All language subtitles for Fizruk.S01E04.2014.WEB-DLRip.(AVC).MediaClub_xvid.bulg.utf8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,882 --> 00:00:08,167 It's the same problem with Sanya. No matter what I do, she doesn't take over. 2 00:00:08,267 --> 00:00:12,207 I just want to help. - Don't come near me. 3 00:00:12,307 --> 00:00:16,971 Oleg Evgenich said he could help. Then try to help. 4 00:00:17,071 --> 00:00:20,687 You're going to snitch on me for the whole class. - Agreed. 5 00:00:20,787 --> 00:00:23,378 Thank you very much. Personally from me. 6 00:00:23,478 --> 00:00:25,740 can i give you a ride - You can come to us. 7 00:00:25,840 --> 00:00:28,663 But no shaking, right? - Massage on the way. 8 00:00:29,858 --> 00:00:35,082 Translation and subtitles: The Holy Trinity 9 00:00:35,182 --> 00:00:38,418 Good luck with Alyonka, Antoha. 10 00:00:39,799 --> 00:00:44,358 Have you not quarreled? Does Mangizi want it? - Something like that. 11 00:00:44,719 --> 00:00:46,636 Sure. 12 00:00:46,736 --> 00:00:49,940 Guys, how long until the end? Is it over soon? 13 00:00:50,040 --> 00:00:54,100 What do you want, Mamaeva? Sit back and relax. Look at the ass. 14 00:00:55,435 --> 00:00:59,223 What? Line up. 15 00:00:59,323 --> 00:01:02,422 Oleg Evgenich, why are you so handsome today? 16 00:01:02,522 --> 00:01:05,660 Do you like? Forget about it, Bud. 17 00:01:05,760 --> 00:01:08,636 You're still little. Applies to all girls. 18 00:01:08,736 --> 00:01:11,664 Isn't it clear? Oleg Evgenich has a meeting. 19 00:01:11,764 --> 00:01:14,842 Are you retarded, Banana? You come lift weights with me. 20 00:01:14,942 --> 00:01:17,844 What did I say? - What I said! youth, 21 00:01:17,944 --> 00:01:22,325 we divide into pairs and do presses 50 times. 22 00:01:24,212 --> 00:01:27,014 50 each. - We won't make it. 10 minutes left. 23 00:01:27,114 --> 00:01:31,096 Come on. I will succeed in 5 minutes 60 times. 24 00:01:31,196 --> 00:01:33,816 I'll get you in the way. Come on, let's go. 25 00:01:33,916 --> 00:01:36,468 Come on Bud. Banana! 26 00:01:36,588 --> 00:01:39,760 Oleg Evgenich, I wanted to say that you are wearing cool clothes. 27 00:01:39,860 --> 00:01:43,930 Got it, got it. We'll chat. My shirt is nice. 28 00:01:46,836 --> 00:01:51,454 Oleg Evgenich, if you want, I will apologize. - What's in our contract? 29 00:01:51,554 --> 00:01:56,507 Come on. Gossip. - The navel came today without a bra. 30 00:01:56,607 --> 00:01:58,901 Madina wants to turn everyone on her toes. 31 00:01:59,001 --> 00:02:02,959 Minus felt sick. Ate 5 kilos of cotton candy. 32 00:02:03,059 --> 00:02:06,520 What's up Banana? I am asking you about serious things. 33 00:02:06,620 --> 00:02:09,731 Who sleeps with whom? Who who? Who is pressuring whom? 34 00:02:09,831 --> 00:02:11,972 How is it new? - Is it Mamaeva? 35 00:02:12,072 --> 00:02:15,669 Well... I got it. 36 00:02:17,548 --> 00:02:20,089 Yes. Who is it? Oh! 37 00:02:20,189 --> 00:02:23,238 Thanks. I will come. 38 00:02:23,338 --> 00:02:27,562 What are you interested in Mamaeva, Oleg Evgenich? She is nothing at all. 39 00:02:27,662 --> 00:02:31,368 Grab the dumbbells and squat. 40 00:02:33,736 --> 00:02:36,605 Okay, I got it. I won't ask anymore. 