All language subtitles for 31 Comedy Romance Family Drama [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,100 --> 00:01:09,060 Uncle won outright this time. 2 00:01:12,120 --> 00:01:14,900 Terms of Settlement, I'd explain to you again. 3 00:01:15,520 --> 00:01:16,740 No need. We've been clear. 4 00:01:18,240 --> 00:01:18,520 Good. 5 00:01:19,220 --> 00:01:21,600 I'd remind you of how to perform them. 6 00:01:22,660 --> 00:01:23,380 How to perform? 7 00:01:23,960 --> 00:01:24,240 Yes. 8 00:01:25,280 --> 00:01:26,720 During the next three months, 9 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 if all of you should fail to perform properly, 10 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 you would be given a warning. 11 00:01:31,100 --> 00:01:32,200 After the first warning, 12 00:01:32,480 --> 00:01:34,040 if you were to continue like that, 13 00:01:34,500 --> 00:01:35,680 Terms of Settlement would be avoided. 14 00:01:36,500 --> 00:01:37,300 Well, then, 15 00:01:38,020 --> 00:01:39,860 they'd put a freeze on Tianyi's wages? 16 00:01:41,480 --> 00:01:41,760 Yes. 17 00:01:43,040 --> 00:01:46,400 So remember, the lawsuit of unfilial piety is still proceeding. 18 00:01:46,960 --> 00:01:48,840 It won't be withdrawn 19 00:01:49,600 --> 00:01:51,300 until everyone performs terms properly 20 00:01:52,100 --> 00:01:53,100 in three months. 21 00:01:54,140 --> 00:01:54,420 Father, 22 00:01:55,120 --> 00:01:56,580 why must it be in three months? 23 00:01:57,240 --> 00:01:58,480 Oh, I'm curious as well. 24 00:01:59,860 --> 00:02:01,820 Well, not for very serious reasons. 25 00:02:02,500 --> 00:02:04,380 I just think, over three months 26 00:02:05,920 --> 00:02:06,920 will make you feel angry. 27 00:02:08,180 --> 00:02:10,320 But less than three months is too short to me. 28 00:02:11,640 --> 00:02:14,580 Three months is just right. 29 00:02:15,180 --> 00:02:15,820 So I said three months. 30 00:02:20,740 --> 00:02:21,500 Ahem, Xiao Xue, 31 00:02:22,180 --> 00:02:23,840 will Tianyi come back if he finishes his job today? 32 00:02:25,260 --> 00:02:26,100 Tianyi? 33 00:02:27,320 --> 00:02:29,280 I don't know either. 34 00:02:30,020 --> 00:02:30,500 Why? 35 00:02:32,320 --> 00:02:33,980 He doesn't know you're back? 36 00:02:35,600 --> 00:02:35,920 No. 37 00:02:40,440 --> 00:02:41,260 Miss Bai Xue, 38 00:02:42,260 --> 00:02:43,200 according to Terms of Settlement, 39 00:02:43,280 --> 00:02:44,600 You and he should move back together. 40 00:02:46,780 --> 00:02:48,980 Father, you told me to get back. 41 00:02:49,420 --> 00:02:50,980 It's okay as long as I get back. 42 00:02:51,540 --> 00:02:52,340 You've promised me. 43 00:02:52,420 --> 00:02:53,460 You can't pull back. 44 00:02:53,700 --> 00:02:54,260 But... 45 00:02:54,980 --> 00:02:55,320 I agree. 46 00:02:56,920 --> 00:02:58,360 Just live here. 47 00:02:58,420 --> 00:02:58,960 Don't worry. 48 00:03:00,240 --> 00:03:00,900 Thanks, father! 49 00:03:03,000 --> 00:03:04,280 Mr. Shen, go on. 50 00:03:04,720 --> 00:03:04,960 Okay. 51 00:03:05,700 --> 00:03:06,040 Fang Xiaolong, 52 00:03:07,720 --> 00:03:08,880 please in two weeks, 53 00:03:09,020 --> 00:03:11,280 give three thousand of alimony to your father. 54 00:03:12,220 --> 00:03:13,240 Okay, I will. 55 00:03:16,480 --> 00:03:17,040 Fang Tianxin, 56 00:03:19,100 --> 00:03:21,040 please on Saturday, tomorrow, 57 00:03:21,480 --> 00:03:23,200 get on your first blind date 58 00:03:23,280 --> 00:03:24,480 with the man your father arranged for you. 59 00:03:24,720 --> 00:03:25,200 Remember, 60 00:03:25,960 --> 00:03:27,780 if your date should fail to last for two hours, 61 00:03:28,040 --> 00:03:29,500 it'd be void. 62 00:03:31,220 --> 00:03:31,700 Objection. 63 00:03:32,320 --> 00:03:33,040 Unreasonable demand. 64 00:03:37,760 --> 00:03:38,180 Sorry, 65 00:03:39,280 --> 00:03:41,540 but two hours is basically decided. 66 00:03:43,600 --> 00:03:44,040 Father! 67 00:03:44,660 --> 00:03:46,880 Mr. Shen has made it very clear. 68 00:03:47,300 --> 00:03:48,160 That's all. 69 00:03:48,280 --> 00:03:49,440 Get on your things. 70 00:03:50,220 --> 00:03:51,760 Xiao Xue, you can rest upstairs. 71 00:03:51,920 --> 00:03:53,620 You got here so early. You must be tired. 72 00:03:53,780 --> 00:03:54,640 Okay, I will, father. 73 00:03:55,120 --> 00:03:57,180 Father, why must it be two hours? 74 00:03:57,280 --> 00:03:59,040 It's late. I'd go to my place. 75 00:04:00,480 --> 00:04:02,660 Mr. Shen, do you want soy milk? 76 00:04:03,040 --> 00:04:03,240 Thanks. 77 00:04:03,840 --> 00:04:04,420 Tianxin, 78 00:04:05,120 --> 00:04:07,120 blind date is still better than being a frequent visitor to the court. 79 00:04:07,680 --> 00:04:08,440 Go to work. 80 00:04:09,000 --> 00:04:09,440 Fine. 81 00:04:17,180 --> 00:04:18,720 Would you like to have breakfast? 82 00:04:19,760 --> 00:04:22,000 Yueyue, can you take my luggage upstairs? 83 00:04:22,660 --> 00:04:22,880 Huh? 84 00:04:23,980 --> 00:04:24,640 Please. 85 00:04:25,400 --> 00:04:25,840 Leave it to me. 86 00:04:28,760 --> 00:04:29,600 Thanks, Xiao Long. 87 00:04:39,900 --> 00:04:43,700 Were they overwhelmed by me just now? 88 00:04:44,880 --> 00:04:45,300 Absolutely! 89 00:04:46,520 --> 00:04:47,120 But uncle Fang, 90 00:04:48,020 --> 00:04:49,160 it just begins now. 91 00:04:50,060 --> 00:04:52,220 Something unexpected will happen in future. 92 00:04:52,720 --> 00:04:53,500 Then, 93 00:04:54,900 --> 00:04:56,880 hold your ground and never give up. 94 00:04:58,680 --> 00:05:00,380 Oh, really. 95 00:05:01,460 --> 00:05:03,360 I will. Hold my ground. There's no way back. 96 00:05:04,240 --> 00:05:04,680 I see. 97 00:05:05,700 --> 00:05:06,160 Oh, that thing. 98 00:05:06,680 --> 00:05:09,180 You promised me, Mr. Shen. You can't break it. 99 00:05:09,880 --> 00:05:11,540 Don't worry. I won't. 100 00:05:12,440 --> 00:05:13,260 Ah, Tianyi's back. 101 00:05:13,800 --> 00:05:16,040 Xiao Xue just got back. Do you wanna... 102 00:05:16,680 --> 00:05:16,920 Oh. 103 00:05:30,400 --> 00:05:30,960 Where's Bai Xue? 104 00:05:32,000 --> 00:05:32,500 Upstairs. 