Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,100 --> 00:01:09,060
Uncle won outright this time.
2
00:01:12,120 --> 00:01:14,900
Terms of Settlement, I'd explain to you again.
3
00:01:15,520 --> 00:01:16,740
No need. We've been clear.
4
00:01:18,240 --> 00:01:18,520
Good.
5
00:01:19,220 --> 00:01:21,600
I'd remind you of how to perform them.
6
00:01:22,660 --> 00:01:23,380
How to perform?
7
00:01:23,960 --> 00:01:24,240
Yes.
8
00:01:25,280 --> 00:01:26,720
During the next three months,
9
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
if all of you should fail to perform properly,
10
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
you would be given a warning.
11
00:01:31,100 --> 00:01:32,200
After the first warning,
12
00:01:32,480 --> 00:01:34,040
if you were to continue like that,
13
00:01:34,500 --> 00:01:35,680
Terms of Settlement would be avoided.
14
00:01:36,500 --> 00:01:37,300
Well, then,
15
00:01:38,020 --> 00:01:39,860
they'd put a freeze on Tianyi's wages?
16
00:01:41,480 --> 00:01:41,760
Yes.
17
00:01:43,040 --> 00:01:46,400
So remember, the lawsuit of unfilial piety is still proceeding.
18
00:01:46,960 --> 00:01:48,840
It won't be withdrawn
19
00:01:49,600 --> 00:01:51,300
until everyone performs terms properly
20
00:01:52,100 --> 00:01:53,100
in three months.
21
00:01:54,140 --> 00:01:54,420
Father,
22
00:01:55,120 --> 00:01:56,580
why must it be in three months?
23
00:01:57,240 --> 00:01:58,480
Oh, I'm curious as well.
24
00:01:59,860 --> 00:02:01,820
Well, not for very serious reasons.
25
00:02:02,500 --> 00:02:04,380
I just think, over three months
26
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
will make you feel angry.
27
00:02:08,180 --> 00:02:10,320
But less than three months is too short to me.
28
00:02:11,640 --> 00:02:14,580
Three months is just right.
29
00:02:15,180 --> 00:02:15,820
So I said three months.
30
00:02:20,740 --> 00:02:21,500
Ahem, Xiao Xue,
31
00:02:22,180 --> 00:02:23,840
will Tianyi come back if he finishes his job today?
32
00:02:25,260 --> 00:02:26,100
Tianyi?
33
00:02:27,320 --> 00:02:29,280
I don't know either.
34
00:02:30,020 --> 00:02:30,500
Why?
35
00:02:32,320 --> 00:02:33,980
He doesn't know you're back?
36
00:02:35,600 --> 00:02:35,920
No.
37
00:02:40,440 --> 00:02:41,260
Miss Bai Xue,
38
00:02:42,260 --> 00:02:43,200
according to Terms of Settlement,
39
00:02:43,280 --> 00:02:44,600
You and he should move back together.
40
00:02:46,780 --> 00:02:48,980
Father, you told me to get back.
41
00:02:49,420 --> 00:02:50,980
It's okay as long as I get back.
42
00:02:51,540 --> 00:02:52,340
You've promised me.
43
00:02:52,420 --> 00:02:53,460
You can't pull back.
44
00:02:53,700 --> 00:02:54,260
But...
45
00:02:54,980 --> 00:02:55,320
I agree.
46
00:02:56,920 --> 00:02:58,360
Just live here.
47
00:02:58,420 --> 00:02:58,960
Don't worry.
48
00:03:00,240 --> 00:03:00,900
Thanks, father!
49
00:03:03,000 --> 00:03:04,280
Mr. Shen, go on.
50
00:03:04,720 --> 00:03:04,960
Okay.
51
00:03:05,700 --> 00:03:06,040
Fang Xiaolong,
52
00:03:07,720 --> 00:03:08,880
please in two weeks,
53
00:03:09,020 --> 00:03:11,280
give three thousand of alimony to your father.
54
00:03:12,220 --> 00:03:13,240
Okay, I will.
55
00:03:16,480 --> 00:03:17,040
Fang Tianxin,
56
00:03:19,100 --> 00:03:21,040
please on Saturday, tomorrow,
57
00:03:21,480 --> 00:03:23,200
get on your first blind date
58
00:03:23,280 --> 00:03:24,480
with the man your father arranged for you.
59
00:03:24,720 --> 00:03:25,200
Remember,
60
00:03:25,960 --> 00:03:27,780
if your date should fail to last for two hours,
61
00:03:28,040 --> 00:03:29,500
it'd be void.
62
00:03:31,220 --> 00:03:31,700
Objection.
63
00:03:32,320 --> 00:03:33,040
Unreasonable demand.
64
00:03:37,760 --> 00:03:38,180
Sorry,
65
00:03:39,280 --> 00:03:41,540
but two hours is basically decided.
66
00:03:43,600 --> 00:03:44,040
Father!
67
00:03:44,660 --> 00:03:46,880
Mr. Shen has made it very clear.
68
00:03:47,300 --> 00:03:48,160
That's all.
69
00:03:48,280 --> 00:03:49,440
Get on your things.
70
00:03:50,220 --> 00:03:51,760
Xiao Xue, you can rest upstairs.
71
00:03:51,920 --> 00:03:53,620
You got here so early. You must be tired.
72
00:03:53,780 --> 00:03:54,640
Okay, I will, father.
73
00:03:55,120 --> 00:03:57,180
Father, why must it be two hours?
74
00:03:57,280 --> 00:03:59,040
It's late. I'd go to my place.
75
00:04:00,480 --> 00:04:02,660
Mr. Shen, do you want soy milk?
76
00:04:03,040 --> 00:04:03,240
Thanks.
77
00:04:03,840 --> 00:04:04,420
Tianxin,
78
00:04:05,120 --> 00:04:07,120
blind date is still better than being a frequent visitor to the court.
79
00:04:07,680 --> 00:04:08,440
Go to work.
80
00:04:09,000 --> 00:04:09,440
Fine.
81
00:04:17,180 --> 00:04:18,720
Would you like to have breakfast?
82
00:04:19,760 --> 00:04:22,000
Yueyue, can you take my luggage upstairs?
83
00:04:22,660 --> 00:04:22,880
Huh?
84
00:04:23,980 --> 00:04:24,640
Please.
85
00:04:25,400 --> 00:04:25,840
Leave it to me.
86
00:04:28,760 --> 00:04:29,600
Thanks, Xiao Long.
87
00:04:39,900 --> 00:04:43,700
Were they overwhelmed by me just now?
88
00:04:44,880 --> 00:04:45,300
Absolutely!
89
00:04:46,520 --> 00:04:47,120
But uncle Fang,
90
00:04:48,020 --> 00:04:49,160
it just begins now.
91
00:04:50,060 --> 00:04:52,220
Something unexpected will happen in future.
92
00:04:52,720 --> 00:04:53,500
Then,
93
00:04:54,900 --> 00:04:56,880
hold your ground and never give up.
94
00:04:58,680 --> 00:05:00,380
Oh, really.
95
00:05:01,460 --> 00:05:03,360
I will. Hold my ground. There's no way back.
96
00:05:04,240 --> 00:05:04,680
I see.
97
00:05:05,700 --> 00:05:06,160
Oh, that thing.
98
00:05:06,680 --> 00:05:09,180
You promised me, Mr. Shen. You can't break it.
99
00:05:09,880 --> 00:05:11,540
Don't worry. I won't.
100
00:05:12,440 --> 00:05:13,260
Ah, Tianyi's back.
101
00:05:13,800 --> 00:05:16,040
Xiao Xue just got back. Do you wanna...
102
00:05:16,680 --> 00:05:16,920
Oh.
103
00:05:30,400 --> 00:05:30,960
Where's Bai Xue?
104
00:05:32,000 --> 00:05:32,500
Upstairs.
105
00:05:40,360 --> 00:05:41,260
I'd go to work.
106
00:05:46,640 --> 00:05:47,600
Aunt, Sister Keke,
107
00:05:47,760 --> 00:05:48,800
so do I.
108
00:05:59,220 --> 00:05:59,720
Tianyi,
109
00:06:00,680 --> 00:06:01,800
why come back so early?