41 00:02:46,480 --> 00:02:49,691 Well, shall we work together? - Together? You and me? 42 00:02:49,791 --> 00:02:52,802 Yes. Let me hold your feet. - You my legs? 43 00:02:52,902 --> 00:02:57,592 Yes, Mamaeva. Will you be doing press ups? - Press? Yes of course. Excuse me. 44 00:03:29,445 --> 00:03:34,215 Oh, Stuchkin! Tell us what those guns are in Romeo and Juliet. 45 00:03:34,315 --> 00:03:37,506 Tatiana Aleksandrovna, have you seen the movie? 46 00:03:37,606 --> 00:03:40,340 Sit down, Stuchkin. Yes, yes. Three for you. 47 00:03:42,643 --> 00:03:45,814 Hello. - Hello... 48 00:03:46,436 --> 00:03:48,417 Fifth "c". 49 00:03:51,374 --> 00:03:53,174 Quiet! 50 00:03:53,529 --> 00:03:56,679 Sure. I'll be back in a minute. 51 00:03:59,794 --> 00:04:01,922 So to speak, from the heart. 52 00:04:02,022 --> 00:04:05,575 And why this sudden urge? Flowers, jacket? 53 00:04:06,880 --> 00:04:10,303 So to speak, I show signs of attention. 54 00:04:10,403 --> 00:04:12,579 Do you like it? - How can I tell you. 55 00:04:12,679 --> 00:04:17,109 I think you misunderstood me. - Yes. Not much now, 56 00:04:17,209 --> 00:04:19,237 but I strive. 57 00:04:19,337 --> 00:04:22,858 We'll go to the store like that, 58 00:04:22,958 --> 00:04:26,308 in a boutique. You will buy something. - Maybe in a hotel? For an hour. 59 00:04:26,408 --> 00:04:28,268 Very chic. - Normal. 60 00:04:28,368 --> 00:04:30,640 I don't understand, Oleg Evgenich. I guess I didn't give a reason. 61 00:04:30,740 --> 00:04:33,760 How come you didn't give? I took you in the jeep, didn't I? 62 00:04:33,860 --> 00:04:37,243 According to your logic , I should reciprocate every taxi driver . 63 00:04:37,343 --> 00:04:40,102 No. - Here. Anyway, I have a friend. 64 00:04:40,202 --> 00:04:43,639 Come on. Is it serious between you? - Yes. Seriously. 65 00:04:43,739 --> 00:04:46,766 We have been together for six years and love each other very much. 66 00:04:48,542 --> 00:04:52,068 I hope you understand. Take it. 67 00:04:52,517 --> 00:04:55,599 And don't do that again. Never. 68 00:04:58,488 --> 00:05:02,499 Wait. Did you kiss a hand? You kissed badly. 69 00:05:02,599 --> 00:05:04,725 Run. 70 00:05:07,793 --> 00:05:09,832 Go on, go on. 71 00:05:16,311 --> 00:05:18,497 For the ass... 72 00:05:19,072 --> 00:05:21,473 For what? - Enough snickering! 73 00:05:21,573 --> 00:05:24,112 So. Carry on. 74 00:05:32,683 --> 00:05:36,683 So. End. Enough. It's very funny, Borisov, 75 00:05:36,783 --> 00:05:41,316 but you are graduates, and I feel like you are seeing these letters for the first time. 76 00:05:41,416 --> 00:05:45,336 Yes. You won't get further than Turkey with such English . 77 00:05:45,679 --> 00:05:49,820 What are you laughing? You could have helped. - And you asked me in English. 78 00:05:49,920 --> 00:05:52,720 Help me please. - Fuck you! 79 00:05:52,820 --> 00:05:56,379 Quietly. Borisov, I'm just ashamed of your English. 80 00:05:57,171 --> 00:05:59,671 But that's your fault. 81 00:06:01,067 --> 00:06:03,159 Please sit down. 82 00:06:03,259 --> 00:06:04,872 Excuse me, what? 83 00:06:04,972 --> 00:06:08,535 With your pronunciation you will hardly teach anyone. 