105 00:05:40,360 --> 00:05:41,260 I'd go to work. 106 00:05:46,640 --> 00:05:47,600 Aunt, Sister Keke, 107 00:05:47,760 --> 00:05:48,800 so do I. 108 00:05:59,220 --> 00:05:59,720 Tianyi, 109 00:06:00,680 --> 00:06:01,800 why come back so early? 110 00:06:02,280 --> 00:06:04,100 I thought you'd get back after work. 111 00:06:04,940 --> 00:06:05,800 Why are you here? 112 00:06:06,360 --> 00:06:07,020 Who make you here? 113 00:06:08,380 --> 00:06:10,000 No one. I wanna come here. 114 00:06:11,820 --> 00:06:13,540 You know your parents are worried about you. 115 00:06:14,220 --> 00:06:15,720 But you just got out without letting them know. 116 00:06:15,920 --> 00:06:16,820 Don't you think it wrong? 117 00:06:22,200 --> 00:06:23,420 I'm not assertive to you. 118 00:06:24,180 --> 00:06:25,660 I wanna change it. 119 00:06:26,640 --> 00:06:27,500 I've thought about it for long time. 120 00:06:27,680 --> 00:06:30,000 Here's my decision. 121 00:06:30,280 --> 00:06:31,600 Here's my real thought. 122 00:06:32,720 --> 00:06:34,080 So why are you blaming me? 123 00:06:34,160 --> 00:06:35,620 You should have discussed it with me. 124 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 Will it be helpful? 125 00:06:37,160 --> 00:06:38,940 My parents' thought will come first, right? 126 00:06:41,200 --> 00:06:42,460 Pack them up and get back. 127 00:06:42,580 --> 00:06:43,840 Your parents are waiting for you. Do you understand? 128 00:06:44,060 --> 00:06:44,560 No! 129 00:06:45,300 --> 00:06:47,200 My efforts will be wasted. 130 00:06:48,900 --> 00:06:49,300 Be good. 131 00:06:50,140 --> 00:06:50,800 No! 132 00:06:51,480 --> 00:06:53,300 I made a decision for the first time. 133 00:06:53,640 --> 00:06:55,100 Can't you show your respect? 134 00:06:55,700 --> 00:06:57,120 I will live here for three months! 135 00:06:59,760 --> 00:07:00,640 Aunt! Yes. 136 00:07:00,740 --> 00:07:02,140 Aunt! What's up? What happened? 137 00:07:03,100 --> 00:07:04,180 Aunt! Why be so flustered? 138 00:07:04,280 --> 00:07:06,060 Tianyi insists to take me away! 139 00:07:06,260 --> 00:07:06,940 Help me! 140 00:07:07,020 --> 00:07:08,380 Ah! Go into the room! 141 00:07:08,480 --> 00:07:09,520 Well well... 142 00:07:10,480 --> 00:07:11,860 Hurry! 143 00:07:12,280 --> 00:07:13,080 Come on, hurry! 144 00:07:19,900 --> 00:07:20,820 Xiao Xue, open the door. 145 00:07:21,620 --> 00:07:22,040 No! 146 00:07:23,480 --> 00:07:25,160 Don't make everything complicated. 147 00:07:25,280 --> 00:07:26,100 Come on! 148 00:07:26,580 --> 00:07:27,300 No! 149 00:07:27,700 --> 00:07:29,040 I'm serious this time. 150 00:07:29,700 --> 00:07:31,640 Tianyi, go to work first. 151 00:07:32,160 --> 00:07:34,040 You can do nothing now. 152 00:07:34,760 --> 00:07:37,180 Right. Xiao Xue is determined. 153 00:07:37,700 --> 00:07:39,980 Xiao Xue's parents are irritated now. 154 00:07:40,080 --> 00:07:41,360 Open the door. 155 00:07:41,840 --> 00:07:42,720 Her parents got irritated. 156 00:07:43,200 --> 00:07:45,740 But your father can't eat anything because of you! 157 00:07:45,980 --> 00:07:47,820 He's much thinner, do you know that? 158 00:07:48,260 --> 00:07:48,760 Right! 159 00:07:49,020 --> 00:07:50,580 You can't tie her up 160 00:07:50,680 --> 00:07:51,940 and forced her to get back. 161 00:07:53,540 --> 00:07:55,340 Tianyi, go to work now. 162 00:07:55,920 --> 00:07:56,700 Put everything later. 163 00:07:57,700 --> 00:07:59,220 I'll talk to Bai Xue. 164 00:08:00,020 --> 00:08:00,460 Be good. 165 00:08:17,820 --> 00:08:19,540 What? You left then? 166 00:08:20,460 --> 00:08:23,820 Mother, I'll take her back after work. 167 00:08:25,060 --> 00:08:25,460 Tianyi, 168 00:08:26,120 --> 00:08:27,600 Xiao Xue always listens to you. 169 00:08:28,180 --> 00:08:29,800 Hey, what magic your father use to her? 170 00:08:30,280 --> 00:08:31,660 Why doesn't she listen to you? 171 00:08:32,220 --> 00:08:33,000 It's not like that. 172 00:08:33,300 --> 00:08:33,760 Xiao Xue... 173 00:08:33,960 --> 00:08:34,980 Stop. I don't wanna listen. 174 00:08:35,920 --> 00:08:37,500 Take her back today! 175 00:08:37,600 --> 00:08:38,740 Or you'll never see my kindness! 176 00:09:40,080 --> 00:09:41,000 You agreed? 177 00:09:42,520 --> 00:09:43,620 Keke gave it away to you again? 178 00:09:44,020 --> 00:09:44,580 It's not the point. 179 00:09:44,640 --> 00:09:45,520 What are you thinking? 180 00:09:47,380 --> 00:09:49,900 I've said yes. I've to keep my word. 181 00:09:50,820 --> 00:09:52,700 All in all, my family comes back to harmony. 182 00:09:53,080 --> 00:09:54,140 I can relieve now. 183 00:09:54,420 --> 00:09:55,760 I can't accept it! 184 00:09:56,420 --> 00:09:58,100 Boss, it's a family affair. 185 00:09:58,800 --> 00:09:59,840 I'm really confused! 186 00:09:59,900 --> 00:10:00,880 You can't accept me. 187 00:10:00,960 --> 00:10:03,740 But you can go out every weekend 188 00:10:04,320 --> 00:10:06,100 to have a tea with those men. Why? 189 00:10:07,280 --> 00:10:08,140 No reason. 190 00:10:08,720 --> 00:10:09,600 And it's not my idea. 191 00:10:10,020 --> 00:10:11,200 It's my father's. 192 00:10:12,020 --> 00:10:13,180 Your father can't accept me! 193 00:10:13,500 --> 00:10:14,640 Why can't you? 194 00:10:15,640 --> 00:10:17,320 Well, talk to my father. 195 00:10:17,520 --> 00:10:18,660 Look at if he can accept you. 196 00:10:18,840 --> 00:10:20,460 No! I like you. 197 00:10:20,580 --> 00:10:21,660 What does it matter to your father? 198 00:10:21,980 --> 00:10:23,080 Now, no one 199 00:10:23,280 --> 00:10:24,560 can disobey my father's word. 200 00:10:25,160 --> 00:10:26,920 He forces me to date, then I will. 201 00:10:27,440 --> 00:10:29,520 If you really wanna go together with me, 202 00:10:29,860 --> 00:10:31,160 go to get my father's permission. 203 00:10:32,760 --> 00:10:33,460 Personal affairs are over. 204 00:10:33,760 --> 00:10:34,260 I should be on my duty. 205 00:10:39,620 --> 00:10:40,720 What's this today? 206 00:10:41,320 --> 00:10:42,260 Tofu soup with clam. 207 00:10:42,800 --> 00:10:44,640 Ah-ya, it's really troubling you. 208 00:10:44,760 --> 00:10:46,500 I'd feel really sorry to bother you. 209 00:10:46,800 --> 00:10:48,620 Oh, you get your children back now. 210 00:10:48,800 --> 00:10:49,600 So you don't wanna see me? 211 00:10:50,040 --> 00:10:50,480 No. No. 212 00:10:50,640 --> 00:10:51,480 Absolutely no! Absolutely! 