All language subtitles for 2002 - Right Under My Eyes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:07,960
A young introverted man deceives his
loneliness by filming a couple loving
2
00:00:07,960 --> 00:00:11,460
other. A fiction that has no eyes in its
pocket.
3
00:00:11,700 --> 00:00:12,700
Right now.
4
00:02:37,180 --> 00:02:37,500
Well, it
5
00:02:37,500 --> 00:02:46,260
doesn't
6
00:02:46,260 --> 00:02:47,360
matter. We might get a bit more privacy.
7
00:02:51,340 --> 00:02:52,340
I am.
8
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
Are we?
9
00:02:59,549 --> 00:03:05,290
I love it.
10
00:03:08,050 --> 00:03:09,050
Oh,
11
00:03:12,150 --> 00:03:13,089
it's great.
12
00:03:13,090 --> 00:03:14,090
It's great.
13
00:03:32,680 --> 00:03:34,080
Oh,
14
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
it's numb.
15
00:03:39,220 --> 00:03:43,120
Take it.
16
00:03:47,860 --> 00:03:49,260
Oh.
17
00:03:51,460 --> 00:03:52,580
No.
18
00:04:08,780 --> 00:04:10,180
Yes,
19
00:04:13,060 --> 00:04:14,260
but look.
20
00:04:35,120 --> 00:04:36,260
It's a pig's thigh.
21
00:04:36,740 --> 00:04:37,740
It's disgusting.
22
00:04:38,180 --> 00:04:39,380
Why did we come here?
23
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Spray.
24
00:06:19,400 --> 00:06:26,240
I'm 20 years old, I live in Edinburgh,
Paris 17th, and I welcome you to
25
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
my site.
26
00:06:52,549 --> 00:06:55,290
I love you.
27
00:06:56,270 --> 00:06:57,950
I love the way you look.
28
00:06:59,030 --> 00:07:00,090
I love your sexy sex.
29
00:07:01,530 --> 00:07:03,050
You excite me.
30
00:07:04,470 --> 00:07:05,790
Why don't you come to see me?
31
00:07:07,170 --> 00:07:08,530
You know my voice or my caresses.
32
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
More toast?
33
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
No, thanks.
34
00:08:27,260 --> 00:08:28,260
Sugar.
35
00:08:29,360 --> 00:08:34,020
Where do we get the sugar? Here.
36
00:08:37,059 --> 00:08:38,059
Thank you.
37
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
Tea?
38
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
Yes.
39
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
Two minutes.
40
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
She's a rancor.
41
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
I'm going to work.
42
00:12:37,660 --> 00:12:38,980
Don't you ask me what I'm doing?
43
00:12:41,460 --> 00:12:45,560
I'm a waiter every day from 7 p .m. to 2
p .m. except on Sundays.
44
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
That's all.
45
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Oh!
46
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
What are you filming?
47
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
I'm filming myself.
48
00:13:00,880 --> 00:13:02,360
You? You're filming yourself?
49
00:13:15,630 --> 00:13:18,430
Hi everybody.
50
00:13:42,340 --> 00:13:43,500
Yes,
51
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
a little.
52
00:14:02,890 --> 00:14:05,730
On va devoir quand même cohabiter six
semaines ensemble tant que la part de
53
00:14:05,730 --> 00:14:06,850
fonction de James se libère.
54
00:14:08,290 --> 00:14:09,290
Bon, je dois y aller.
55
00:15:16,410 --> 00:15:17,810
Hmm?
56
00:15:50,960 --> 00:15:53,920
J 'ai une bonne bouteille. Tu viens
boire un coup qu 'on fasse connaissance?
57
00:16:19,690 --> 00:16:21,170
I don't want to drink alone.
58
00:16:23,490 --> 00:16:25,130
I'm going to have dinner. I'm going to
eat.
59
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
Here.
60
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
Taste this.
61
00:16:38,770 --> 00:16:39,770
Yours.
62
00:16:41,450 --> 00:16:43,810
It works.
63
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
What are you filming?
64
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
Me.
65
00:17:14,399 --> 00:17:16,040
It's completely narcissistic, that.
66
00:17:25,179 --> 00:17:26,579
Hi,
67
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
girls.
68
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
I don't know.
69
00:18:20,020 --> 00:18:21,620
Liam, do me a favor.
70
00:18:23,000 --> 00:18:25,040
Give me just a sip of this wine.
71
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
So?
72
00:18:33,380 --> 00:18:34,380
Hmm?
73
00:18:36,980 --> 00:18:37,980
I'm thirsty.
74
00:18:38,720 --> 00:18:42,200
In the future, a little sip every day.
You'll see.
75
00:20:47,820 --> 00:20:50,960
I'm going to do something totally
incorrect, I'm aware of it, but I can't
76
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
it.
77
00:20:52,580 --> 00:20:54,340
It's quite abstract to know that.
78
00:20:56,900 --> 00:20:58,120
How many of you have seen this?
79
00:21:02,000 --> 00:21:04,360
I was wondering if I could help Liam.
80
00:21:06,760 --> 00:21:08,600
He's a strange boy, he's like a recluse.
81
00:21:46,280 --> 00:21:48,780
Yann! I made some cakes for you. They're
ready.
82
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Are you coming?
83
00:21:54,280 --> 00:21:55,360
To keep the hat.
