All language subtitles for Bambi.The.Reckoning.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-jklink1.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,704 (bright music) 2 00:00:23,357 --> 00:00:26,026 (wind blowing) 3 00:00:28,629 --> 00:00:31,532 (leaves rustling) 4 00:00:33,601 --> 00:00:35,153 (suspenseful music) 5 00:00:35,236 --> 00:00:40,208 (wind blowing) (leaves rustling) 6 00:00:41,075 --> 00:00:44,044 (suspenseful music) 7 00:00:58,426 --> 00:01:03,331 (lock clangs) (pages rustling) 8 00:01:06,900 --> 00:01:08,068 [Narrator] A forest. 9 00:01:09,470 --> 00:01:14,108 Now, for many of us, the forest represents different things. 10 00:01:15,376 --> 00:01:18,912 It may be a magical place, a place of adventure. 11 00:01:20,080 --> 00:01:21,849 It may be a place of play. 12 00:01:24,185 --> 00:01:27,672 It may also be a place of fear. 13 00:01:27,755 --> 00:01:29,607 (gunshot blasts) 14 00:01:29,690 --> 00:01:32,243 (wings fluttering) (birds chirping) 15 00:01:32,326 --> 00:01:35,396 (suspenseful music) 16 00:01:38,499 --> 00:01:41,152 (gunshot blasts) (bullet thuds) 17 00:01:41,235 --> 00:01:45,290 A place of hungry wolves or conniving witches. 18 00:01:45,373 --> 00:01:50,144 A place where children go and never return. 19 00:01:52,246 --> 00:01:54,248 But it may also be a home, 20 00:01:56,116 --> 00:01:58,436 a place where families are born. 21 00:01:58,519 --> 00:02:01,189 (peaceful music) 22 00:02:03,991 --> 00:02:08,213 (leaves rustling) (peaceful music continues) 23 00:02:08,296 --> 00:02:11,482 Where they grow, where they prosper, 24 00:02:11,565 --> 00:02:15,886 where a parent teaches its child the ways of the world, 25 00:02:15,969 --> 00:02:19,490 which, of course, includes its dangers. 26 00:02:19,573 --> 00:02:20,758 (suspenseful music) 27 00:02:20,841 --> 00:02:23,377 Because it's a parent's intuition, isn't it? 28 00:02:24,645 --> 00:02:28,032 To protect no matter the cost, 29 00:02:28,115 --> 00:02:31,402 (suspenseful music continues) 30 00:02:31,485 --> 00:02:35,273 'Cause sometimes, no matter how hard you try 31 00:02:35,356 --> 00:02:37,408 to shield yourself and your family 32 00:02:37,491 --> 00:02:39,009 from the dangers of a world, 33 00:02:39,092 --> 00:02:41,279 (spade thuds) 34 00:02:41,362 --> 00:02:46,217 Sometimes life has other ideas. 35 00:02:46,300 --> 00:02:50,204 (suspenseful music continues) 36 00:02:55,776 --> 00:02:58,696 Because there comes a time in every life 37 00:02:58,779 --> 00:03:02,933 when its world is changed forever. 38 00:03:03,016 --> 00:03:06,904 For the life affected, the question then becomes, 39 00:03:06,987 --> 00:03:08,489 how does it cope? 40 00:03:09,790 --> 00:03:14,279 Or maybe they become angry, bitter, twisted, 41 00:03:14,362 --> 00:03:16,981 hellbent on revenge. 42 00:03:17,064 --> 00:03:19,233 Because what happens 43 00:03:20,033 --> 00:03:25,105 if the forest fights back? 44 00:03:27,007 --> 00:03:29,843 (dramatic music) 45 00:03:45,759 --> 00:03:48,562 (gunshot blasts) 46 00:03:51,098 --> 00:03:53,184 You ever shot a deer? 47 00:03:53,267 --> 00:03:55,703 No. Have you? 48 00:03:59,139 --> 00:04:00,140 Yeah. Once. 49 00:04:01,342 --> 00:04:04,412 (suspenseful music) 50 00:04:13,754 --> 00:04:16,541 (bird thuds) 51 00:04:16,624 --> 00:04:19,693 (suspenseful music) 52 00:04:35,543 --> 00:04:36,744 So you're not coming? 53 00:04:38,278 --> 00:04:40,831 Do you know what, Simon? I'm gonna tell him, I am. 54 00:04:40,914 --> 00:04:42,233 Because after everything you've said to him, 55 00:04:42,316 --> 00:04:44,702 everything you promised, you just can't be bothered. 56 00:04:44,785 --> 00:04:48,673 You wan to be pretend to be on a work trip. 57 00:04:48,756 --> 00:04:50,775 You know what else? Fuck you. 58 00:04:50,858 --> 00:04:51,610 Fuck you. 59 00:04:51,693 --> 00:04:55,095 (dramatic gaming music) 60 00:05:02,803 --> 00:05:05,222 You're gonna be sick if you play that in the car. 61 00:05:05,305 --> 00:05:08,125 (dramatic gaming music continues) 62 00:05:08,208 --> 00:05:10,578 Benji? Benji, come on. 63 00:05:11,879 --> 00:05:14,948 (melancholic music) 64 00:05:19,653 --> 00:05:23,240 (suspenseful music) 65 00:05:23,323 --> 00:05:28,061 Come on. Bloody thing. (fist thudding) 66 00:05:33,033 --> 00:05:34,218 Off anywhere nice, are we? 67 00:05:34,301 --> 00:05:37,388 Yeah. We're visiting his dad's family. 68 00:05:37,471 --> 00:05:40,124 Oh. (chuckles) Family's hey? 69 00:05:40,207 --> 00:05:42,727 The only thing worse than your own is someone else's. 70 00:05:42,810 --> 00:05:44,094 You can choose your partners, 71 00:05:44,177 --> 00:05:46,146 but you can't choose your in-laws, am I right? 72 00:05:47,280 --> 00:05:48,633 Mine are a nightmare. 73 00:05:48,716 --> 00:05:50,535 Getting (indistinct), I think is the best thing I can. 74 00:05:50,618 --> 00:05:55,689 (Rob gasps) (brakes screeching) 75 00:05:56,890 --> 00:05:58,543 Sorry about that, love. 76 00:05:58,626 --> 00:06:01,812 They've been tearing around these roads there for weeks. 77 00:06:01,895 --> 00:06:05,149 But they're up to something though. You mark my words. 78 00:06:05,232 --> 00:06:06,216 Something criminal. 79 00:06:06,299 --> 00:06:08,386 (Benji's stomach rumbling) 80 00:06:08,469 --> 00:06:09,487 Friend of mine, the other night, 81 00:06:09,570 --> 00:06:11,155 he got driven into a ditch, he did. 82 00:06:11,238 --> 00:06:12,723 Car's completely right off. 83 00:06:12,806 --> 00:06:15,993 So we got off lightly, if anything. (chuckles) 84 00:06:16,076 --> 00:06:17,161 Excuse me? Can you pull over? 85 00:06:17,244 --> 00:06:18,629 -Oh, oh. Yeah, sure. -Please? 86 00:06:18,712 --> 00:06:19,797 -Yeah. -He's gonna be sick. 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,766 [Rob] Alright. Okay. 88 00:06:21,849 --> 00:06:24,301 (gravel crunching) 89 00:06:24,384 --> 00:06:25,135 Go, go, go, go. 90 00:06:25,218 --> 00:06:25,971 (Benji retching) 91 00:06:26,054 --> 00:06:27,605 Get it up. 92 00:06:27,688 --> 00:06:29,273 Get it up, get it all up. That's it. 93 00:06:29,356 --> 00:06:30,675 And again. 94 00:06:30,758 --> 00:06:32,410 (Benji spitting) 95 00:06:32,493 --> 00:06:35,629 Better? Come on, sit down for a minute, okay. 96 00:06:38,532 --> 00:06:41,486 Give it a minute here. 97 00:06:41,569 --> 00:06:45,138 You okay? You might wanna listen to me in the future. 98 00:06:47,541 --> 00:06:49,209 Thought Dad was picking me up. 99 00:06:50,644 --> 00:06:52,830 Yeah. Well, he got delayed. 100 00:06:52,913 --> 00:06:54,231 What happened? 101 00:06:54,314 --> 00:06:55,849 Nothing. Just a work thing. 102 00:07:01,221 --> 00:07:03,591 You're getting deported, aren't you? 103 00:07:05,493 --> 00:07:08,178 What? 104 00:07:08,261 --> 00:07:12,666 Deported. You and dad not married anymore. 105 00:07:24,545 --> 00:07:29,382 No, Benji. No, we're not getting deported. 106 00:07:30,684 --> 00:07:33,270 Come on. He's gonna meet us at your grandma's. 107 00:07:33,353 --> 00:07:34,353 Really? 108 00:07:35,455 --> 00:07:38,425 Yeah. Yeah, so come on, get in the cab. 109 00:07:44,264 --> 00:07:47,100 (Bambi growling) 110 00:07:53,874 --> 00:07:55,609 Benji, come on. 111 00:08:01,081 --> 00:08:03,584 (door thuds) 112 00:08:10,223 --> 00:08:13,293 (dramatic rumbling) 113 00:08:16,096 --> 00:08:18,583 He's just like what my little boy used to be like. 114 00:08:18,666 --> 00:08:19,917 Less than five minutes down the road 115 00:08:20,000 --> 00:08:21,919 and he'd be spewing up his guts. 116 00:08:22,002 --> 00:08:24,204 And then the cheeky get to blame me for it. 117 00:08:25,238 --> 00:08:27,157 Hey, sucking on a sweet, 118 00:08:27,240 --> 00:08:30,194 that's what used to take his mind off things. 