213 00:10:52,240 --> 00:10:53,020 I'm just kidding. 214 00:10:54,240 --> 00:10:56,140 Here you are. Warm your hands up. 215 00:10:56,480 --> 00:10:57,440 It's getting cold now. 216 00:10:57,920 --> 00:10:59,120 This thing can charge. 217 00:11:00,660 --> 00:11:01,280 Have a try. 218 00:11:09,040 --> 00:11:09,580 Do you get warm? 219 00:11:11,100 --> 00:11:13,820 Cold water is always around you. Now you can use it to get warm. 220 00:11:14,160 --> 00:11:15,360 You must keep your hands warm. 221 00:11:15,580 --> 00:11:16,120 I see. I see. 222 00:11:16,220 --> 00:11:17,240 Thanks. Thanks. 223 00:11:18,480 --> 00:11:18,940 Ah, soup! 224 00:11:19,300 --> 00:11:20,180 I'll get it inside 225 00:11:20,300 --> 00:11:21,660 and pour a small bowl for you, wait. 226 00:11:21,840 --> 00:11:22,680 Okay. Thanks. Thank you. 227 00:11:23,060 --> 00:11:23,840 Slowly. Take it slowly. 228 00:11:31,440 --> 00:11:31,960 Hello? 229 00:11:34,660 --> 00:11:36,000 Ah-yo, hello! 230 00:11:38,500 --> 00:11:40,380 Hello, why are you here? 231 00:11:40,900 --> 00:11:41,680 Why am I here? 232 00:11:42,100 --> 00:11:43,060 You know it. 233 00:11:44,020 --> 00:11:45,940 Yes. For Xiao Xue, right? 234 00:11:46,060 --> 00:11:46,940 Let's get int. 235 00:11:47,100 --> 00:11:47,500 No. 236 00:11:48,420 --> 00:11:49,360 I'll leave when I find her. 237 00:11:50,400 --> 00:11:50,720 Uncle. 238 00:11:51,480 --> 00:11:51,840 Keke. 239 00:11:52,080 --> 00:11:52,700 Who's she? 240 00:11:53,200 --> 00:11:54,760 Xiao Xue's mother. 241 00:11:55,440 --> 00:11:56,360 Go to get Xiao Xue here. 242 00:11:56,840 --> 00:11:57,400 Okay. Okay. 243 00:12:01,260 --> 00:12:02,440 Mum! Mum! Yes, what's up? 244 00:12:02,520 --> 00:12:03,980 Xiao Xue's mother comes. What? 245 00:12:04,480 --> 00:12:05,620 So quick! 246 00:12:05,820 --> 00:12:06,340 Aunt. 247 00:12:06,560 --> 00:12:06,820 Yes? 248 00:12:06,960 --> 00:12:07,900 What happened? Who came? 249 00:12:08,140 --> 00:12:08,820 Ah, well, 250 00:12:09,140 --> 00:12:10,060 your mother. 251 00:12:10,960 --> 00:12:11,800 My mother? 252 00:12:12,520 --> 00:12:13,140 Gosh! Gosh! 253 00:12:13,340 --> 00:12:14,200 How to do, aunt? 254 00:12:14,440 --> 00:12:15,600 She will get me back! 255 00:12:16,060 --> 00:12:16,580 Relax. Relax. 256 00:12:16,820 --> 00:12:17,800 Stay here. Don't get out. 257 00:12:18,040 --> 00:12:18,400 Let me get out. 258 00:12:21,640 --> 00:12:22,320 Why, aunt? 259 00:12:22,900 --> 00:12:23,660 I should change my clothes. 260 00:12:29,100 --> 00:12:29,800 Change clothes? 261 00:12:44,480 --> 00:12:45,400 Hush, let me look. 262 00:12:48,220 --> 00:12:48,660 Well, 263 00:12:48,780 --> 00:12:49,960 have a seat in my store? 264 00:12:52,880 --> 00:12:54,260 We're already adults. 265 00:12:54,380 --> 00:12:55,840 Everything can be discussed. 266 00:12:56,180 --> 00:12:57,360 There's nothing to discuss with you. 267 00:12:58,320 --> 00:12:59,280 It's already enough to see you. 268 00:13:00,100 --> 00:13:01,920 I really doubt why I'd agree 269 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 Tt build a connection with someone like you. 270 00:13:03,860 --> 00:13:04,740 Full of terrible things! 271 00:13:08,800 --> 00:13:10,800 I'm really sorry. 272 00:13:12,080 --> 00:13:13,040 Just leave everything to all that. 273 00:13:13,780 --> 00:13:15,280 Get Xiao Xue out to go with me. 274 00:13:18,080 --> 00:13:19,760 Hello, are you listening? 275 00:13:20,060 --> 00:13:21,580 Get Xiao Xue out to go home! 276 00:13:22,320 --> 00:13:23,700 Xiao Xue herself refuses to go back. 277 00:13:24,980 --> 00:13:25,880 Xiao Xue let me 278 00:13:26,360 --> 00:13:27,240 to tell you 279 00:13:27,820 --> 00:13:28,760 she doesn't wanna go home. 280 00:13:30,480 --> 00:13:31,440 Hey, don't you think 281 00:13:32,240 --> 00:13:33,420 it to be very low 282 00:13:33,880 --> 00:13:34,920 to force Xiao Xue move here 283 00:13:35,240 --> 00:13:36,620 through engaging in a lawsuit? 284 00:13:37,360 --> 00:13:39,440 Should I go to find a police? 285 00:13:39,780 --> 00:13:41,820 We didn't force her. 286 00:13:42,300 --> 00:13:44,280 She said she refused to get back with you. 287 00:13:44,400 --> 00:13:45,740 That's because she had no choice! 288 00:13:46,240 --> 00:13:48,200 Xiao Xue is always a good girl. 289 00:13:48,480 --> 00:13:50,080 You made her have no choice! 290 00:13:50,420 --> 00:13:51,900 How scheming you are! 291 00:13:53,000 --> 00:13:54,180 You can talk to her face to face. 292 00:13:54,620 --> 00:13:56,480 We don't need to listen to your blame here. 293 00:13:58,040 --> 00:14:00,260 No! I don't wanna get back! Xiao Xue 294 00:14:00,680 --> 00:14:02,860 is our precious girl. She's been living very well. 295 00:14:03,200 --> 00:14:05,060 How would she like to live so badly? 296 00:14:05,680 --> 00:14:06,880 She's your precious girl. 297 00:14:06,980 --> 00:14:08,680 She's also ours. 298 00:14:09,580 --> 00:14:10,520 She's my son's wife, 299 00:14:10,600 --> 00:14:11,520 my daughter-in-law. 300 00:14:11,660 --> 00:14:13,020 Naturally she's my kid. 301 00:14:13,760 --> 00:14:16,280 I'll treat her as my kid. 302 00:14:16,580 --> 00:14:17,220 Don't worry. 303 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 Three months. Just three months. 304 00:14:24,380 --> 00:14:25,120 It's not three years. 305 00:14:26,420 --> 00:14:28,740 What I want is just 306 00:14:28,820 --> 00:14:32,500 to live for a few days with my son and my daughter-in-law. 307 00:14:33,580 --> 00:14:35,380 I don't think I have no right. 308 00:14:35,460 --> 00:14:36,080 What do you think? 309 00:14:36,620 --> 00:14:37,960 We've all agreed before. 310 00:14:38,600 --> 00:14:40,700 They'd live with me after getting married. 311 00:14:40,880 --> 00:14:42,400 You said they got married. 312 00:14:42,660 --> 00:14:44,260 Not I sold my son to you. 313 00:14:48,600 --> 00:14:49,260 I just leave for now. 314 00:14:50,920 --> 00:14:54,100 Wow! Well done, father-in-law! 315 00:15:00,740 --> 00:15:01,440 Take care. 316 00:15:01,900 --> 00:15:02,620 I won't see you off. 317 00:15:05,980 --> 00:15:07,380 Talk of manners every day. 318 00:15:08,100 --> 00:15:09,380 No goodbye when you leave. 