84
00:21:57,180 --> 00:21:58,880
What do you like?
85
00:22:37,640 --> 00:22:39,840
Why are you... What?
86
00:22:46,760 --> 00:22:49,100
Why are you in trouble with James?
87
00:22:50,200 --> 00:22:51,640
Is that what you want to know?
88
00:22:54,500 --> 00:22:59,420
Well... It's... It's a big question.
89
00:23:01,440 --> 00:23:03,100
Why are we with someone, in your
opinion?
90
00:23:09,320 --> 00:23:10,340
Me neither, I don't know.
91
00:23:10,960 --> 00:23:12,120
It was a bit like that.
92
00:23:13,700 --> 00:23:14,840
We were in a party.
93
00:23:15,620 --> 00:23:16,660
He didn't stop talking.
94
00:23:17,000 --> 00:23:19,560
About everything, about nothing, about
his car, his desire to travel.
95
00:23:20,740 --> 00:23:22,800
Well, in my opinion, above all, he got
ahead of himself.
96
00:23:23,620 --> 00:23:24,620
And then it happened.
97
00:23:25,380 --> 00:23:26,560
It was strange.
98
00:23:28,460 --> 00:23:31,740
It was all of a sudden, in the middle of
a sentence, and it disarmed me.
99
00:23:33,940 --> 00:23:37,720
And the moment after, I ate your mouth.
100
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
It surprised me myself.
101
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Yes.
102
00:23:47,920 --> 00:23:49,160
I've always wanted a guy.
103
00:23:52,780 --> 00:23:53,960
A man who's a little cool.
104
00:23:54,320 --> 00:23:55,600
A guy who takes me fast.
105
00:23:57,920 --> 00:24:00,280
It traps your thing. We talk and
everyone benefits.
106
00:24:02,080 --> 00:24:05,040
And you?
107
00:24:06,320 --> 00:24:07,500
Do you have a little friend?
108
00:24:10,410 --> 00:24:11,450
Mais tu en as déjà une?
109
00:24:15,390 --> 00:24:16,450
Je vois personne.
110
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Personne, personne.
111
00:24:23,210 --> 00:24:24,450
Je ne veux pas me mélanger.
112
00:24:27,410 --> 00:24:28,890
Qu 'est -ce que tu fais de tes journées,
alors?
113
00:24:29,630 --> 00:24:32,910
Je m 'occupe de mon site et je fais du
babysitting.
114
00:24:35,870 --> 00:24:38,430
Et tes parents, tu les vois toujours?
115
00:24:40,050 --> 00:24:41,050
Yes.
116
00:24:43,670 --> 00:24:44,670
And what are they doing?
117
00:24:47,570 --> 00:24:48,730
They're businessmen.
118
00:24:50,870 --> 00:24:53,150
They have a bar taba in the 14th.
119
00:24:55,010 --> 00:24:56,630
Don't they worry about seeing you like
that?
120
00:24:57,550 --> 00:24:58,550
How?
121
00:25:00,630 --> 00:25:01,630
Well, alone.
122
00:25:02,490 --> 00:25:03,490
No.
123
00:25:05,950 --> 00:25:07,630
You'd better spend the other 80 days.
124
00:25:09,780 --> 00:25:11,460
On y passe tous, j 'ai pas raison, Tico.
125
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
I don't care.
126
00:27:26,220 --> 00:27:27,720
J 'avais pas vu qu 'elle avait des
poches.
127
00:27:30,940 --> 00:27:31,940
Et où?
128
00:27:33,060 --> 00:27:34,140
Sous les patines.
129
00:27:37,580 --> 00:27:38,980
Pilu, pilu, pilu.
130
00:27:39,440 --> 00:27:40,560
Pas de bébé.
131
00:28:11,870 --> 00:28:13,390
He's going to be good sometimes.
132
00:28:48,290 --> 00:28:50,690
That was delicious.
133
00:28:51,210 --> 00:28:52,210
Yes.
134
00:28:52,250 --> 00:28:56,650
I am, without doubt, the best cook in
the world.
135
00:28:57,110 --> 00:28:58,110
Yes.
136
00:28:58,510 --> 00:28:59,590
Say it again.
137
00:29:00,030 --> 00:29:02,090
You are the best cook in the world.
138
00:29:02,310 --> 00:29:03,310
Yes.
139
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
Slowly.
140
00:29:08,910 --> 00:29:10,230
Gently, gently.
141
00:29:11,720 --> 00:29:13,420
Mmm. Mmm.
142
00:29:14,440 --> 00:29:15,440
Mmm.
143
00:29:18,120 --> 00:29:19,280
I'm going to speak.
144
00:30:02,800 --> 00:30:06,460
Monsieur Couliblon, tu finis la
bouteille.
145
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
Moi, jamais.
146
00:30:09,240 --> 00:30:12,580
Pas d 'alcool, pas de cuisine, pas de
femme, un bordel, un peu de vie.
147
00:30:43,249 --> 00:30:46,270
I'm a dog. I'm
148
00:30:46,270 --> 00:30:59,830
a
149
00:30:59,830 --> 00:31:00,970
dog.
150
00:31:03,500 --> 00:31:07,340
Est -ce que ça fait partie de l
'attirance sexuelle de vous chercher
151
00:31:09,300 --> 00:31:10,460
Euh, ouais.
152
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
Euh, ouais.
153
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
C 'est tout?