110
00:06:02,280 --> 00:06:04,100
I thought you'd get back after work.
111
00:06:04,940 --> 00:06:05,800
Why are you here?
112
00:06:06,360 --> 00:06:07,020
Who make you here?
113
00:06:08,380 --> 00:06:10,000
No one. I wanna come here.
114
00:06:11,820 --> 00:06:13,540
You know your parents are worried about you.
115
00:06:14,220 --> 00:06:15,720
But you just got out without letting them know.
116
00:06:15,920 --> 00:06:16,820
Don't you think it wrong?
117
00:06:22,200 --> 00:06:23,420
I'm not assertive to you.
118
00:06:24,180 --> 00:06:25,660
I wanna change it.
119
00:06:26,640 --> 00:06:27,500
I've thought about it for long time.
120
00:06:27,680 --> 00:06:30,000
Here's my decision.
121
00:06:30,280 --> 00:06:31,600
Here's my real thought.
122
00:06:32,720 --> 00:06:34,080
So why are you blaming me?
123
00:06:34,160 --> 00:06:35,620
You should have discussed it with me.
124
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
Will it be helpful?
125
00:06:37,160 --> 00:06:38,940
My parents' thought will come first, right?
126
00:06:41,200 --> 00:06:42,460
Pack them up and get back.
127
00:06:42,580 --> 00:06:43,840
Your parents are waiting for you. Do you understand?
128
00:06:44,060 --> 00:06:44,560
No!
129
00:06:45,300 --> 00:06:47,200
My efforts will be wasted.
130
00:06:48,900 --> 00:06:49,300
Be good.
131
00:06:50,140 --> 00:06:50,800
No!
132
00:06:51,480 --> 00:06:53,300
I made a decision for the first time.
133
00:06:53,640 --> 00:06:55,100
Can't you show your respect?
134
00:06:55,700 --> 00:06:57,120
I will live here for three months!
135
00:06:59,760 --> 00:07:00,640
Aunt!
Yes.
136
00:07:00,740 --> 00:07:02,140
Aunt!
What's up? What happened?
137
00:07:03,100 --> 00:07:04,180
Aunt!
Why be so flustered?
138
00:07:04,280 --> 00:07:06,060
Tianyi insists to take me away!
139
00:07:06,260 --> 00:07:06,940
Help me!
140
00:07:07,020 --> 00:07:08,380
Ah! Go into the room!
141
00:07:08,480 --> 00:07:09,520
Well well...
142
00:07:10,480 --> 00:07:11,860
Hurry!
143
00:07:12,280 --> 00:07:13,080
Come on, hurry!
144
00:07:19,900 --> 00:07:20,820
Xiao Xue, open the door.
145
00:07:21,620 --> 00:07:22,040
No!
146
00:07:23,480 --> 00:07:25,160
Don't make everything complicated.
147
00:07:25,280 --> 00:07:26,100
Come on!
148
00:07:26,580 --> 00:07:27,300
No!
149
00:07:27,700 --> 00:07:29,040
I'm serious this time.
150
00:07:29,700 --> 00:07:31,640
Tianyi, go to work first.
151
00:07:32,160 --> 00:07:34,040
You can do nothing now.
152
00:07:34,760 --> 00:07:37,180
Right. Xiao Xue is determined.
153
00:07:37,700 --> 00:07:39,980
Xiao Xue's parents are irritated now.
154
00:07:40,080 --> 00:07:41,360
Open the door.
155
00:07:41,840 --> 00:07:42,720
Her parents got irritated.
156
00:07:43,200 --> 00:07:45,740
But your father can't eat anything because of you!
157
00:07:45,980 --> 00:07:47,820
He's much thinner, do you know that?
158
00:07:48,260 --> 00:07:48,760
Right!
159
00:07:49,020 --> 00:07:50,580
You can't tie her up
160
00:07:50,680 --> 00:07:51,940
and forced her to get back.
161
00:07:53,540 --> 00:07:55,340
Tianyi, go to work now.
162
00:07:55,920 --> 00:07:56,700
Put everything later.
163
00:07:57,700 --> 00:07:59,220
I'll talk to Bai Xue.
164
00:08:00,020 --> 00:08:00,460
Be good.
165
00:08:17,820 --> 00:08:19,540
What? You left then?
166
00:08:20,460 --> 00:08:23,820
Mother, I'll take her back after work.
167
00:08:25,060 --> 00:08:25,460
Tianyi,
168
00:08:26,120 --> 00:08:27,600
Xiao Xue always listens to you.
169
00:08:28,180 --> 00:08:29,800
Hey, what magic your father use to her?
170
00:08:30,280 --> 00:08:31,660
Why doesn't she listen to you?
171
00:08:32,220 --> 00:08:33,000
It's not like that.
172
00:08:33,300 --> 00:08:33,760
Xiao Xue...
173
00:08:33,960 --> 00:08:34,980
Stop. I don't wanna listen.
174
00:08:35,920 --> 00:08:37,500
Take her back today!
175
00:08:37,600 --> 00:08:38,740
Or you'll never see my kindness!
176
00:09:40,080 --> 00:09:41,000
You agreed?
177
00:09:42,520 --> 00:09:43,620
Keke gave it away to you again?
178
00:09:44,020 --> 00:09:44,580
It's not the point.
179
00:09:44,640 --> 00:09:45,520
What are you thinking?
180
00:09:47,380 --> 00:09:49,900
I've said yes. I've to keep my word.
181
00:09:50,820 --> 00:09:52,700
All in all, my family comes back to harmony.
182
00:09:53,080 --> 00:09:54,140
I can relieve now.
183
00:09:54,420 --> 00:09:55,760
I can't accept it!
184
00:09:56,420 --> 00:09:58,100
Boss, it's a family affair.
185
00:09:58,800 --> 00:09:59,840
I'm really confused!
186
00:09:59,900 --> 00:10:00,880
You can't accept me.
187
00:10:00,960 --> 00:10:03,740
But you can go out every weekend
188
00:10:04,320 --> 00:10:06,100
to have a tea with those men. Why?
189
00:10:07,280 --> 00:10:08,140
No reason.
190
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
And it's not my idea.
191
00:10:10,020 --> 00:10:11,200
It's my father's.
192
00:10:12,020 --> 00:10:13,180
Your father can't accept me!
193
00:10:13,500 --> 00:10:14,640
Why can't you?
194
00:10:15,640 --> 00:10:17,320
Well, talk to my father.
195
00:10:17,520 --> 00:10:18,660
Look at if he can accept you.
196
00:10:18,840 --> 00:10:20,460
No! I like you.
197
00:10:20,580 --> 00:10:21,660
What does it matter to your father?
198
00:10:21,980 --> 00:10:23,080
Now, no one
199
00:10:23,280 --> 00:10:24,560
can disobey my father's word.
200
00:10:25,160 --> 00:10:26,920
He forces me to date, then I will.
201
00:10:27,440 --> 00:10:29,520
If you really wanna go together with me,
202
00:10:29,860 --> 00:10:31,160
go to get my father's permission.
203
00:10:32,760 --> 00:10:33,460
Personal affairs are over.
204
00:10:33,760 --> 00:10:34,260
I should be on my duty.
205
00:10:39,620 --> 00:10:40,720
What's this today?
206
00:10:41,320 --> 00:10:42,260
Tofu soup with clam.
207
00:10:42,800 --> 00:10:44,640
Ah-ya, it's really troubling you.
208
00:10:44,760 --> 00:10:46,500
I'd feel really sorry to bother you.
209
00:10:46,800 --> 00:10:48,620
Oh, you get your children back now.
210
00:10:48,800 --> 00:10:49,600
So you don't wanna see me?
211
00:10:50,040 --> 00:10:50,480
No. No.
212
00:10:50,640 --> 00:10:51,480
Absolutely no! Absolutely!
213
00:10:52,240 --> 00:10:53,020
I'm just kidding.
214
00:10:54,240 --> 00:10:56,140
Here you are. Warm your hands up.
215
00:10:56,480 --> 00:10:57,440
It's getting cold now.
216
00:10:57,920 --> 00:10:59,120
This thing can charge.
