Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,959
I was just a girl in 1944.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,080
Come inside,
maybe it'll jog your memory.
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,040
If you're determined to waste
your energy on this old wreck,
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,160
that's your business.
5
00:00:12,199 --> 00:00:15,080
Jenna, are you OK?
Um, Jude's here.
6
00:00:15,120 --> 00:00:18,720
You can put up
as many memorials as you like,
7
00:00:18,760 --> 00:00:22,919
but Juniper will never be a safe
place for people like me or you.
8
00:00:22,959 --> 00:00:24,440
If you can think of a way
to convince your friends
9
00:00:24,480 --> 00:00:27,360
to get out of my book shop,
let me know.
10
00:00:27,400 --> 00:00:28,879
CRASHING
11
00:00:32,480 --> 00:00:34,080
Oh, Addie, there you are.
12
00:00:34,120 --> 00:00:36,879
There's a few more details
we need to sort out
13
00:00:36,919 --> 00:00:39,000
before your first meeting.
14
00:00:39,040 --> 00:00:41,360
You will need a cape.
15
00:00:41,400 --> 00:00:42,959
Like a superhero?
16
00:00:43,000 --> 00:00:45,040
No, not a superhero.
17
00:00:45,080 --> 00:00:46,919
Like a councillor!
18
00:00:46,959 --> 00:00:49,480
We only wear them
on special occasions.
19
00:00:49,519 --> 00:00:51,879
Excuse me?
Do you have anything by JR Hartley?
20
00:00:51,919 --> 00:00:53,720
Be with you in just a minute.
21
00:00:53,760 --> 00:00:56,360
Now, the cape comes with tassels.
22
00:00:56,400 --> 00:00:57,599
What on earth?
23
00:00:57,639 --> 00:01:01,919
Well, I mean, it's quite standard,
really, in any elective committee.
24
00:01:01,959 --> 00:01:04,160
No, no, sorry, not that, um...
25
00:01:04,199 --> 00:01:05,959
Has someone been
moving things around?
26
00:01:06,000 --> 00:01:08,599
That snow globe was
on the other side of the desk.
27
00:01:08,639 --> 00:01:11,800
Addie, don't worry,
I'm sure it's nothing.
28
00:01:11,839 --> 00:01:14,599
Oh, wait, the Verity Loveday books
have moved too.
29
00:01:16,919 --> 00:01:18,480
Keedie's photo.
30
00:01:20,400 --> 00:01:23,040
The Lost Emerald.
Keedie's book is missing.
31
00:01:23,080 --> 00:01:25,239
Well, if you're
looking for a replacement...
32
00:01:26,239 --> 00:01:29,319
The Rules and Regulations
of Juniper.
33
00:01:29,360 --> 00:01:32,440
I don't expect you
to have read them all
34
00:01:32,480 --> 00:01:34,639
before our first meeting.
35
00:01:34,680 --> 00:01:36,559
Shall we say 80%?
36
00:01:37,800 --> 00:01:40,839
80%, um, yes.
I'll add it to my to-do list.
37
00:01:40,879 --> 00:01:42,599
All right, that's enough.
38
00:01:42,639 --> 00:01:45,279
Mr Mac, I'm so sorry
but we've got plans today
39
00:01:45,319 --> 00:01:47,120
and none of them include
reading that.
40
00:01:47,160 --> 00:01:49,080
Um, what plans? What's happening?
41
00:01:49,120 --> 00:01:51,239
You're getting stressed
worrying about moving books
42
00:01:51,279 --> 00:01:52,599
and council rules.
43
00:01:52,639 --> 00:01:53,839
You need a break.
44
00:01:53,879 --> 00:01:56,000
And I need a catch-up day
with my bestie.
45
00:01:56,040 --> 00:01:57,440
We need...
46
00:02:00,239 --> 00:02:01,480
..shark day.
47
00:02:27,279 --> 00:02:29,040
If it's too much, we can go.
48
00:02:29,080 --> 00:02:30,919
Oh, no, I love it here.
49
00:02:30,959 --> 00:02:33,720
So, here we have shark hat,
50
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
shark float,
51
00:02:35,800 --> 00:02:38,080
shark sunnies,
52
00:02:38,120 --> 00:02:40,279
a big body of water,
53
00:02:40,319 --> 00:02:43,680
and a whole day to just,
you know, catch up...
54
00:02:45,319 --> 00:02:46,919
..about some stuff.
55
00:02:46,959 --> 00:02:49,680
I can't believe
you've done all this for me. It's...
56
00:02:49,720 --> 00:02:51,519
It's... Fin-tastic?
57
00:02:52,599 --> 00:02:54,360
Jaw-some?