119 00:08:30,277 --> 00:08:32,079 Cheeky little bugger. 120 00:08:34,481 --> 00:08:37,635 (Bambi growling) (hooves thudding) 121 00:08:37,718 --> 00:08:40,554 (metal clanging) 122 00:08:48,061 --> 00:08:51,865 (Xana shouting and groaning) 123 00:08:52,700 --> 00:08:55,820 (metal creaking) 124 00:08:55,903 --> 00:08:56,655 (Xana coughing) 125 00:08:56,738 --> 00:08:57,922 Benji. 126 00:08:58,005 --> 00:09:01,058 Is everybody all right? Is everyone okay? 127 00:09:01,141 --> 00:09:03,877 (Xana coughing) 128 00:09:05,746 --> 00:09:10,067 (hooves thudding)(leaves rustling) 129 00:09:10,150 --> 00:09:13,654 (Xana breathing heavily) 130 00:09:15,656 --> 00:09:18,125 I think it's still out there. 131 00:09:22,129 --> 00:09:23,213 (Bambi growls) 132 00:09:23,296 --> 00:09:26,133 (metal clanging) 133 00:09:34,207 --> 00:09:37,878 (Rob moaning and groaning) 134 00:09:48,689 --> 00:09:49,689 Oh. Oh. 135 00:09:50,390 --> 00:09:51,276 That's okay. 136 00:09:51,359 --> 00:09:53,210 What's going on, Mom? 137 00:09:53,293 --> 00:09:54,695 Oh, thank God. 138 00:09:57,430 --> 00:09:59,349 (metal clanging) 139 00:09:59,432 --> 00:10:00,785 (Rob screaming) 140 00:10:00,868 --> 00:10:02,352 Mom, there's something wet. 141 00:10:02,435 --> 00:10:07,257 (Rob screaming continues) (metal clanging continues) 142 00:10:07,340 --> 00:10:08,793 (bones crunching) 143 00:10:08,876 --> 00:10:10,628 You're gonna move back. Move back behind me. 144 00:10:10,711 --> 00:10:12,362 Keep your eyes closed. 145 00:10:12,445 --> 00:10:14,865 (Rob screaming) (metal clanging) 146 00:10:14,948 --> 00:10:16,333 Move to the front. 147 00:10:16,416 --> 00:10:19,219 (metal clanging) 148 00:10:21,421 --> 00:10:24,391 (glass shattering) 149 00:10:25,759 --> 00:10:27,878 (Xana groaning) 150 00:10:27,961 --> 00:10:33,033 (metal clanging) (suspenseful music) 151 00:10:40,540 --> 00:10:42,492 (Bambi growling) 152 00:10:42,575 --> 00:10:43,328 Move. 153 00:10:43,411 --> 00:10:46,096 (suspenseful music) 154 00:10:46,179 --> 00:10:48,716 (creepy music) 155 00:10:54,021 --> 00:10:54,873 Bambi. 156 00:10:54,956 --> 00:10:58,042 (suspenseful music) 157 00:10:58,125 --> 00:10:59,076 Bambi. 158 00:10:59,159 --> 00:11:02,896 (suspenseful music continues) 159 00:11:11,538 --> 00:11:13,774 Benji, come on. Come on. 160 00:11:16,609 --> 00:11:19,363 (suspenseful music continues) 161 00:11:19,446 --> 00:11:20,446 Bambi. 162 00:11:24,785 --> 00:11:25,970 Bambi. 163 00:11:26,053 --> 00:11:29,189 (oven timer ringing) 164 00:11:34,027 --> 00:11:36,830 (meat squishing) 165 00:11:41,101 --> 00:11:44,121 Trust her to make us go and wait like this. 166 00:11:44,204 --> 00:11:46,123 Well, you know what the taxis are like, 167 00:11:46,206 --> 00:11:47,391 especially around here. 168 00:11:47,474 --> 00:11:49,542 Andrew. (fingers clicking) Kitchen roll. 169 00:11:50,643 --> 00:11:52,062 [Josh] Isn't Simon picking them up? 170 00:11:52,145 --> 00:11:54,198 Simon? Simon's not coming. 171 00:11:54,281 --> 00:11:57,301 Our brother has a work do. Apparently. 172 00:11:57,384 --> 00:11:59,303 At least he had the decency to let us know. 173 00:11:59,386 --> 00:12:01,005 Well, why don't you give her a call? 174 00:12:01,088 --> 00:12:03,974 I would do, but I don't have any signal here, do I? 175 00:12:04,057 --> 00:12:05,676 [Josh] Um? Landline? 176 00:12:05,759 --> 00:12:07,411 Had to have it disconnected. 177 00:12:07,494 --> 00:12:08,713 Why? 178 00:12:08,796 --> 00:12:10,697 [Andrew] Mother kept calling the police. 179 00:12:11,731 --> 00:12:12,866 [Mary] Your mother. 180 00:12:17,704 --> 00:12:18,588 (suspenseful music) 181 00:12:18,671 --> 00:12:19,671 Mary? 182 00:12:21,508 --> 00:12:22,526 [Mary] Bambi. 183 00:12:22,609 --> 00:12:27,614 Mary. Come back inside, please. 184 00:12:28,181 --> 00:12:29,366 Oh. Or speak. 185 00:12:29,449 --> 00:12:32,786 (footsteps squelching) 186 00:12:36,756 --> 00:12:39,443 It's hard enough being married to your son 187 00:12:39,526 --> 00:12:41,228 without you running off. 188 00:12:45,298 --> 00:12:48,368 I thought I told you to watch her. Sit there. 189 00:12:51,371 --> 00:12:52,371 I was. 190 00:12:53,373 --> 00:12:55,142 Just don't let her out of your sight. 191 00:12:58,545 --> 00:13:00,513 Well, actually, you're not my real mum. 192 00:13:02,049 --> 00:13:04,818 You'll get fat, you know? If you keep eating those. 193 00:13:05,853 --> 00:13:07,104 Will I? 194 00:13:07,187 --> 00:13:08,906 Yeah. You'll balloon like a bouncy castle. 195 00:13:08,989 --> 00:13:10,574 Bounce, bouncy, bounce. 196 00:13:10,657 --> 00:13:12,076 (both imitating laughing) 197 00:13:12,159 --> 00:13:14,178 (suspenseful music) 198 00:13:14,261 --> 00:13:15,261 They're here. 199 00:13:16,796 --> 00:13:18,182 What was that? 200 00:13:18,265 --> 00:13:20,533 Thanks, Grandma. That's not freaky at all. 201 00:13:27,841 --> 00:13:30,694 (door slams) 202 00:13:30,777 --> 00:13:34,247 (Xana breathing heavily) 203 00:13:38,151 --> 00:13:40,070 (finger tapping) 204 00:13:40,153 --> 00:13:43,056 (engine rumbling) 205 00:13:44,157 --> 00:13:47,227 (cellphone ringing) 206 00:13:50,430 --> 00:13:52,199 Yeah, we're on our way back now. 207 00:13:53,400 --> 00:13:54,567 Everything on track? 208 00:13:55,635 --> 00:13:57,204 [Tyler] Don't worry. Trust me. 209 00:13:58,171 --> 00:13:59,171 What? 210 00:14:00,473 --> 00:14:01,859 [Boss] I've gotta go. 211 00:14:01,942 --> 00:14:04,945 Call me when. (phone beeping) 212 00:14:08,949 --> 00:14:09,949 What? 213 00:14:15,055 --> 00:14:17,241 [Harriet] If it's really as dangerous as you claim, 214 00:14:17,324 --> 00:14:19,076 surely we'd be safer inside. 215 00:14:19,159 --> 00:14:21,028 Okay. Well, what about the driver? 216 00:14:22,129 --> 00:14:23,280 We just left him. 217 00:14:23,363 --> 00:14:25,049 [Harriet] Well, that's his problem. 218 00:14:25,132 --> 00:14:25,983 -Harriet. No. -Well, it is. 219 00:14:26,066 --> 00:14:27,066 No. 220 00:14:28,135 --> 00:14:29,486 I'll go. 221 00:14:29,569 --> 00:14:31,304 What? No. 222 00:14:32,472 --> 00:14:34,358 I can try and get some signal. Call for help. 223 00:14:34,441 --> 00:14:35,725 Andrew. 224 00:14:35,808 --> 00:14:38,311 I dunno, it's up to him. Maybe it's for the best. 225 00:14:41,848 --> 00:14:44,351 (palm thuds) 226 00:14:45,685 --> 00:14:46,471 (door thuds) 227 00:14:46,554 --> 00:14:49,222 (Benji crying) 228 00:14:51,758 --> 00:14:52,843 [Benji] Ah. 229 00:14:52,926 --> 00:14:55,728 (peaceful music) 230 00:14:56,529 --> 00:14:59,599 (suspenseful music) 231 00:15:25,725 --> 00:15:26,611 [Michael] Anything? 232 00:15:26,694 --> 00:15:30,330 (suspenseful music continues) 233 00:15:36,836 --> 00:15:38,105 She pretty tasty, hey? 234 00:15:39,506 --> 00:15:43,727 (suspenseful music continues) 235 00:15:43,810 --> 00:15:44,861 (Bambi growls) 236 00:15:44,944 --> 00:15:45,944 What was that? 237 00:15:47,414 --> 00:15:48,565 Behind me. 238 00:15:48,648 --> 00:15:52,552 (suspenseful music continues) 239 00:16:03,163 --> 00:16:05,832 (Mary humming) 240 00:16:13,673 --> 00:16:14,673 Grandma? 241 00:16:17,777 --> 00:16:21,865 Grandma? (fingers clicking) Grandma? 