217
00:11:00,660 --> 00:11:01,280
Have a try.
218
00:11:09,040 --> 00:11:09,580
Do you get warm?
219
00:11:11,100 --> 00:11:13,820
Cold water is always around you. Now you can use it to get warm.
220
00:11:14,160 --> 00:11:15,360
You must keep your hands warm.
221
00:11:15,580 --> 00:11:16,120
I see. I see.
222
00:11:16,220 --> 00:11:17,240
Thanks. Thanks.
223
00:11:18,480 --> 00:11:18,940
Ah, soup!
224
00:11:19,300 --> 00:11:20,180
I'll get it inside
225
00:11:20,300 --> 00:11:21,660
and pour a small bowl for you, wait.
226
00:11:21,840 --> 00:11:22,680
Okay. Thanks. Thank you.
227
00:11:23,060 --> 00:11:23,840
Slowly. Take it slowly.
228
00:11:31,440 --> 00:11:31,960
Hello?
229
00:11:34,660 --> 00:11:36,000
Ah-yo, hello!
230
00:11:38,500 --> 00:11:40,380
Hello, why are you here?
231
00:11:40,900 --> 00:11:41,680
Why am I here?
232
00:11:42,100 --> 00:11:43,060
You know it.
233
00:11:44,020 --> 00:11:45,940
Yes. For Xiao Xue, right?
234
00:11:46,060 --> 00:11:46,940
Let's get int.
235
00:11:47,100 --> 00:11:47,500
No.
236
00:11:48,420 --> 00:11:49,360
I'll leave when I find her.
237
00:11:50,400 --> 00:11:50,720
Uncle.
238
00:11:51,480 --> 00:11:51,840
Keke.
239
00:11:52,080 --> 00:11:52,700
Who's she?
240
00:11:53,200 --> 00:11:54,760
Xiao Xue's mother.
241
00:11:55,440 --> 00:11:56,360
Go to get Xiao Xue here.
242
00:11:56,840 --> 00:11:57,400
Okay. Okay.
243
00:12:01,260 --> 00:12:02,440
Mum! Mum!
Yes, what's up?
244
00:12:02,520 --> 00:12:03,980
Xiao Xue's mother comes.
What?
245
00:12:04,480 --> 00:12:05,620
So quick!
246
00:12:05,820 --> 00:12:06,340
Aunt.
247
00:12:06,560 --> 00:12:06,820
Yes?
248
00:12:06,960 --> 00:12:07,900
What happened? Who came?
249
00:12:08,140 --> 00:12:08,820
Ah, well,
250
00:12:09,140 --> 00:12:10,060
your mother.
251
00:12:10,960 --> 00:12:11,800
My mother?
252
00:12:12,520 --> 00:12:13,140
Gosh! Gosh!
253
00:12:13,340 --> 00:12:14,200
How to do, aunt?
254
00:12:14,440 --> 00:12:15,600
She will get me back!
255
00:12:16,060 --> 00:12:16,580
Relax. Relax.
256
00:12:16,820 --> 00:12:17,800
Stay here. Don't get out.
257
00:12:18,040 --> 00:12:18,400
Let me get out.
258
00:12:21,640 --> 00:12:22,320
Why, aunt?
259
00:12:22,900 --> 00:12:23,660
I should change my clothes.
260
00:12:29,100 --> 00:12:29,800
Change clothes?
261
00:12:44,480 --> 00:12:45,400
Hush, let me look.
262
00:12:48,220 --> 00:12:48,660
Well,
263
00:12:48,780 --> 00:12:49,960
have a seat in my store?
264
00:12:52,880 --> 00:12:54,260
We're already adults.
265
00:12:54,380 --> 00:12:55,840
Everything can be discussed.
266
00:12:56,180 --> 00:12:57,360
There's nothing to discuss with you.
267
00:12:58,320 --> 00:12:59,280
It's already enough to see you.
268
00:13:00,100 --> 00:13:01,920
I really doubt why I'd agree
269
00:13:02,040 --> 00:13:03,600
Tt build a connection with someone like you.
270
00:13:03,860 --> 00:13:04,740
Full of terrible things!
271
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
I'm really sorry.
272
00:13:12,080 --> 00:13:13,040
Just leave everything to all that.
273
00:13:13,780 --> 00:13:15,280
Get Xiao Xue out to go with me.
274
00:13:18,080 --> 00:13:19,760
Hello, are you listening?
275
00:13:20,060 --> 00:13:21,580
Get Xiao Xue out to go home!
276
00:13:22,320 --> 00:13:23,700
Xiao Xue herself refuses to go back.
277
00:13:24,980 --> 00:13:25,880
Xiao Xue let me
278
00:13:26,360 --> 00:13:27,240
to tell you
279
00:13:27,820 --> 00:13:28,760
she doesn't wanna go home.
280
00:13:30,480 --> 00:13:31,440
Hey, don't you think
281
00:13:32,240 --> 00:13:33,420
it to be very low
282
00:13:33,880 --> 00:13:34,920
to force Xiao Xue move here
283
00:13:35,240 --> 00:13:36,620
through engaging in a lawsuit?
284
00:13:37,360 --> 00:13:39,440
Should I go to find a police?
285
00:13:39,780 --> 00:13:41,820
We didn't force her.
286
00:13:42,300 --> 00:13:44,280
She said she refused to get back with you.
287
00:13:44,400 --> 00:13:45,740
That's because she had no choice!
288
00:13:46,240 --> 00:13:48,200
Xiao Xue is always a good girl.
289
00:13:48,480 --> 00:13:50,080
You made her have no choice!
290
00:13:50,420 --> 00:13:51,900
How scheming you are!
291
00:13:53,000 --> 00:13:54,180
You can talk to her face to face.
292
00:13:54,620 --> 00:13:56,480
We don't need to listen to your blame here.
293
00:13:58,040 --> 00:14:00,260
No! I don't wanna get back!
Xiao Xue
294
00:14:00,680 --> 00:14:02,860
is our precious girl. She's been living very well.
295
00:14:03,200 --> 00:14:05,060
How would she like to live so badly?
296
00:14:05,680 --> 00:14:06,880
She's your precious girl.
297
00:14:06,980 --> 00:14:08,680
She's also ours.
298
00:14:09,580 --> 00:14:10,520
She's my son's wife,
299
00:14:10,600 --> 00:14:11,520
my daughter-in-law.
300
00:14:11,660 --> 00:14:13,020
Naturally she's my kid.
301
00:14:13,760 --> 00:14:16,280
I'll treat her as my kid.
302
00:14:16,580 --> 00:14:17,220
Don't worry.
303
00:14:21,560 --> 00:14:24,000
Three months. Just three months.
304
00:14:24,380 --> 00:14:25,120
It's not three years.
305
00:14:26,420 --> 00:14:28,740
What I want is just
306
00:14:28,820 --> 00:14:32,500
to live for a few days with my son and my daughter-in-law.
307
00:14:33,580 --> 00:14:35,380
I don't think I have no right.
308
00:14:35,460 --> 00:14:36,080
What do you think?
309
00:14:36,620 --> 00:14:37,960
We've all agreed before.
310
00:14:38,600 --> 00:14:40,700
They'd live with me after getting married.
311
00:14:40,880 --> 00:14:42,400
You said they got married.
312
00:14:42,660 --> 00:14:44,260
Not I sold my son to you.
313
00:14:48,600 --> 00:14:49,260
I just leave for now.
314
00:14:50,920 --> 00:14:54,100
Wow! Well done, father-in-law!
315
00:15:00,740 --> 00:15:01,440
Take care.
316
00:15:01,900 --> 00:15:02,620
I won't see you off.
317
00:15:05,980 --> 00:15:07,380
Talk of manners every day.
318
00:15:08,100 --> 00:15:09,380
No goodbye when you leave.
319
00:15:09,900 --> 00:15:10,620
Forget your manners!
320
00:15:11,920 --> 00:15:12,980
Xiao Xue, have you seen it?
321
00:15:14,080 --> 00:15:14,860
Yes! Yes!
322
00:15:15,520 --> 00:15:16,860
They did defeat my mum!
323
00:15:29,340 --> 00:15:29,720
Yingmei!