58
00:02:54,400 --> 00:02:56,839
Totally so-fish-ticated?
59
00:02:56,879 --> 00:02:59,919
Let's just say
you know how to "mako" my day.
60
00:03:01,959 --> 00:03:03,800
Mako is a type of shark. Oh.
61
00:03:03,839 --> 00:03:05,279
Bit specific.
62
00:03:05,319 --> 00:03:08,400
I know it's hard to leave
the book shop at the moment.
63
00:03:08,440 --> 00:03:11,080
No, it's in good hands.
64
00:03:11,120 --> 00:03:12,319
Found it!
65
00:03:12,360 --> 00:03:15,080
"Keedie and Nina's
book shop instructions."
66
00:03:15,120 --> 00:03:16,519
Looks simple enough.
67
00:03:18,279 --> 00:03:19,639
I stand corrected.
68
00:03:19,680 --> 00:03:21,879
"Turn on the lights." Check.
69
00:03:21,919 --> 00:03:23,639
"Put the bookmarks out." Check.
70
00:03:23,680 --> 00:03:25,720
"Tidy the counter..."
71
00:03:25,760 --> 00:03:27,279
What's this?
72
00:03:27,319 --> 00:03:30,480
"Someone's been moving stuff,
please keep an eye out.
73
00:03:30,519 --> 00:03:32,199
"Might be a ghost." Oh, please!
74
00:03:32,239 --> 00:03:33,800
There's no such thing as ghosts.
75
00:03:33,839 --> 00:03:35,639
I'm not ruling anything out.
76
00:03:35,680 --> 00:03:39,879
If ghosts are real, I don't want one
seeking revenge for my ignorance.
77
00:03:39,919 --> 00:03:41,480
Or moving my cornflakes.
78
00:03:41,519 --> 00:03:44,239
Speaking of ghosts,
here's one from your past.
79
00:03:45,720 --> 00:03:47,720
Addie must have found it
in the book I gave her.
80
00:03:47,760 --> 00:03:50,760
It was a shock seeing...
81
00:03:52,120 --> 00:03:53,319
..her.
82
00:03:53,360 --> 00:03:54,800
You can say her name.
83
00:03:54,839 --> 00:03:56,720
Bonnie, Bonnie, Bonnie.
84
00:03:56,760 --> 00:03:59,480
Say it three times
and she comes calling.
85
00:03:59,519 --> 00:04:01,120
It's an autistic thing.
86
00:04:01,160 --> 00:04:02,680
Hmm, funny.
87
00:04:02,720 --> 00:04:04,519
You going to text her?
88
00:04:05,959 --> 00:04:07,599
She trolled Addie.
89
00:04:07,639 --> 00:04:09,360
She ruined Frank's tour.
90
00:04:09,400 --> 00:04:13,040
Sadly, I think
Juniper's better off without her.
91
00:04:13,080 --> 00:04:15,519
Some ghosts are better left hidden.
92
00:04:15,559 --> 00:04:17,040
CRASHING
93
00:04:17,080 --> 00:04:18,400
What was that?
94
00:04:20,080 --> 00:04:21,599
It came from the basement.
95
00:04:22,639 --> 00:04:25,800
Well, Addie didn't leave any
instructions on the basement, so...
96
00:04:25,839 --> 00:04:28,680
After you,
Miss I Don't Believe in Ghosts.
97
00:04:36,279 --> 00:04:39,239
If only our teenage selves could
see us now,
98
00:04:39,279 --> 00:04:43,160
drinking overpriced hot drinks
in a quaint village cafe.
99
00:04:43,199 --> 00:04:46,440
I wonder if they let you dance
on the tables here.
100
00:04:48,360 --> 00:04:49,800
How you doing?
101
00:04:49,839 --> 00:04:51,199
Just fab.
102
00:04:51,239 --> 00:04:53,800
Lots of new piano pupils,
music school's thriving.
103
00:04:55,680 --> 00:04:57,239
Oh, OK,
104
00:04:57,279 --> 00:05:00,360
you mean about the fact
my little baby girl
105
00:05:00,400 --> 00:05:02,519
might be moving to New York
with her dad?
106
00:05:02,559 --> 00:05:03,879
She's growing up.
107
00:05:03,919 --> 00:05:05,480
They all are.
108
00:05:05,519 --> 00:05:08,040
Keedie and Nina are
talking about uni already.
109
00:05:08,080 --> 00:05:09,319
It's...
110
00:05:09,360 --> 00:05:10,720
..a lot.
111
00:05:10,760 --> 00:05:12,400
OK, fine.