242 00:16:21,948 --> 00:16:25,469 (suspenseful music continues) 243 00:16:25,552 --> 00:16:26,536 Shut up! 244 00:16:26,619 --> 00:16:27,619 [Xana] Harrison. 245 00:16:28,521 --> 00:16:29,706 What? 246 00:16:29,789 --> 00:16:31,241 Don't do that. 247 00:16:31,324 --> 00:16:32,509 Why not? 248 00:16:32,592 --> 00:16:34,078 Because it's mean. 249 00:16:34,161 --> 00:16:36,146 She's annoying. 250 00:16:36,229 --> 00:16:37,330 You're annoying. 251 00:16:39,832 --> 00:16:44,904 (Mary humming) (suspenseful music) 252 00:17:02,855 --> 00:17:05,658 (twigs snapping) 253 00:17:10,463 --> 00:17:12,232 He's dead, isn't he? The driver. 254 00:17:18,138 --> 00:17:21,874 No. No, Josh was with him. 255 00:17:22,742 --> 00:17:24,177 It'll be okay. 256 00:17:26,679 --> 00:17:28,848 Try not to think about it, okay? 257 00:17:30,817 --> 00:17:32,552 When's Dad getting here? 258 00:17:34,954 --> 00:17:35,954 Soon. 259 00:17:36,923 --> 00:17:38,975 He'll know what to do. 260 00:17:39,058 --> 00:17:42,129 (melancholic music) 261 00:17:44,297 --> 00:17:45,297 Ow. -Sorry. 262 00:17:46,366 --> 00:17:50,270 (melancholic music continues) 263 00:17:52,239 --> 00:17:53,690 Sorry. 264 00:17:53,773 --> 00:17:57,594 (melancholic music continues) 265 00:17:57,677 --> 00:18:00,480 (twigs snapping) 266 00:18:30,243 --> 00:18:32,396 (gunshot blasts) 267 00:18:32,479 --> 00:18:33,397 (bullet thuds) (Josh groans) 268 00:18:33,480 --> 00:18:35,948 (Josh thuds) 269 00:18:40,787 --> 00:18:43,856 (suspenseful music) 270 00:18:54,301 --> 00:18:55,752 (Xana gasps) 271 00:18:55,835 --> 00:18:58,588 It's creepy, isn't it? 272 00:18:58,671 --> 00:18:59,956 [Xana] What is it? 273 00:19:00,039 --> 00:19:03,176 I don't know. She's been painting them for weeks. 274 00:19:05,144 --> 00:19:06,630 Brought you some clothes. 275 00:19:06,713 --> 00:19:07,897 Oh, thanks. 276 00:19:07,980 --> 00:19:10,300 They're Harriet's, so. 277 00:19:10,383 --> 00:19:11,383 I'll be careful. 278 00:19:12,252 --> 00:19:13,670 Thank you. 279 00:19:13,753 --> 00:19:16,923 (footsteps thudding) 280 00:19:21,228 --> 00:19:24,297 (suspenseful music) 281 00:19:34,341 --> 00:19:36,376 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 282 00:19:38,645 --> 00:19:43,716 (Tyler breathing heavily) (Michael breathing deeply) 283 00:19:45,918 --> 00:19:47,404 [Eddie] Where'd he come from? 284 00:19:47,487 --> 00:19:48,988 Another crash, do you reckon? 285 00:19:51,224 --> 00:19:52,959 No. No, too clean. 286 00:19:58,965 --> 00:20:02,552 Staying in that motherfucking house is my guess. 287 00:20:02,635 --> 00:20:04,621 [Eddie] What's he doing out here? 288 00:20:04,704 --> 00:20:05,872 Fuck knows. 289 00:20:08,808 --> 00:20:10,460 Take him back to the truck. 290 00:20:10,543 --> 00:20:13,613 (suspenseful music) 291 00:20:23,790 --> 00:20:26,693 (water splashing) 292 00:20:44,311 --> 00:20:47,280 (suspenseful music) 293 00:20:55,154 --> 00:20:57,890 (candy rattling) 294 00:21:02,762 --> 00:21:04,348 (candy thuds) 295 00:21:04,431 --> 00:21:05,431 Wimp. 296 00:21:07,166 --> 00:21:09,052 [Harriet] Harrison! 297 00:21:09,135 --> 00:21:10,135 What? 298 00:21:11,070 --> 00:21:12,889 [Harriet] Come here, please, darling. 299 00:21:12,972 --> 00:21:13,890 Why? 300 00:21:13,973 --> 00:21:16,226 [Harriet] Because I said so. 301 00:21:16,309 --> 00:21:19,429 (Benji chuckling) 302 00:21:19,512 --> 00:21:20,947 What are you laughing at? 303 00:21:22,949 --> 00:21:23,867 Um. 304 00:21:23,950 --> 00:21:27,454 Darling, so sad. 305 00:21:31,824 --> 00:21:33,510 [Benji] What's sad, Grandma? 306 00:21:33,593 --> 00:21:36,780 I don't know why you bother. She's lost it. 307 00:21:36,863 --> 00:21:39,849 She's all. (groaning) 308 00:21:39,932 --> 00:21:42,669 Darling, this is Simon. 309 00:21:44,003 --> 00:21:45,555 Grandma? 310 00:21:45,638 --> 00:21:47,006 No. Not my son. 311 00:21:50,843 --> 00:21:52,061 [Harriet] Harrison! 312 00:21:52,144 --> 00:21:53,196 What? 313 00:21:53,279 --> 00:21:55,648 [Harriet] I said come here. 314 00:21:59,486 --> 00:22:02,489 (footsteps thudding) 315 00:22:08,294 --> 00:22:09,362 Oh, Simon. 316 00:22:12,164 --> 00:22:13,082 It's Benji, Grandma. 317 00:22:13,165 --> 00:22:14,018 [Mary] Oh. 318 00:22:14,101 --> 00:22:17,169 (suspenseful music) 319 00:22:26,112 --> 00:22:31,183 (light switch clicks) (fire crackling) 320 00:22:52,238 --> 00:22:57,209 (lights clicking) (fire crackling continues) 321 00:23:02,515 --> 00:23:05,317 (pages rustling) 322 00:23:17,464 --> 00:23:20,099 (wind howling) 323 00:23:25,938 --> 00:23:28,841 (lights clicking) 324 00:23:31,444 --> 00:23:34,246 (pages rustling) 325 00:23:41,053 --> 00:23:43,923 (lights clicking) 326 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Grandma? 327 00:23:56,068 --> 00:23:58,287 (footsteps thudding) 328 00:23:58,370 --> 00:23:59,370 Grandma? 329 00:24:03,009 --> 00:24:06,078 (suspenseful music) 330 00:24:16,255 --> 00:24:17,255 Mom! Mom! 331 00:24:20,292 --> 00:24:21,594 Benji? Benji! 332 00:24:24,831 --> 00:24:26,082 Benji. 333 00:24:26,165 --> 00:24:27,484 Mom, it's back. 334 00:24:27,567 --> 00:24:30,637 (suspenseful music) 335 00:24:33,439 --> 00:24:36,275 (fire crackling) 336 00:24:41,581 --> 00:24:42,632 (suspenseful music) 337 00:24:42,715 --> 00:24:44,100 Move! Go, go, go. 338 00:24:44,183 --> 00:24:46,302 Get back. Go Benji! 339 00:24:46,385 --> 00:24:49,939 (glass shattering) (suspenseful music continues) 340 00:24:50,022 --> 00:24:51,240 Go Benji! 341 00:24:51,323 --> 00:24:56,128 (wood cracking) (suspenseful music continues) 342 00:24:59,899 --> 00:25:03,987 (glass shattering) (suspenseful music continues) 343 00:25:04,070 --> 00:25:09,141 (Bambi growling) (suspenseful music continues) 344 00:25:09,942 --> 00:25:13,730 (Harrison and Harriet screaming) 345 00:25:13,813 --> 00:25:15,465 Whoa! What the fuck? 346 00:25:15,548 --> 00:25:17,516 What the fuck was that? 347 00:25:18,751 --> 00:25:20,753 What the fuck was that? 348 00:25:21,621 --> 00:25:24,423 (Bambi growling) 349 00:25:32,398 --> 00:25:34,150 What the fuck? 350 00:25:34,233 --> 00:25:36,052 Come. Let's go. 351 00:25:36,135 --> 00:25:39,956 (Bambi growling) (suspenseful music continues) 352 00:25:40,039 --> 00:25:45,111 (Harriet screaming) (suspenseful music continues) 353 00:25:52,585 --> 00:25:57,657 (handle squeaking) (suspenseful music continues) 354 00:26:02,829 --> 00:26:03,714 No. 355 00:26:03,797 --> 00:26:08,217 (suspenseful music continues) 356 00:26:08,300 --> 00:26:13,372 (Harriet moaning) (suspenseful music continues) 357 00:26:14,674 --> 00:26:18,878 (Harriet screaming) (suspenseful music continues) 358 00:26:23,549 --> 00:26:24,951 Come on, Mary. 359 00:26:26,552 --> 00:26:27,787 Come on, Mary. 360 00:26:29,055 --> 00:26:30,506 (suspenseful music continues) 361 00:26:30,589 --> 00:26:31,589 Mary. Go. 362 00:26:34,794 --> 00:26:38,698 (suspenseful music continues) 363 00:26:39,598 --> 00:26:40,950 [Andrew] Come on. 364 00:26:41,033 --> 00:26:45,705 (engine sputtering) (suspenseful music continues) 365 00:26:52,779 --> 00:26:53,997 Come on. 366 00:26:54,080 --> 00:26:55,080 Come on. 367 00:26:56,015 --> 00:26:57,200 Wait. Where's Harriet? 