319 00:15:09,900 --> 00:15:10,620 Forget your manners! 320 00:15:11,920 --> 00:15:12,980 Xiao Xue, have you seen it? 321 00:15:14,080 --> 00:15:14,860 Yes! Yes! 322 00:15:15,520 --> 00:15:16,860 They did defeat my mum! 323 00:15:29,340 --> 00:15:29,720 Yingmei! 324 00:15:33,860 --> 00:15:34,320 Yingmei! 325 00:15:41,940 --> 00:15:42,560 It's really you! 326 00:15:43,360 --> 00:15:45,220 Wu Yingmei, long time no see. 327 00:15:52,520 --> 00:15:53,120 Gao Tiantian? 328 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 It's really joyful to hear my last name. 329 00:15:58,280 --> 00:15:59,960 But I've changed my name. 330 00:16:00,340 --> 00:16:00,860 I'm Gao Shuai now. 331 00:16:05,160 --> 00:16:06,500 Don't be off your chump! Drive the car! 332 00:16:06,640 --> 00:16:07,100 Yes, My Lady. 333 00:16:15,160 --> 00:16:17,400 God! For God's sake! 334 00:16:18,240 --> 00:16:19,240 Why is she? 335 00:16:20,360 --> 00:16:21,400 Why is she living there? 336 00:16:27,860 --> 00:16:28,900 Oh my god 337 00:16:31,320 --> 00:16:33,080 She's the woman having a dubious relationship with Tianyi's father. 338 00:16:34,340 --> 00:16:35,180 Gao Tiantian! 339 00:16:39,840 --> 00:16:41,440 How to do? 340 00:16:51,340 --> 00:16:53,820 You're wearing a couple coat with me because we're gonna date. 341 00:16:56,840 --> 00:16:58,180 Didn't you say it's just a lunch? 342 00:16:58,680 --> 00:16:59,800 If you were not to go now, 343 00:17:00,120 --> 00:17:00,500 I would go home. 344 00:17:00,660 --> 00:17:00,880 No. 345 00:17:03,060 --> 00:17:03,980 It's really hard to take off. 346 00:17:07,840 --> 00:17:08,160 Get in. 347 00:17:21,960 --> 00:17:24,120 Hey, why do you take me here? 348 00:17:24,960 --> 00:17:26,100 Steak here is really delicious. 349 00:17:26,520 --> 00:17:27,120 My mum 350 00:17:29,320 --> 00:17:29,980 always took me here before. 351 00:17:33,240 --> 00:17:35,880 But I think meat should be sliced into pieces. 352 00:17:36,260 --> 00:17:37,800 It tastes good in that way. 353 00:17:42,240 --> 00:17:42,980 Get up. Let's go to eat barbecue. 354 00:17:43,160 --> 00:17:43,880 Ah ah ah! No no no! 355 00:17:44,520 --> 00:17:45,240 They've served. 356 00:17:45,320 --> 00:17:46,680 We can't waste them. 357 00:17:46,960 --> 00:17:48,020 Besides, they're expensive steak. 358 00:17:55,020 --> 00:17:55,240 Alright. 359 00:17:56,020 --> 00:17:58,180 For our first date. 360 00:17:59,520 --> 00:18:01,100 Meal, not date. 361 00:18:03,480 --> 00:18:04,340 Fine, meal. 362 00:18:05,400 --> 00:18:05,640 Hurry up. 363 00:18:14,840 --> 00:18:16,040 Tell me your idea then. 364 00:18:16,840 --> 00:18:17,160 What? 365 00:18:18,360 --> 00:18:19,460 You promised me 366 00:18:19,480 --> 00:18:20,940 to tell me how to let Xiao Long cool down. 367 00:18:23,080 --> 00:18:23,420 Oh. 368 00:18:25,360 --> 00:18:26,060 Lots of methods. 369 00:18:26,440 --> 00:18:27,320 But I'm afraid you can't do it. 370 00:18:28,060 --> 00:18:28,880 Tell me. 371 00:18:32,560 --> 00:18:33,240 Break up with him. 372 00:18:33,680 --> 00:18:33,960 Ah? 373 00:18:35,040 --> 00:18:35,840 It's the essence of human. 374 00:18:36,600 --> 00:18:37,260 When you are there for him, 375 00:18:37,320 --> 00:18:40,380 he won't know how good and important you are. 376 00:18:40,640 --> 00:18:42,440 He won't see you important until he loses you. 377 00:18:43,160 --> 00:18:45,500 If you wanna let Xiao Long understand it, 378 00:18:46,040 --> 00:18:47,560 leave him directly. 379 00:18:48,900 --> 00:18:50,560 I'm really doubting 380 00:18:51,020 --> 00:18:52,120 whether you really mean to help me. 381 00:18:52,880 --> 00:18:53,660 You can give it a go. 382 00:18:54,140 --> 00:18:55,880 You'll be surprised. 383 00:18:56,040 --> 00:18:56,440 Enough. 384 00:18:56,720 --> 00:18:57,740 Bad ideas! 385 00:19:00,960 --> 00:19:02,000 Hey, you're scared? 386 00:19:02,620 --> 00:19:04,380 You're scared your break-up comes true? 387 00:19:07,720 --> 00:19:08,640 Or you're scared of me? 388 00:19:10,580 --> 00:19:11,720 Why am I scared of you? 389 00:19:12,120 --> 00:19:13,440 Because you may fall in love with me. 390 00:19:15,640 --> 00:19:17,300 You've already been shaken, right? 391 00:19:17,980 --> 00:19:21,360 Let me guess, how far between you and I. 392 00:19:21,540 --> 00:19:22,700 Half a billion light years! 5 393 00:19:25,360 --> 00:19:26,200 Light years? 394 00:19:27,640 --> 00:19:28,440 To be honest, 395 00:19:29,200 --> 00:19:30,080 you do care about me. 396 00:19:31,400 --> 00:19:31,720 Do I? 397 00:19:32,200 --> 00:19:33,600 Aren't we just employer and employee? 398 00:19:34,440 --> 00:19:36,340 Is there any employee finding funds for employer, 399 00:19:37,220 --> 00:19:37,800 sticking up for me, 400 00:19:38,120 --> 00:19:38,920 and caring about my restaurant. 401 00:19:39,880 --> 00:19:40,340 That's because... 402 00:19:40,420 --> 00:19:41,200 Don't deny it. 403 00:19:45,800 --> 00:19:49,020 How's about your negotiation with Mr. Wang of Jiangong Group? 404 00:19:49,240 --> 00:19:50,800 He's already agreed to invest. 405 00:19:52,200 --> 00:19:52,620 Really? 406 00:19:52,720 --> 00:19:52,960 Yes. 407 00:19:53,560 --> 00:19:54,280 Wonderful! 408 00:19:54,400 --> 00:19:55,360 Wonderful, isn't it? 409 00:19:55,440 --> 00:19:55,620 Yes! 410 00:19:55,720 --> 00:19:56,020 See? 411 00:19:56,640 --> 00:19:57,700 You denied you didn't care about me. 412 00:19:58,240 --> 00:19:59,180 When you see me make it, 413 00:19:59,500 --> 00:20:00,060 you're so happy. 414 00:20:00,700 --> 00:20:02,580 No. I just wanna help you. 415 00:20:02,700 --> 00:20:04,180 But not what you think. 416 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Fine. I can't make it clear to you. 417 00:20:07,700 --> 00:20:08,280 Hello, waiter. 418 00:20:08,480 --> 00:20:09,240 Pack it for me. 419 00:20:10,380 --> 00:20:10,720 No need. 420 00:20:12,320 --> 00:20:13,000 I haven't tasted it. 421 00:20:19,120 --> 00:20:20,060 Open the door, Xiao Xue. 422 00:20:20,880 --> 00:20:21,560 No! 423 00:20:21,940 --> 00:20:23,300 I've told you I won't go home! 424 00:20:24,800 --> 00:20:25,480 Be good! 425 00:20:25,580 --> 00:20:26,440 Open the door! 426 00:20:27,600 --> 00:20:28,320 No! No! 427 00:20:31,620 --> 00:20:32,760 Your mother-in-law came here today. 