84 00:06:08,635 --> 00:06:12,344 What about you? Maybe you know English better? 85 00:06:12,444 --> 00:06:16,294 Would you like it if everyone laughed after every word? 86 00:06:18,890 --> 00:06:23,178 So. For the next lesson, learn the topic about Great Britain by heart. 87 00:06:23,278 --> 00:06:25,888 I will test you. You are free. 88 00:06:25,988 --> 00:06:30,608 You must learn to recognize my suggestions as I cough. 89 00:06:38,686 --> 00:06:42,107 The jacket looks more organic on you. 90 00:06:42,207 --> 00:06:44,852 What? - The jacket is nice. 91 00:06:45,112 --> 00:06:47,568 It would probably go with my leather pants. 92 00:06:47,668 --> 00:06:51,158 Take it. Come on. - What are you talking about! 93 00:06:52,375 --> 00:06:57,555 But it seems to be right for you. In it, no woman will refuse you. 94 00:06:58,298 --> 00:07:01,366 Yeah right! - Don't be shy. 95 00:07:01,466 --> 00:07:03,977 In the teacher's office, all the women talk only about you. 96 00:07:04,077 --> 00:07:08,391 All of them? And Tanya? Is Tatiana Aleksanovna also speaking? 97 00:07:08,491 --> 00:07:11,271 Tatiana Aleksanovna no. She has a boyfriend. 98 00:07:11,371 --> 00:07:14,996 Thanks. Reported on time bro. What kind of person is he? 99 00:07:15,096 --> 00:07:18,096 Do you know him well? - He comes to the school. 100 00:07:18,196 --> 00:07:20,330 Such a nice young man. 101 00:07:20,430 --> 00:07:24,527 He has his own business. Former athlete. - What sport? 102 00:07:24,627 --> 00:07:28,732 I do not know. - But externally, maybe. Broken nose. 103 00:07:28,832 --> 00:07:32,425 Ears. Bones. - Well, he is so big. 104 00:07:33,462 --> 00:07:36,256 The leather is probably natural. Right? 105 00:07:37,971 --> 00:07:42,721 Dear Leo, I am giving it to you. From a pure heart. 106 00:07:43,280 --> 00:07:45,126 Okay. 107 00:07:47,037 --> 00:07:49,567 I'm going to brag. 108 00:07:49,667 --> 00:07:53,919 Listen, Leo. If you see this lol, whistle me. 109 00:07:54,019 --> 00:07:56,758 Okay. - Okay. Go. 110 00:07:58,113 --> 00:08:02,645 Oleg Evgenich, information is important. Mamaeva and the insolent soul. 111 00:08:02,745 --> 00:08:04,490 And? - And what? 112 00:08:04,590 --> 00:08:07,882 Mamaeva and Elvira pulled back because he defended the brat in English. 113 00:08:07,982 --> 00:08:11,002 And what? - How what? Elementary swallowed. 114 00:08:11,138 --> 00:08:13,714 He's like me. Girls like it. 115 00:08:13,814 --> 00:08:16,963 Have you messed something up? - No. 100%, Oleg Evgenich. 116 00:08:17,063 --> 00:08:19,803 Go. If you see something, report it immediately. 117 00:08:19,903 --> 00:08:21,703 Okay. 118 00:08:22,170 --> 00:08:25,519 What is this, Oleg Evgenych? Have you been hoarding the chemist? 119 00:08:25,619 --> 00:08:28,622 He wasn't a moron, he fell alone. 120 00:08:33,789 --> 00:08:38,690 Antosha, I thought I could deal with you in English if you wanted. 121 00:08:38,790 --> 00:08:42,239 A few classes I think will get you through. 122 00:08:44,293 --> 00:08:46,975 Thanks. I'll be fine on my own. 123 00:08:52,597 --> 00:08:55,413 I thought... 