15,835 --> 00:22:17,203 ALLISON: Let's see. 469 00:22:17,269 --> 00:22:20,206 Oh. Perfect. 470 00:22:20,272 --> 00:22:21,608 There's only one Lechelle. 471 00:22:21,674 --> 00:22:22,875 Call! 472 00:22:22,942 --> 00:22:24,143 Why don't you call? 473 00:22:24,210 --> 00:22:25,378 You're a big girl. 474 00:22:25,445 --> 00:22:27,179 Okay. 475 00:22:27,246 --> 00:22:30,282 ALLISON: Okay, I'll read you the numbers. Ready? 476 00:22:30,349 --> 00:22:32,552 5-5-5-0-1-9-6. 477 00:22:32,619 --> 00:22:34,253 ( punching numbers ) 478 00:22:38,725 --> 00:22:40,159 ( whispering ): It's ringing. 479 00:22:43,763 --> 00:22:46,533 Hello? Is Bobby home? This is Bridgette. 480 00:22:46,599 --> 00:22:48,535 Bobby! 481 00:22:48,601 --> 00:22:50,036 He's my friend. 482 00:22:51,571 --> 00:22:52,505 Oh. 483 00:22:52,572 --> 00:22:55,708 She wants to talk to you. 484 00:22:55,775 --> 00:22:57,677 Hi, Mrs. Lechelle? 485 00:22:57,744 --> 00:22:59,546 This is, uh, Allison Dubois. 486 00:22:59,612 --> 00:23:01,414 I'm Bridgette's mom. 487 00:23:01,481 --> 00:23:03,149 No, I don't... 488 00:23:03,215 --> 00:23:04,817 A joke? 489 00:23:04,884 --> 00:23:06,619 Of course not. 490 00:23:06,686 --> 00:23:09,922 I'm sorry. I don't understand. 491 00:23:09,989 --> 00:23:12,091 You don't have a son at Central? 492 00:23:15,227 --> 00:23:16,496 You do? 493 00:23:18,297 --> 00:23:19,566 You did. 494 00:23:25,004 --> 00:23:26,439 ( gasps quietly ) 495 00:23:26,506 --> 00:23:29,542 I'm sorry. 496 00:23:29,609 --> 00:23:32,879 I'm terribly, terribly sorry. 497 00:23:34,213 --> 00:23:35,147 ( phone beeps ) 498 00:23:36,215 --> 00:23:38,350 What was that about? 499 00:23:40,286 --> 00:23:43,289 Bridgette, baby, go brush your teeth and get ready for bed. 500 00:23:43,355 --> 00:23:45,291 I'll come read you a book. 501 00:23:49,428 --> 00:23:50,697 What? 502 00:23:50,763 --> 00:23:52,865 He's dead. 503 00:23:54,300 --> 00:23:56,636 Oh, my, God, what happened? 504 00:23:56,703 --> 00:23:59,939 Five years ago. 505 00:24:00,006 --> 00:24:03,009 He died five years ago. 506 00:24:07,514 --> 00:24:10,717 ( sighs ) 507 00:24:10,783 --> 00:24:14,053 Do you think she knows? 508 00:24:14,120 --> 00:24:15,354 I doubt it. 509 00:24:15,421 --> 00:24:16,756 She probably just thinks 510 00:24:16,823 --> 00:24:19,258 he's another kid on the playground. 511 00:24:21,093 --> 00:24:22,829 Well, we have to tell her. 512 00:24:22,895 --> 00:24:24,130 I guess. 513 00:24:24,196 --> 00:24:26,298 You guess? 514 00:24:26,365 --> 00:24:28,134 You don't think this is a problem? 515 00:24:28,200 --> 00:24:30,603 We should just be happy that she has a new friend 516 00:24:30,670 --> 00:24:32,839 and leave it at that? 517 00:24:32,905 --> 00:24:34,807 We have to do something about this. 518 00:24:34,874 --> 00:24:36,609 -I know. -All right, okay, fine, 519 00:24:36,676 --> 00:24:38,044 so we're on the same page, then. 520 00:24:42,682 --> 00:24:44,917 Any thoughts as to why a six-year-old boy 521 00:24:44,984 --> 00:24:46,418 who's been dead for five years 522 00:24:46,485 --> 00:24:48,320 should choose to hang around our daughter? 523 00:24:48,387 --> 00:24:49,956 You make it sound so sinister. 524 00:24:50,022 --> 00:24:53,025 He's drawn to her because she can see him, that's all. 525 00:24:53,092 --> 00:24:54,627 I don't know if you're aware of this, 526 00:24:54,694 --> 00:24:56,162 but right now you sounded almost... 