368 00:26:57,283 --> 00:26:59,402 (suspenseful music continues) 369 00:26:59,485 --> 00:27:01,137 Where's Harriet? Did you see her? 370 00:27:01,220 --> 00:27:05,124 (suspenseful music continues) 371 00:27:07,259 --> 00:27:10,062 (Bambi growling) 372 00:27:12,198 --> 00:27:16,102 (suspenseful music continues) 373 00:27:26,012 --> 00:27:31,083 (antler squelching) (suspenseful music continues) 374 00:27:40,359 --> 00:27:42,929 (torso thuds) 375 00:27:44,163 --> 00:27:47,116 (suspenseful music continues) 376 00:27:47,199 --> 00:27:49,185 (keys jangling) 377 00:27:49,268 --> 00:27:54,340 (engine revving) (suspenseful music continues) 378 00:28:04,316 --> 00:28:05,451 He's coming, Dad! 379 00:28:06,853 --> 00:28:07,638 Dad! 380 00:28:07,721 --> 00:28:10,389 (Mary humming) 381 00:28:11,357 --> 00:28:13,209 Shut the fuck up! 382 00:28:13,292 --> 00:28:17,196 (suspenseful music continues) 383 00:28:20,232 --> 00:28:21,232 Mom? 384 00:28:23,002 --> 00:28:24,170 Go, go, go. 385 00:28:25,604 --> 00:28:30,676 (hooves thudding) (suspenseful music continues) 386 00:28:32,378 --> 00:28:37,449 (brakes squealing) (suspenseful music continues) 387 00:28:43,355 --> 00:28:47,159 (Andrew speaks indistinctly) 388 00:28:50,162 --> 00:28:51,831 Shit. Stay there. 389 00:28:53,632 --> 00:28:57,536 (suspenseful music continues) 390 00:28:59,571 --> 00:29:00,623 Come on! 391 00:29:00,706 --> 00:29:04,576 (suspenseful music continues) 392 00:29:19,358 --> 00:29:22,161 (engine roaring) 393 00:29:28,234 --> 00:29:31,237 Hold on, watch out. Bad shoulder. 394 00:29:32,839 --> 00:29:35,908 (suspenseful music) 395 00:29:40,646 --> 00:29:41,646 Mom! 396 00:29:45,284 --> 00:29:46,284 Mom! 397 00:29:47,053 --> 00:29:50,957 (suspenseful music continues) 398 00:30:01,600 --> 00:30:03,335 Faster. Go faster! 399 00:30:04,470 --> 00:30:06,022 Come on. 400 00:30:06,105 --> 00:30:07,623 Fucking put your foot down. 401 00:30:07,706 --> 00:30:09,826 Gear stick's stuck. 402 00:30:09,909 --> 00:30:13,812 (suspenseful music continues) 403 00:30:14,881 --> 00:30:16,599 Fucking hell! Come on! 404 00:30:16,682 --> 00:30:20,586 (suspenseful music continues) 405 00:30:22,088 --> 00:30:25,842 (Xana speaks indistinctly) 406 00:30:25,925 --> 00:30:27,944 (Andrew speaks indistinctly) 407 00:30:28,027 --> 00:30:30,947 (engine revving) 408 00:30:31,030 --> 00:30:34,934 (suspenseful music continues) 409 00:30:36,335 --> 00:30:39,705 (Xana breathing heavily) 410 00:30:40,973 --> 00:30:41,891 (Andrew sighs) 411 00:30:41,974 --> 00:30:44,944 (suspenseful music) 412 00:30:55,287 --> 00:31:00,226 (bugs chirping) (footsteps crunching) 413 00:31:02,061 --> 00:31:05,197 (footsteps thudding) 414 00:31:32,424 --> 00:31:36,395 (footsteps thudding continues) 415 00:31:46,005 --> 00:31:49,292 (suspenseful music) 416 00:31:49,375 --> 00:31:53,262 Do you think it's supposed to be the creature? 417 00:31:53,345 --> 00:31:56,065 (suspenseful music continues) 418 00:31:56,148 --> 00:32:00,736 What? Was she there? 419 00:32:00,819 --> 00:32:02,305 [Tyler] You're gonna wanna see this. 420 00:32:02,388 --> 00:32:06,292 (suspenseful music continues) 421 00:32:15,101 --> 00:32:19,822 (Harriet gasping) (suspenseful music continues) 422 00:32:19,905 --> 00:32:20,823 Should I? 423 00:32:20,906 --> 00:32:24,810 (suspenseful music continues) 424 00:32:31,583 --> 00:32:33,069 Shh. 425 00:32:33,152 --> 00:32:35,939 (suspenseful music continues) 426 00:32:36,022 --> 00:32:38,757 (blood gushing) 427 00:32:40,026 --> 00:32:45,097 (Harriet choking) (blood burbling) 428 00:32:47,599 --> 00:32:51,503 (suspenseful music continues) 429 00:32:58,610 --> 00:33:00,263 (engine idling) 430 00:33:00,346 --> 00:33:02,148 Fuck! Fucking fuck. 431 00:33:05,817 --> 00:33:08,120 Are you not seeing what I'm seeing? 432 00:33:09,221 --> 00:33:12,308 There's a tree, a massive fucking tree 433 00:33:12,391 --> 00:33:13,925 in the middle of the road. 434 00:33:15,327 --> 00:33:19,182 And it's all Simon's fault, insisting that we all come down 435 00:33:19,265 --> 00:33:22,018 just because he didn't wanna spend a weekend alone 436 00:33:22,101 --> 00:33:23,669 with his fucking kid. 437 00:33:25,604 --> 00:33:29,308 And then what happened? The bastard didn't even show up. 438 00:33:30,142 --> 00:33:33,712 (engine idling continues) 439 00:33:43,389 --> 00:33:46,192 (peaceful music) 440 00:33:54,466 --> 00:33:56,952 Oh, Simon? 441 00:33:57,035 --> 00:34:00,823 (peaceful music continues) 442 00:34:00,906 --> 00:34:03,559 You're Simon. 443 00:34:03,642 --> 00:34:04,810 It's Benji, Grandma. 444 00:34:06,812 --> 00:34:09,332 Oh. Anyway. 445 00:34:09,415 --> 00:34:12,251 Where is he? Where's Dad? 446 00:34:17,756 --> 00:34:18,756 Simon, 447 00:34:21,827 --> 00:34:24,230 he's out playing in the park. 448 00:34:27,866 --> 00:34:30,219 He'll be home soon for his tea. 449 00:34:30,302 --> 00:34:33,972 (peaceful music continues) 450 00:34:36,275 --> 00:34:37,275 Hmm. 451 00:34:38,377 --> 00:34:42,013 (peaceful music continues) 452 00:34:43,215 --> 00:34:46,285 (suspenseful music) 453 00:34:59,398 --> 00:35:00,516 Can't you just do it? 454 00:35:00,599 --> 00:35:02,118 No. 455 00:35:02,201 --> 00:35:04,069 -Why? -Because they need my help. 456 00:35:05,571 --> 00:35:06,655 Can't Grandma just do it? 457 00:35:06,738 --> 00:35:07,738 No, Grandma. 458 00:35:16,014 --> 00:35:19,302 Benji, I want you to do it. 459 00:35:19,385 --> 00:35:20,686 For me. Please. 460 00:35:24,523 --> 00:35:25,641 Oh, no. 461 00:35:25,724 --> 00:35:28,277 Right. So when we're ready. 462 00:35:28,360 --> 00:35:29,478 You gimme the signal to drive. 463 00:35:29,561 --> 00:35:30,913 Exactly. Then? 464 00:35:30,996 --> 00:35:31,848 Don't know. 465 00:35:31,931 --> 00:35:33,449 -You do. -I don't. 466 00:35:33,532 --> 00:35:35,484 I've just explained this to you. It's not rocket science. 467 00:35:35,567 --> 00:35:36,885 I don't understand why I have to do- 468 00:35:36,968 --> 00:35:39,205 'Cause I've asked you to, and I need you to. Okay? 469 00:35:42,441 --> 00:35:45,228 (Xana sighs) 470 00:35:45,311 --> 00:35:50,382 (Bambi growling) (suspenseful music) 471 00:35:52,117 --> 00:35:57,189 (hooves thudding) (suspenseful music) 472 00:35:57,856 --> 00:35:59,175 Drive, Benji! Drive! 473 00:35:59,258 --> 00:36:03,362 (tires squealing) (suspenseful music continues) 474 00:36:05,130 --> 00:36:08,467 Dad! Dad! (Andrew screaming) 475 00:36:14,973 --> 00:36:18,427 (suspenseful music continues) 476 00:36:18,510 --> 00:36:21,580 Mom, I don't know what to do. Mom! 477 00:36:23,882 --> 00:36:28,304 (Andrew screaming continues) 478 00:36:28,387 --> 00:36:30,473 Mom, Mom. -Hold on! 479 00:36:30,556 --> 00:36:34,460 (suspenseful music continues) 480 00:36:47,138 --> 00:36:52,210 (Harrison crying) (suspenseful music continues) 481 00:36:54,780 --> 00:36:57,916 (footsteps thudding) 482 00:37:03,021 --> 00:37:06,925 (suspenseful music continues) 483 00:37:27,446 --> 00:37:32,518 (Bambi sniffing) (suspenseful music continues) 484 00:37:57,643 --> 00:38:01,480 (suspenseful music continues) 485 00:38:09,888 --> 00:38:11,374 (branch cracks) 486 00:38:11,457 --> 00:38:14,377 (Bambi growls) 487 00:38:14,460 --> 00:38:19,531 (hooves thudding) (suspenseful music continues) 488 00:38:20,666 --> 00:38:23,469 (Harrison thuds) 489 00:38:26,104 --> 00:38:29,007 (Harrison sniffs) 490 00:38:30,308 --> 00:38:33,379 (Harrison retching) 491 00:38:43,855 --> 00:38:46,692 (Bambi growling) 492 00:39:14,085 --> 00:39:16,271 (fawn bleating) 493 00:39:16,354 --> 00:39:18,774 (flies buzzing) 494 00:39:18,857 --> 00:39:21,910 (Harrison sighs) (fawn bleating) 495 00:39:21,993 --> 00:39:24,896 (hooves thudding) 496 00:39:34,940 --> 00:39:37,893 Oh, (indistinct). 