112
00:05:12,440 --> 00:05:14,599
I can't eat, or sleep,
113
00:05:14,639 --> 00:05:17,040
I keep telling myself
I'm terrified for her,
114
00:05:17,080 --> 00:05:19,760
but really,
I think I'm just scared for me.
115
00:05:19,800 --> 00:05:21,720
Who am I without my Audrey?
116
00:05:21,760 --> 00:05:23,199
You're Iona.
117
00:05:23,239 --> 00:05:25,879
Brilliant friend,
and above that,
118
00:05:25,919 --> 00:05:28,199
a fantastic mother.
119
00:05:28,239 --> 00:05:29,879
The fact that you're letting her
follow her dreams
120
00:05:29,919 --> 00:05:32,000
is testament to that.
You think?
121
00:05:32,040 --> 00:05:35,720
She's a good kid,
and that's thanks to you.
122
00:05:35,760 --> 00:05:39,800
You know she even checked in with me
about taking Addie to the pool?
123
00:05:39,839 --> 00:05:42,120
She just wants Addie
to feel really safe
124
00:05:42,160 --> 00:05:43,879
when she tells her the news.
125
00:05:43,919 --> 00:05:45,959
She's got it all planned out. Oh!
126
00:05:48,279 --> 00:05:50,800
It was so amazing having all those
random people in the book shop,
127
00:05:50,839 --> 00:05:52,400
and people seemed to really love it.
128
00:05:52,440 --> 00:05:54,879
Mr Mac definitely did. And Bonnie.
129
00:05:54,919 --> 00:05:57,000
Sounds like she was
pretty mean to Emily.
130
00:05:57,040 --> 00:05:58,959
I mean, she was mean to everyone!
131
00:05:59,000 --> 00:06:00,480
And me, actually.
132
00:06:00,519 --> 00:06:02,919
She was the one
sending those messages. What?!
133
00:06:02,959 --> 00:06:04,720
No, it's OK, she's stopped.
134
00:06:04,760 --> 00:06:07,559
Well, hopefully that's the last
that we've seen of her.
135
00:06:08,919 --> 00:06:10,400
Maybe.
136
00:06:12,000 --> 00:06:13,680
OK, Audrey,
137
00:06:13,720 --> 00:06:15,239
what's the thing?
138
00:06:15,279 --> 00:06:16,559
The thing?
139
00:06:16,599 --> 00:06:18,680
You said you had something
you wanted to talk about,
140
00:06:18,720 --> 00:06:21,839
so I'm assuming there's, like,
a thing, of sorts. Oh, um...
141
00:06:21,879 --> 00:06:23,160
Well, Addie, I'm...
142
00:06:23,199 --> 00:06:24,639
Hi, guys!
143
00:06:26,680 --> 00:06:27,959
What are you doing here?
144
00:06:28,000 --> 00:06:29,360
Oh, you know, just...
145
00:06:30,319 --> 00:06:32,160
..I fancied a swim.
146
00:06:32,199 --> 00:06:35,279
Just fancied a Jude, more like.
147
00:06:35,319 --> 00:06:37,879
Is the plan just to be
wherever he is so much
148
00:06:37,919 --> 00:06:39,599
that you end up
going out by default?
149
00:06:39,639 --> 00:06:42,239
I wouldn't expect you to understand.
150
00:06:42,279 --> 00:06:44,199
You're far too young.
151
00:06:44,239 --> 00:06:45,680
We're all the same age.
152
00:06:45,720 --> 00:06:48,199
Actually Jenna is older
by two months
153
00:06:48,239 --> 00:06:49,919
and 11 days. 11 days.
154
00:06:52,760 --> 00:06:55,199
I have to get
Jude's attention today,
155
00:06:55,239 --> 00:06:57,080
otherwise I will die
of a broken heart.
156
00:06:57,120 --> 00:06:58,720
You'll help me, right?
157
00:07:07,160 --> 00:07:08,839
I'm sure nothing's down there.
158
00:07:13,360 --> 00:07:15,120
Come at me, ghost!
159
00:07:27,199 --> 00:07:29,440
See? Nothing spooky.
160
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
Let's get out of here.
161
00:07:31,120 --> 00:07:32,440
Just a sec.
162
00:07:34,760 --> 00:07:36,480
Addie's been trying 20 codes a day.
163
00:07:36,519 --> 00:07:38,319
She's so sure she can crack it.
164
00:07:39,360 --> 00:07:40,720
Keeds,
165
00:07:40,760 --> 00:07:43,120
my allergies are in overdrive.
We need to go.
166
00:07:44,279 --> 00:07:45,760
Aargh!
167
00:07:47,160 --> 00:07:48,400
Have you seen your face?!