527 00:24:56,228 --> 00:24:57,864 oh, I don't know, almost proud of her. 528 00:24:57,930 --> 00:24:59,699 Please! 529 00:24:59,766 --> 00:25:01,934 I wouldn't wish the way I see the world on anybody, 530 00:25:02,001 --> 00:25:04,070 -least of all my own daughter. -So what's next, 531 00:25:04,136 --> 00:25:05,938 she gonna start finishing my sentences for me? 532 00:25:06,005 --> 00:25:08,541 Start knowing things before they happen, start waking up 533 00:25:08,608 --> 00:25:10,409 in a cold sweat from bizarre dreams? 534 00:25:10,476 --> 00:25:12,812 You don't know that any of those things are going to happen. 535 00:25:12,879 --> 00:25:14,547 Well, I'm allowed to wonder. 536 00:25:14,614 --> 00:25:18,084 And I'm allowed to worry. 537 00:25:18,150 --> 00:25:20,753 In fact, I'd be an idiot not to worry. 538 00:25:20,820 --> 00:25:24,190 Got it. Sorry. 539 00:25:24,256 --> 00:25:26,793 Sorry to have polluted the gene pool. 540 00:25:26,859 --> 00:25:28,260 Didn't mean it like that. 541 00:25:28,327 --> 00:25:31,297 How else could you mean it? 542 00:25:31,363 --> 00:25:33,800 How do you know she's not gonna outgrow it? 543 00:25:33,866 --> 00:25:35,768 And just because you see one ghost 544 00:25:35,835 --> 00:25:37,737 doesn't mean you see every ghost. 545 00:25:37,804 --> 00:25:39,071 If you say so. 546 00:25:39,138 --> 00:25:40,973 Just because you have one dream that seems 547 00:25:41,040 --> 00:25:43,175 to come true doesn't mean every dream comes true. 548 00:25:43,242 --> 00:25:45,578 I had a dream the other night, a wolf was chasing me 549 00:25:45,645 --> 00:25:46,913 through the airport trying to kill me. 550 00:25:46,979 --> 00:25:48,615 Didn't mean a damn thing. 551 00:25:50,349 --> 00:25:53,219 Although you are looking kind of wolfish. 552 00:25:53,285 --> 00:25:56,088 I'm going to check on Bridgette. 553 00:25:56,155 --> 00:26:01,260 So it just isn't gonna work out with Bobby this weekend. 554 00:26:01,327 --> 00:26:03,763 How come? 555 00:26:03,830 --> 00:26:06,465 It just isn't. 556 00:26:06,532 --> 00:26:10,136 But I was thinking, is there somebody else you like, 557 00:26:10,202 --> 00:26:12,705 somebody else at school? 558 00:26:12,772 --> 00:26:14,040 No, Mommy. 559 00:26:14,106 --> 00:26:16,208 The other kids are mean. 560 00:26:16,275 --> 00:26:18,310 All the other kids are mean. 561 00:26:18,377 --> 00:26:22,048 Bobby is the only one who's nice to me. 562 00:26:22,114 --> 00:26:24,016 What about next weekend? 563 00:26:24,083 --> 00:26:26,953 Can Bobby and me play then? 564 00:26:28,287 --> 00:26:30,823 I don't know, Honey. We'll see tomorrow. 565 00:26:30,890 --> 00:26:33,525 It's late, go to sleep. 566 00:26:50,009 --> 00:26:51,110 Ready? 567 00:26:51,177 --> 00:26:52,578 She's in the conference room. 568 00:26:52,645 --> 00:26:54,613 Absolutely. 569 00:26:54,681 --> 00:26:56,215 This is gonna be a bit tricky. 570 00:26:56,282 --> 00:26:58,651 I have no factual ground on which to question 571 00:26:58,718 --> 00:27:00,820 the validity of the sketch she approved. 572 00:27:00,887 --> 00:27:02,955 Show her my sketch, see how she reacts 573 00:27:03,022 --> 00:27:04,691 to a picture of the real killer. 