124 00:09:02,425 --> 00:09:08,208 Hit! Once again! All in white. And here I hear the voice of God. 125 00:09:09,016 --> 00:09:12,020 I have important information for you. 126 00:09:15,308 --> 00:09:18,209 Leva, what kind of garbage is standing in front of our door? 127 00:09:18,309 --> 00:09:21,299 Sorry, sorry. It's mine. - The question is the same. 128 00:09:21,399 --> 00:09:23,620 What kind of garbage is in front of the door? 129 00:09:23,720 --> 00:09:27,661 Oleg Evgenich, this is... - You have to look at your feet. 130 00:09:27,761 --> 00:09:31,446 This is Oleg Evgenich. Our new PE teacher. 131 00:09:31,546 --> 00:09:34,144 A PE teacher? Something is wrong with your coordination. 132 00:09:34,244 --> 00:09:36,822 What did you say? - Don't. What are you doing? 133 00:09:36,922 --> 00:09:39,638 Indeed. - Over, Leo. you heal 134 00:09:39,738 --> 00:09:43,063 and I'll wait in the corridor. I'll wait. - Here. 135 00:09:44,929 --> 00:09:47,813 Physically friendly. I mean, bye. 136 00:09:48,873 --> 00:09:51,157 What a piece? - This is Slava. 137 00:09:51,257 --> 00:09:56,069 Tatyana Alexandrovna's boyfriend. - Such rubbish at Tatiana Aleksanovna's? 138 00:09:56,169 --> 00:10:00,137 You said he was an athlete. - Probably a track and field athlete. 139 00:10:00,237 --> 00:10:03,824 Or something like that. - Such an athlete can shift. 140 00:10:03,924 --> 00:10:07,123 What? - Nothing. You have a noise in your mouth, Leo. 141 00:10:10,393 --> 00:10:14,072 This Slavik is some kind of prankster. Why are you startled? 142 00:10:14,172 --> 00:10:17,374 I don't understand at all. You are a solid and important man. 143 00:10:17,474 --> 00:10:19,675 And he's dumb haha. And on this one... 144 00:10:19,775 --> 00:10:22,104 Scooter! - Yes. On a scooter. 145 00:10:22,204 --> 00:10:24,875 Yes. - Everything is simple here, brother. 146 00:10:24,975 --> 00:10:27,366 You should check him to see if he is a man. And in front of her. 147 00:10:27,466 --> 00:10:31,666 Do you remember that you were telling how you met your Marinka? 148 00:10:35,285 --> 00:10:39,082 Hello. Why is such a handsome boyfriend on foot? 149 00:10:39,182 --> 00:10:42,181 Do you mind if we go for a walk? 150 00:10:43,022 --> 00:10:45,617 Silence is a sign of consent. 151 00:10:47,924 --> 00:10:50,900 What? Jump, everything here is super. 152 00:10:51,000 --> 00:10:53,775 Come on, come on, beautiful. 153 00:10:54,864 --> 00:10:56,847 Marina, are you going? 154 00:10:56,947 --> 00:11:01,184 Don't open your mouth if you love the girl. Get out of here! 155 00:11:08,406 --> 00:11:10,364 The scheme is simple and works. 156 00:11:10,464 --> 00:11:15,287 If the boy is weak, he will give up the virgin himself. 157 00:11:16,741 --> 00:11:20,093 Lena, maybe we'll go to the cafe? - Of course. 158 00:11:20,193 --> 00:11:25,013 How about ordering me a cheesecake or a milkshake? 159 00:11:25,113 --> 00:11:26,639 Very funny. 160 00:11:26,739 --> 00:11:31,417 Did you do your ass story? - Fuck you. 161 00:11:33,726 --> 00:11:37,106 Of course his ass is fine. 162 00:11:43,055 --> 00:11:46,140 Will you be getting a cocktail? - Smotanyak, 163 00:11:46,633 --> 00:11:49,366 make her a cocktail the way she likes it. 164 00:11:49,991 --> 00:11:55,116 In short. Sanya, my Sanya fell in love with a boy. So normal... 