324
00:15:33,860 --> 00:15:34,320
Yingmei!
325
00:15:41,940 --> 00:15:42,560
It's really you!
326
00:15:43,360 --> 00:15:45,220
Wu Yingmei, long time no see.
327
00:15:52,520 --> 00:15:53,120
Gao Tiantian?
328
00:15:55,760 --> 00:15:57,760
It's really joyful to hear my last name.
329
00:15:58,280 --> 00:15:59,960
But I've changed my name.
330
00:16:00,340 --> 00:16:00,860
I'm Gao Shuai now.
331
00:16:05,160 --> 00:16:06,500
Don't be off your chump! Drive the car!
332
00:16:06,640 --> 00:16:07,100
Yes, My Lady.
333
00:16:15,160 --> 00:16:17,400
God! For God's sake!
334
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
Why is she?
335
00:16:20,360 --> 00:16:21,400
Why is she living there?
336
00:16:27,860 --> 00:16:28,900
Oh my god
337
00:16:31,320 --> 00:16:33,080
She's the woman having a dubious relationship with Tianyi's father.
338
00:16:34,340 --> 00:16:35,180
Gao Tiantian!
339
00:16:39,840 --> 00:16:41,440
How to do?
340
00:16:51,340 --> 00:16:53,820
You're wearing a couple coat with me because we're gonna date.
341
00:16:56,840 --> 00:16:58,180
Didn't you say it's just a lunch?
342
00:16:58,680 --> 00:16:59,800
If you were not to go now,
343
00:17:00,120 --> 00:17:00,500
I would go home.
344
00:17:00,660 --> 00:17:00,880
No.
345
00:17:03,060 --> 00:17:03,980
It's really hard to take off.
346
00:17:07,840 --> 00:17:08,160
Get in.
347
00:17:21,960 --> 00:17:24,120
Hey, why do you take me here?
348
00:17:24,960 --> 00:17:26,100
Steak here is really delicious.
349
00:17:26,520 --> 00:17:27,120
My mum
350
00:17:29,320 --> 00:17:29,980
always took me here before.
351
00:17:33,240 --> 00:17:35,880
But I think meat should be sliced into pieces.
352
00:17:36,260 --> 00:17:37,800
It tastes good in that way.
353
00:17:42,240 --> 00:17:42,980
Get up. Let's go to eat barbecue.
354
00:17:43,160 --> 00:17:43,880
Ah ah ah! No no no!
355
00:17:44,520 --> 00:17:45,240
They've served.
356
00:17:45,320 --> 00:17:46,680
We can't waste them.
357
00:17:46,960 --> 00:17:48,020
Besides, they're expensive steak.
358
00:17:55,020 --> 00:17:55,240
Alright.
359
00:17:56,020 --> 00:17:58,180
For our first date.
360
00:17:59,520 --> 00:18:01,100
Meal, not date.
361
00:18:03,480 --> 00:18:04,340
Fine, meal.
362
00:18:05,400 --> 00:18:05,640
Hurry up.
363
00:18:14,840 --> 00:18:16,040
Tell me your idea then.
364
00:18:16,840 --> 00:18:17,160
What?
365
00:18:18,360 --> 00:18:19,460
You promised me
366
00:18:19,480 --> 00:18:20,940
to tell me how to let Xiao Long cool down.
367
00:18:23,080 --> 00:18:23,420
Oh.
368
00:18:25,360 --> 00:18:26,060
Lots of methods.
369
00:18:26,440 --> 00:18:27,320
But I'm afraid you can't do it.
370
00:18:28,060 --> 00:18:28,880
Tell me.
371
00:18:32,560 --> 00:18:33,240
Break up with him.
372
00:18:33,680 --> 00:18:33,960
Ah?
373
00:18:35,040 --> 00:18:35,840
It's the essence of human.
374
00:18:36,600 --> 00:18:37,260
When you are there for him,
375
00:18:37,320 --> 00:18:40,380
he won't know how good and important you are.
376
00:18:40,640 --> 00:18:42,440
He won't see you important until he loses you.
377
00:18:43,160 --> 00:18:45,500
If you wanna let Xiao Long understand it,
378
00:18:46,040 --> 00:18:47,560
leave him directly.
379
00:18:48,900 --> 00:18:50,560
I'm really doubting
380
00:18:51,020 --> 00:18:52,120
whether you really mean to help me.
381
00:18:52,880 --> 00:18:53,660
You can give it a go.
382
00:18:54,140 --> 00:18:55,880
You'll be surprised.
383
00:18:56,040 --> 00:18:56,440
Enough.
384
00:18:56,720 --> 00:18:57,740
Bad ideas!
385
00:19:00,960 --> 00:19:02,000
Hey, you're scared?
386
00:19:02,620 --> 00:19:04,380
You're scared your break-up comes true?
387
00:19:07,720 --> 00:19:08,640
Or you're scared of me?
388
00:19:10,580 --> 00:19:11,720
Why am I scared of you?
389
00:19:12,120 --> 00:19:13,440
Because you may fall in love with me.
390
00:19:15,640 --> 00:19:17,300
You've already been shaken, right?
391
00:19:17,980 --> 00:19:21,360
Let me guess, how far between you and I.
392
00:19:21,540 --> 00:19:22,700
Half a billion light years! 5
393
00:19:25,360 --> 00:19:26,200
Light years?
394
00:19:27,640 --> 00:19:28,440
To be honest,
395
00:19:29,200 --> 00:19:30,080
you do care about me.
396
00:19:31,400 --> 00:19:31,720
Do I?
397
00:19:32,200 --> 00:19:33,600
Aren't we just employer and employee?
398
00:19:34,440 --> 00:19:36,340
Is there any employee finding funds for employer,
399
00:19:37,220 --> 00:19:37,800
sticking up for me,
400
00:19:38,120 --> 00:19:38,920
and caring about my restaurant.
401
00:19:39,880 --> 00:19:40,340
That's because...
402
00:19:40,420 --> 00:19:41,200
Don't deny it.
403
00:19:45,800 --> 00:19:49,020
How's about your negotiation with Mr. Wang of Jiangong Group?
404
00:19:49,240 --> 00:19:50,800
He's already agreed to invest.
405
00:19:52,200 --> 00:19:52,620
Really?
406
00:19:52,720 --> 00:19:52,960
Yes.
407
00:19:53,560 --> 00:19:54,280
Wonderful!
408
00:19:54,400 --> 00:19:55,360
Wonderful, isn't it?
409
00:19:55,440 --> 00:19:55,620
Yes!
410
00:19:55,720 --> 00:19:56,020
See?
411
00:19:56,640 --> 00:19:57,700
You denied you didn't care about me.
412
00:19:58,240 --> 00:19:59,180
When you see me make it,
413
00:19:59,500 --> 00:20:00,060
you're so happy.
414
00:20:00,700 --> 00:20:02,580
No. I just wanna help you.
415
00:20:02,700 --> 00:20:04,180
But not what you think.
416
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
Fine. I can't make it clear to you.
417
00:20:07,700 --> 00:20:08,280
Hello, waiter.
418
00:20:08,480 --> 00:20:09,240
Pack it for me.
419
00:20:10,380 --> 00:20:10,720
No need.
420
00:20:12,320 --> 00:20:13,000
I haven't tasted it.
421
00:20:19,120 --> 00:20:20,060
Open the door, Xiao Xue.
422
00:20:20,880 --> 00:20:21,560
No!
423
00:20:21,940 --> 00:20:23,300
I've told you I won't go home!
424
00:20:24,800 --> 00:20:25,480
Be good!
425
00:20:25,580 --> 00:20:26,440
Open the door!
426
00:20:27,600 --> 00:20:28,320
No! No!
427
00:20:31,620 --> 00:20:32,760
Your mother-in-law came here today.
428
00:20:33,460 --> 00:20:35,300
Xiao Xue is determined.
429
00:20:45,080 --> 00:20:45,460
Xiao Xue.
430
00:20:45,720 --> 00:20:46,440
Xiao Xue, why?
431
00:20:47,820 --> 00:20:48,480
Get up, Xiao Xue.
432
00:20:49,440 --> 00:20:49,880
No!