574 00:27:04,757 --> 00:27:07,093 Love to-- only down the line the defense attorney 575 00:27:07,159 --> 00:27:09,095 could say that I influenced the witness. 576 00:27:09,161 --> 00:27:10,697 We can't even show it to her? 577 00:27:10,763 --> 00:27:13,365 I didn't say we; I said I. 578 00:27:15,668 --> 00:27:18,004 Do you remember the affidavit 579 00:27:18,070 --> 00:27:19,405 you signed when the sketch artist 580 00:27:19,471 --> 00:27:21,207 showed you the finished picture yesterday? 581 00:27:21,273 --> 00:27:23,275 The one on which you swear that the description 582 00:27:23,342 --> 00:27:27,213 you gave is, to the best of your knowledge, accurate? 583 00:27:27,279 --> 00:27:29,215 Well, we lost that affidavit. 584 00:27:29,281 --> 00:27:31,150 I feel terrible about the inconvenience, 585 00:27:31,217 --> 00:27:33,853 but I'm afraid that I have to ask you to sign it again. 586 00:27:41,293 --> 00:27:43,896 Is this the man you saw shoot your fiancé 587 00:27:43,963 --> 00:27:46,232 in cold blood the night of the 12th? 588 00:27:46,298 --> 00:27:47,900 Yeah, that's him. 589 00:27:47,967 --> 00:27:49,435 Any changes you'd like to make? 590 00:27:49,501 --> 00:27:50,602 ( quietly ): No. 591 00:27:50,669 --> 00:27:51,904 Any details that have 592 00:27:51,971 --> 00:27:53,472 come back to you since yesterday? 593 00:27:53,539 --> 00:27:55,374 -Not really, no. -Are you sure? 594 00:27:55,441 --> 00:27:57,643 I'd be happy to bring in the artist 595 00:27:57,710 --> 00:27:59,311 you worked with. 596 00:27:59,378 --> 00:28:01,213 If you had any additional thoughts, 597 00:28:01,280 --> 00:28:03,582 now would be the time to share them. 598 00:28:03,649 --> 00:28:05,651 No. I'm very happy with the sketch. 599 00:28:05,718 --> 00:28:08,020 If you'll let me just sign the paper... 600 00:28:09,822 --> 00:28:12,191 Allison... 601 00:28:13,793 --> 00:28:15,862 ( clears throat ) 602 00:28:18,130 --> 00:28:20,499 Oh, my goodness. 603 00:28:20,566 --> 00:28:22,534 Here you go. 604 00:28:25,271 --> 00:28:28,640 Thank you. 605 00:28:31,577 --> 00:28:33,746 -Thank you. -( whispers ): Allison. 606 00:28:33,813 --> 00:28:36,115 Is there anything else, 607 00:28:36,182 --> 00:28:38,184 -or can I go? -Yeah... 608 00:28:38,250 --> 00:28:40,787 you could take another look. 609 00:28:40,853 --> 00:28:42,588 -Excuse me? -Isn't this the man 610 00:28:42,654 --> 00:28:45,024 -that killed your fiancé? -I don't understand 611 00:28:45,091 --> 00:28:46,658 what's going on here-- I signed your paper. 612 00:28:46,725 --> 00:28:48,560 I'm sorry, you're free to leave at any time. 613 00:28:48,627 --> 00:28:49,929 Listen, I know you're afraid, 614 00:28:49,996 --> 00:28:51,798 but if you don't help us, he may very well 615 00:28:51,864 --> 00:28:53,032 kill somebody else. 616 00:28:53,099 --> 00:28:54,466 I am helping you-- I'm here, aren't I? 617 00:28:54,533 --> 00:28:56,268 Without you making an accurate identification... 618 00:28:56,335 --> 00:28:57,870 I did make an accurate identification. 619 00:29:00,072 --> 00:29:01,841 There is no one on this planet 620 00:29:01,908 --> 00:29:04,210 that wants to see that man behind bars 621 00:29:04,276 --> 00:29:05,845 more than me. 622 00:29:05,912 --> 00:29:07,546 There is no one more frightened 623 00:29:07,613 --> 00:29:10,182 of seeing that man again than me. 624 00:29:10,249 --> 00:29:13,019 I've done all that I can. 625 00:29:13,085 --> 00:29:14,753 Have you caught him yet? 626 00:29:14,821 --> 00:29:17,523 Do you even know his name? 627 00:29:17,589 --> 00:29:19,058 Do you even know where he lives? 