428 00:20:33,460 --> 00:20:35,300 Xiao Xue is determined. 429 00:20:45,080 --> 00:20:45,460 Xiao Xue. 430 00:20:45,720 --> 00:20:46,440 Xiao Xue, why? 431 00:20:47,820 --> 00:20:48,480 Get up, Xiao Xue. 432 00:20:49,440 --> 00:20:49,880 No! 433 00:20:51,360 --> 00:20:52,560 You want me to pull you up? 434 00:20:53,200 --> 00:20:53,720 Whatever. 435 00:20:54,340 --> 00:20:55,860 I wear no clothes. 436 00:20:56,180 --> 00:20:56,980 Naked. 437 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 Ah-yo, I'd better... 438 00:20:59,840 --> 00:21:00,120 leave 439 00:21:00,180 --> 00:21:00,680 you both here 440 00:21:00,940 --> 00:21:01,380 alone 441 00:21:01,600 --> 00:21:01,800 to talk. 442 00:21:10,340 --> 00:21:11,800 Why are you doing this? 443 00:21:14,120 --> 00:21:16,340 It's all because of you! 444 00:21:17,260 --> 00:21:18,020 If it's for my good, 445 00:21:18,100 --> 00:21:18,820 get up quickly! 446 00:21:18,920 --> 00:21:20,160 Put on your clothes and get home. 447 00:21:20,260 --> 00:21:21,200 Your parents are in a huff now. 448 00:21:21,860 --> 00:21:23,560 I've called my mum. 449 00:21:23,840 --> 00:21:25,540 I insists to follow terms of settlement. 450 00:21:27,340 --> 00:21:27,820 Xiao Xue. 451 00:21:29,420 --> 00:21:29,880 No! 452 00:21:30,220 --> 00:21:31,040 You can get back home. 453 00:21:31,120 --> 00:21:32,040 I won't anyway. 454 00:21:40,100 --> 00:21:42,300 Ah! Put me down! 455 00:21:42,960 --> 00:21:44,240 Put me down, Tianyi! 456 00:21:45,800 --> 00:21:47,600 Help me! Ahem! Tianyi, what are you doing, Tianyi! 457 00:21:47,680 --> 00:21:48,240 Tianyi! 458 00:21:48,460 --> 00:21:49,600 Tianyi! What are you doing, Tianyi! I'm taking her home. 459 00:21:49,740 --> 00:21:50,660 She doesn't wear clothes. 460 00:21:50,780 --> 00:21:52,080 I'll still take her home even so. 461 00:21:52,500 --> 00:21:54,540 Ah-yo, you can't. Stop. 462 00:21:54,620 --> 00:21:55,820 Ah-ya... 463 00:21:59,600 --> 00:22:01,180 You're wearing clothes! 464 00:22:01,340 --> 00:22:01,820 It aches. 465 00:22:03,940 --> 00:22:04,600 What are you doing? 466 00:22:04,720 --> 00:22:06,260 Xiao Xue, why put her on the floor? 467 00:22:07,080 --> 00:22:07,500 Father, 468 00:22:08,020 --> 00:22:09,720 Tianyi forced me to get home. 469 00:22:10,040 --> 00:22:11,080 Help me. 470 00:22:12,820 --> 00:22:15,360 Hey, Tianyi, why do you put your wife on the floor? 471 00:22:16,360 --> 00:22:17,020 Because of you, 472 00:22:17,840 --> 00:22:18,880 didn't you see 473 00:22:18,940 --> 00:22:20,500 everything become messy because of you? 474 00:22:23,660 --> 00:22:25,280 If you hate it, 475 00:22:26,080 --> 00:22:27,620 well, don't settle. 476 00:22:35,200 --> 00:22:35,560 Okay. 477 00:22:38,380 --> 00:22:39,200 See you in court. 478 00:22:43,800 --> 00:22:44,260 No! 479 00:22:44,960 --> 00:22:45,340 Father, 480 00:22:45,980 --> 00:22:47,480 we've made an agreement, right? 481 00:22:47,720 --> 00:22:48,880 As long as we live with you, 482 00:22:49,200 --> 00:22:50,220 we can settle. 483 00:22:50,620 --> 00:22:51,520 Xiao Xue, come home with me. 484 00:22:52,480 --> 00:22:54,680 Tianyi, here's your home. 485 00:22:55,560 --> 00:22:56,520 Xiao Xue, come back with me. 486 00:22:56,660 --> 00:22:57,300 No! 487 00:22:57,680 --> 00:22:59,860 I won't. I've told you! 488 00:23:02,980 --> 00:23:05,940 Tianyi, if Xiao Xue refused, 489 00:23:06,640 --> 00:23:07,040 you... 490 00:23:10,600 --> 00:23:11,180 Whatever! 491 00:23:47,160 --> 00:23:48,320 Why are you alone? 492 00:23:48,640 --> 00:23:49,080 Where's Xiao Xue? 493 00:23:50,800 --> 00:23:51,440 Xiao Xue... 494 00:23:52,660 --> 00:23:53,820 she insisted. 495 00:23:54,400 --> 00:23:55,440 So you let her stay there, 496 00:23:55,520 --> 00:23:56,340 and get back alone? 497 00:23:57,900 --> 00:23:58,340 Sorry. 498 00:23:59,440 --> 00:24:00,880 How could you be unable to take your wife back? 499 00:24:01,720 --> 00:24:02,640 They didn't let her go, did they? 500 00:24:03,560 --> 00:24:04,620 Hey! Look at your family. 501 00:24:04,840 --> 00:24:06,360 What a terrible family! 502 00:24:07,340 --> 00:24:07,600 Ahem. 503 00:24:08,600 --> 00:24:09,440 I'm really surprised. 504 00:24:10,600 --> 00:24:12,400 Your family is really hard to get along. 505 00:24:14,660 --> 00:24:15,040 Ahem... 506 00:24:22,440 --> 00:24:23,260 I'll have a rest now. 507 00:24:25,560 --> 00:24:26,000 Hold on. 508 00:24:27,400 --> 00:24:27,940 Tell me, 509 00:24:29,260 --> 00:24:31,180 that woman in a relationship with your father, 510 00:24:32,000 --> 00:24:32,560 who's she? 511 00:24:34,060 --> 00:24:35,880 Ah, she's our old neighbour. 512 00:24:36,300 --> 00:24:37,400 Aunt Gao, Gao Shuai. 513 00:24:39,700 --> 00:24:41,160 Well, then... 514 00:24:41,560 --> 00:24:42,920 Will your father marry her? 515 00:24:44,760 --> 00:24:46,520 I don't know. 516 00:24:49,680 --> 00:24:51,560 Oh, well. 517 00:24:52,800 --> 00:24:53,740 You can rest. 518 00:24:54,300 --> 00:24:55,160 You'd rest early. 519 00:24:55,360 --> 00:24:55,560 Okay. 520 00:25:03,120 --> 00:25:04,960 Gao Tiantian is Gao Shuai. 521 00:25:07,000 --> 00:25:11,320 Ah-yo! What a coincidence! 522 00:25:12,880 --> 00:25:15,200 If Gao Shuai becomes Xiao Xue's mother-in-law, 523 00:25:17,640 --> 00:25:18,800 Xiao Xue will live a horrible life. 524 00:25:43,760 --> 00:25:44,080 Morning. 525 00:25:45,320 --> 00:25:46,340 Come on. Breakfast. 526 00:25:48,300 --> 00:25:49,120 Sister Tianxin, morning. 527 00:25:49,400 --> 00:25:49,760 Morning. 528 00:25:54,100 --> 00:25:55,460 Where's Bai Xue? She's still sleeping? 529 00:25:57,640 --> 00:25:57,980 I'm coming. 530 00:25:58,120 --> 00:26:00,040 Good morning, father, aunt, everybody. 531 00:26:00,120 --> 00:26:00,460 Morning. 532 00:26:00,960 --> 00:26:02,520 It's really hard to get used to a new bedroom. 533 00:26:02,620 --> 00:26:03,480 So I get up late. 534 00:26:03,840 --> 00:26:04,660 It's alright. Alright. 535 00:26:04,940 --> 00:26:05,680 Sorry, father. 536 00:26:07,900 --> 00:26:08,780 Get me water, Yueyue. 