154
00:31:21,960 --> 00:31:23,680
Tu veux savoir autre chose?
155
00:31:32,460 --> 00:31:33,460
Enfin, si.
156
00:31:36,420 --> 00:31:38,360
Je voudrais savoir ce qui est excitant.
157
00:31:57,790 --> 00:32:02,690
C 'est un jeu. On commence par les trucs
basiques qui nous font rire. Des trucs
158
00:32:02,690 --> 00:32:03,690
chauds à la con aussi.
159
00:32:04,650 --> 00:32:06,510
Voilà le set joyeux.
160
00:32:07,710 --> 00:32:08,950
Il s 'est balé.
161
00:32:09,750 --> 00:32:10,950
Sa peau aussi.
162
00:32:11,930 --> 00:32:13,130
Son odeur.
163
00:32:13,870 --> 00:32:16,190
La petite lumière qui brille dans ses
yeux.
164
00:32:16,950 --> 00:32:22,330
La chaleur de son sexe.
165
00:32:25,870 --> 00:32:28,030
C 'est comme voyager dans un pays
inconnu.
166
00:32:28,330 --> 00:32:30,850
Une femme, c 'est comme une plage.
167
00:32:31,050 --> 00:32:32,970
On commence par les doigts de pied.
168
00:32:33,470 --> 00:32:35,450
Et le dessert, c 'est l 'abricot.
169
00:32:35,890 --> 00:32:36,890
Wow!
170
00:32:39,430 --> 00:32:41,330
T 'as jamais reçu une caresse?
171
00:32:42,750 --> 00:32:43,970
T 'as des frissons?
172
00:32:44,610 --> 00:32:46,290
Et une langue dans l 'oreille.
173
00:32:46,950 --> 00:32:49,010
T 'imagines une langue dans l 'oreille,
Liam?
174
00:32:49,790 --> 00:32:52,410
T 'as la chair de poule.
175
00:32:52,790 --> 00:32:54,470
Tu verras le jour où tu commenceras.
176
00:32:56,430 --> 00:32:57,870
A leçon insatiable.
177
00:33:00,090 --> 00:33:01,330
Elle en veut toujours plus.
178
00:33:01,990 --> 00:33:04,430
Il n 'y a que quand je l 'étouffe avec
un oreiller que je la paie.
179
00:33:08,370 --> 00:33:15,130
Je lui écrase l 'oreiller sur la bouche
en lui disant, ferme ta gueule et ouvre
180
00:33:15,130 --> 00:33:16,130
autre chose.
181
00:33:17,570 --> 00:33:22,810
Et elle, elle s 'excite toute seule sous
l 'oreiller pendant que je la baisse.
182
00:33:41,649 --> 00:33:43,030
Whatever makes her happy.
183
00:34:00,940 --> 00:34:02,000
I don't know, within the couple.
184
00:34:02,900 --> 00:34:03,900
You can go in.
185
00:34:09,360 --> 00:34:11,400
I don't know, with your friend.
186
00:34:13,400 --> 00:34:15,080
There are quite a few possible
combinations.
187
00:34:18,239 --> 00:34:19,340
It can give you ideas.
188
00:34:22,480 --> 00:34:23,780
What do you say, Liam and me?
189
00:34:28,080 --> 00:34:31,580
De toute façon, c 'est bien ça que tu
veux arriver avec ta caméra, non?
190
00:34:33,320 --> 00:34:34,920
Même si tu ne le sais pas encore.
191
00:34:36,820 --> 00:34:38,500
Even if you won't admit it to yourself.
192
00:34:39,520 --> 00:34:40,960
Filmez cette image -là.
193
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
Quelle image?
194
00:34:45,139 --> 00:34:46,960
Oui, oui, oui, dis -moi le contraire.
195
00:34:48,699 --> 00:34:49,900
Tu réponds pas là.
196
00:34:53,659 --> 00:34:55,400
Un petit peu de cul sur ton site.
197
00:35:24,899 --> 00:35:28,880
You're going to have to get it.
198
00:36:03,750 --> 00:36:04,750
We'll be right back.
199
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
I don't know.
200
00:38:40,740 --> 00:38:41,698
I don't know.
201
00:38:41,700 --> 00:38:43,140
I don't know.
202
00:39:15,529 --> 00:39:16,529
I love you too.
203
00:39:18,290 --> 00:39:23,170
I want to ask you to describe the smell
of the little girl.
204
00:39:28,230 --> 00:39:35,210
How lucky you are, man. I'm kidding,
she's lucky.
205
00:39:35,590 --> 00:39:38,070
Tell me, why did we do it three times?
We did it four times.
206
00:39:39,890 --> 00:39:40,890
No,
207
00:39:41,050 --> 00:39:43,970
I want to tell you, she ran away in your
room.
208
00:39:44,549 --> 00:39:45,690
Is it okay, Liam?
209
00:39:46,650 --> 00:39:47,850
Is it really okay?
210
00:39:48,210 --> 00:39:49,470
How did you get out of it?
211
00:39:50,070 --> 00:39:51,250
I don't recognize you anymore.
212
00:39:53,430 --> 00:39:55,790
If you need me, I'm ready to talk to
you.
213
00:41:20,490 --> 00:41:21,490
What did you say?
214
00:42:12,170 --> 00:42:13,170
I'm afraid to be a man.