168
00:07:48,440 --> 00:07:50,040
It's just a bird.
169
00:07:51,559 --> 00:07:53,199
Wait, where's it gone?
170
00:07:55,919 --> 00:07:58,160
How do you know
if a guy is playing hard to get?
171
00:07:58,199 --> 00:08:00,319
Or just doesn't know you exist?
172
00:08:00,360 --> 00:08:01,720
Has he ever looked at you?
173
00:08:01,760 --> 00:08:03,839
Twice in the cafe.
174
00:08:03,879 --> 00:08:07,040
Although there is a chance he was
looking at the menu board behind me.
175
00:08:08,160 --> 00:08:09,599
Sounds...
176
00:08:09,639 --> 00:08:11,040
..romantic.
177
00:08:11,080 --> 00:08:13,519
You should read some of the books
Miriam dropped off.
178
00:08:13,559 --> 00:08:15,760
An author called Verity Loveday.
179
00:08:15,800 --> 00:08:17,400
I'm sure they'll be full of tips.
180
00:08:17,440 --> 00:08:19,000
There's one called
A Cafe Connection.
181
00:08:19,040 --> 00:08:20,760
You should start with that
and then brace yourself
182
00:08:20,800 --> 00:08:23,440
for The Lake Of Longing.
I don't need romance tips
183
00:08:23,480 --> 00:08:25,000
from some random author.
184
00:08:25,040 --> 00:08:26,480
Fine.
185
00:08:26,519 --> 00:08:28,599
Well, we didn't come here
to talk about boys.
186
00:08:28,639 --> 00:08:30,559
It's shark time!
187
00:08:33,720 --> 00:08:37,480
I don't know about boys, or Jude,
188
00:08:37,519 --> 00:08:40,919
but I do know that it's generally
better to just be yourself.
189
00:08:42,080 --> 00:08:43,800
And if you can't be yourself,
190
00:08:43,839 --> 00:08:44,879
be more shark.
191
00:08:48,279 --> 00:08:50,800
Um, I'm fine. Thanks.
192
00:08:58,519 --> 00:09:02,199
Here, birdy, birdy, birdy, birdy.
193
00:09:02,239 --> 00:09:03,800
Nina, it's gone.
194
00:09:05,559 --> 00:09:07,279
A bird can't vanish.
195
00:09:07,319 --> 00:09:08,720
Unless...
196
00:09:08,760 --> 00:09:10,480
What? Nothing.
197
00:09:10,519 --> 00:09:12,160
Go on, say it.
198
00:09:13,639 --> 00:09:15,400
Fine! What if it was a ghost bird?!
199
00:09:15,440 --> 00:09:17,239
It's not.
200
00:09:17,279 --> 00:09:19,080
It flew out through that window,
201
00:09:19,120 --> 00:09:21,959
which has clearly been forced open
by a human intruder.
202
00:09:23,199 --> 00:09:24,680
How long have you known?
203
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
About five minutes.
204
00:09:26,199 --> 00:09:28,199
I just wanted to hear you say
that you believe in ghosts.
205
00:09:28,239 --> 00:09:30,720
Ah, ghost birds.
206
00:09:30,760 --> 00:09:31,959
There is a difference.
207
00:09:36,599 --> 00:09:38,599
What?
There's something stuck in here.
208
00:09:42,879 --> 00:09:44,440
FLOORBOARDS CREAK
209
00:10:03,879 --> 00:10:05,440
BOTH: Aargh!
210
00:10:05,480 --> 00:10:07,360
Bit of an overreaction.
211
00:10:07,400 --> 00:10:09,279
How did you get in this time?
212
00:10:09,319 --> 00:10:11,000
The front door.
213
00:10:11,040 --> 00:10:13,080
I need to talk to Addie.
214
00:10:13,120 --> 00:10:14,639
Do you know where she is?
215
00:10:14,680 --> 00:10:16,800
Nope, soz.
216
00:10:18,440 --> 00:10:20,279
I think they went to the pool.
217
00:10:20,319 --> 00:10:22,000
Thanks.
218
00:10:24,720 --> 00:10:26,199
Why did you lie?
219
00:10:27,760 --> 00:10:29,599
The material from the window.
220
00:10:29,639 --> 00:10:32,239
It's from Emily's
Queen of Juniper costume.
221
00:10:32,279 --> 00:10:34,800
I think we've found
our book shop ghost.
222
00:10:38,040 --> 00:10:39,440
Ah.
223
00:10:39,480 --> 00:10:42,120
A little cupcake
for my very own little cupcake.
224
00:10:43,239 --> 00:10:44,879
Any update on the shop?
225
00:10:46,160 --> 00:10:48,239
Have you convinced Addie
to vacate yet?