497 00:39:37,976 --> 00:39:40,879 (engine rumbling) 498 00:39:54,359 --> 00:39:57,429 (engine sputtering) 499 00:40:16,848 --> 00:40:18,650 Watch your grandma. 500 00:40:20,652 --> 00:40:23,121 (door thuds) 501 00:40:30,161 --> 00:40:31,213 Andrew? 502 00:40:31,296 --> 00:40:33,148 (flesh squelches) 503 00:40:33,231 --> 00:40:36,301 (suspenseful music) 504 00:40:43,942 --> 00:40:44,793 What are you? 505 00:40:44,876 --> 00:40:45,876 Is he okay? 506 00:40:48,614 --> 00:40:50,982 Why aren't you watching Grandma? Where is she? 507 00:40:54,753 --> 00:40:56,371 Grandma? Grandma? 508 00:40:56,454 --> 00:40:59,742 No, no. Shh, shh. 509 00:40:59,825 --> 00:41:00,509 Okay. 510 00:41:00,592 --> 00:41:01,592 She's there. 511 00:41:02,393 --> 00:41:05,463 (suspenseful music) 512 00:41:10,001 --> 00:41:11,001 Come on. 513 00:41:14,439 --> 00:41:18,060 (footsteps thudding) 514 00:41:18,143 --> 00:41:21,146 (Harrison gagging) 515 00:41:29,154 --> 00:41:32,824 Oh, for fuck's sake. (crying) 516 00:41:42,267 --> 00:41:45,003 (branch cracks) 517 00:41:51,042 --> 00:41:53,845 (leaves rustling) 518 00:42:09,394 --> 00:42:10,146 (paws thudding) 519 00:42:10,229 --> 00:42:13,298 (rabbit chirruping) 520 00:42:33,118 --> 00:42:34,586 What the fuck do you want? 521 00:42:39,290 --> 00:42:40,043 (foot thuds) 522 00:42:40,126 --> 00:42:41,693 You fucking thing. 523 00:42:51,069 --> 00:42:54,039 (suspenseful music) 524 00:43:03,014 --> 00:43:04,667 (rabbit squealing) 525 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 No. 526 00:43:07,452 --> 00:43:10,622 (rabbits chirruping) 527 00:43:13,959 --> 00:43:17,028 (suspenseful music) 528 00:43:23,669 --> 00:43:24,669 Sorry. 529 00:43:25,871 --> 00:43:29,941 (suspenseful music intensifies) 530 00:43:39,718 --> 00:43:44,790 (metal clangs) (Harrison screaming) 531 00:43:46,658 --> 00:43:50,913 (material tearing) (flesh squelching) 532 00:43:50,996 --> 00:43:56,067 (Harrison screaming continues) (suspenseful music continues) 533 00:44:21,827 --> 00:44:24,730 (leaves rustling) 534 00:44:41,512 --> 00:44:43,214 -What's that smell? -Shh. 535 00:44:44,482 --> 00:44:47,152 (Mary humming) 536 00:44:51,823 --> 00:44:53,441 Stay here, okay? -But. 537 00:44:53,524 --> 00:44:55,493 Benji, I mean it. Stay here. 538 00:44:59,597 --> 00:45:02,350 (Mary mumbling) 539 00:45:02,433 --> 00:45:07,505 Mary? Mary, it's me, Xana. 540 00:45:08,039 --> 00:45:10,575 (Mary mumbling) 541 00:45:13,311 --> 00:45:16,381 (suspenseful music) 542 00:45:18,383 --> 00:45:19,383 Mary? 543 00:45:28,526 --> 00:45:32,347 Mary, it's me, Xana. 544 00:45:32,430 --> 00:45:33,999 Hey, are you okay? 545 00:45:36,301 --> 00:45:38,286 You gotta stay with me and Benji, Mary. 546 00:45:38,369 --> 00:45:39,387 (Mary mumbling) 547 00:45:39,470 --> 00:45:41,123 It's okay. Okay? 548 00:45:41,206 --> 00:45:42,958 We're worried about you. 549 00:45:43,041 --> 00:45:45,777 (Mary mumbling) 550 00:45:49,347 --> 00:45:50,648 Death. Death. 551 00:45:54,352 --> 00:45:55,520 Death. Death. 552 00:45:57,722 --> 00:46:00,175 (flare roaring) 553 00:46:00,258 --> 00:46:02,978 Benji? Benji, what the hell are you doing? 554 00:46:03,061 --> 00:46:04,847 Mom, I just thought I saw something. 555 00:46:04,930 --> 00:46:07,215 Did you not listen to a word I said? 556 00:46:07,298 --> 00:46:09,084 (flare roaring continues) 557 00:46:09,167 --> 00:46:10,919 (suspenseful music) 558 00:46:11,002 --> 00:46:12,821 (Xana gasps) 559 00:46:12,904 --> 00:46:16,474 (flare roaring continues) 560 00:46:19,244 --> 00:46:22,564 (suspenseful music) 561 00:46:22,647 --> 00:46:26,217 (flare roaring continues) 562 00:46:28,519 --> 00:46:30,973 (suspenseful music) 563 00:46:31,056 --> 00:46:34,625 (flare roaring continues) 564 00:46:37,428 --> 00:46:40,498 (suspenseful music) 565 00:46:44,635 --> 00:46:49,057 โ™ช And here he comes down to the (indistinct) โ™ช 566 00:46:49,140 --> 00:46:52,828 โ™ช You better go into the skies 567 00:46:52,911 --> 00:46:54,479 Mary. Mary, shh. 568 00:46:55,780 --> 00:46:59,567 (Mary singing indistinctly) 569 00:46:59,650 --> 00:47:02,420 (Bambi growling) 570 00:47:08,326 --> 00:47:12,063 (Mary singing indistinctly) 571 00:47:13,764 --> 00:47:15,733 There definitely was. 572 00:47:26,077 --> 00:47:29,147 (suspenseful music) 573 00:47:30,415 --> 00:47:31,234 (Bambi growling) 574 00:47:31,317 --> 00:47:32,400 Run! 575 00:47:32,483 --> 00:47:34,402 (suspenseful music) 576 00:47:34,485 --> 00:47:36,071 (footsteps thudding) 577 00:47:36,154 --> 00:47:37,772 Come on, Mary. Come on. 578 00:47:37,855 --> 00:47:40,175 (indistinct), it's okay. 579 00:47:40,258 --> 00:47:42,344 (suspenseful music continues) 580 00:47:42,427 --> 00:47:46,481 (Xana screams) (suspenseful music continues) 581 00:47:46,564 --> 00:47:48,466 It's okay. Benji, run! 582 00:47:50,268 --> 00:47:54,172 (suspenseful music continues) 583 00:48:08,286 --> 00:48:11,022 (engine idling) 584 00:48:15,493 --> 00:48:18,563 (suspenseful music) 585 00:48:22,733 --> 00:48:24,786 So there's a little boy, Harrison. He's 15. 586 00:48:24,869 --> 00:48:26,421 He's on his own. We need to call the police. 587 00:48:26,504 --> 00:48:29,324 I think it's best we get you back to our house. 588 00:48:29,407 --> 00:48:30,976 There's satellite phone there. 589 00:48:32,143 --> 00:48:33,862 And there's another guy, Josh. He's 30. 590 00:48:33,945 --> 00:48:36,231 Try not to worry, love. We'll look after you. 591 00:48:36,314 --> 00:48:39,467 We'll get you back, get you warm, call the police. 592 00:48:39,550 --> 00:48:41,452 We'll work out what to do. 593 00:48:42,853 --> 00:48:45,090 You'll be safe there. Promise. 594 00:48:56,867 --> 00:48:59,937 (suspenseful music) 595 00:49:02,540 --> 00:49:04,726 (gravel crunching) 596 00:49:04,809 --> 00:49:07,896 (bird thuds) 597 00:49:07,979 --> 00:49:11,049 (suspenseful music) 598 00:49:16,321 --> 00:49:21,392 (Bambi growling) (suspenseful music continues) 599 00:49:47,418 --> 00:49:48,503 With me. 600 00:49:48,586 --> 00:49:49,804 [Eddie] Where? 601 00:49:49,887 --> 00:49:52,123 So we gonna give the police a call now, yeah? 602 00:49:53,924 --> 00:49:55,743 You okay. -Mm. 603 00:49:55,826 --> 00:49:58,629 (metal clanging) 604 00:49:59,464 --> 00:50:03,085 (suspenseful music) 605 00:50:03,168 --> 00:50:04,835 It's your father. 606 00:50:05,836 --> 00:50:06,722 Jo? 607 00:50:06,805 --> 00:50:08,556 (suspenseful music continues) 608 00:50:08,639 --> 00:50:09,525 Jo, is that you? 609 00:50:09,608 --> 00:50:12,360 (suspenseful music continues) 610 00:50:12,443 --> 00:50:13,329 Jo? 611 00:50:13,412 --> 00:50:17,232 (suspenseful music continues) 612 00:50:17,315 --> 00:50:18,201 Jo, is that you? 613 00:50:18,284 --> 00:50:20,768 (suspenseful music continues) 614 00:50:20,851 --> 00:50:23,154 It's all right, Michael. It's me. 615 00:50:24,155 --> 00:50:25,073 You can lower your weapon. 616 00:50:25,156 --> 00:50:26,508 I thought you might have been. 617 00:50:26,591 --> 00:50:29,177 Dad? Dad. 618 00:50:29,260 --> 00:50:32,430 (footsteps thudding) 619 00:50:34,065 --> 00:50:35,984 Made me drive through it. 620 00:50:36,067 --> 00:50:36,919 Benji. 621 00:50:37,002 --> 00:50:39,837 (suspenseful music) 622 00:50:48,979 --> 00:50:52,950 (suspenseful music intensifies) 623 00:50:56,521 --> 00:50:58,173 (footsteps thudding) (suspenseful music) 624 00:50:58,256 --> 00:50:59,841 (Tyler sighs) 625 00:50:59,924 --> 00:51:00,676 (fawn bleating) 626 00:51:00,759 --> 00:51:03,411 Shut the fuck up. (groans) 627 00:51:03,494 --> 00:51:06,448 (suspenseful music continues) 628 00:51:06,531 --> 00:51:08,250 [Xana] You better have a fucking good explanation. 