215
00:42:15,910 --> 00:42:20,970
When I'm a woman, it's anguish on me.
Yes.
216
00:42:27,590 --> 00:42:29,210
I'm afraid to be a woman.
217
00:42:30,750 --> 00:42:31,750
I'm afraid to be a woman.
218
00:42:40,170 --> 00:42:42,410
We hate our details, piece by piece.
219
00:42:49,310 --> 00:42:51,010
Do you like it if I'm a servant?
220
00:42:55,910 --> 00:42:57,090
I don't have a project yet.
221
00:42:58,950 --> 00:42:59,950
I'm waiting.
222
00:43:11,720 --> 00:43:13,440
Avant, j 'étais plutôt réservée comme
fille.
223
00:43:14,140 --> 00:43:15,140
J 'en ai pas l 'air, hein.
224
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
C 'est vrai.
225
00:43:24,280 --> 00:43:26,300
J 'ai passé des années, enfant, même
ado.
226
00:43:29,280 --> 00:43:30,660
Fermé ma gueule, à me taire vraiment.
227
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
J 'étais comme toi.
228
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Sans caméra.
229
00:43:40,780 --> 00:43:41,780
Tu comprends tout, toi.
230
00:43:44,280 --> 00:43:45,280
Ou tu t 'en fous.
231
00:43:46,280 --> 00:43:47,820
Tu fais oui, tu ponctues, en fait.
232
00:44:21,130 --> 00:44:22,130
What does that mean?
233
00:44:23,650 --> 00:44:25,530
Why does it interest you?
234
00:44:28,950 --> 00:44:31,190
You want to annoy the Internet, don't
you?
235
00:44:40,050 --> 00:44:42,350
Being a guy is like a flash when you're
having fun.
236
00:44:44,390 --> 00:44:48,710
You go up to him, you don't pay
attention to the bodies, you fall apart.
237
00:44:49,930 --> 00:44:51,830
Essayer de partir dans ta tête alors qu
'il est en toi.
238
00:44:53,430 --> 00:44:56,170
Jouir ou rater ça, se resaper, bye bye.
239
00:44:58,830 --> 00:45:00,030
Et vous faites ça souvent?
240
00:45:01,550 --> 00:45:02,750
Oui, ça m 'arrive, oui.
241
00:45:07,630 --> 00:45:09,470
Et quand vous l 'avez fait, ça va mieux?
242
00:45:11,610 --> 00:45:12,610
Pas vraiment, non.
243
00:45:17,290 --> 00:45:18,670
Comme une clope en fin de journée.
244
00:45:19,880 --> 00:45:21,500
He doesn't exist, but there's nothing
new.
245
00:45:24,560 --> 00:45:26,180
Does he have an opinion?
246
00:45:28,300 --> 00:45:29,920
Does he know that I'm like this?
247
00:45:31,120 --> 00:45:32,120
He won't change me.
248
00:45:38,800 --> 00:45:40,980
I'm sorry, I'm going to go to bed.
249
00:46:19,850 --> 00:46:22,750
Oh, look, it's just some tickets we're
talking about here, but you could have
250
00:46:22,750 --> 00:46:24,210
done something about them.
251
00:46:24,490 --> 00:46:27,470
But you don't do anything all day.
252
00:46:27,990 --> 00:46:30,730
I'm just talking to you. Will you talk
to me?
253
00:46:34,310 --> 00:46:36,910
Why can't you just be honest and say you
don't want to do it?
254
00:46:37,490 --> 00:46:40,150
Liam, if you don't turn that thing off,
I swear I'll break it.
255
00:46:40,370 --> 00:46:44,190
Go away with me. I live a romantic
adventure together to the ends of the
256
00:46:44,270 --> 00:46:46,910
just the two of us, a fortnight. Come
on, I can tell you don't want to do it.
257
00:46:47,110 --> 00:46:50,400
Bollocks! Well, for God's sake, why
haven't you done anything about it then?
258
00:46:50,680 --> 00:46:56,900
I thought you'd done the same thing at
all.
259
00:46:57,160 --> 00:46:58,038
Yes, I did.
260
00:46:58,040 --> 00:46:59,040
Come on, Alison.
261
00:47:02,960 --> 00:47:05,380
Look, why don't you ask yourself why I'm
really pissing you off?
262
00:47:06,180 --> 00:47:07,600
Then you might still get some power.
263
00:47:37,060 --> 00:47:40,140
I don't know.
264
00:47:40,440 --> 00:47:46,860
I don't know. For me,
265
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
it's like that.
266
00:47:51,080 --> 00:47:52,440
Mais t 'as envie que des choses t
'arrivent.
267
00:47:54,520 --> 00:47:55,520
Je sais pas.
268
00:47:56,580 --> 00:47:57,580
Oui, tu sais rien.
269
00:47:58,260 --> 00:47:59,260
Oui.
270
00:48:00,480 --> 00:48:01,480
T 'es passif.
271
00:48:03,220 --> 00:48:05,560
T 'es passif, paresseux et crasseux.
Voilà ce que t 'es.
272
00:48:06,400 --> 00:48:07,720
Tu as peur aussi, j 'ai pas raison.
273
00:48:09,800 --> 00:48:11,620
Mais t 'es pourtant pas né avec cette
putain de caméra.
274
00:48:13,740 --> 00:48:14,920
Non, j 'avais une loupe.