628 00:29:19,125 --> 00:29:21,760 Can you promise me that he isn't in the parking lot 629 00:29:21,828 --> 00:29:23,429 waiting for me right now? 630 00:29:28,134 --> 00:29:31,270 I didn't think so. 631 00:29:31,337 --> 00:29:33,840 So, if he kills again, 632 00:29:33,906 --> 00:29:36,876 it won't be my fault, now, will it? 633 00:29:49,521 --> 00:29:51,157 -Is not! -Is so! 634 00:29:51,223 --> 00:29:52,291 Is not! 635 00:29:52,358 --> 00:29:53,292 Is so! 636 00:29:53,359 --> 00:29:54,593 -Is not! -Is so! 637 00:29:54,660 --> 00:29:55,794 Is not! 638 00:29:55,862 --> 00:29:57,763 -Hey, hey, hey... -Is so! -Is not! 639 00:29:57,830 --> 00:30:00,232 Mom, tell her-- tell there is no best friend! 640 00:30:00,299 --> 00:30:01,433 There is no play date! 641 00:30:01,500 --> 00:30:03,169 There is no Bobby! 642 00:30:03,235 --> 00:30:05,437 Ariel, enough. 643 00:30:05,504 --> 00:30:07,439 -Is so a Bobby! -So... 644 00:30:07,506 --> 00:30:09,175 Is not! Is not! Is not! 645 00:30:09,241 --> 00:30:10,977 -Stop it, girls. -( both shouting ) 646 00:30:11,043 --> 00:30:12,979 -Is not! -Is so! 647 00:30:13,045 --> 00:30:14,280 Stop it...! 648 00:30:14,346 --> 00:30:16,515 -( girls stop ) -Stop. Ariel, go to your room now. 649 00:30:16,582 --> 00:30:19,451 Do your homework. Now! 650 00:30:19,518 --> 00:30:21,087 Bridgette, go. 651 00:30:21,153 --> 00:30:23,122 Get your coat. You're coming with me. 652 00:30:23,189 --> 00:30:24,957 Where are you taking me? 653 00:30:25,024 --> 00:30:26,158 To jail? 654 00:30:27,259 --> 00:30:30,462 Just... get your coat. 655 00:30:30,529 --> 00:30:33,032 What's your plan, Stan? 656 00:30:33,099 --> 00:30:34,600 I don't know. 657 00:30:34,666 --> 00:30:37,036 I figure if Bobby's gonna be her best friend, 658 00:30:37,103 --> 00:30:40,506 then I should go have a chat with him. 659 00:30:40,572 --> 00:30:43,910 Bridgette? Bridgette? 660 00:30:43,976 --> 00:30:46,345 Move it. 661 00:31:02,761 --> 00:31:04,696 I don't see him. Do you? 662 00:31:04,763 --> 00:31:05,764 Of course not, Mommy. 663 00:31:05,831 --> 00:31:07,033 It's night. 664 00:31:07,099 --> 00:31:09,201 He's probably at home, in bed, asleep. 665 00:31:11,270 --> 00:31:12,338 That's the thing, honey. 666 00:31:12,404 --> 00:31:13,405 He isn't. 667 00:31:13,472 --> 00:31:15,241 He never sleeps. 668 00:31:15,307 --> 00:31:16,608 He's afraid to. 669 00:31:16,675 --> 00:31:18,544 He's afraid if he allows himself to sleep, 670 00:31:18,610 --> 00:31:20,346 he'll wake up somewhere far, far away 671 00:31:20,412 --> 00:31:22,314 and he'll never see you again 672 00:31:22,381 --> 00:31:23,950 and he'll never see his parents again. 673 00:31:24,016 --> 00:31:25,784 He's scared. 674 00:31:25,851 --> 00:31:27,719 Well, I'd be scared, too, 675 00:31:27,786 --> 00:31:29,989 if I thought I was going far, far away. 676 00:31:30,056 --> 00:31:31,890 But that's the thing, see. 677 00:31:31,958 --> 00:31:33,625 When you go to this place... 678 00:31:33,692 --> 00:31:36,195 you can actually see everybody. 