226
00:10:49,279 --> 00:10:51,120
No, I haven't.
227
00:10:51,160 --> 00:10:52,800
Not yet.
228
00:10:52,839 --> 00:10:54,279
She's at the pool today.
229
00:10:54,319 --> 00:10:55,760
Great!
230
00:10:55,800 --> 00:10:57,199
I'll drive you.
231
00:11:04,959 --> 00:11:07,160
I used to come here all the time
when I was little.
232
00:11:08,760 --> 00:11:10,599
Things were a lot harder then.
233
00:11:10,639 --> 00:11:13,760
Harder than being a shop owner
and a junior councillor
234
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
and an inspiration?
235
00:11:15,440 --> 00:11:16,839
Different hard.
236
00:11:16,879 --> 00:11:20,720
Even on the worst days,
the water was always here for me.
237
00:11:23,120 --> 00:11:25,720
I think it's something about the way
the water holds you,
238
00:11:25,760 --> 00:11:27,559
if you let it.
239
00:11:29,239 --> 00:11:30,919
It reminds me of you.
240
00:11:30,959 --> 00:11:32,239
Oh, Addie.
241
00:11:33,599 --> 00:11:36,040
You know I'll always be there
if you need me.
242
00:11:37,279 --> 00:11:38,800
You know that, right? Hmm.
243
00:11:40,160 --> 00:11:42,160
Addie, I need to tell you...
244
00:11:42,199 --> 00:11:44,040
Time to be shark!
245
00:12:10,599 --> 00:12:13,559
Hi, Jude. I found these ice creams
on the floor and...
246
00:12:15,319 --> 00:12:18,559
Hi, Jude. Have an ice cream.
I promise it's not poisoned.
247
00:12:20,440 --> 00:12:22,279
Someone's in trouble!
248
00:12:23,720 --> 00:12:25,080
I'm going to help.
249
00:12:25,120 --> 00:12:26,440
WHISTLE BLOWS
250
00:12:26,480 --> 00:12:27,760
Is she OK?!
251
00:12:30,360 --> 00:12:31,800
Are you OK? Um...
252
00:12:31,839 --> 00:12:33,360
Breathe!
253
00:12:33,400 --> 00:12:34,760
What are you doing?
254
00:12:34,800 --> 00:12:37,000
All right, everyone, she's OK!
255
00:12:37,040 --> 00:12:39,160
Of course I'm OK.
I thought you were drowning!
256
00:12:39,199 --> 00:12:40,480
I was just being a shark.
257
00:12:40,519 --> 00:12:42,000
Right, ah...
258
00:12:47,360 --> 00:12:49,239
OK, um...
259
00:12:49,279 --> 00:12:50,720
..see yous around.
260
00:12:52,480 --> 00:12:54,599
He seems...pleasant.
261
00:12:54,639 --> 00:12:56,080
Yeah.
262
00:12:56,120 --> 00:12:58,360
I wish Jenna would just talk to him.
He's nice.
263
00:12:58,400 --> 00:13:00,639
Sometimes it's hard
to find the words.
264
00:13:02,639 --> 00:13:05,480
Hey, so, I think maybe we could go
and get some ice cream
265
00:13:05,519 --> 00:13:07,639
then we could play
a game of truth or shark.
266
00:13:07,680 --> 00:13:09,239
Really get to know
each other's secrets.
267
00:13:09,279 --> 00:13:11,879
Did you...? Truth or shark?
I love it!
268
00:13:11,919 --> 00:13:13,800
Let's go. I can't wait to play!
269
00:13:16,080 --> 00:13:18,080
Oh, Emily's here.
270
00:13:18,120 --> 00:13:19,360
Off you go.
271
00:13:19,400 --> 00:13:21,319
Bonnie was so mean to her
at the history tour,
272
00:13:21,360 --> 00:13:22,680
I almost feel sorry for her.
273
00:13:22,720 --> 00:13:27,120
That's because you're incredibly,
ridiculously and brilliantly cool.
274
00:13:27,160 --> 00:13:28,639
Addie?
275
00:13:28,680 --> 00:13:29,879
Hi.
276
00:13:29,919 --> 00:13:31,919
I've been looking for you.
277
00:13:31,959 --> 00:13:33,080
I just...
278
00:13:34,239 --> 00:13:36,160
I just...
279
00:13:36,199 --> 00:13:38,239
Addie, I was wondering if...
280
00:13:38,279 --> 00:13:40,440
We're about to play truth or shark.
281
00:13:40,480 --> 00:13:41,519
Oh.
282
00:13:41,559 --> 00:13:43,000
You can join us if you want.