433
00:20:51,360 --> 00:20:52,560
You want me to pull you up?
434
00:20:53,200 --> 00:20:53,720
Whatever.
435
00:20:54,340 --> 00:20:55,860
I wear no clothes.
436
00:20:56,180 --> 00:20:56,980
Naked.
437
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
Ah-yo, I'd better...
438
00:20:59,840 --> 00:21:00,120
leave
439
00:21:00,180 --> 00:21:00,680
you both here
440
00:21:00,940 --> 00:21:01,380
alone
441
00:21:01,600 --> 00:21:01,800
to talk.
442
00:21:10,340 --> 00:21:11,800
Why are you doing this?
443
00:21:14,120 --> 00:21:16,340
It's all because of you!
444
00:21:17,260 --> 00:21:18,020
If it's for my good,
445
00:21:18,100 --> 00:21:18,820
get up quickly!
446
00:21:18,920 --> 00:21:20,160
Put on your clothes and get home.
447
00:21:20,260 --> 00:21:21,200
Your parents are in a huff now.
448
00:21:21,860 --> 00:21:23,560
I've called my mum.
449
00:21:23,840 --> 00:21:25,540
I insists to follow terms of settlement.
450
00:21:27,340 --> 00:21:27,820
Xiao Xue.
451
00:21:29,420 --> 00:21:29,880
No!
452
00:21:30,220 --> 00:21:31,040
You can get back home.
453
00:21:31,120 --> 00:21:32,040
I won't anyway.
454
00:21:40,100 --> 00:21:42,300
Ah! Put me down!
455
00:21:42,960 --> 00:21:44,240
Put me down, Tianyi!
456
00:21:45,800 --> 00:21:47,600
Help me!
Ahem! Tianyi, what are you doing, Tianyi!
457
00:21:47,680 --> 00:21:48,240
Tianyi!
458
00:21:48,460 --> 00:21:49,600
Tianyi! What are you doing, Tianyi!
I'm taking her home.
459
00:21:49,740 --> 00:21:50,660
She doesn't wear clothes.
460
00:21:50,780 --> 00:21:52,080
I'll still take her home even so.
461
00:21:52,500 --> 00:21:54,540
Ah-yo, you can't.
Stop.
462
00:21:54,620 --> 00:21:55,820
Ah-ya...
463
00:21:59,600 --> 00:22:01,180
You're wearing clothes!
464
00:22:01,340 --> 00:22:01,820
It aches.
465
00:22:03,940 --> 00:22:04,600
What are you doing?
466
00:22:04,720 --> 00:22:06,260
Xiao Xue, why put her on the floor?
467
00:22:07,080 --> 00:22:07,500
Father,
468
00:22:08,020 --> 00:22:09,720
Tianyi forced me to get home.
469
00:22:10,040 --> 00:22:11,080
Help me.
470
00:22:12,820 --> 00:22:15,360
Hey, Tianyi, why do you put your wife on the floor?
471
00:22:16,360 --> 00:22:17,020
Because of you,
472
00:22:17,840 --> 00:22:18,880
didn't you see
473
00:22:18,940 --> 00:22:20,500
everything become messy because of you?
474
00:22:23,660 --> 00:22:25,280
If you hate it,
475
00:22:26,080 --> 00:22:27,620
well, don't settle.
476
00:22:35,200 --> 00:22:35,560
Okay.
477
00:22:38,380 --> 00:22:39,200
See you in court.
478
00:22:43,800 --> 00:22:44,260
No!
479
00:22:44,960 --> 00:22:45,340
Father,
480
00:22:45,980 --> 00:22:47,480
we've made an agreement, right?
481
00:22:47,720 --> 00:22:48,880
As long as we live with you,
482
00:22:49,200 --> 00:22:50,220
we can settle.
483
00:22:50,620 --> 00:22:51,520
Xiao Xue, come home with me.
484
00:22:52,480 --> 00:22:54,680
Tianyi, here's your home.
485
00:22:55,560 --> 00:22:56,520
Xiao Xue, come back with me.
486
00:22:56,660 --> 00:22:57,300
No!
487
00:22:57,680 --> 00:22:59,860
I won't. I've told you!
488
00:23:02,980 --> 00:23:05,940
Tianyi, if Xiao Xue refused,
489
00:23:06,640 --> 00:23:07,040
you...
490
00:23:10,600 --> 00:23:11,180
Whatever!
491
00:23:47,160 --> 00:23:48,320
Why are you alone?
492
00:23:48,640 --> 00:23:49,080
Where's Xiao Xue?
493
00:23:50,800 --> 00:23:51,440
Xiao Xue...
494
00:23:52,660 --> 00:23:53,820
she insisted.
495
00:23:54,400 --> 00:23:55,440
So you let her stay there,
496
00:23:55,520 --> 00:23:56,340
and get back alone?
497
00:23:57,900 --> 00:23:58,340
Sorry.
498
00:23:59,440 --> 00:24:00,880
How could you be unable to take your wife back?
499
00:24:01,720 --> 00:24:02,640
They didn't let her go, did they?
500
00:24:03,560 --> 00:24:04,620
Hey! Look at your family.
501
00:24:04,840 --> 00:24:06,360
What a terrible family!
502
00:24:07,340 --> 00:24:07,600
Ahem.
503
00:24:08,600 --> 00:24:09,440
I'm really surprised.
504
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
Your family is really hard to get along.
505
00:24:14,660 --> 00:24:15,040
Ahem...
506
00:24:22,440 --> 00:24:23,260
I'll have a rest now.
507
00:24:25,560 --> 00:24:26,000
Hold on.
508
00:24:27,400 --> 00:24:27,940
Tell me,
509
00:24:29,260 --> 00:24:31,180
that woman in a relationship with your father,
510
00:24:32,000 --> 00:24:32,560
who's she?
511
00:24:34,060 --> 00:24:35,880
Ah, she's our old neighbour.
512
00:24:36,300 --> 00:24:37,400
Aunt Gao, Gao Shuai.
513
00:24:39,700 --> 00:24:41,160
Well, then...
514
00:24:41,560 --> 00:24:42,920
Will your father marry her?
515
00:24:44,760 --> 00:24:46,520
I don't know.
516
00:24:49,680 --> 00:24:51,560
Oh, well.
517
00:24:52,800 --> 00:24:53,740
You can rest.
518
00:24:54,300 --> 00:24:55,160
You'd rest early.
519
00:24:55,360 --> 00:24:55,560
Okay.
520
00:25:03,120 --> 00:25:04,960
Gao Tiantian is Gao Shuai.
521
00:25:07,000 --> 00:25:11,320
Ah-yo! What a coincidence!
522
00:25:12,880 --> 00:25:15,200
If Gao Shuai becomes Xiao Xue's mother-in-law,
523
00:25:17,640 --> 00:25:18,800
Xiao Xue will live a horrible life.
524
00:25:43,760 --> 00:25:44,080
Morning.
525
00:25:45,320 --> 00:25:46,340
Come on. Breakfast.
526
00:25:48,300 --> 00:25:49,120
Sister Tianxin, morning.
527
00:25:49,400 --> 00:25:49,760
Morning.
528
00:25:54,100 --> 00:25:55,460
Where's Bai Xue? She's still sleeping?
529
00:25:57,640 --> 00:25:57,980
I'm coming.
530
00:25:58,120 --> 00:26:00,040
Good morning, father, aunt, everybody.
531
00:26:00,120 --> 00:26:00,460
Morning.
532
00:26:00,960 --> 00:26:02,520
It's really hard to get used to a new bedroom.
533
00:26:02,620 --> 00:26:03,480
So I get up late.
534
00:26:03,840 --> 00:26:04,660
It's alright. Alright.
535
00:26:04,940 --> 00:26:05,680
Sorry, father.
536
00:26:07,900 --> 00:26:08,780
Get me water, Yueyue.
537
00:26:09,140 --> 00:26:09,580
Oh, okay.
538
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
Pan fried pork bun!
539
00:26:13,720 --> 00:26:14,520
My favorite!
540
00:26:14,600 --> 00:26:15,660
I can eat a lot.
541
00:26:16,040 --> 00:26:17,360
Thanks for your breakfast, aunt.