679 00:31:36,262 --> 00:31:38,064 Any time you want, and you're never lonely. 680 00:31:38,130 --> 00:31:40,766 It's a good place. 681 00:31:40,832 --> 00:31:43,235 And it's his time. 682 00:31:43,302 --> 00:31:45,972 And we have to help him get there. 683 00:31:46,038 --> 00:31:49,141 ( swing squeaking ) 684 00:31:57,616 --> 00:32:00,652 Hey, Bridgette. Who's that? 685 00:32:00,719 --> 00:32:02,621 Hey, Bobby. This is my mom. 686 00:32:02,688 --> 00:32:04,756 Hi, Bobby. 687 00:32:07,826 --> 00:32:11,897 I know. It's been a while since a grown-up saw you, 688 00:32:11,964 --> 00:32:13,299 spoke to you. Right? 689 00:32:16,302 --> 00:32:18,870 I bet you miss your mom. 690 00:32:18,937 --> 00:32:21,540 I know she misses you. 691 00:32:21,607 --> 00:32:24,910 She cries for you. She prays for you. 692 00:32:24,977 --> 00:32:26,778 But you can't hear any of that here, can you? 693 00:32:30,316 --> 00:32:31,250 You need to be in a place 694 00:32:31,317 --> 00:32:35,621 where you can hear everything... see everyone. 695 00:32:35,687 --> 00:32:37,156 There is a place like that, you know. 696 00:32:37,223 --> 00:32:39,791 And there are a lot of people waiting 697 00:32:39,858 --> 00:32:41,560 for you to show up there. 698 00:32:41,627 --> 00:32:43,462 Your grandpa and grandma. 699 00:32:43,529 --> 00:32:44,630 Lots of other relatives 700 00:32:44,696 --> 00:32:47,766 you've never even met. 701 00:32:47,833 --> 00:32:50,736 It's a wonderful place. 702 00:32:50,802 --> 00:32:54,206 And to get there, all you have to do is to relax. 703 00:32:54,273 --> 00:32:57,709 And let go. 704 00:32:57,776 --> 00:33:00,579 Close your eyes. 705 00:33:00,646 --> 00:33:01,780 Aren't you tired? 706 00:33:05,384 --> 00:33:06,985 Come here. 707 00:33:14,360 --> 00:33:18,397 But, Mommy... I don't want Bobby to go away. 708 00:33:20,232 --> 00:33:23,635 Where he's going, he will always be with you. 709 00:33:23,702 --> 00:33:25,904 In your memories, and in your heart. 710 00:33:25,971 --> 00:33:28,740 He will be watching you. 711 00:33:28,807 --> 00:33:30,242 And if you miss him... 712 00:33:30,309 --> 00:33:32,244 all you'll need to do is think of him. 713 00:33:32,311 --> 00:33:33,779 Okay? 714 00:33:36,348 --> 00:33:38,650 Okay. 715 00:33:38,717 --> 00:33:40,386 Let's go lay down. 716 00:34:59,698 --> 00:35:01,867 ( telephone rings ) 717 00:35:11,477 --> 00:35:13,145 It's for you. 718 00:35:13,212 --> 00:35:15,247 Who is it? 719 00:35:15,314 --> 00:35:16,915 Oh, I think it's your witness. 720 00:35:23,722 --> 00:35:25,857 ( loud beep ) 721 00:35:25,924 --> 00:35:27,426 Ticket and ID, please. 722 00:35:27,493 --> 00:35:28,660 I'm not actually flying tonight. 723 00:35:28,727 --> 00:35:29,795 My name's Allison Dubois. 724 00:35:29,861 --> 00:35:31,230 I'm with the DA's office. 725 00:35:31,297 --> 00:35:33,699 I'm here to secure an affidavit from a witness 726 00:35:33,765 --> 00:35:34,966 who's leaving the country. 727 00:35:35,033 --> 00:35:36,435 I was told that my office called ahead 728 00:35:36,502 --> 00:35:37,869 to let you know I was coming. 729 00:35:44,476 --> 00:35:46,144 I came as quickly as I could. 730 00:35:46,212 --> 00:35:48,280 Thank you. Thanks for coming. 731 00:35:48,347 --> 00:35:49,681 I feel safe here... you know? 732 00:35:49,748 --> 00:35:50,749 They check for guns. 733 00:35:50,816 --> 00:35:52,618 My plane boards in 20 minutes. 