165 00:11:55,216 --> 00:11:57,827 Nice guy. And she is so... 166 00:11:58,591 --> 00:12:01,690 I want to tell her: Sanya, where are you? 167 00:12:01,790 --> 00:12:05,364 Nothing will happen at all, will it? 168 00:12:05,464 --> 00:12:09,876 But what? This is a school. First love. What are you strumming? 169 00:12:09,976 --> 00:12:13,623 Don't touch anything and leave it as it is. It will just pass quickly. 170 00:12:13,723 --> 00:12:17,397 The doctors intervened and I ran away from home altogether. 171 00:12:17,497 --> 00:12:19,017 Sure. 172 00:12:19,117 --> 00:12:21,725 Scratch your phone for me. - Come on. 173 00:12:21,825 --> 00:12:26,741 If I get stuck, I'll strum. You can suggest something. 174 00:12:27,037 --> 00:12:31,723 And where did he go? With a boy? - What boy? Here. 175 00:12:37,427 --> 00:12:41,502 Nothing cheers you up in the middle of the day like a hard-boiled egg. 176 00:12:41,602 --> 00:12:43,776 Do you want? - No. Thanks. 177 00:12:44,469 --> 00:12:46,741 Hello, little one. - Hello. 178 00:12:46,841 --> 00:12:51,233 What was he talking about in English? - I said that I can in principle 179 00:12:51,333 --> 00:12:53,082 to help you with the language. 180 00:12:53,182 --> 00:12:58,093 In the sense, to deal with English. - In the sense of lessons after lessons. 181 00:12:58,193 --> 00:13:00,386 It doesn't work. - Why? 182 00:13:00,486 --> 00:13:02,656 We can go to the cinema. - Meaning? 183 00:13:02,756 --> 00:13:06,269 In Pioner, they show a film in English, and it is best perceived at the cinema. 184 00:13:06,369 --> 00:13:08,695 We will watch and learn. 185 00:13:09,385 --> 00:13:11,865 I do not know. - It is not difficult. 186 00:13:11,965 --> 00:13:14,537 That's how I learned too. I didn't leave the cinema. 187 00:13:14,637 --> 00:13:17,015 So what, in principle it can. 188 00:13:17,115 --> 00:13:19,746 Then after the lessons we go to succeed? 189 00:13:19,846 --> 00:13:21,688 Done. 190 00:13:26,521 --> 00:13:30,988 What? I want to help him. - That's how I understood it too. 191 00:13:32,127 --> 00:13:36,357 What people? For seven thousand and nothing to eat. 192 00:13:36,884 --> 00:13:42,572 No hot dogs, no nothing. Marzipan! No processed cheese, no pelmeni. 193 00:13:42,672 --> 00:13:46,416 Oleg Evgenich, you were right. It happened. - What happened? 194 00:13:46,516 --> 00:13:49,082 The brat goes with Mamaeva to the cinema. - And? 195 00:13:49,182 --> 00:13:52,293 What "and"? I will spend it there. That's why he goes to the movies. 196 00:13:52,393 --> 00:13:55,153 Do you know how much he knocked there? - Are you sure? 197 00:13:55,253 --> 00:13:58,223 Of course. I just overheard them. 198 00:13:58,323 --> 00:14:03,325 Bastard! Now you will go and find out everything. In which cinema, what will they watch. 199 00:14:03,425 --> 00:14:06,318 From what time, to which line and will you report. 200 00:14:06,418 --> 00:14:09,863 What is this, Oleg Evgenich. Marzipan? - Marzipan. Such a mushroom. 201 00:14:09,963 --> 00:14:13,144 Go, go. Take it. A gift. - Thanks. 202 00:14:13,244 --> 00:14:15,484 Eat it with bread. 203 00:14:15,584 --> 00:14:20,064 Fields, it's Thomas. In short. That's the problem. 