542
00:26:17,820 --> 00:26:19,000
How sweet of you.
543
00:26:20,760 --> 00:26:23,240
Ah, it's really good to have breakfast together.
544
00:26:24,420 --> 00:26:26,780
Brother, it's sweet porridge?
545
00:26:27,060 --> 00:26:27,540
Right.
546
00:26:30,740 --> 00:26:32,240
Oh, Tianxin.
547
00:26:32,700 --> 00:26:32,980
Huh?
548
00:26:33,120 --> 00:26:34,560
I've sent you the address of that restaurant
549
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
over phone.
550
00:26:36,040 --> 00:26:36,960
Don't be late.
551
00:26:37,080 --> 00:26:38,580
It's your first blind date today.
552
00:26:43,280 --> 00:26:44,300
What's his name?
553
00:26:45,660 --> 00:26:46,620
Ask him by yourself.
554
00:26:47,180 --> 00:26:48,380
He knows who you are.
555
00:26:49,760 --> 00:26:51,320
You've given him my photo?
556
00:26:52,100 --> 00:26:52,960
It's a date.
557
00:26:53,080 --> 00:26:55,100
He should know what you look like.
558
00:26:55,820 --> 00:26:58,300
Just go there and behave yourself.
559
00:27:00,300 --> 00:27:02,260
If he leaves first,
560
00:27:03,340 --> 00:27:04,340
don't put it on me.
561
00:27:05,020 --> 00:27:06,220
Don't blame me.
562
00:27:08,300 --> 00:27:08,860
I won't.
563
00:27:09,440 --> 00:27:11,980
But you must stay there for two hours.
564
00:27:21,780 --> 00:27:22,440
Annoying!
565
00:27:30,540 --> 00:27:31,280
Where is that restaurant?
566
00:27:32,040 --> 00:27:32,300
Hey,
567
00:27:33,920 --> 00:27:35,280
you wanna tell Mr. Wang, right?
568
00:27:37,100 --> 00:27:38,140
I won't let you know!
569
00:28:15,600 --> 00:28:16,700
Ah-yo, it's really tired.
570
00:28:18,220 --> 00:28:19,660
Let's go to sit over there.
571
00:28:21,980 --> 00:28:23,420
Exhausted.
Right.
572
00:28:25,900 --> 00:28:26,380
Is that true?
573
00:28:35,020 --> 00:28:35,820
You're sweaty.
574
00:28:38,620 --> 00:28:39,660
Thank you.
575
00:28:43,240 --> 00:28:44,180
You're welcome.
576
00:28:45,940 --> 00:28:46,860
Relax.
577
00:28:50,440 --> 00:28:51,340
The money I borrowed last time...
578
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
Here it is.
Ah-yo, no need.
579
00:28:55,260 --> 00:28:55,920
Take it.
580
00:28:56,000 --> 00:28:56,580
Okay.
581
00:28:59,220 --> 00:29:04,240
Gao Tiantian, you're really surprising me!
582
00:29:10,780 --> 00:29:11,200
Come in.
583
00:29:16,400 --> 00:29:16,900
Boss.
584
00:29:36,560 --> 00:29:38,660
He's manager Wang of Jiangong Group?
585
00:29:39,320 --> 00:29:40,340
Yes.
586
00:30:02,660 --> 00:30:03,460
Why are you here?
587
00:30:04,360 --> 00:30:06,420
Do I need a lawyer to monitor my date?
588
00:30:07,300 --> 00:30:07,840
No.
589
00:30:11,080 --> 00:30:11,800
Today,
590
00:30:14,000 --> 00:30:15,940
I come here because I'm that man.
591
00:30:19,300 --> 00:30:20,760
Do you forget Terms of Settlement so quickly?
592
00:30:23,480 --> 00:30:24,860
It'll be void if your date fails to last for two hours.
593
00:30:27,640 --> 00:30:28,140
Sit down.
594
00:30:29,240 --> 00:30:30,660
We haven't drunk coffee together for long.
595
00:30:47,480 --> 00:30:48,640
How did you persuade my father?
596
00:30:51,040 --> 00:30:52,800
I just told him what I was really thinking.
597
00:30:54,280 --> 00:30:55,100
Even including our divorce?
598
00:30:55,860 --> 00:30:56,120
Yes.
599
00:30:56,980 --> 00:30:57,480
No secrets.
600
00:30:59,820 --> 00:31:01,040
I even told him what happened eight years ago.
601
00:31:01,600 --> 00:31:02,540
Then he agreed?
602
00:31:08,000 --> 00:31:09,120
I begged him.
603
00:31:10,520 --> 00:31:11,840
I want to have a word with you.
604
00:31:11,960 --> 00:31:13,000
I don't want!
605
00:31:14,320 --> 00:31:14,640
Tianxin,
606
00:31:16,280 --> 00:31:17,300
must a single slip
607
00:31:17,400 --> 00:31:18,840
cause lasting sorrow?
608
00:31:19,960 --> 00:31:20,900
Can't you forgive me?
609
00:31:22,360 --> 00:31:23,800
I don't have any feelings for you now.
610
00:31:24,560 --> 00:31:25,960
There's no forgive.
611
00:31:30,200 --> 00:31:31,520
Do you like another man?
612
00:31:34,760 --> 00:31:35,420
Manager Wang?
613
00:31:36,840 --> 00:31:37,360
Am I right?
614
00:31:38,480 --> 00:31:39,820
I don't wanna talk about it.
615
00:31:44,160 --> 00:31:45,180
You're scared, Tianxin.
616
00:31:47,240 --> 00:31:48,060
What am I scared of?
617
00:31:49,740 --> 00:31:51,100
You're scared to fall in love again,
618
00:31:51,220 --> 00:31:52,640
and get hurt again, right?
619
00:31:54,760 --> 00:31:55,980
Don't consider yourself always right.
620
00:31:56,460 --> 00:31:58,060
Don't consider yourself always knowing me!
621
00:32:09,480 --> 00:32:09,880
Tianxin!
622
00:32:14,580 --> 00:32:15,100
Mr. Wang,
623
00:32:18,280 --> 00:32:19,540
are you following Tianxin?
624
00:32:19,780 --> 00:32:20,040
Yes.
625
00:32:21,820 --> 00:32:22,400
Why are you here?
626
00:32:24,320 --> 00:32:25,160
For a date.
627
00:32:26,040 --> 00:32:26,460
Date?
628
00:32:26,660 --> 00:32:27,100
With who?
629
00:32:27,160 --> 00:32:27,560
Tianxin?
630
00:32:28,580 --> 00:32:28,880
Right.
631
00:32:29,620 --> 00:32:30,820
Uncle Fang agreed.
632
00:32:33,120 --> 00:32:35,260
Her father wants you to be his son-in-law?
633
00:32:38,740 --> 00:32:39,900
I think so.
634
00:32:50,400 --> 00:32:51,280
Thank you. Take care.
635
00:33:04,240 --> 00:33:04,960
Keke! Keke!
636
00:33:07,780 --> 00:33:09,740
It's for our home?
637
00:33:10,300 --> 00:33:11,100
I think so.
638
00:33:12,120 --> 00:33:13,080
So quick.
639
00:33:13,180 --> 00:33:13,740
Here?
640
00:33:13,860 --> 00:33:14,720
Yes, this house.
641
00:33:15,180 --> 00:33:15,900
Please sign here. Okay.
642
00:33:22,460 --> 00:33:23,020
Come in.
643
00:33:26,200 --> 00:33:27,860
Be careful. Watch the door!
644
00:33:31,280 --> 00:33:33,480
Oh, please, shoe cover.
645
00:33:34,920 --> 00:33:36,580
Ahem? What's going on?
646
00:33:37,820 --> 00:33:40,260
Aunt, Tianyi's wardrobe is too small.
647
00:33:40,520 --> 00:33:41,900
I bought a new one.
648
00:33:42,340 --> 00:33:42,740
Oh.
649
00:33:44,220 --> 00:33:46,420
Yueyue, could you get me a cup of water?
Ah?
650
00:33:46,620 --> 00:33:47,560
And a cleaning cloth.
651
00:33:48,080 --> 00:33:48,580
Oh, okay.