283
00:13:44,480 --> 00:13:46,440
The more the merrier.
284
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Right, Audrey?
285
00:13:54,559 --> 00:13:56,160
You have to put it on.
286
00:14:00,639 --> 00:14:02,599
Right, well...
287
00:14:02,639 --> 00:14:04,800
This is, um...
288
00:14:04,839 --> 00:14:06,760
..this is four people.
289
00:14:06,800 --> 00:14:08,519
Um, Jenna.
290
00:14:08,559 --> 00:14:10,360
Truth or shark?
291
00:14:10,400 --> 00:14:11,480
Truth.
292
00:14:11,519 --> 00:14:13,440
Addie, what did Jude say to you?
293
00:14:13,480 --> 00:14:15,440
Is this how the game works?
294
00:14:15,480 --> 00:14:17,839
Oh, he just asked if I was OK.
295
00:14:17,879 --> 00:14:19,319
Why?
296
00:14:19,360 --> 00:14:21,199
Just interested.
297
00:14:21,239 --> 00:14:22,639
You looked pretty cosy.
298
00:14:24,839 --> 00:14:26,839
OK, great truth.
299
00:14:26,879 --> 00:14:29,680
Um, Addie, your turn.
300
00:14:29,720 --> 00:14:30,959
Shark.
301
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
No, truth. No...
302
00:14:33,040 --> 00:14:34,319
Shark truth!
303
00:14:34,360 --> 00:14:37,120
Did you know that sharks have been
around for over 400 million years
304
00:14:37,160 --> 00:14:39,319
and that they are actually older
than the dinosaurs?
305
00:14:39,360 --> 00:14:41,000
I actually did not know that.
306
00:14:41,040 --> 00:14:43,000
OK, um, my turn.
307
00:14:43,040 --> 00:14:45,919
Actually, I think it's my turn
to choose truth or shark.
308
00:14:45,959 --> 00:14:47,120
True. Sharks! That's it!
309
00:14:47,160 --> 00:14:49,279
That's what the book shop is
missing, a shark section.
310
00:14:49,319 --> 00:14:50,360
We could start our own club -
311
00:14:50,400 --> 00:14:52,120
Juniper's very own
conservation society.
312
00:14:52,160 --> 00:14:54,120
For all the many sharks in Juniper?
313
00:14:54,160 --> 00:14:56,360
Exactly. No, no, not in Juniper -
the world.
314
00:14:56,400 --> 00:14:58,279
Audrey, you are a genius.
315
00:14:58,319 --> 00:14:59,559
I've got to go and write this down.
316
00:14:59,599 --> 00:15:01,919
Ah, right, but I was
just about to tell you my truth.
317
00:15:01,959 --> 00:15:03,800
Two seconds and then I'm all yours.
318
00:15:05,919 --> 00:15:07,360
Go after her, then.
319
00:15:08,400 --> 00:15:11,239
What? Just tell her, whatever it is,
320
00:15:11,279 --> 00:15:13,000
and let her deal with it her way.
321
00:15:20,360 --> 00:15:22,720
Finally, I can take this off.
322
00:15:28,040 --> 00:15:30,080
Jenna, where are you going?
323
00:15:30,120 --> 00:15:32,639
To get Jude's attention
once and for all.
324
00:15:36,239 --> 00:15:37,559
Addie,
325
00:15:37,599 --> 00:15:39,680
time out.
326
00:15:39,720 --> 00:15:41,959
Please don't be upset with me
for saying this.
327
00:15:42,000 --> 00:15:44,319
Um, but...
328
00:15:44,360 --> 00:15:48,279
It feels like you might be getting
so fixated on the book shop
329
00:15:48,319 --> 00:15:50,239
and the whole
doing good in Juniper thing.
330
00:15:51,519 --> 00:15:53,279
Oh!
331
00:15:53,319 --> 00:15:55,839
Oh, Audrey, I definitely am.
332
00:15:57,760 --> 00:16:01,279
Fixations can be so specific.
333
00:16:01,319 --> 00:16:04,680
It's like sharks and witches
didn't fit together,
334
00:16:04,720 --> 00:16:07,279
but sharks and book shops do.
335
00:16:07,319 --> 00:16:09,199
It's all a bit of a balance.
336
00:16:09,239 --> 00:16:11,400
What about book shops,
sharks and friends?
337
00:16:15,160 --> 00:16:17,040
Friends are sort of here.
338
00:16:19,680 --> 00:16:22,319
But you're more...
You're more everywhere.
339
00:16:23,919 --> 00:16:25,760
Right. For me.
340
00:16:25,800 --> 00:16:27,839
Right, I am. Um...