734 00:35:52,684 --> 00:35:54,953 Let's just get this over with. 735 00:35:57,656 --> 00:35:58,990 That is the man, isn't it? 736 00:36:01,126 --> 00:36:03,395 Just so we're clear... 737 00:36:03,462 --> 00:36:06,498 I'm not coming back to testify until you've got him locked up. 738 00:36:06,565 --> 00:36:08,334 Till you've got him where he can't hurt me. 739 00:36:08,400 --> 00:36:10,035 Everybody understands. 740 00:36:14,172 --> 00:36:16,608 I know you think I'm crazy, running way like this. 741 00:36:16,675 --> 00:36:19,845 I know what happened... 742 00:36:19,911 --> 00:36:22,814 I mean, I wasn't there, but I read your statement. 743 00:36:22,881 --> 00:36:25,150 He knows me. 744 00:36:27,586 --> 00:36:28,787 He looked right at me. 745 00:36:32,858 --> 00:36:33,625 ( gunshot ) 746 00:36:36,027 --> 00:36:37,529 That night, I was supposed to be dead. 747 00:36:37,596 --> 00:36:40,232 He meant to kill me. 748 00:36:40,299 --> 00:36:41,300 ( beeping ) 749 00:36:44,736 --> 00:36:46,672 He means to kill me. 750 00:36:46,738 --> 00:36:48,474 Who is this guy? 751 00:36:48,540 --> 00:36:49,675 Do you know him? 752 00:36:49,741 --> 00:36:50,976 I mean... what sort of a criminal is he? 753 00:36:51,042 --> 00:36:54,313 He's the worst kind. He's a cop. 754 00:36:54,380 --> 00:36:56,081 I don't know his name or anything, 755 00:36:56,147 --> 00:36:58,417 but I know he's an undercover detective in Vice. 756 00:36:58,484 --> 00:37:01,853 My boyfriend told me that nobody moves any kind of narcotic 757 00:37:01,920 --> 00:37:04,222 in south Arizona unless he gets a taste of it. 758 00:37:07,359 --> 00:37:10,529 I'm sorry I lied to you. 759 00:37:10,596 --> 00:37:12,731 I didn't know what else to do. 760 00:37:15,501 --> 00:37:18,470 ( children's voices ): * A tisket, a tasket * 761 00:37:18,537 --> 00:37:22,173 * A green and yellow basket * 762 00:37:22,240 --> 00:37:24,310 * I wrote a letter to my love * 763 00:37:24,376 --> 00:37:27,045 * But on the way, I dropped it * 764 00:37:27,112 --> 00:37:29,348 * I dropped it, I dropped it... * 765 00:37:29,415 --> 00:37:30,582 Can't be too careful. 766 00:37:30,649 --> 00:37:33,552 * And on the way, I dropped it... * 767 00:37:33,619 --> 00:37:35,220 Wait a second. 768 00:37:35,287 --> 00:37:36,355 What did you say 769 00:37:36,422 --> 00:37:38,490 the detective's name was? 770 00:37:38,557 --> 00:37:40,526 Wolfe. Detective Wolfe. 771 00:37:40,592 --> 00:37:42,561 I'm here on official police business. 772 00:37:43,762 --> 00:37:45,096 ( loud beep ) 773 00:37:45,163 --> 00:37:47,466 Hey... did you say Wolfe? 774 00:37:47,533 --> 00:37:49,034 Hey, wait a sec. 775 00:37:49,100 --> 00:37:50,436 You know what? Let me walk you to the gate. 776 00:37:50,502 --> 00:37:52,538 I just have this feeling... 777 00:38:27,105 --> 00:38:28,574 Police officer! Stop or I'll shoot! 778 00:38:42,388 --> 00:38:43,321 Don't stop! 779 00:38:43,389 --> 00:38:44,390 What do you mean?! 780 00:38:44,456 --> 00:38:45,424 Just trust me. 781 00:39:07,145 --> 00:39:08,414 REPORTER: An eyewitness to murder 782 00:39:08,480 --> 00:39:10,816 and an employee of the District Attorney's office 783 00:39:10,882 --> 00:39:12,418 narrowly escaped death here at the airport 784 00:39:12,484 --> 00:39:13,619 during what was supposed to be a routine encounter... 