652
00:33:51,020 --> 00:33:51,500
Okay now?
653
00:33:52,700 --> 00:33:54,060
Aunt, I'll go upstairs now.
654
00:33:54,120 --> 00:33:54,780
Okay, go.
Okay.
655
00:33:55,500 --> 00:33:56,360
Watch out.
656
00:33:57,760 --> 00:33:58,300
This way.
657
00:34:10,540 --> 00:34:14,620
Hey, why does she always let Yueyue help her.
658
00:34:16,480 --> 00:34:16,900
Hey.
659
00:34:17,740 --> 00:34:18,080
It's done.
660
00:34:19,000 --> 00:34:20,800
Thanks, thank you.
Go now.
661
00:34:21,740 --> 00:34:22,240
Thank you.
662
00:34:22,560 --> 00:34:23,120
Thank you.
663
00:34:24,640 --> 00:34:25,440
Ahem, Yueyue.
664
00:34:25,520 --> 00:34:25,800
What?
665
00:34:26,340 --> 00:34:27,140
What's going on?
666
00:34:27,520 --> 00:34:29,260
Oh, sister-in-law bought new furniture.
667
00:34:31,200 --> 00:34:32,660
Sister, here it is , the cleaning cloth.
668
00:34:33,480 --> 00:34:35,200
Ah, Yueyue, clean the closet for me.
669
00:34:35,540 --> 00:34:37,380
Keep those corner clean.
670
00:34:37,880 --> 00:34:39,400
Ah, okay, I see.
671
00:34:43,200 --> 00:34:44,340
Ah, wait a moment.
672
00:34:44,540 --> 00:34:45,600
Is it clean?
673
00:34:45,920 --> 00:34:46,540
It is.
674
00:34:47,120 --> 00:34:48,400
Okay, get it cleaner.
675
00:34:48,500 --> 00:34:48,820
No problem.
676
00:34:51,540 --> 00:34:52,600
What are you doing here, Yueyue?
677
00:34:53,300 --> 00:34:55,260
Xiao Long, you're off your work today?
Ah?
678
00:34:55,460 --> 00:34:56,920
Oh, I forget something.
679
00:34:57,200 --> 00:34:58,500
Hey, Li Yueyue, what are you doing here?
680
00:34:58,740 --> 00:34:59,740
Clean the closet.
681
00:35:00,260 --> 00:35:01,060
Out! Get out.
682
00:35:01,220 --> 00:35:02,300
Why? What happened?
683
00:35:04,200 --> 00:35:07,200
Oh, sister, I don't think you can't clean
684
00:35:07,300 --> 00:35:08,360
your room alone.
685
00:35:08,880 --> 00:35:09,580
What did you say?
686
00:35:10,720 --> 00:35:11,100
Out.
687
00:35:12,180 --> 00:35:13,580
Why are you standing still there?
Ahem, go.
688
00:35:16,720 --> 00:35:17,940
Why be angry at me?
689
00:35:18,720 --> 00:35:20,100
Crazy!
690
00:35:22,400 --> 00:35:23,760
Hey, what are you doing, Xiao Long?
691
00:35:24,100 --> 00:35:24,820
What are you doing?
692
00:35:25,200 --> 00:35:26,180
Release me!
693
00:35:26,660 --> 00:35:27,620
Off your hand!
694
00:35:28,400 --> 00:35:29,060
Listen!
695
00:35:29,220 --> 00:35:30,420
Mind your own business!
696
00:35:30,560 --> 00:35:31,840
She's not an able person!
697
00:35:32,260 --> 00:35:34,020
What are you saying, Xiao Long?
698
00:35:37,300 --> 00:35:39,540
You can just tell me if you don't like me.
699
00:35:39,640 --> 00:35:40,840
Don't blame me behind my back!
700
00:35:41,340 --> 00:35:42,320
Sister.
No, sister.
701
00:35:42,460 --> 00:35:43,300
He didn't mean it!
702
00:35:43,880 --> 00:35:44,340
Sister,
703
00:35:44,860 --> 00:35:46,260
Yueyue is not our nurse.
704
00:35:46,760 --> 00:35:48,340
What's going on? Why so noisy?
705
00:35:48,720 --> 00:35:50,740
Oh, Xiao Xue, your closet has already been done?
706
00:35:52,540 --> 00:35:54,840
What did you mean, Xiao Long?
707
00:35:55,500 --> 00:35:57,460
From the moment you moved in,
708
00:35:57,620 --> 00:35:58,780
you've been letting Yueyue carry your luggage and get you water.
709
00:35:59,120 --> 00:36:00,600
Now, you even let her clean your room!
710
00:36:01,100 --> 00:36:02,260
Don't you think it too excessive?
711
00:36:02,820 --> 00:36:06,380
How could you treat me like this, Xiao Long?
712
00:36:06,840 --> 00:36:08,580
We're a family anyway!
713
00:36:09,220 --> 00:36:10,840
Besides, I just moved in.
714
00:36:11,060 --> 00:36:12,580
Is there anything wrong when I ask Yueyue to do me a favor?
715
00:36:12,700 --> 00:36:13,860
Yueyue is also our family!
716
00:36:13,960 --> 00:36:15,420
Why is she our family?
717
00:36:15,540 --> 00:36:16,400
Why not?
718
00:36:16,500 --> 00:36:17,700
She'll be my wife one day!
719
00:36:25,080 --> 00:36:26,760
Ah? You're gonna get married?
720
00:36:28,880 --> 00:36:29,720
Xiao Long!
721
00:36:47,980 --> 00:36:48,500
Xiao Long!
722
00:36:49,420 --> 00:36:50,940
Is that true?
723
00:36:51,640 --> 00:36:53,320
You will marry me?
724
00:36:56,700 --> 00:36:57,240
I...
725
00:36:59,240 --> 00:37:00,460
I'm really happy!
726
00:37:00,760 --> 00:37:02,380
I thought you're still angry!
727
00:37:03,020 --> 00:37:04,420
Xiao Long, I do! I do!
728
00:37:07,740 --> 00:37:08,180
What's up?
729
00:37:09,960 --> 00:37:10,700
I think...
730
00:37:11,420 --> 00:37:11,980
Three months...
731
00:37:12,500 --> 00:37:13,360
until she moves out...
732
00:37:15,280 --> 00:37:15,640
Yes.
733
00:37:16,900 --> 00:37:18,660
How could she order you!
734
00:37:19,160 --> 00:37:20,280
It's not one or two days!
735
00:37:20,500 --> 00:37:21,260
It's three months!
736
00:37:21,840 --> 00:37:22,320
What are you gonna do?
737
00:37:22,640 --> 00:37:23,560
You're gonna be her nurse?
738
00:37:24,280 --> 00:37:26,040
If I told her you're my fiancee,
739
00:37:26,200 --> 00:37:27,300
she won't order you.
740
00:37:27,760 --> 00:37:29,720
How about it? Is that really a good idea?
741
00:37:30,240 --> 00:37:31,280
No need to thank me.
742
00:37:50,780 --> 00:37:51,040
Father!
743
00:37:52,500 --> 00:37:53,660
Why do you come back so early?
744
00:37:54,160 --> 00:37:56,640
Father, how could you let Shen Yuhang date with me!
745
00:37:56,700 --> 00:37:57,660
You're overdoing it!
746
00:37:59,320 --> 00:38:00,540
You're excessive!
747
00:38:00,820 --> 00:38:02,180
You get back in less than two hours.
748
00:38:02,760 --> 00:38:03,720
Rub salt in my wounds.
749
00:38:03,820 --> 00:38:04,880
Is that really interesting?
750
00:38:07,480 --> 00:38:10,580
Ahem, everyone asks me is that interesting.
751
00:38:11,640 --> 00:38:12,580
Listen.
752
00:38:12,920 --> 00:38:15,560
It's interesting to have you two meet.
753
00:38:15,720 --> 00:38:16,040
So?
754
00:38:17,800 --> 00:38:18,260
Father!
755
00:38:19,500 --> 00:38:21,180
It's been many years.
756
00:38:21,960 --> 00:38:23,160
Why can't you let it go?
757
00:38:24,520 --> 00:38:26,380
When can you stop escaping?