537 00:26:09,140 --> 00:26:09,580 Oh, okay. 538 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Pan fried pork bun! 539 00:26:13,720 --> 00:26:14,520 My favorite! 540 00:26:14,600 --> 00:26:15,660 I can eat a lot. 541 00:26:16,040 --> 00:26:17,360 Thanks for your breakfast, aunt. 542 00:26:17,820 --> 00:26:19,000 How sweet of you. 543 00:26:20,760 --> 00:26:23,240 Ah, it's really good to have breakfast together. 544 00:26:24,420 --> 00:26:26,780 Brother, it's sweet porridge? 545 00:26:27,060 --> 00:26:27,540 Right. 546 00:26:30,740 --> 00:26:32,240 Oh, Tianxin. 547 00:26:32,700 --> 00:26:32,980 Huh? 548 00:26:33,120 --> 00:26:34,560 I've sent you the address of that restaurant 549 00:26:34,640 --> 00:26:35,640 over phone. 550 00:26:36,040 --> 00:26:36,960 Don't be late. 551 00:26:37,080 --> 00:26:38,580 It's your first blind date today. 552 00:26:43,280 --> 00:26:44,300 What's his name? 553 00:26:45,660 --> 00:26:46,620 Ask him by yourself. 554 00:26:47,180 --> 00:26:48,380 He knows who you are. 555 00:26:49,760 --> 00:26:51,320 You've given him my photo? 556 00:26:52,100 --> 00:26:52,960 It's a date. 557 00:26:53,080 --> 00:26:55,100 He should know what you look like. 558 00:26:55,820 --> 00:26:58,300 Just go there and behave yourself. 559 00:27:00,300 --> 00:27:02,260 If he leaves first, 560 00:27:03,340 --> 00:27:04,340 don't put it on me. 561 00:27:05,020 --> 00:27:06,220 Don't blame me. 562 00:27:08,300 --> 00:27:08,860 I won't. 563 00:27:09,440 --> 00:27:11,980 But you must stay there for two hours. 564 00:27:21,780 --> 00:27:22,440 Annoying! 565 00:27:30,540 --> 00:27:31,280 Where is that restaurant? 566 00:27:32,040 --> 00:27:32,300 Hey, 567 00:27:33,920 --> 00:27:35,280 you wanna tell Mr. Wang, right? 568 00:27:37,100 --> 00:27:38,140 I won't let you know! 569 00:28:15,600 --> 00:28:16,700 Ah-yo, it's really tired. 570 00:28:18,220 --> 00:28:19,660 Let's go to sit over there. 571 00:28:21,980 --> 00:28:23,420 Exhausted. Right. 572 00:28:25,900 --> 00:28:26,380 Is that true? 573 00:28:35,020 --> 00:28:35,820 You're sweaty. 574 00:28:38,620 --> 00:28:39,660 Thank you. 575 00:28:43,240 --> 00:28:44,180 You're welcome. 576 00:28:45,940 --> 00:28:46,860 Relax. 577 00:28:50,440 --> 00:28:51,340 The money I borrowed last time... 578 00:28:53,640 --> 00:28:54,640 Here it is. Ah-yo, no need. 579 00:28:55,260 --> 00:28:55,920 Take it. 580 00:28:56,000 --> 00:28:56,580 Okay. 581 00:28:59,220 --> 00:29:04,240 Gao Tiantian, you're really surprising me! 582 00:29:10,780 --> 00:29:11,200 Come in. 583 00:29:16,400 --> 00:29:16,900 Boss. 584 00:29:36,560 --> 00:29:38,660 He's manager Wang of Jiangong Group? 585 00:29:39,320 --> 00:29:40,340 Yes. 586 00:30:02,660 --> 00:30:03,460 Why are you here? 587 00:30:04,360 --> 00:30:06,420 Do I need a lawyer to monitor my date? 588 00:30:07,300 --> 00:30:07,840 No. 589 00:30:11,080 --> 00:30:11,800 Today, 590 00:30:14,000 --> 00:30:15,940 I come here because I'm that man. 591 00:30:19,300 --> 00:30:20,760 Do you forget Terms of Settlement so quickly? 592 00:30:23,480 --> 00:30:24,860 It'll be void if your date fails to last for two hours. 593 00:30:27,640 --> 00:30:28,140 Sit down. 594 00:30:29,240 --> 00:30:30,660 We haven't drunk coffee together for long. 595 00:30:47,480 --> 00:30:48,640 How did you persuade my father? 596 00:30:51,040 --> 00:30:52,800 I just told him what I was really thinking. 597 00:30:54,280 --> 00:30:55,100 Even including our divorce? 598 00:30:55,860 --> 00:30:56,120 Yes. 599 00:30:56,980 --> 00:30:57,480 No secrets. 600 00:30:59,820 --> 00:31:01,040 I even told him what happened eight years ago. 601 00:31:01,600 --> 00:31:02,540 Then he agreed? 602 00:31:08,000 --> 00:31:09,120 I begged him. 603 00:31:10,520 --> 00:31:11,840 I want to have a word with you. 604 00:31:11,960 --> 00:31:13,000 I don't want! 605 00:31:14,320 --> 00:31:14,640 Tianxin, 606 00:31:16,280 --> 00:31:17,300 must a single slip 607 00:31:17,400 --> 00:31:18,840 cause lasting sorrow? 608 00:31:19,960 --> 00:31:20,900 Can't you forgive me? 609 00:31:22,360 --> 00:31:23,800 I don't have any feelings for you now. 610 00:31:24,560 --> 00:31:25,960 There's no forgive. 611 00:31:30,200 --> 00:31:31,520 Do you like another man? 612 00:31:34,760 --> 00:31:35,420 Manager Wang? 613 00:31:36,840 --> 00:31:37,360 Am I right? 614 00:31:38,480 --> 00:31:39,820 I don't wanna talk about it. 615 00:31:44,160 --> 00:31:45,180 You're scared, Tianxin. 616 00:31:47,240 --> 00:31:48,060 What am I scared of? 617 00:31:49,740 --> 00:31:51,100 You're scared to fall in love again, 618 00:31:51,220 --> 00:31:52,640 and get hurt again, right? 619 00:31:54,760 --> 00:31:55,980 Don't consider yourself always right. 620 00:31:56,460 --> 00:31:58,060 Don't consider yourself always knowing me! 621 00:32:09,480 --> 00:32:09,880 Tianxin! 622 00:32:14,580 --> 00:32:15,100 Mr. Wang, 623 00:32:18,280 --> 00:32:19,540 are you following Tianxin? 624 00:32:19,780 --> 00:32:20,040 Yes. 625 00:32:21,820 --> 00:32:22,400 Why are you here? 626 00:32:24,320 --> 00:32:25,160 For a date. 627 00:32:26,040 --> 00:32:26,460 Date? 628 00:32:26,660 --> 00:32:27,100 With who? 629 00:32:27,160 --> 00:32:27,560 Tianxin? 630 00:32:28,580 --> 00:32:28,880 Right. 631 00:32:29,620 --> 00:32:30,820 Uncle Fang agreed. 632 00:32:33,120 --> 00:32:35,260 Her father wants you to be his son-in-law? 633 00:32:38,740 --> 00:32:39,900 I think so. 634 00:32:50,400 --> 00:32:51,280 Thank you. Take care. 635 00:33:04,240 --> 00:33:04,960 Keke! Keke! 636 00:33:07,780 --> 00:33:09,740 It's for our home? 637 00:33:10,300 --> 00:33:11,100 I think so. 638 00:33:12,120 --> 00:33:13,080 So quick. 639 00:33:13,180 --> 00:33:13,740 Here? 640 00:33:13,860 --> 00:33:14,720 Yes, this house. 641 00:33:15,180 --> 00:33:15,900 Please sign here. Okay. 642 00:33:22,460 --> 00:33:23,020 Come in. 643 00:33:26,200 --> 00:33:27,860 Be careful. Watch the door! 644 00:33:31,280 --> 00:33:33,480 Oh, please, shoe cover. 645 00:33:34,920 --> 00:33:36,580 Ahem? What's going on? 646 00:33:37,820 --> 00:33:40,260 Aunt, Tianyi's wardrobe is too small. 647 00:33:40,520 --> 00:33:41,900 I bought a new one. 648 00:33:42,340 --> 00:33:42,740 Oh. 649 00:33:44,220 --> 00:33:46,420 Yueyue, could you get me a cup of water? Ah? 650 00:33:46,620 --> 00:33:47,560 And a cleaning cloth. 