275
00:48:15,920 --> 00:48:16,920
Une loupe.
276
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
Anouk?
277
00:48:45,320 --> 00:48:46,320
Okay.
278
00:49:29,230 --> 00:49:30,230
Okay. Okay.
279
00:49:30,630 --> 00:49:31,630
Well, how many people?
280
00:49:49,720 --> 00:49:52,040
Oh, Mark, can you call the shippers this
afternoon?
281
00:49:52,400 --> 00:49:54,420
Right. Yeah. Oh, Mark, do I go for two
cases?
282
00:49:54,900 --> 00:49:56,580
Go for three. I think he's right. Go for
three.
283
00:49:56,980 --> 00:49:57,980
OK, see you.
284
00:50:05,680 --> 00:50:06,680
Yep.
285
00:50:07,300 --> 00:50:08,360
Hello, how are you?
286
00:50:09,820 --> 00:50:10,820
Good.
287
00:50:12,100 --> 00:50:13,380
Yeah, yeah, I'll wait, I'll wait.
288
00:50:48,520 --> 00:50:49,520
What are you seeing?
289
00:50:49,900 --> 00:50:51,440
A girl in a dress.
290
00:50:53,560 --> 00:50:55,220
Is it interesting to film that?
291
00:50:57,980 --> 00:50:59,700
I'm trying to sleep with you.
292
00:51:06,380 --> 00:51:13,240
I'd like to know what this place
293
00:51:13,240 --> 00:51:15,860
is. What are you asking?
294
00:51:19,259 --> 00:51:20,680
What? The details of the unknown?
295
00:51:26,660 --> 00:51:29,280
I don't know about the details, but it
must only mean that I need to please.
296
00:51:30,180 --> 00:51:31,480
It calms me down in some way.
297
00:51:38,060 --> 00:51:39,060
You live alone.
298
00:51:40,460 --> 00:51:42,200
Don't try to look at others. Me too.
299
00:51:44,160 --> 00:51:45,160
It's not easy.
300
00:51:47,850 --> 00:51:50,190
But you're not always at the same level,
but you're not the same.
301
00:51:53,190 --> 00:51:54,990
And all these men who penetrate you,
302
00:51:55,870 --> 00:51:59,570
do they do it the same way, or is it
different with each one?
303
00:52:02,870 --> 00:52:04,050
It's as if they were the same.
304
00:52:07,070 --> 00:52:11,770
I like what they are, because it's just
what I need to go on my diet.
305
00:52:15,010 --> 00:52:16,010
The archipelago.
306
00:52:42,110 --> 00:52:43,750
With the other women, it's more brutal.
307
00:52:46,430 --> 00:52:47,850
It's a more brutal response.
308
00:52:48,730 --> 00:52:49,950
I can give up completely.
309
00:52:50,330 --> 00:52:51,330
Not with them.
310
00:53:09,950 --> 00:53:12,750
Yeah. Yes.
311
00:53:25,870 --> 00:53:26,870
On Friday, okay.
312
00:54:35,180 --> 00:54:36,180
Bonsoir. Qui tu es?
313
00:54:40,100 --> 00:54:41,100
Il y a quelqu 'un?
314
00:54:41,980 --> 00:54:42,980
Bon.
315
00:54:43,700 --> 00:54:46,640
Could it be James, the boyfriend?
316
00:54:51,420 --> 00:54:52,500
I'd like to say something.
317
00:54:55,520 --> 00:54:59,600
I don't know what, but I'd like to say
something.
318
00:55:21,940 --> 00:55:23,080
God, I've got a belly.
319
00:55:24,580 --> 00:55:25,580
I'm getting old.
320
00:55:32,280 --> 00:55:33,280
Ah.
321
00:55:33,920 --> 00:55:34,759
I know.
322
00:55:34,760 --> 00:55:37,140
I like a drink, and I like a fuck.
323
00:55:38,920 --> 00:55:40,420
I've got my own little motto, actually.
324
00:55:41,420 --> 00:55:44,640
Fuck as much as you can today, you'll
have less to cry about tomorrow.
325
00:55:45,980 --> 00:55:46,980
Cheers.
326
00:55:50,440 --> 00:55:53,020
Yeah, Alison isn't exactly under my
thumb as far as sex goes.
327
00:55:55,100 --> 00:55:56,420
So I'm not everything to her.
328
00:55:57,720 --> 00:55:58,720
Well, well, well.
329
00:56:00,720 --> 00:56:01,940
I learned a few things today.
330
00:56:03,160 --> 00:56:08,580
In the past, you see, I've gone out with
girls who are a bit tight -arsed.
331
00:56:08,800 --> 00:56:09,800
Oh.
332
00:56:10,100 --> 00:56:14,660
Understanding, cultured, but full of
plans for the future. It took me years
333
00:56:14,660 --> 00:56:15,900
realise they bored the tits off me.
334
00:56:16,240 --> 00:56:19,100
The thing about Alison is that...
335
00:56:19,680 --> 00:56:20,680
Well, you're alive.
336
00:56:21,320 --> 00:56:22,440
There's an energy about it.
337
00:56:23,560 --> 00:56:25,940
It keeps you on your toes.
338
00:56:56,240 --> 00:56:57,840
Attention! Voilà le fouineur.
339
00:56:58,800 --> 00:57:00,020
Je ne suis pas fouineur.