758
00:38:28,980 --> 00:38:30,920
You meet Shen Yuhang today.
759
00:38:31,120 --> 00:38:33,940
Whether it's hatred or miss,
760
00:38:34,320 --> 00:38:36,820
tell each other frankly, right?
761
00:38:37,220 --> 00:38:39,820
Clean those garbage in your mind.
762
00:38:40,140 --> 00:38:41,380
Get yourself clear.
763
00:38:41,780 --> 00:38:43,260
Then restart.
764
00:38:45,200 --> 00:38:45,820
So,
765
00:38:46,560 --> 00:38:48,140
am I rubbing salt in your wounds?
766
00:38:48,840 --> 00:38:50,200
Will I hurt my own daughter?
767
00:38:50,840 --> 00:38:52,320
Will I make my daughter embarrassed?
768
00:38:53,860 --> 00:38:54,360
Or
769
00:38:55,040 --> 00:38:56,180
you know little about me.
770
00:38:59,740 --> 00:39:00,980
I understand what you're saying.
771
00:39:03,060 --> 00:39:04,180
But have you ever considered
772
00:39:05,780 --> 00:39:06,600
whether I can accept it?
773
00:39:09,840 --> 00:39:10,240
Right.
774
00:39:11,240 --> 00:39:12,300
Can she accept it?
775
00:39:15,680 --> 00:39:16,180
Uncle!
776
00:39:17,780 --> 00:39:18,500
Yes yes yes.
777
00:39:20,100 --> 00:39:22,280
Ahem, Tianxin...
778
00:39:22,720 --> 00:39:23,560
Alright. Fine.
779
00:39:25,340 --> 00:39:25,800
Uncle,
780
00:39:27,480 --> 00:39:28,660
I failed to keep Tianxin there.
781
00:39:29,680 --> 00:39:30,340
Sorry to disappoint you.
782
00:39:30,940 --> 00:39:31,780
It's alright.
783
00:39:31,860 --> 00:39:33,440
I've expected it actually.
784
00:39:33,900 --> 00:39:36,440
I just still hope you can meet each other face to face.
785
00:39:39,460 --> 00:39:40,220
Have a seat.
786
00:39:40,380 --> 00:39:40,600
Okay.
787
00:40:03,160 --> 00:40:05,820
Time is dazzling.
788
00:40:06,860 --> 00:40:09,580
Moved moments
789
00:40:09,920 --> 00:40:12,040
are all packed up over time.
790
00:40:12,360 --> 00:40:13,980
Only memory stay there.
791
00:40:14,320 --> 00:40:17,320
Not in love.
792
00:40:18,000 --> 00:40:21,800
In fact, I hope
Time is dazzling.
793
00:40:21,960 --> 00:40:23,800
through the meeting,
What's hidden in heart
794
00:40:24,400 --> 00:40:27,020
you can have a good talk.
is only memory.
795
00:40:29,840 --> 00:40:30,740
Uncle,
You're in the memory.
796
00:40:30,900 --> 00:40:36,780
it seems not be able to go on.
Then you will cherish it.
797
00:40:38,500 --> 00:40:39,460
Let's give up.
798
00:40:40,600 --> 00:40:41,320
Let's continue.
799
00:40:44,280 --> 00:40:44,680
Tianxin.
800
00:40:46,840 --> 00:40:47,120
Father,
801
00:40:48,100 --> 00:40:49,440
do I not break my promise
802
00:40:50,280 --> 00:40:53,040
as long as I stay with him for two hours?
803
00:40:53,940 --> 00:40:54,440
Right.
804
00:40:55,440 --> 00:40:56,020
But...
805
00:40:57,140 --> 00:40:58,660
Are you sure?
806
00:41:01,180 --> 00:41:01,780
Yes.
807
00:41:02,920 --> 00:41:04,040
Just as you wish.
808
00:41:07,320 --> 00:41:07,820
Let's go.
809
00:41:10,180 --> 00:41:10,840
I'd leave now, uncle.
810
00:41:15,640 --> 00:41:16,120
Mr. Wang?
811
00:41:17,460 --> 00:41:18,540
Where are you gonna take my secretary to?
812
00:41:20,600 --> 00:41:21,760
Does this concern you?
813
00:41:22,740 --> 00:41:23,040
Tianxin,
814
00:41:23,800 --> 00:41:24,520
Get on your duty!
815
00:41:25,040 --> 00:41:25,840
You've extra work. Now.
816
00:41:28,060 --> 00:41:28,520
Hey.
817
00:41:29,760 --> 00:41:30,540
Who are you?
818
00:41:32,040 --> 00:41:33,220
It's weekend.
819
00:41:33,440 --> 00:41:35,640
Why can you order my daughter get back to work?
820
00:41:36,060 --> 00:41:37,360
Why can you in my place
821
00:41:37,480 --> 00:41:39,080
shout at my daughter?
822
00:41:39,720 --> 00:41:41,860
Who are you?
823
00:41:42,160 --> 00:41:42,440
Tell me.
824
00:41:42,760 --> 00:41:44,320
Father, he's my...
825
00:41:44,420 --> 00:41:45,160
I'm asking him.
826
00:41:46,200 --> 00:41:47,080
What's your name?
827
00:41:48,440 --> 00:41:48,660
Uncle.
828
00:41:48,780 --> 00:41:49,060
Who are you!
829
00:41:49,760 --> 00:41:50,860
I'm General Manager of Jiangong Group.
830
00:41:51,040 --> 00:41:51,600
My name is Wang Shuo.
831
00:41:52,220 --> 00:41:54,240
I see, Manager Wang.
832
00:41:55,060 --> 00:41:56,060
No no no!
833
00:41:56,260 --> 00:41:57,280
You're Manager Wang.
834
00:41:57,740 --> 00:41:58,060
Is that right?
835
00:41:58,400 --> 00:41:59,020
Manager Wang, you forget?
836
00:41:59,320 --> 00:42:01,680
You called my daughter and me unreasonable.
837
00:42:02,120 --> 00:42:03,400
Why come to see my daughter now?
838
00:42:03,720 --> 00:42:04,440
What do you want?
839
00:42:05,140 --> 00:42:05,860
I should be to blame.
840
00:42:06,080 --> 00:42:07,460
It's...it's a mistake.
841
00:42:07,820 --> 00:42:08,660
What?
842
00:42:09,100 --> 00:42:10,200
I saw it by myself!
843
00:42:10,260 --> 00:42:10,860
How dare you say it a mistake!
844
00:42:13,600 --> 00:42:14,000
And,
845
00:42:14,860 --> 00:42:16,240
you're misusing your privilege!
846
00:42:16,880 --> 00:42:18,100
Without reasons,
847
00:42:18,240 --> 00:42:20,160
you fired my daughter directly!
848
00:42:20,480 --> 00:42:21,040
Have you done it?
849
00:42:21,820 --> 00:42:22,220
Father!
850
00:42:22,320 --> 00:42:23,840
Father, why do you know everything?
851
00:42:24,120 --> 00:42:24,980
I know everything!
852
00:42:25,060 --> 00:42:26,080
He's your immediate superior.
853
00:42:26,240 --> 00:42:27,040
But so what?
854
00:42:27,160 --> 00:42:28,360
What do you come to my house for?
855
00:42:28,580 --> 00:42:29,000
Listen!
856
00:42:29,080 --> 00:42:30,420
My daughter needs to date today.
857
00:42:30,700 --> 00:42:31,760
Why do you stop her?
858
00:42:32,000 --> 00:42:32,560
Tell me!
859
00:42:32,880 --> 00:42:34,720
What do you want her to do?
860
00:42:34,860 --> 00:42:35,180
Huh!?
861
00:42:35,480 --> 00:42:35,840
Uncle,
862
00:42:38,060 --> 00:42:39,140
I like Tianxin long long ago!
863
00:42:39,500 --> 00:42:41,180
I believe she feels the same.
864
00:42:42,520 --> 00:42:43,400
I'm coming here because I wanna let you know
865
00:42:43,480 --> 00:42:44,360
from now on,
866
00:42:45,400 --> 00:42:46,460
Tianxin is my girlfriend!
53386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.