204 00:14:20,164 --> 00:14:24,728 I told him to look around. And the boy wants to stretch her. 205 00:14:24,828 --> 00:14:29,286 To push it to her, to her like that. - I understand you. 206 00:14:29,386 --> 00:14:32,511 Something has to be done. 207 00:14:32,853 --> 00:14:36,018 Tell her she's being used. 208 00:14:36,425 --> 00:14:40,555 But she will hate you at first, and then she will understand and forgive. 209 00:14:42,975 --> 00:14:45,242 Just carefully, you hear? Carefully. 210 00:14:45,342 --> 00:14:48,842 And so I am careful. Done, I got you. 211 00:14:49,432 --> 00:14:51,355 Yes. Who? 212 00:14:51,879 --> 00:14:53,914 Ah, Banana! 213 00:14:54,503 --> 00:14:56,650 In 40 minutes? 214 00:14:57,301 --> 00:15:00,703 What about a movie theater? Okay, at the school entrance. 215 00:15:00,803 --> 00:15:02,892 You will come with me to show. 216 00:15:02,992 --> 00:15:05,890 Okay. I'll write down your phone number. Come on. 217 00:15:05,990 --> 00:15:10,554 Sasha, I'm sorry. Can I have two words? - Is it urgent that I'm late? 218 00:15:10,654 --> 00:15:13,363 Don't run to school. Stand by me. 219 00:15:13,922 --> 00:15:17,492 No. I just wanted to discuss yesterday's incident with you. 220 00:15:18,365 --> 00:15:23,101 I don't think there was any incident yesterday. I was just stating my opinion. 221 00:15:23,201 --> 00:15:26,020 Excuse me. I really have to go. 222 00:15:26,853 --> 00:15:29,155 Sasha, me in your place... 223 00:15:31,357 --> 00:15:33,296 Run already. 224 00:15:36,878 --> 00:15:39,791 Please be careful. Please. 225 00:15:44,998 --> 00:15:48,133 Tanya, Tanya, Tanechka. Tanya. - Hello. 226 00:15:48,233 --> 00:15:51,006 Let me give you a ride. - Thank you very much, but 227 00:15:51,106 --> 00:15:54,666 I prefer fresh air. - Sure. You will ride the scooter. 228 00:15:54,766 --> 00:15:57,748 Bad idea. A beetle will crash into your forehead and become a hole. 229 00:15:57,848 --> 00:16:00,819 And here the glass is armored. Come on. - With a scooter, 230 00:16:00,919 --> 00:16:04,232 but with my boyfriend. Meet, this is Slava. 231 00:16:04,332 --> 00:16:06,340 We know each other. Super stroller! 232 00:16:06,440 --> 00:16:10,652 Such a reform of education that all bodybuilders are bought such? 233 00:16:10,752 --> 00:16:13,392 Tanya, to give your little boy money for ice cream. 234 00:16:13,492 --> 00:16:16,630 He will buy, he will lick, he will ride the scooter. 235 00:16:16,730 --> 00:16:19,658 And we, as elderly people, go home with a headwind. 236 00:16:19,758 --> 00:16:23,486 Tanyusha, I think you should go. A solid man. 237 00:16:23,586 --> 00:16:26,875 I think there is also a raspberry jacket. - Why are you rude? 238 00:16:26,975 --> 00:16:29,884 Enough! Don't be 5 years old. Both. 239 00:16:31,306 --> 00:16:35,173 What about child labor? She doesn't suit you. Did you swallow your tongue? 240 00:16:35,273 --> 00:16:37,149 It was nice to meet you. - Not to me. 241 00:16:37,249 --> 00:16:40,468 Glory! - I'll wait. 242 00:16:40,568 --> 00:16:44,987 While your red car pumped muscles. 243 00:16:53,694 --> 00:16:56,610 This is too much, Slava. 