340
00:57:00,480 --> 00:57:02,380
Avec ton petit air de ne pas y toucher.
341
00:57:03,340 --> 00:57:07,520
Si tu crois que je ne te vois pas, moi
aussi je vois. J 'ai des yeux.
342
00:57:08,460 --> 00:57:11,180
Il n 'y a pas que toi qui a cette petite
particularité.
343
00:57:12,500 --> 00:57:14,480
Contrairement à ma femme, je ne suis pas
aveugle, moi.
344
00:57:16,100 --> 00:57:19,260
C 'est la première fois que vous dites
ma femme en parlant d 'Alison. Pourquoi
345
00:57:19,260 --> 00:57:20,260
votre avis?
346
00:57:21,360 --> 00:57:22,360
Ta gueule.
347
00:57:25,800 --> 00:57:27,640
T 'en découvre des choses avec ta
camarade.
348
00:57:28,360 --> 00:57:31,260
C 'est un bon outil pour fouiller l
'intimité des gens.
349
00:57:32,040 --> 00:57:34,560
Ça fait des petites questions
innocentes.
350
00:57:34,920 --> 00:57:36,260
T 'es un petit malin, Liam.
351
00:57:37,100 --> 00:57:38,320
Vous allez sur les sites?
352
00:57:39,300 --> 00:57:40,720
C 'est ouvert à tout le monde, non?
353
00:57:41,620 --> 00:57:44,400
Qu 'est -ce que tu crois que tu peux
extraire de moi? Un sou de vérité?
354
00:57:45,100 --> 00:57:46,220
Tu ne me fais pas peur.
355
00:57:47,520 --> 00:57:49,020
Ta camarade ne me fait pas peur.
356
00:57:50,020 --> 00:57:52,740
Par contre, j 'apprends des choses.
357
00:57:54,640 --> 00:57:58,500
Thanks to this machine, I may know it
better.
358
00:59:30,440 --> 00:59:31,460
Yep, yep. Two minutes.
359
00:59:36,700 --> 00:59:37,700
Three?
360
00:59:46,700 --> 00:59:47,700
Yeah.
361
01:00:12,319 --> 01:00:13,600
Shit. What are you looking for?
362
01:00:14,140 --> 01:00:15,140
Something.
363
01:00:18,120 --> 01:00:20,120
It's okay, I'll look for it later. I
don't have time now.
364
01:00:21,220 --> 01:00:22,220
I have to go.
365
01:00:26,000 --> 01:00:27,580
I wonder if you're going to be able to
film now.
366
01:00:46,760 --> 01:00:49,660
Tu te réveilles ou tu rêves d 'un ami?
367
01:01:13,740 --> 01:01:14,920
Do you know, I've realised something.
368
01:01:16,400 --> 01:01:18,040
Alison doesn't talk to me about the
other men.
369
01:01:19,920 --> 01:01:22,920
On the few occasions when I've tried to
broach the subject, she's wriggled out
370
01:01:22,920 --> 01:01:29,900
of it. I know I'm not the best person to
talk to her about it, but... And
371
01:01:29,900 --> 01:01:31,500
I, you know, I condone it.
372
01:01:33,700 --> 01:01:35,740
Somehow it seems to work for me too.
373
01:01:41,049 --> 01:01:43,450
She's the same as me. She doesn't look
at me when we make love.
374
01:01:46,670 --> 01:01:47,670
Oh, at first.
375
01:01:47,770 --> 01:01:48,770
God, at first.
376
01:01:50,350 --> 01:01:51,328
It's true.
377
01:01:51,330 --> 01:01:55,350
It was a real turn -on that she did it
with other men.
378
01:01:59,090 --> 01:02:01,390
She's like an ever -opening flower to
them.
379
01:02:02,690 --> 01:02:06,690
I thought, my God, this girl's got an
appetite.
380
01:02:08,790 --> 01:02:09,910
But now, I don't know.
381
01:02:11,990 --> 01:02:15,390
Maybe I want a bit more of her for
myself.
382
01:02:19,390 --> 01:02:25,890
I feel like I'm forcing myself to... She
383
01:02:25,890 --> 01:02:29,170
baffles me. I mean...
384
01:02:29,170 --> 01:02:33,750
No, she intrigues me.
385
01:02:48,200 --> 01:02:51,000
Thank you.
386
01:03:28,010 --> 01:03:29,010
Thank you very much.
387
01:05:32,590 --> 01:05:33,590
Peace.
388
01:06:40,569 --> 01:06:42,270
When I make love, I'm in my shell.
389
01:06:43,710 --> 01:06:44,710
I don't see anyone.
390
01:06:46,830 --> 01:06:47,950
I'm waiting for your orgasm.
391
01:06:51,710 --> 01:06:53,450
You know, I happen to have several in a
row.
392
01:06:55,130 --> 01:06:56,130
Four, five, six.
393
01:06:56,650 --> 01:06:57,650
It depends.
394
01:07:01,390 --> 01:07:02,630
Do you know what makes me happy?
395
01:07:06,350 --> 01:07:07,350
The pillow.
396
01:07:08,350 --> 01:07:10,370
I always get up to put my head under a
pillow.
397
01:07:11,170 --> 01:07:12,170
No matter where.
398
01:07:13,230 --> 01:07:14,290
I have to hide somewhere.