629 00:51:08,333 --> 00:51:09,451 [Simon] Let's try and not swear, Xana. 630 00:51:09,534 --> 00:51:10,718 [Xana] Are you fucking kidding me? 631 00:51:10,801 --> 00:51:12,454 [Simon] Will you please stop swearing? 632 00:51:12,537 --> 00:51:14,356 [Xana] How do you know them? How do you know those men? 633 00:51:14,439 --> 00:51:16,191 (suspenseful music) 634 00:51:16,274 --> 00:51:17,642 [Simon] It's complicated. 635 00:51:18,743 --> 00:51:19,794 [Xana] Oh, it's complicated? 636 00:51:19,877 --> 00:51:21,163 [Simon] Yes. 637 00:51:21,246 --> 00:51:22,530 [Xana] Do you know what's complicated, Simon? 638 00:51:22,613 --> 00:51:26,068 Your son has just seen his uncle dead on the road. 639 00:51:26,151 --> 00:51:27,469 That's complicated. 640 00:51:27,552 --> 00:51:30,905 (suspenseful music) 641 00:51:30,988 --> 00:51:31,874 [Simon] Andrew? 642 00:51:31,957 --> 00:51:34,309 (suspenseful music continues) 643 00:51:34,392 --> 00:51:36,611 [Xana] Yes. 644 00:51:36,694 --> 00:51:37,580 [Simon] And Josh? 645 00:51:37,663 --> 00:51:40,182 (suspenseful music continues) 646 00:51:40,265 --> 00:51:41,349 [Xana] I don't know. 647 00:51:41,432 --> 00:51:45,336 (suspenseful music continues) 648 00:51:46,837 --> 00:51:49,691 I did tell you, didn't I? I did tell you not to come. 649 00:51:49,774 --> 00:51:50,958 Is that all you've got to say? 650 00:51:51,041 --> 00:51:53,128 None of you were supposed to be here. 651 00:51:53,211 --> 00:51:55,397 [Xana] I wanted to look out for Benji. 652 00:51:55,480 --> 00:51:57,532 I didn't wanna let Benji down. 653 00:51:57,615 --> 00:51:59,201 [Simon] Really? Really? 654 00:51:59,284 --> 00:52:01,203 So that's the reason why you begged me 655 00:52:01,286 --> 00:52:02,171 to take him this weekend. 656 00:52:02,254 --> 00:52:03,405 [Xana] I didn't beg you. 657 00:52:03,488 --> 00:52:05,207 -"Oh, oh, please." -It's your turn. 658 00:52:05,290 --> 00:52:06,874 -"Please." -You're his dad. 659 00:52:06,957 --> 00:52:08,076 [Simon] "Please, darling, take him off my hands." 660 00:52:08,159 --> 00:52:09,877 That didn't happen. 661 00:52:09,960 --> 00:52:12,114 I want you to want to spend time with him. 662 00:52:12,197 --> 00:52:14,317 I want you to want a relationship with your own child. 663 00:52:16,234 --> 00:52:17,752 (door thuds) 664 00:52:17,835 --> 00:52:20,455 (foot thuds) 665 00:52:20,538 --> 00:52:25,610 (Benji crying) (melancholic music) 666 00:52:30,381 --> 00:52:33,117 (fawn bleating) 667 00:52:36,086 --> 00:52:39,341 (suspenseful music) 668 00:52:39,424 --> 00:52:40,942 Who told them to do it? 669 00:52:41,025 --> 00:52:44,246 I did. But nothing like this has ever happened before. 670 00:52:44,329 --> 00:52:45,647 You've done this before? 671 00:52:45,730 --> 00:52:46,848 Willbexr have been dumping chemicals for years, 672 00:52:46,931 --> 00:52:48,116 but these were evidently different. 673 00:52:48,199 --> 00:52:49,317 - Oh my God- - We didn't know that they- 674 00:52:49,400 --> 00:52:50,219 We need to call the police, Simon. 675 00:52:50,302 --> 00:52:51,419 -No. -Yes. 676 00:52:51,502 --> 00:52:52,487 -No. Don't. -Yes, you do, Simon. 677 00:52:52,570 --> 00:52:53,422 -No. -People have died. 678 00:52:53,505 --> 00:52:55,022 Your own family have died. 679 00:52:55,105 --> 00:52:58,025 Yeah, and I'll go to prison. What will Benji think, huh? 680 00:52:58,108 --> 00:53:00,228 No, think about the impact it'll have on him 681 00:53:00,311 --> 00:53:01,429 having a father in prison. 682 00:53:01,512 --> 00:53:03,231 (suspenseful music continues) 683 00:53:03,314 --> 00:53:06,468 I don't think it will have any impact whatsoever. 684 00:53:06,551 --> 00:53:09,837 He knows exactly what it's like not to have a father around. 685 00:53:09,920 --> 00:53:11,406 Xana. Xana. 686 00:53:11,489 --> 00:53:12,674 [Jo] Yeah. 687 00:53:12,757 --> 00:53:13,741 [Michael] Eddie? Eddie, are you there? 688 00:53:13,824 --> 00:53:16,894 (suspenseful music) 689 00:53:17,795 --> 00:53:18,863 What do we do now? 690 00:53:19,730 --> 00:53:21,082 Carry on as planned. 691 00:53:21,165 --> 00:53:22,233 [Eddie] Yes, boss? 692 00:53:23,634 --> 00:53:26,854 How are you getting on? (suspenseful music continues) 693 00:53:26,937 --> 00:53:28,690 We're nearly there. 694 00:53:28,773 --> 00:53:30,358 [Michael] Let us know when you're ready. 695 00:53:30,441 --> 00:53:31,893 Roger that. 696 00:53:31,976 --> 00:53:33,595 (fawn bleating) (suspenseful music) 697 00:53:33,678 --> 00:53:34,996 Jesus Christ. 698 00:53:35,079 --> 00:53:36,231 [Tyler] Sorry. 699 00:53:36,314 --> 00:53:38,065 What have you fucking gone and done now? 700 00:53:38,148 --> 00:53:38,901 It's heavy. 701 00:53:38,984 --> 00:53:40,101 (cage clangs) 702 00:53:40,184 --> 00:53:40,936 (fawn bleating) 703 00:53:41,019 --> 00:53:42,970 Shut up. Shut up! 704 00:53:43,053 --> 00:53:44,672 (fawn bleating) 705 00:53:44,755 --> 00:53:45,740 Gimme the phone. 706 00:53:45,823 --> 00:53:46,609 (Michael chuckling) 707 00:53:46,692 --> 00:53:47,642 Xana. 708 00:53:47,725 --> 00:53:49,211 Give me the fucking phone. 709 00:53:49,294 --> 00:53:50,294 Xana. 710 00:53:51,962 --> 00:53:52,914 Fucking stop. 711 00:53:52,997 --> 00:53:54,282 -Simon. -Boss. 712 00:53:54,365 --> 00:53:55,450 -Simon. -Fucking stop. 713 00:53:55,533 --> 00:53:57,819 Simon, we need to call the police. 714 00:53:57,902 --> 00:54:00,688 (suspenseful music) 715 00:54:00,771 --> 00:54:01,823 Hand it over. 716 00:54:01,906 --> 00:54:05,593 (suspenseful music continues) 717 00:54:05,676 --> 00:54:08,095 He might not hurt you, but I will. 718 00:54:08,178 --> 00:54:12,082 (suspenseful music continues) 719 00:54:17,755 --> 00:54:19,607 So fucking give it. 720 00:54:19,690 --> 00:54:23,594 (suspenseful music continues) 721 00:54:27,131 --> 00:54:29,700 (phone thuds) 722 00:54:36,240 --> 00:54:39,527 Now, let's calm all this down, shall we? 723 00:54:39,610 --> 00:54:41,211 Less of the histrionics. 724 00:54:43,981 --> 00:54:47,051 (suspenseful music) 725 00:54:48,486 --> 00:54:52,240 What the hell is all of this? 726 00:54:52,323 --> 00:54:54,925 On a little clear-up job, aren't we, boss? 727 00:54:55,793 --> 00:54:57,011 Your husband here. 728 00:54:57,094 --> 00:54:58,680 Ex husband. 729 00:54:58,763 --> 00:55:01,716 Needs to, how should we say it? 730 00:55:01,799 --> 00:55:03,233 Cover his tracks. 731 00:55:04,335 --> 00:55:06,170 Now we're laying a little trap is all. 732 00:55:07,405 --> 00:55:08,990 What sort of trap? 733 00:55:09,073 --> 00:55:11,442 Plan is to draw it out of the shadows. 734 00:55:13,143 --> 00:55:14,143 Draw what? 735 00:55:15,145 --> 00:55:19,567 [Michael] The creature that attacked you. 736 00:55:19,650 --> 00:55:21,135 You're bringing it here? 737 00:55:21,218 --> 00:55:23,471 [Michael] It's perfectly safe, 738 00:55:23,554 --> 00:55:25,239 Safe? Safe? 739 00:55:25,322 --> 00:55:26,322 Xana. 740 00:55:27,191 --> 00:55:28,693 You knew about this. 741 00:55:30,094 --> 00:55:31,879 Our son is here. 742 00:55:31,962 --> 00:55:35,049 (suspenseful music continues) 743 00:55:35,132 --> 00:55:36,718 You're unbelievable. 