244 00:17:01,001 --> 00:17:05,796 Oleg Evgenich, I'm calling and you're hanging up. I wave at you and you don't see. 245 00:17:05,896 --> 00:17:07,696 Get in the car. 246 00:17:11,153 --> 00:17:15,862 It's called a car! - Close your mouth. Buckle up! 247 00:17:24,678 --> 00:17:29,418 Here they are, Oleg Evgenich, here they are sitting. That's her. 248 00:17:30,545 --> 00:17:33,299 What rubbish are they showing? I do not understand. 249 00:17:33,399 --> 00:17:37,086 This is a movie in English. Read the subtitles. 250 00:17:37,186 --> 00:17:40,333 Don't you think I can't read? 251 00:17:43,490 --> 00:17:47,271 And that's just how they're going to show sex? - Yes. 252 00:17:47,371 --> 00:17:49,120 Great! 253 00:17:49,220 --> 00:17:52,321 Yu sexy. Sex, baby. 254 00:17:55,550 --> 00:17:59,453 I do not understand. What's happening? 255 00:18:00,369 --> 00:18:03,968 Now she will introduce him to his parents. 256 00:18:04,068 --> 00:18:05,954 What? 257 00:18:06,590 --> 00:18:09,310 I was talking about the movie, Oleg Evgenich. 258 00:18:09,410 --> 00:18:13,136 It began. - What? I do not see. 259 00:18:13,236 --> 00:18:15,291 Do you see what they are doing there? 260 00:18:15,391 --> 00:18:19,855 Beauty. He's going to brush her teeth now. - Why? 261 00:18:20,001 --> 00:18:23,135 Where do you slap them? I'll punch you in the face! Hey! 262 00:18:23,235 --> 00:18:25,739 Turn on the lights. - Oleg Evgenich! 263 00:18:25,839 --> 00:18:28,662 I said turn on the lights. - Sanya! 264 00:18:28,762 --> 00:18:32,268 Do not do this. I said don't do that. 265 00:18:32,368 --> 00:18:36,466 He's using you. Do you hear, Sanya? Do not do it. 266 00:18:37,734 --> 00:18:40,726 Urgent in the third room. Kind of a mess there. 267 00:18:40,826 --> 00:18:45,213 Listen! How is "let's watch a movie at home" in English. 268 00:18:45,313 --> 00:18:48,349 Is this an invitation? - Yes. What? 269 00:18:48,449 --> 00:18:51,359 Then go ahead. - What? 270 00:18:52,923 --> 00:18:55,819 Listen, you don't have to anymore. She caught it anyway. 271 00:18:55,919 --> 00:18:58,867 Who? - Lenka caught your SMS. 272 00:18:58,967 --> 00:19:01,405 Okay. I will run. Thanks. 273 00:19:02,069 --> 00:19:04,921 Tank you. - You're welcome. 274 00:19:06,031 --> 00:19:09,332 Two perverts were hugging here. 275 00:19:09,432 --> 00:19:13,048 There are cameras. You will see them. And this one pounced on them. 276 00:19:13,148 --> 00:19:15,417 He shouted. - And he did it right. 277 00:19:15,517 --> 00:19:19,329 They come and do shit. The movie is a must see. 278 00:19:19,429 --> 00:19:21,444 Thank you for noticing. 279 00:19:21,544 --> 00:19:25,064 If necessary, contact the safety office. We will arrange everything. 280 00:19:25,164 --> 00:19:27,168 Come on, boys. 281 00:19:28,703 --> 00:19:30,738 Oleg Evgenich! 282 00:20:02,451 --> 00:20:05,201 Hello? Viktor Nikolaych, hello. 283 00:20:05,301 --> 00:20:07,915 It's Elvira Petrovna. Your teacher. 284 00:20:08,178 --> 00:20:10,632 I would like to call you at school 285 00:20:10,732 --> 00:20:13,034 let's talk about your daughter's behavior. 286 00:20:13,134 --> 00:20:16,071 Okay. - I'm waiting for you tomorrow. Goodbye. 287 00:20:16,171 --> 00:20:18,971 bukvi Bulgarian Translator Zone 2014 23782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.