341
00:16:29,680 --> 00:16:31,440
Except, um...
342
00:16:31,480 --> 00:16:33,000
Addie!
343
00:16:33,040 --> 00:16:34,839
What's wrong?
Why aren't you at the book shop?
344
00:16:34,879 --> 00:16:36,360
Keedie is. You were right.
345
00:16:36,400 --> 00:16:37,879
Someone has been there.
346
00:16:37,919 --> 00:16:39,519
And it's not a ghost bird.
347
00:16:39,559 --> 00:16:42,080
Ghost bird? It's an actual person.
348
00:16:42,120 --> 00:16:43,319
What?
349
00:16:43,360 --> 00:16:45,599
They broke in
through the window downstairs.
350
00:16:45,639 --> 00:16:46,839
What?!
351
00:16:49,639 --> 00:16:51,160
We found this.
352
00:16:51,199 --> 00:16:52,919
It's Emily's.
353
00:16:52,959 --> 00:16:55,080
It was caught on the window.
354
00:16:55,120 --> 00:16:56,839
Why would Emily break into the shop?
355
00:16:58,080 --> 00:17:00,080
Maybe she did it for her mum?
356
00:17:02,519 --> 00:17:04,080
Are you OK?
357
00:17:08,360 --> 00:17:09,519
The book shop...
358
00:17:09,559 --> 00:17:11,160
The book shop is a good place,
359
00:17:11,199 --> 00:17:13,720
and I...I have to protect it.
360
00:17:15,440 --> 00:17:17,879
I can't let that stuff in.
361
00:17:20,000 --> 00:17:21,400
I'm going to go.
362
00:17:21,440 --> 00:17:23,120
I have to go, sorry.
363
00:17:23,160 --> 00:17:24,639
I pick truth!
364
00:17:24,680 --> 00:17:26,800
Huh?
I'm moving to New York with my dad!
365
00:17:28,800 --> 00:17:30,160
What?
366
00:17:34,639 --> 00:17:37,000
Er, guys,
367
00:17:37,040 --> 00:17:38,599
check out Jenna.
368
00:17:41,199 --> 00:17:42,720
That slide is terrifying.
369
00:17:49,680 --> 00:17:51,400
Jenna!
370
00:17:58,199 --> 00:18:00,000
OK, here goes.
371
00:18:01,360 --> 00:18:03,559
I don't think Jenna's
a very strong swimmer.
372
00:18:12,040 --> 00:18:14,199
Be more shark.
373
00:18:17,440 --> 00:18:18,879
Jenna!
374
00:18:20,199 --> 00:18:21,720
She's fine.
375
00:18:21,760 --> 00:18:23,599
Aargh!
376
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
She's just trying
to get Jude's attention.
377
00:18:27,160 --> 00:18:28,839
She's got this whole plan.
378
00:18:29,839 --> 00:18:31,519
Listen, Addie...
379
00:18:31,559 --> 00:18:33,160
Something's wrong.
380
00:18:36,160 --> 00:18:37,639
I'm sorry.
381
00:18:39,400 --> 00:18:40,839
Argh!
382
00:18:54,400 --> 00:18:55,680
Are you OK?
383
00:18:55,720 --> 00:18:57,519
I heard Emily talking.
384
00:18:57,559 --> 00:18:59,919
Did you really do that
to get my attention?
385
00:18:59,959 --> 00:19:02,199
So not cool.
386
00:19:02,239 --> 00:19:04,440
I didn't mean to tell him!
387
00:19:04,480 --> 00:19:06,839
This is why we don't
invite you to things.
388
00:19:13,400 --> 00:19:16,319
Mum, can you come and get me,
please?
389
00:19:16,360 --> 00:19:19,239
That was a pretty impressive rescue.
390
00:19:19,279 --> 00:19:20,839
Well, I'm part shark.
391
00:19:20,879 --> 00:19:22,199
Nice.
392
00:19:22,239 --> 00:19:24,000
Bye.
393
00:19:24,040 --> 00:19:25,680
Bye.
394
00:19:32,639 --> 00:19:33,879
Oh.
395
00:19:33,919 --> 00:19:35,239
Um...
396
00:19:37,879 --> 00:19:39,680
Did Emily go?
397
00:19:39,720 --> 00:19:41,360
Good riddance.
398
00:19:42,400 --> 00:19:43,959
I don't know, she seemed...
399
00:19:44,959 --> 00:19:46,519
..she seemed different today.
400
00:19:46,559 --> 00:19:49,360
Either way, she's up to something.
401
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
Definitely.
I can still taste the chlorine.
402
00:19:51,839 --> 00:19:56,080
Seriously, there are much better
ways to get a guy's attention.