744 00:55:36,801 --> 00:55:40,705 (suspenseful music continues) 745 00:55:43,007 --> 00:55:45,226 I can't believe you. I can't fucking believe you. 746 00:55:45,309 --> 00:55:47,795 We're safe here. Benji is safer here. 747 00:55:47,878 --> 00:55:49,864 Nobody is safe here, Simon. 748 00:55:49,947 --> 00:55:52,900 (Mary mumbling) 749 00:55:52,983 --> 00:55:54,135 Where is Benji? 750 00:55:54,218 --> 00:55:58,122 (suspenseful music continues) 751 00:56:02,460 --> 00:56:05,195 (fawn bleating) 752 00:56:08,433 --> 00:56:10,485 (cage clangs) 753 00:56:10,568 --> 00:56:13,688 (Eddie imitates fawn bleating) 754 00:56:13,771 --> 00:56:16,658 Stupid fucking thing. (fawn bleats) 755 00:56:16,741 --> 00:56:18,660 You sure this is a good idea? 756 00:56:18,743 --> 00:56:19,894 What do you mean? 757 00:56:19,977 --> 00:56:22,129 I don't know. I mean, it's a bit cruel. 758 00:56:22,212 --> 00:56:25,132 It's a fucking animal, mate. It doesn't have feelings. 759 00:56:25,215 --> 00:56:27,669 (cage clangs) 760 00:56:27,752 --> 00:56:29,036 [Tyler] I'm going for a piss. 761 00:56:29,119 --> 00:56:30,204 What? 762 00:56:30,287 --> 00:56:33,007 No. Can't you wait? 763 00:56:33,090 --> 00:56:34,358 [Tyler] I'm desperate. 764 00:56:35,593 --> 00:56:36,627 Fuck sake. 765 00:56:39,830 --> 00:56:42,283 (cage clangs) (fawn bleating) 766 00:56:42,366 --> 00:56:46,270 (suspenseful music continues) 767 00:56:48,138 --> 00:56:51,308 (footsteps thudding) 768 00:57:02,653 --> 00:57:05,222 (Tyler sighs) 769 00:57:07,224 --> 00:57:10,127 (urine trickling) 770 00:57:24,174 --> 00:57:25,192 (hooves thudding) 771 00:57:25,275 --> 00:57:29,013 (urine trickling continues) 772 00:57:36,420 --> 00:57:39,156 (wood creaking) 773 00:57:50,601 --> 00:57:53,671 (suspenseful music) 774 00:58:01,211 --> 00:58:04,866 (suspenseful music) (Tyler thuds) 775 00:58:04,949 --> 00:58:06,367 Mary. Mary, look at me. 776 00:58:06,450 --> 00:58:07,535 [Mary] Hmm? 777 00:58:07,618 --> 00:58:09,319 Where's Benji? Where did he go? 778 00:58:10,387 --> 00:58:11,421 Up the hill. 779 00:58:12,256 --> 00:58:13,274 What hill, Mary? 780 00:58:13,357 --> 00:58:14,976 -Oh, this is pointless. -Shut up. 781 00:58:15,059 --> 00:58:17,261 To fetch a pail of water. 782 00:58:18,328 --> 00:58:20,865 Okay. Mary, think, think. 783 00:58:21,666 --> 00:58:22,518 Where is Benji? 784 00:58:22,601 --> 00:58:24,318 One day he gather them up. 785 00:58:24,401 --> 00:58:25,620 (suspenseful music) 786 00:58:25,703 --> 00:58:27,204 Chair. And bleed. 787 00:58:29,506 --> 00:58:31,408 Kill, kill, kill, kill 788 00:58:33,077 --> 00:58:34,328 [Simon] Xana, she's lost it. 789 00:58:34,411 --> 00:58:35,730 No, no, no, no, no. Mary. 790 00:58:35,813 --> 00:58:39,083 Mary, look at me, look at me. It's me, I'm Xana. 791 00:58:40,985 --> 00:58:43,688 And you know Benji. You know Benji, you love Benji. 792 00:58:45,122 --> 00:58:47,257 Where is he? Where's Benji? 793 00:58:49,093 --> 00:58:51,045 Would you like some potatoes with that? 794 00:58:51,128 --> 00:58:53,014 (suspenseful music) 795 00:58:53,097 --> 00:58:54,749 Chop, chop, chop, chop. 796 00:58:54,832 --> 00:58:56,818 -Mary. -Chop, chop, chop. 797 00:58:56,901 --> 00:58:57,786 Chop. 798 00:58:57,869 --> 00:59:00,454 (suspenseful music continues) 799 00:59:00,537 --> 00:59:01,839 Benji! Benji! 800 00:59:05,175 --> 00:59:06,175 Xana! 801 00:59:08,278 --> 00:59:09,664 Fuck. Benji! 802 00:59:09,747 --> 00:59:10,747 Xana. 803 00:59:12,516 --> 00:59:13,751 Shit. Benji! 804 00:59:15,052 --> 00:59:17,672 Xana, come back inside. 805 00:59:17,755 --> 00:59:18,906 Benji! 806 00:59:18,989 --> 00:59:22,059 (suspenseful music) 807 00:59:24,561 --> 00:59:26,247 [Simon] Xana! 808 00:59:26,330 --> 00:59:29,917 (suspenseful music continues) 809 00:59:30,000 --> 00:59:32,153 (plastic rustling) (suspenseful music continues) 810 00:59:32,236 --> 00:59:34,388 (Xana groaning) 811 00:59:34,471 --> 00:59:38,375 (suspenseful music continues) 812 00:59:51,355 --> 00:59:52,840 Fuck sake. 813 00:59:52,923 --> 00:59:55,993 (suspenseful music) 814 00:59:59,463 --> 01:00:00,463 Tyler. 815 01:00:05,002 --> 01:00:08,138 (footsteps thudding) 816 01:00:28,993 --> 01:00:34,064 (flies buzzing) (suspenseful music) 817 01:00:36,033 --> 01:00:37,351 (flashlight thuds) 818 01:00:37,434 --> 01:00:42,206 (Eddie retching) (suspenseful music continues) 819 01:00:49,013 --> 01:00:53,984 (Bambi growling) (suspenseful music continues) 820 01:00:57,321 --> 01:00:58,239 Fuck. 821 01:00:58,322 --> 01:01:01,892 (suspenseful music continues) 822 01:01:02,727 --> 01:01:05,295 You all right? Are you okay? 823 01:01:06,296 --> 01:01:08,432 I'm gonna get you out here. Okay? 824 01:01:09,599 --> 01:01:10,618 (fawn bleating) (suspenseful music continues) 825 01:01:10,701 --> 01:01:12,319 You're safe now. (fawn bleating) 826 01:01:12,402 --> 01:01:13,888 Let's get you out of here. 827 01:01:13,971 --> 01:01:17,825 Eddie, come in, Eddie. Where the fuck are they? 828 01:01:17,908 --> 01:01:21,812 (suspenseful music continues) 829 01:01:24,548 --> 01:01:26,233 Will one of you fucking pick up? 830 01:01:26,316 --> 01:01:28,903 Boss? Boss? 831 01:01:28,986 --> 01:01:32,890 (suspenseful music continues) 832 01:01:39,764 --> 01:01:41,849 Fucking kid! I'm gonna kill him. 833 01:01:41,932 --> 01:01:46,003 (suspenseful music intensifies) 834 01:01:48,605 --> 01:01:51,575 (suspenseful music) 835 01:02:14,631 --> 01:02:17,134 (door thuds) 836 01:02:18,002 --> 01:02:19,002 Fuck. 837 01:02:22,272 --> 01:02:25,009 (keys jangling) 838 01:02:27,644 --> 01:02:30,815 (electronic beeping) 839 01:02:57,107 --> 01:02:59,693 (door thuds) 840 01:02:59,776 --> 01:03:04,681 (glass shattering) (Eddie moaning) 841 01:03:05,482 --> 01:03:06,716 What the fuck? 842 01:03:07,617 --> 01:03:10,520 (Eddie screaming) 843 01:03:11,655 --> 01:03:14,724 (suspenseful music) 844 01:03:16,994 --> 01:03:22,066 (Eddie moaning) (suspenseful music continues) 845 01:03:23,667 --> 01:03:26,570 (Eddie screaming) 846 01:03:30,140 --> 01:03:33,043 (Eddie screaming) 847 01:03:39,516 --> 01:03:42,970 (suspenseful music continues) 848 01:03:43,053 --> 01:03:44,388 Benji! Benji! 849 01:03:46,423 --> 01:03:47,741 Mom? 850 01:03:47,824 --> 01:03:48,776 [Xana] Benji! 851 01:03:48,859 --> 01:03:49,859 Mom. 852 01:03:50,560 --> 01:03:51,779 [Xana] Benji! 853 01:03:51,862 --> 01:03:53,680 Mom, where are you? 854 01:03:53,763 --> 01:03:54,982 [Xana] Benji! 855 01:03:55,065 --> 01:03:55,818 Mom! 856 01:03:55,901 --> 01:03:58,969 (suspenseful music) 857 01:04:02,339 --> 01:04:04,909 Whoa! Where is he, Jo? 858 01:04:06,710 --> 01:04:07,710 Jo? Jo? 859 01:04:10,680 --> 01:04:11,680 Jo? Jo? 860 01:04:15,119 --> 01:04:18,305 (suspenseful music) 861 01:04:18,388 --> 01:04:19,773 (Bambi growling) 862 01:04:19,856 --> 01:04:22,592 (door creaking) 863 01:04:30,167 --> 01:04:33,803 (household items thudding) 864 01:04:35,940 --> 01:04:38,742 (Bambi snarling) 865 01:04:56,726 --> 01:04:59,529 (Bambi sniffing) 866 01:05:00,464 --> 01:05:03,267 (Bambi growling) 867 01:05:18,115 --> 01:05:20,001 (door thuds) (Jo screams) 868 01:05:20,084 --> 01:05:21,302 (suspenseful music) 869 01:05:21,385 --> 01:05:26,156 (wood cracking) (suspenseful music continues) 870 01:05:29,259 --> 01:05:34,331 (Jo screaming) (suspenseful music continues) 871 01:05:44,341 --> 01:05:47,161 Fuck you! 872 01:05:47,244 --> 01:05:50,047 (flames roaring) 873 01:05:50,814 --> 01:05:53,650 (house explodes) 874 01:05:58,488 --> 01:06:02,343 There you are, you little fucking shit. 875 01:06:02,426 --> 01:06:03,760 [Xana] Benji! 