399
01:07:15,990 --> 01:07:17,290
I need that to disappear.
400
01:07:18,470 --> 01:07:20,070
James thinks it's a game between us.
401
01:07:23,330 --> 01:07:24,630
It came to me from...
402
01:07:26,700 --> 01:07:28,840
C 'est un des premiers types avec qui je
couchais.
403
01:07:30,920 --> 01:07:32,100
Il était marié.
404
01:07:34,160 --> 01:07:36,440
Il était dans une chambre de mode, chez
lui.
405
01:07:37,200 --> 01:07:39,440
Et il m 'aurait peur que la femme
arrive.
406
01:07:39,720 --> 01:07:42,040
Il arrêtait pas de me répéter, chut,
chut.
407
01:07:43,200 --> 01:07:44,560
Je trouvais ça grotesque.
408
01:07:47,880 --> 01:07:50,240
J 'étais prise d 'un fou rire
incontrôlable.
409
01:07:50,840 --> 01:07:52,260
Il arrivait plus bandit à manger.
410
01:07:53,040 --> 01:07:54,840
Et de rage, il a pris un oreiller.
411
01:07:57,290 --> 01:07:58,430
He stuck it on my mouth.
412
01:08:00,710 --> 01:08:03,190
I panicked for a moment. I couldn't
breathe.
413
01:08:04,370 --> 01:08:05,990
He kept me under pressure, of course.
414
01:08:10,010 --> 01:08:14,630
All of a sudden... I heard something.
415
01:08:17,270 --> 01:08:18,590
I felt it move in me.
416
01:08:19,529 --> 01:08:20,649
I couldn't see it anymore.
417
01:08:22,450 --> 01:08:23,670
Everything became a mystery.
418
01:09:26,510 --> 01:09:27,510
What do you want to feel?
419
01:09:35,210 --> 01:09:36,229
What do you want to touch?
420
01:09:38,710 --> 01:09:41,870
What do you want to taste?
421
01:09:47,510 --> 01:09:53,850
Come here, come here.
422
01:10:20,270 --> 01:10:21,270
It's a strange feeling.
423
01:10:23,250 --> 01:10:24,550
It's getting closer to me.
424
01:10:25,070 --> 01:10:26,070
More and more.
425
01:10:28,410 --> 01:10:29,410
It's worrying.
426
01:10:33,730 --> 01:10:35,070
Did I mix up?
427
01:10:36,050 --> 01:10:37,930
Is she better than me? Who am I?
428
01:10:47,590 --> 01:10:48,590
So...
429
01:10:49,040 --> 01:10:52,200
What's it like to see a cat for the
first time in your life?
430
01:10:54,840 --> 01:10:56,920
Have you ever seen one? No.
431
01:10:57,720 --> 01:10:58,720
Really?
432
01:11:05,660 --> 01:11:07,420
What do you like about sex?
433
01:11:08,460 --> 01:11:09,460
About sex?
434
01:11:13,500 --> 01:11:15,200
Why does it upset you so much?
435
01:11:16,580 --> 01:11:17,580
I'm a man.
436
01:11:39,900 --> 01:11:42,700
Mm -hmm.
437
01:11:47,430 --> 01:11:49,010
It's funny to be a pussy, isn't it?
438
01:11:50,990 --> 01:11:52,270
I'll do it with you.
439
01:11:54,890 --> 01:11:56,110
It doesn't bother me.
440
01:11:56,570 --> 01:11:57,570
Oh, liar!
441
01:11:58,670 --> 01:12:00,130
Who would you do that to?
442
01:12:03,130 --> 01:12:04,130
To me.
443
01:12:04,710 --> 01:12:05,710
To me, exactly.
444
01:12:10,090 --> 01:12:11,330
Maybe I'm wrong.
445
01:12:12,050 --> 01:12:13,430
No, obviously not.
446
01:12:14,010 --> 01:12:15,430
You don't know what you're missing.
447
01:12:17,930 --> 01:12:19,130
You masturbate, at least.
448
01:12:21,030 --> 01:12:22,030
No.
449
01:12:24,690 --> 01:12:28,310
Review your theories and move on to
practical work.
450
01:12:34,010 --> 01:12:35,010
Léon.
451
01:12:35,630 --> 01:12:36,630
Yes?
452
01:12:37,270 --> 01:12:40,670
Thank you for reading and signing for
practical work.
453
01:12:43,570 --> 01:12:44,710
You're a good guy.
454
01:12:48,490 --> 01:12:49,490
Tu m 'excuses?
455
01:12:49,790 --> 01:12:51,110
Je vais la rejoindre.
456
01:12:52,230 --> 01:12:54,070
Elle m 'a invité au resto ce soir.
457
01:12:55,450 --> 01:12:56,450
Tu me coûtes cher.
458
01:14:01,770 --> 01:14:03,510
Their toothbrushes are no longer in the
same glass.
459
01:14:05,830 --> 01:14:06,990
He is worried.
460
01:14:07,790 --> 01:14:10,030
He puts the nervousness on his foot
cream.
461
01:14:12,210 --> 01:14:14,890
It can take you almost an hour.
462
01:14:18,990 --> 01:14:21,850
Appearance of a new product to mask the
gray hair in the front.
463
01:14:22,450 --> 01:14:23,450
Not modern.
464
01:14:24,230 --> 01:14:25,230
Ah, I forgot.