651 00:33:48,080 --> 00:33:48,580 Oh, okay. 652 00:33:51,020 --> 00:33:51,500 Okay now? 653 00:33:52,700 --> 00:33:54,060 Aunt, I'll go upstairs now. 654 00:33:54,120 --> 00:33:54,780 Okay, go. Okay. 655 00:33:55,500 --> 00:33:56,360 Watch out. 656 00:33:57,760 --> 00:33:58,300 This way. 657 00:34:10,540 --> 00:34:14,620 Hey, why does she always let Yueyue help her. 658 00:34:16,480 --> 00:34:16,900 Hey. 659 00:34:17,740 --> 00:34:18,080 It's done. 660 00:34:19,000 --> 00:34:20,800 Thanks, thank you. Go now. 661 00:34:21,740 --> 00:34:22,240 Thank you. 662 00:34:22,560 --> 00:34:23,120 Thank you. 663 00:34:24,640 --> 00:34:25,440 Ahem, Yueyue. 664 00:34:25,520 --> 00:34:25,800 What? 665 00:34:26,340 --> 00:34:27,140 What's going on? 666 00:34:27,520 --> 00:34:29,260 Oh, sister-in-law bought new furniture. 667 00:34:31,200 --> 00:34:32,660 Sister, here it is , the cleaning cloth. 668 00:34:33,480 --> 00:34:35,200 Ah, Yueyue, clean the closet for me. 669 00:34:35,540 --> 00:34:37,380 Keep those corner clean. 670 00:34:37,880 --> 00:34:39,400 Ah, okay, I see. 671 00:34:43,200 --> 00:34:44,340 Ah, wait a moment. 672 00:34:44,540 --> 00:34:45,600 Is it clean? 673 00:34:45,920 --> 00:34:46,540 It is. 674 00:34:47,120 --> 00:34:48,400 Okay, get it cleaner. 675 00:34:48,500 --> 00:34:48,820 No problem. 676 00:34:51,540 --> 00:34:52,600 What are you doing here, Yueyue? 677 00:34:53,300 --> 00:34:55,260 Xiao Long, you're off your work today? Ah? 678 00:34:55,460 --> 00:34:56,920 Oh, I forget something. 679 00:34:57,200 --> 00:34:58,500 Hey, Li Yueyue, what are you doing here? 680 00:34:58,740 --> 00:34:59,740 Clean the closet. 681 00:35:00,260 --> 00:35:01,060 Out! Get out. 682 00:35:01,220 --> 00:35:02,300 Why? What happened? 683 00:35:04,200 --> 00:35:07,200 Oh, sister, I don't think you can't clean 684 00:35:07,300 --> 00:35:08,360 your room alone. 685 00:35:08,880 --> 00:35:09,580 What did you say? 686 00:35:10,720 --> 00:35:11,100 Out. 687 00:35:12,180 --> 00:35:13,580 Why are you standing still there? Ahem, go. 688 00:35:16,720 --> 00:35:17,940 Why be angry at me? 689 00:35:18,720 --> 00:35:20,100 Crazy! 690 00:35:22,400 --> 00:35:23,760 Hey, what are you doing, Xiao Long? 691 00:35:24,100 --> 00:35:24,820 What are you doing? 692 00:35:25,200 --> 00:35:26,180 Release me! 693 00:35:26,660 --> 00:35:27,620 Off your hand! 694 00:35:28,400 --> 00:35:29,060 Listen! 695 00:35:29,220 --> 00:35:30,420 Mind your own business! 696 00:35:30,560 --> 00:35:31,840 She's not an able person! 697 00:35:32,260 --> 00:35:34,020 What are you saying, Xiao Long? 698 00:35:37,300 --> 00:35:39,540 You can just tell me if you don't like me. 699 00:35:39,640 --> 00:35:40,840 Don't blame me behind my back! 700 00:35:41,340 --> 00:35:42,320 Sister. No, sister. 701 00:35:42,460 --> 00:35:43,300 He didn't mean it! 702 00:35:43,880 --> 00:35:44,340 Sister, 703 00:35:44,860 --> 00:35:46,260 Yueyue is not our nurse. 704 00:35:46,760 --> 00:35:48,340 What's going on? Why so noisy? 705 00:35:48,720 --> 00:35:50,740 Oh, Xiao Xue, your closet has already been done? 706 00:35:52,540 --> 00:35:54,840 What did you mean, Xiao Long? 707 00:35:55,500 --> 00:35:57,460 From the moment you moved in, 708 00:35:57,620 --> 00:35:58,780 you've been letting Yueyue carry your luggage and get you water. 709 00:35:59,120 --> 00:36:00,600 Now, you even let her clean your room! 710 00:36:01,100 --> 00:36:02,260 Don't you think it too excessive? 711 00:36:02,820 --> 00:36:06,380 How could you treat me like this, Xiao Long? 712 00:36:06,840 --> 00:36:08,580 We're a family anyway! 713 00:36:09,220 --> 00:36:10,840 Besides, I just moved in. 714 00:36:11,060 --> 00:36:12,580 Is there anything wrong when I ask Yueyue to do me a favor? 715 00:36:12,700 --> 00:36:13,860 Yueyue is also our family! 716 00:36:13,960 --> 00:36:15,420 Why is she our family? 717 00:36:15,540 --> 00:36:16,400 Why not? 718 00:36:16,500 --> 00:36:17,700 She'll be my wife one day! 719 00:36:25,080 --> 00:36:26,760 Ah? You're gonna get married? 720 00:36:28,880 --> 00:36:29,720 Xiao Long! 721 00:36:47,980 --> 00:36:48,500 Xiao Long! 722 00:36:49,420 --> 00:36:50,940 Is that true? 723 00:36:51,640 --> 00:36:53,320 You will marry me? 724 00:36:56,700 --> 00:36:57,240 I... 725 00:36:59,240 --> 00:37:00,460 I'm really happy! 726 00:37:00,760 --> 00:37:02,380 I thought you're still angry! 727 00:37:03,020 --> 00:37:04,420 Xiao Long, I do! I do! 728 00:37:07,740 --> 00:37:08,180 What's up? 729 00:37:09,960 --> 00:37:10,700 I think... 730 00:37:11,420 --> 00:37:11,980 Three months... 731 00:37:12,500 --> 00:37:13,360 until she moves out... 732 00:37:15,280 --> 00:37:15,640 Yes. 733 00:37:16,900 --> 00:37:18,660 How could she order you! 734 00:37:19,160 --> 00:37:20,280 It's not one or two days! 735 00:37:20,500 --> 00:37:21,260 It's three months! 736 00:37:21,840 --> 00:37:22,320 What are you gonna do? 737 00:37:22,640 --> 00:37:23,560 You're gonna be her nurse? 738 00:37:24,280 --> 00:37:26,040 If I told her you're my fiancee, 739 00:37:26,200 --> 00:37:27,300 she won't order you. 740 00:37:27,760 --> 00:37:29,720 How about it? Is that really a good idea? 741 00:37:30,240 --> 00:37:31,280 No need to thank me. 742 00:37:50,780 --> 00:37:51,040 Father! 743 00:37:52,500 --> 00:37:53,660 Why do you come back so early? 744 00:37:54,160 --> 00:37:56,640 Father, how could you let Shen Yuhang date with me! 745 00:37:56,700 --> 00:37:57,660 You're overdoing it! 746 00:37:59,320 --> 00:38:00,540 You're excessive! 747 00:38:00,820 --> 00:38:02,180 You get back in less than two hours. 748 00:38:02,760 --> 00:38:03,720 Rub salt in my wounds. 749 00:38:03,820 --> 00:38:04,880 Is that really interesting? 750 00:38:07,480 --> 00:38:10,580 Ahem, everyone asks me is that interesting. 751 00:38:11,640 --> 00:38:12,580 Listen. 752 00:38:12,920 --> 00:38:15,560 It's interesting to have you two meet. 753 00:38:15,720 --> 00:38:16,040 So? 754 00:38:17,800 --> 00:38:18,260 Father! 755 00:38:19,500 --> 00:38:21,180 It's been many years. 