403
00:19:56,120 --> 00:19:58,519
I'll show you a couple of tricks.
404
00:20:07,440 --> 00:20:08,879
BOTH: I'm sorry.
405
00:20:08,919 --> 00:20:10,160
Oh! After you.
406
00:20:10,199 --> 00:20:11,680
No, you...you go.
407
00:20:12,919 --> 00:20:14,680
Um...
408
00:20:14,720 --> 00:20:16,680
I really am sorry.
409
00:20:17,919 --> 00:20:21,519
I've been so fixated on
the book shop and being this, like,
410
00:20:21,559 --> 00:20:25,400
perfect example, that I forgot
what was right in front of me.
411
00:20:26,720 --> 00:20:28,360
And I ruined shark day.
412
00:20:30,519 --> 00:20:33,440
OK, um, my go.
413
00:20:33,480 --> 00:20:37,519
I'm sorry too,
for the way that it all came out.
414
00:20:37,559 --> 00:20:39,440
I should have just told you
straight.
415
00:20:39,480 --> 00:20:41,839
Look, I think you're doing
amazing things with the shop,
416
00:20:41,879 --> 00:20:43,800
and I am so proud of you.
417
00:20:50,199 --> 00:20:52,239
Are you really moving to New York?
418
00:20:54,879 --> 00:20:56,160
I don't know.
419
00:20:57,199 --> 00:20:58,319
Maybe.
420
00:20:59,760 --> 00:21:01,800
It's a pretty big decision.
421
00:21:01,839 --> 00:21:04,599
Guess you're not the only one
feeling the pressure.
422
00:21:04,639 --> 00:21:07,080
It's like with Keedie
and Bonnie's book.
423
00:21:07,120 --> 00:21:09,360
Which way will our young warrior go?
424
00:21:09,400 --> 00:21:11,599
The bright lights of the most
exciting city in the world,
425
00:21:11,639 --> 00:21:12,959
or another couple of years
426
00:21:13,000 --> 00:21:15,440
of Juniper's Nicest Village
competition?
427
00:21:17,319 --> 00:21:18,879
Don't rush it.
428
00:21:18,919 --> 00:21:20,360
You'll figure it out.
429
00:21:32,160 --> 00:21:34,959
Oh, and, Addie,
saving Jenna like that,
430
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
I'd say that it was
the ultimate shark day.
431
00:22:14,199 --> 00:22:15,800
What are you doing here?
432
00:22:17,000 --> 00:22:19,120
I can't believe she's messing
with Addie again.
433
00:22:19,160 --> 00:22:20,720
You'd have thought
she'd learnt her lesson.
434
00:22:20,760 --> 00:22:22,760
Girls like Emily don't learn.
435
00:22:22,800 --> 00:22:25,239
Why can't she just leave
Addie alone?
436
00:22:25,279 --> 00:22:26,760
I beg your pardon.
437
00:22:26,800 --> 00:22:28,639
She's been breaking
into Addie's shop.
438
00:22:28,680 --> 00:22:30,080
What's going on?
439
00:22:30,120 --> 00:22:32,080
The Darrow girls seem to think
you're trying
440
00:22:32,120 --> 00:22:33,959
to sabotage their shop.
441
00:22:34,000 --> 00:22:35,360
Imagine that!
442
00:22:35,400 --> 00:22:38,160
That sounds like something
the old Emily would have done.
443
00:22:38,199 --> 00:22:40,120
This one would never.
444
00:22:41,599 --> 00:22:43,800
I don't have time
to stand around here chatting.
445
00:22:43,839 --> 00:22:45,360
Are you coming?
446
00:22:50,480 --> 00:22:52,599
Well, if Emily's here then...
447
00:22:52,639 --> 00:22:54,440
..who's in the shop?
448
00:22:58,040 --> 00:23:01,040
DOOR BELL TINKLES
Addie? Addie?
449
00:23:01,080 --> 00:23:03,919
We got your message, but then
Emily was with Pamela and...
450
00:23:03,959 --> 00:23:06,239
Who was it? Who was here?
Was it ghost bird?
451
00:23:06,279 --> 00:23:08,360
Er, no-one's here.
452
00:23:08,400 --> 00:23:11,599
No-one. I thought I saw a shadow,
but it was just nothing.
453
00:23:12,919 --> 00:23:15,480
I'm going to lock up.
I'll meet you on the green.
454
00:23:23,319 --> 00:23:25,040
You can come out now.
455
00:23:27,480 --> 00:23:29,480
Thanks for covering for me, Jaws.
456
00:23:31,319 --> 00:23:32,959
Guess I owe you one.
457
00:23:33,009 --> 00:23:37,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.