465
01:14:27,190 --> 01:14:28,650
He often comes back with feathers.
466
01:14:29,480 --> 01:14:32,000
Pas les bonnes fleurs, les fleurs des
champs, celles qui s 'ennuient.
467
01:14:32,260 --> 01:14:36,880
Non. Lui, il prend des fleurs qui sont
censées symboliser son amour.
468
01:14:37,380 --> 01:14:43,380
Des fleurs un peu grandiloquentes, qui
pèsent en sentiments, qui culpabilisent.
469
01:14:44,460 --> 01:14:47,760
Elle, elle en oublie de changer l 'eau.
470
01:14:51,020 --> 01:14:54,960
Il a été saisi de l 'envie répressive
depuis longtemps.
471
01:14:56,360 --> 01:14:57,360
Elle,
472
01:14:58,000 --> 01:14:59,160
She has a sweet bulimic phase.
473
01:14:59,680 --> 01:15:01,880
She is able to swallow four of these
things afterwards.
474
01:15:04,660 --> 01:15:05,820
She smokes more than ever.
475
01:15:06,720 --> 01:15:10,440
And above all, she is more silent.
476
01:15:16,480 --> 01:15:18,160
Can I contaminate someone?
477
01:15:20,540 --> 01:15:23,220
I am the reporter day by day in a couple
in decomposition.
478
01:15:25,480 --> 01:15:26,480
I have to assume it.
479
01:17:17,320 --> 01:17:18,880
No, man.
480
01:17:34,550 --> 01:17:35,210
I know
481
01:17:35,210 --> 01:17:42,810
she's
482
01:17:42,810 --> 01:17:43,810
living away from me.
483
01:17:44,430 --> 01:17:45,490
I can feel it.
484
01:17:47,410 --> 01:17:49,530
I try to talk to her about it, but it
doesn't work.
485
01:17:50,350 --> 01:17:52,430
All I do is get on her nerves.
486
01:17:53,690 --> 01:17:55,430
And I don't like the things I say.
487
01:17:57,260 --> 01:17:59,920
I reckon I'm last in the queue for
Alison's heart now.
488
01:18:00,340 --> 01:18:05,320
And yet, the more I see of her, the more
attached I get to her.
489
01:18:06,520 --> 01:18:08,420
You know, I notice things now that I
never noticed before.
490
01:18:09,740 --> 01:18:11,440
There's a little blue vein on her upper
lip.
491
01:18:12,880 --> 01:18:16,600
And there's an incredible roll to her
hips when she moves.
492
01:18:18,960 --> 01:18:21,260
I think I'm falling in love for the
first time in my life.
493
01:18:23,640 --> 01:18:25,260
I can't believe it. I can't believe it
myself.
494
01:18:29,000 --> 01:18:34,180
You know, I want to hold her against me,
tight, tight against me, against my
495
01:18:34,180 --> 01:18:38,580
heart, and stay like that forever and
ever.
496
01:18:39,200 --> 01:18:40,400
I missed her last night.
497
01:18:42,100 --> 01:18:43,500
I really did. I love her smell.
498
01:18:44,980 --> 01:18:46,360
I have to smell her all the time.
499
01:18:46,800 --> 01:18:49,380
And that's never happened to me before.
500
01:18:50,240 --> 01:18:56,060
I smell her, and I have to smell her
again straight away. But that's not
501
01:18:56,480 --> 01:18:57,480
Not nearly.
502
01:20:01,680 --> 01:20:02,680
I don't want to sleep.
503
01:20:14,300 --> 01:20:15,300
I'm tired.
504
01:20:21,780 --> 01:20:23,720
I'm going to do a system on my head.
505
01:20:30,440 --> 01:20:31,660
She's about to dig a knee.
506
01:21:27,830 --> 01:21:31,010
Finalement, ils ne vont pas prendre
ensemble cet appartement où ils devaient
507
01:21:31,010 --> 01:21:32,010
vivre.
508
01:21:35,690 --> 01:21:40,430
James va y habiter seul, même si le
chantier n 'est pas fini.
509
01:21:43,450 --> 01:21:47,430
Alison, elle part demain soir.
510
01:21:50,290 --> 01:21:54,750
À mon contact et sous mes yeux, leur
couple s 'est défait.
511
01:22:04,000 --> 01:22:09,260
I have to admit defeat.
512
01:22:11,280 --> 01:22:12,320
Oh, God.
513
01:22:15,860 --> 01:22:22,700
I'm sad, but at the same time, I
understand. I wanted to be
514
01:22:22,700 --> 01:22:25,340
free. I don't want to impose anything on
her.
515
01:22:27,440 --> 01:22:28,460
Certainly not myself.
516
01:22:31,280 --> 01:22:37,280
I never saw her, never really looked at
her until I discovered her on a computer
517
01:22:37,280 --> 01:22:38,280
screen.
518
01:22:38,680 --> 01:22:44,180
And then... Ah, she was right.
519
01:22:48,220 --> 01:22:51,980
Living with Liam's been a strange
experience.
520
01:22:53,100 --> 01:22:54,180
Certainly not dull.
521
01:22:56,800 --> 01:23:00,720
I feel... How shall I put it?
522
01:23:03,400 --> 01:23:08,580
Older and... Yes, older.
523
01:29:18,600 --> 01:29:19,600
Thank you.
33906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.