785 00:39:13,685 --> 00:39:14,620 If I don't see some bodies 786 00:39:14,686 --> 00:39:15,687 fully dressed and making their way 787 00:39:15,754 --> 00:39:16,788 to the car in the next 30 seconds... 788 00:39:16,855 --> 00:39:17,823 ...to get the witness's signature 789 00:39:17,889 --> 00:39:19,758 on some legal documents. 790 00:39:19,825 --> 00:39:20,759 Unknown to both women, they were being followed 791 00:39:20,826 --> 00:39:21,860 Mom...I don't feel good. 792 00:39:21,927 --> 00:39:23,662 by the man believed to have committed the original murder. 793 00:39:23,729 --> 00:39:25,397 ARIEL: You never feel good. 794 00:39:25,464 --> 00:39:26,798 -That man, apparently -In the car, or nobody's 795 00:39:26,865 --> 00:39:28,066 -a Phoenix Police detective, -going to feel good. 796 00:39:28,133 --> 00:39:31,069 gave chase and the two women found themselves trapped 797 00:39:31,136 --> 00:39:33,004 at the end of an unoccupied jetway 798 00:39:33,071 --> 00:39:34,873 dangling three stories in the air. 799 00:39:34,940 --> 00:39:36,542 Fate and a passing luggage carrier intervened, and... 800 00:39:36,608 --> 00:39:38,043 ALLISON: Did anyone remember to shut off the TV? 801 00:39:45,283 --> 00:39:47,118 Don't forget 802 00:39:47,185 --> 00:39:48,520 to give that envelope to Mrs. Cass. 803 00:39:48,587 --> 00:39:49,521 Okay. Bye. 804 00:39:49,588 --> 00:39:50,522 Bye. 805 00:39:50,589 --> 00:39:52,057 See you later. 806 00:39:52,123 --> 00:39:53,759 Bye. 807 00:39:53,825 --> 00:39:55,661 Ding-ding-ding. Last stop. 808 00:39:55,727 --> 00:39:57,295 Everybody out. 809 00:39:57,362 --> 00:39:59,130 You lied to me. 810 00:39:59,197 --> 00:40:01,066 About what? 811 00:40:01,132 --> 00:40:03,101 You said he'll always be with me. 812 00:40:03,168 --> 00:40:05,771 He is, honey. 813 00:40:05,837 --> 00:40:08,106 He's with you right now, watching out for you. 814 00:40:08,173 --> 00:40:12,010 Well, I don't see him. 815 00:40:12,077 --> 00:40:15,113 Well, he's there. 816 00:40:15,180 --> 00:40:19,184 And he's there. And he's there. 817 00:40:20,452 --> 00:40:22,454 Now, give Mommy a kiss. 818 00:40:26,858 --> 00:40:27,859 Bye, baby. 819 00:40:27,926 --> 00:40:28,860 Bye. 820 00:40:28,927 --> 00:40:29,861 See ya. 821 00:40:44,042 --> 00:40:45,544 GIRL: Whatcha doin'? 822 00:40:48,213 --> 00:40:50,749 We said... whatcha doin'? 823 00:40:50,816 --> 00:40:52,183 Mmm, nothin'. 824 00:40:52,250 --> 00:40:54,419 Why aren't you playing with your friend? 825 00:40:54,486 --> 00:40:57,022 He had to go away somewhere... 826 00:40:59,224 --> 00:41:00,859 ( whispers ): Okay, I'll tell her. 827 00:41:00,926 --> 00:41:03,361 You can play with me and my friend if you want. 828 00:41:03,428 --> 00:41:04,863 What friend? 829 00:41:04,930 --> 00:41:06,532 He's 'maginary. 830 00:41:06,598 --> 00:41:07,666 His name's Wilbur. 831 00:41:07,733 --> 00:41:09,835 He's a giraffe. 832 00:41:09,901 --> 00:41:11,503 What kind of giraffe? 833 00:41:11,570 --> 00:41:13,138 The spotted kind. 834 00:41:13,204 --> 00:41:14,740 The kind that lives in Africa? 835 00:41:14,806 --> 00:41:15,907 Well, of course Africa. 836 00:41:15,974 --> 00:41:17,909 That's where spotted giraffes are from. 57369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.