756 00:38:21,960 --> 00:38:23,160 Why can't you let it go? 757 00:38:24,520 --> 00:38:26,380 When can you stop escaping? 758 00:38:28,980 --> 00:38:30,920 You meet Shen Yuhang today. 759 00:38:31,120 --> 00:38:33,940 Whether it's hatred or miss, 760 00:38:34,320 --> 00:38:36,820 tell each other frankly, right? 761 00:38:37,220 --> 00:38:39,820 Clean those garbage in your mind. 762 00:38:40,140 --> 00:38:41,380 Get yourself clear. 763 00:38:41,780 --> 00:38:43,260 Then restart. 764 00:38:45,200 --> 00:38:45,820 So, 765 00:38:46,560 --> 00:38:48,140 am I rubbing salt in your wounds? 766 00:38:48,840 --> 00:38:50,200 Will I hurt my own daughter? 767 00:38:50,840 --> 00:38:52,320 Will I make my daughter embarrassed? 768 00:38:53,860 --> 00:38:54,360 Or 769 00:38:55,040 --> 00:38:56,180 you know little about me. 770 00:38:59,740 --> 00:39:00,980 I understand what you're saying. 771 00:39:03,060 --> 00:39:04,180 But have you ever considered 772 00:39:05,780 --> 00:39:06,600 whether I can accept it? 773 00:39:09,840 --> 00:39:10,240 Right. 774 00:39:11,240 --> 00:39:12,300 Can she accept it? 775 00:39:15,680 --> 00:39:16,180 Uncle! 776 00:39:17,780 --> 00:39:18,500 Yes yes yes. 777 00:39:20,100 --> 00:39:22,280 Ahem, Tianxin... 778 00:39:22,720 --> 00:39:23,560 Alright. Fine. 779 00:39:25,340 --> 00:39:25,800 Uncle, 780 00:39:27,480 --> 00:39:28,660 I failed to keep Tianxin there. 781 00:39:29,680 --> 00:39:30,340 Sorry to disappoint you. 782 00:39:30,940 --> 00:39:31,780 It's alright. 783 00:39:31,860 --> 00:39:33,440 I've expected it actually. 784 00:39:33,900 --> 00:39:36,440 I just still hope you can meet each other face to face. 785 00:39:39,460 --> 00:39:40,220 Have a seat. 786 00:39:40,380 --> 00:39:40,600 Okay. 787 00:40:03,160 --> 00:40:05,820 Time is dazzling. 788 00:40:06,860 --> 00:40:09,580 Moved moments 789 00:40:09,920 --> 00:40:12,040 are all packed up over time. 790 00:40:12,360 --> 00:40:13,980 Only memory stay there. 791 00:40:14,320 --> 00:40:17,320 Not in love. 792 00:40:18,000 --> 00:40:21,800 In fact, I hope Time is dazzling. 793 00:40:21,960 --> 00:40:23,800 through the meeting, What's hidden in heart 794 00:40:24,400 --> 00:40:27,020 you can have a good talk. is only memory. 795 00:40:29,840 --> 00:40:30,740 Uncle, You're in the memory. 796 00:40:30,900 --> 00:40:36,780 it seems not be able to go on. Then you will cherish it. 797 00:40:38,500 --> 00:40:39,460 Let's give up. 798 00:40:40,600 --> 00:40:41,320 Let's continue. 799 00:40:44,280 --> 00:40:44,680 Tianxin. 800 00:40:46,840 --> 00:40:47,120 Father, 801 00:40:48,100 --> 00:40:49,440 do I not break my promise 802 00:40:50,280 --> 00:40:53,040 as long as I stay with him for two hours? 803 00:40:53,940 --> 00:40:54,440 Right. 804 00:40:55,440 --> 00:40:56,020 But... 805 00:40:57,140 --> 00:40:58,660 Are you sure? 806 00:41:01,180 --> 00:41:01,780 Yes. 807 00:41:02,920 --> 00:41:04,040 Just as you wish. 808 00:41:07,320 --> 00:41:07,820 Let's go. 809 00:41:10,180 --> 00:41:10,840 I'd leave now, uncle. 810 00:41:15,640 --> 00:41:16,120 Mr. Wang? 811 00:41:17,460 --> 00:41:18,540 Where are you gonna take my secretary to? 812 00:41:20,600 --> 00:41:21,760 Does this concern you? 813 00:41:22,740 --> 00:41:23,040 Tianxin, 814 00:41:23,800 --> 00:41:24,520 Get on your duty! 815 00:41:25,040 --> 00:41:25,840 You've extra work. Now. 816 00:41:28,060 --> 00:41:28,520 Hey. 817 00:41:29,760 --> 00:41:30,540 Who are you? 818 00:41:32,040 --> 00:41:33,220 It's weekend. 819 00:41:33,440 --> 00:41:35,640 Why can you order my daughter get back to work? 820 00:41:36,060 --> 00:41:37,360 Why can you in my place 821 00:41:37,480 --> 00:41:39,080 shout at my daughter? 822 00:41:39,720 --> 00:41:41,860 Who are you? 823 00:41:42,160 --> 00:41:42,440 Tell me. 824 00:41:42,760 --> 00:41:44,320 Father, he's my... 825 00:41:44,420 --> 00:41:45,160 I'm asking him. 826 00:41:46,200 --> 00:41:47,080 What's your name? 827 00:41:48,440 --> 00:41:48,660 Uncle. 828 00:41:48,780 --> 00:41:49,060 Who are you! 829 00:41:49,760 --> 00:41:50,860 I'm General Manager of Jiangong Group. 830 00:41:51,040 --> 00:41:51,600 My name is Wang Shuo. 831 00:41:52,220 --> 00:41:54,240 I see, Manager Wang. 832 00:41:55,060 --> 00:41:56,060 No no no! 833 00:41:56,260 --> 00:41:57,280 You're Manager Wang. 834 00:41:57,740 --> 00:41:58,060 Is that right? 835 00:41:58,400 --> 00:41:59,020 Manager Wang, you forget? 836 00:41:59,320 --> 00:42:01,680 You called my daughter and me unreasonable. 837 00:42:02,120 --> 00:42:03,400 Why come to see my daughter now? 838 00:42:03,720 --> 00:42:04,440 What do you want? 839 00:42:05,140 --> 00:42:05,860 I should be to blame. 840 00:42:06,080 --> 00:42:07,460 It's...it's a mistake. 841 00:42:07,820 --> 00:42:08,660 What? 842 00:42:09,100 --> 00:42:10,200 I saw it by myself! 843 00:42:10,260 --> 00:42:10,860 How dare you say it a mistake! 844 00:42:13,600 --> 00:42:14,000 And, 845 00:42:14,860 --> 00:42:16,240 you're misusing your privilege! 846 00:42:16,880 --> 00:42:18,100 Without reasons, 847 00:42:18,240 --> 00:42:20,160 you fired my daughter directly! 848 00:42:20,480 --> 00:42:21,040 Have you done it? 849 00:42:21,820 --> 00:42:22,220 Father! 850 00:42:22,320 --> 00:42:23,840 Father, why do you know everything? 851 00:42:24,120 --> 00:42:24,980 I know everything! 852 00:42:25,060 --> 00:42:26,080 He's your immediate superior. 853 00:42:26,240 --> 00:42:27,040 But so what? 854 00:42:27,160 --> 00:42:28,360 What do you come to my house for? 855 00:42:28,580 --> 00:42:29,000 Listen! 856 00:42:29,080 --> 00:42:30,420 My daughter needs to date today. 857 00:42:30,700 --> 00:42:31,760 Why do you stop her? 858 00:42:32,000 --> 00:42:32,560 Tell me! 859 00:42:32,880 --> 00:42:34,720 What do you want her to do? 860 00:42:34,860 --> 00:42:35,180 Huh!? 861 00:42:35,480 --> 00:42:35,840 Uncle, 862 00:42:38,060 --> 00:42:39,140 I like Tianxin long long ago! 863 00:42:39,500 --> 00:42:41,180 I believe she feels the same. 864 00:42:42,520 --> 00:42:43,400 I'm coming here because I wanna let you know 865 00:42:43,480 --> 00:42:44,360 from now on, 866 00:42:45,400 --> 00:42:46,460 Tianxin is my girlfriend! 53386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.