876 01:06:06,596 --> 01:06:08,098 Whoa, whoa, whoa. 877 01:06:12,236 --> 01:06:13,754 Just gimme a fucking second, yeah? 878 01:06:13,837 --> 01:06:16,490 [Michael] Hand it over. 879 01:06:16,573 --> 01:06:19,626 Stay still. Stay still. 880 01:06:19,709 --> 01:06:21,011 Hand it over. 881 01:06:23,247 --> 01:06:25,549 Hey, do it, Benji. Do it. 882 01:06:26,550 --> 01:06:27,884 Hand it over. 883 01:06:28,852 --> 01:06:31,438 (suspenseful music) 884 01:06:31,521 --> 01:06:33,374 Do what he says. 885 01:06:33,457 --> 01:06:35,842 Give me the fucking phone. 886 01:06:35,925 --> 01:06:37,844 (suspenseful music continues) 887 01:06:37,927 --> 01:06:40,014 Benji, give it to us! 888 01:06:40,097 --> 01:06:40,848 No. 889 01:06:40,931 --> 01:06:42,166 Please, Simon. Please. 890 01:06:44,000 --> 01:06:47,421 This is you, this is. Turn him against me, poison him. 891 01:06:47,504 --> 01:06:50,940 Mom's got nothing to do with it. Mom lied for you. 892 01:06:52,042 --> 01:06:53,060 I heard what you said. 893 01:06:53,143 --> 01:06:54,143 Enough! 894 01:06:55,011 --> 01:06:56,897 (suspenseful music continues) 895 01:06:56,980 --> 01:07:01,985 (Bambi growling) (suspenseful music continues) 896 01:07:07,591 --> 01:07:11,661 (suspenseful music intensifies) 897 01:07:20,404 --> 01:07:24,058 (gunshots blasting) (suspenseful music continues) 898 01:07:24,141 --> 01:07:25,027 [Benji] Dad! 899 01:07:25,110 --> 01:07:27,561 (gunshots blasting continues) 900 01:07:27,644 --> 01:07:31,815 (Michael screaming and groaning) 901 01:07:34,784 --> 01:07:37,854 (suspenseful music) 902 01:07:44,794 --> 01:07:46,696 -Give me. -Thank you. 903 01:07:47,897 --> 01:07:49,750 (Xana moaning) (suspenseful music continues) 904 01:07:49,833 --> 01:07:50,833 Fuck. 905 01:07:54,070 --> 01:07:55,822 Give me the phone, Simon. 906 01:07:55,905 --> 01:07:56,905 No. 907 01:07:58,275 --> 01:08:00,076 Come on. It's over. 908 01:08:00,877 --> 01:08:02,996 No. I won't let you, Xana. 909 01:08:03,079 --> 01:08:05,315 I won't let you ruin my life. 910 01:08:08,017 --> 01:08:09,603 Your life? 911 01:08:09,686 --> 01:08:10,920 [Benji] Mom! 912 01:08:11,821 --> 01:08:14,891 (suspenseful music) 913 01:08:15,759 --> 01:08:16,644 Simon. 914 01:08:16,727 --> 01:08:20,597 (suspenseful music continues) 915 01:08:21,498 --> 01:08:24,585 Sorry. Sorry. 916 01:08:24,668 --> 01:08:28,572 (suspenseful music continues) 917 01:08:31,241 --> 01:08:32,241 Mom. 918 01:08:33,443 --> 01:08:36,280 (Bambi growling) 919 01:08:39,749 --> 01:08:40,534 [Xana] Benji. 920 01:08:40,617 --> 01:08:41,617 Mom. 921 01:08:42,719 --> 01:08:46,356 Listen to me. Stay very still. 922 01:08:48,158 --> 01:08:53,029 When I tell you, you are gonna run as fast as you can. Okay? 923 01:08:54,364 --> 01:08:57,251 I'm not leaving you. I'm not like him. 924 01:08:57,334 --> 01:08:58,719 You have to. 925 01:08:58,802 --> 01:09:03,124 (suspenseful music continues) 926 01:09:03,207 --> 01:09:04,541 I'm sorry, Benji. 927 01:09:07,411 --> 01:09:09,379 I should have told you about your dad. 928 01:09:10,980 --> 01:09:12,899 I love you so much. 929 01:09:12,982 --> 01:09:14,335 I love you too. 930 01:09:14,418 --> 01:09:18,405 (fawn bleats) (suspenseful music continues) 931 01:09:18,488 --> 01:09:20,224 He wants his baby. 932 01:09:23,260 --> 01:09:26,330 Benji, you're gonna stay very still. 933 01:09:30,234 --> 01:09:31,735 And just trust me. 934 01:09:34,571 --> 01:09:37,374 (Bambi growling) 935 01:09:38,808 --> 01:09:40,810 It's okay. Fawn's okay. 936 01:09:42,078 --> 01:09:44,498 (suspenseful music continues) 937 01:09:44,581 --> 01:09:46,066 Benji. 938 01:09:46,149 --> 01:09:51,221 (Bambi growling) (suspenseful music continues) 939 01:10:16,212 --> 01:10:21,285 (Bambi growling continues) (suspenseful music continues) 940 01:10:46,376 --> 01:10:48,229 (Bambi growling continues) (suspenseful music continues) 941 01:10:48,312 --> 01:10:50,013 It's okay. It's okay. 942 01:10:52,282 --> 01:10:55,035 (Bambi growling continues) (suspenseful music continues) 943 01:10:55,118 --> 01:10:57,754 (fawn bleating) 944 01:10:59,623 --> 01:11:04,528 (Bambi purring) (suspenseful music continues) 945 01:11:08,798 --> 01:11:11,601 (peaceful music) 946 01:11:16,940 --> 01:11:20,009 (gunshots blasting) 947 01:11:23,079 --> 01:11:24,079 No! 948 01:11:26,550 --> 01:11:29,453 Die, you fucking son of a bitch. 949 01:11:32,088 --> 01:11:35,776 (gun hammer clicking) 950 01:11:35,859 --> 01:11:37,978 (gunshot blasts) 951 01:11:38,061 --> 01:11:40,797 (Michael thuds) 952 01:11:47,571 --> 01:11:49,105 Grandma? Grandma? 953 01:11:52,075 --> 01:11:53,075 Grandma. 954 01:11:56,813 --> 01:11:59,048 Benji. Oh, my dear Benji. 955 01:12:01,685 --> 01:12:04,253 (Mary crying) 956 01:12:06,823 --> 01:12:09,893 (melancholic music) 957 01:12:23,507 --> 01:12:26,576 (material rustling) 958 01:12:29,078 --> 01:12:32,048 (gravel crunching) 959 01:12:37,353 --> 01:12:40,924 (Simon breathing heavily) 960 01:13:07,250 --> 01:13:09,235 (suspenseful music) 961 01:13:09,318 --> 01:13:12,055 (engine idling) 962 01:13:27,804 --> 01:13:28,955 (electronic beeping) 963 01:13:29,038 --> 01:13:33,710 (Simon screaming) (suspenseful music) 964 01:13:44,754 --> 01:13:47,374 (Benji and Mary crying) 965 01:13:47,457 --> 01:13:50,544 (Bambi purring) 966 01:13:50,627 --> 01:13:53,179 (fawn bleating) 967 01:13:53,262 --> 01:13:56,065 (peaceful music) 968 01:14:02,672 --> 01:14:04,157 (fawn bleating) 969 01:14:04,240 --> 01:14:09,312 (indistinct lyrics) (peaceful music) 970 01:14:10,113 --> 01:14:11,398 โ™ช (indistinct) doubts it 971 01:14:11,481 --> 01:14:14,635 โ™ช Think I don't know how to talk about it โ™ช 972 01:14:14,718 --> 01:14:18,238 โ™ช Wish sometimes that, wish sometimes that โ™ช 973 01:14:18,321 --> 01:14:23,392 โ™ช Don't know where'd I be (indistinct) โ™ช 974 01:14:28,965 --> 01:14:32,352 โ™ช Wish sometime that, wish sometimes that โ™ช 975 01:14:32,435 --> 01:14:37,507 (indistinct lyrics) (peaceful music continues) 976 01:14:48,017 --> 01:14:53,089 โ™ช I've done enough right here 977 01:14:54,891 --> 01:14:58,011 โ™ช If you fall in love with me 978 01:14:58,094 --> 01:15:00,797 (fawn bleating) 979 01:15:02,198 --> 01:15:05,935 โ™ช I don't know where'd I be 980 01:15:07,136 --> 01:15:08,889 (peaceful music continues) 981 01:15:08,972 --> 01:15:12,876 โ™ช If you fall in love with me 982 01:15:14,310 --> 01:15:19,382 (rock music) (indistinct lyrics) 983 01:15:43,907 --> 01:15:48,978 โ™ช I don't know who I've been 984 01:15:50,747 --> 01:15:55,819 โ™ช If you fall in love with me 985 01:15:58,154 --> 01:16:03,159 โ™ช I don't know who I'd be 986 01:16:04,828 --> 01:16:08,732 โ™ช If you fall in love with me 987 01:16:10,099 --> 01:16:12,285 (peaceful music) 988 01:16:12,368 --> 01:16:15,438 (suspenseful music) 989 01:16:42,531 --> 01:16:46,435 (suspenseful music continues) 990 01:16:52,041 --> 01:16:55,111 (suspenseful music) 991 01:17:22,038 --> 01:17:25,942 (suspenseful music continues) 992 01:17:52,435 --> 01:17:56,339 (suspenseful music continues) 993 01:18:22,498 --> 01:18:26,402 (suspenseful music continues) 994 01:18:52,595 --> 01:18:56,499 (suspenseful music continues) 995 01:19:22,691 --> 01:19:26,595 (suspenseful music continues) 996 01:19:52,755 --> 01:19:56,659 (suspenseful music continues) 59937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.