All language subtitles for 2001 - Thy Neighbor`s Wife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,560 --> 00:00:48,660 Why do we have to do this now? 2 00:00:48,920 --> 00:00:50,460 Because he's got a few drinks to him and he's ready to sign. 3 00:00:50,940 --> 00:00:54,120 Chris. Oh, come on. Just flirt with him for a few minutes and I'll go to my 4 00:00:54,120 --> 00:00:55,120 secretary's office. Stuart. 5 00:00:55,980 --> 00:00:56,980 Hi. 6 00:00:57,340 --> 00:01:00,800 All present in the counter court. Great. Why don't we return to my office and we 7 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 can close the deal. 8 00:01:03,640 --> 00:01:03,960 There 9 00:01:03,960 --> 00:01:11,320 you 10 00:01:11,320 --> 00:01:12,340 go. Okay. 11 00:01:13,020 --> 00:01:16,680 Here is to the first of what I think will be many land development deals 12 00:01:16,680 --> 00:01:19,060 Macmillan, Leiter, and Vaughan. 13 00:01:19,580 --> 00:01:21,940 I will drink to that. 14 00:01:24,280 --> 00:01:27,800 Honey, will you entertain him for just a minute while I go grab those contracts? 15 00:01:31,360 --> 00:01:32,360 Excuse me. 16 00:01:34,120 --> 00:01:36,640 That's beautiful perfume. 17 00:01:52,110 --> 00:01:56,390 Mr. McNamara, my husband... Your husband will be busy for a few minutes. 18 00:01:58,350 --> 00:01:59,350 Please don't. 19 00:01:59,810 --> 00:02:00,970 Is that entertaining? 20 00:02:02,170 --> 00:02:06,230 And I have a very strong feeling you know how important this is to him. 21 00:02:07,550 --> 00:02:08,970 What are you trying to say? 22 00:02:10,090 --> 00:02:11,090 Nothing at all. 23 00:02:12,190 --> 00:02:18,410 It's just that there are so many developers who have offered me even more 24 00:02:18,410 --> 00:02:19,410 lucrative deals. 25 00:03:50,799 --> 00:03:52,840 Well, it was a great evening, Stuart. 26 00:03:53,240 --> 00:03:55,000 Let's do it again sometime real soon. 27 00:04:28,090 --> 00:04:30,070 Hey. Hey. Friend of the McMillan contracts? 28 00:04:30,350 --> 00:04:33,190 Yep, I sure did. I was going to tell you, I was a little surprised to see him 29 00:04:33,190 --> 00:04:34,190 when I came in this morning. 30 00:04:35,130 --> 00:04:36,590 Yeah, we were here a little late last night. 31 00:04:38,330 --> 00:04:39,630 Summer? Meet Nicole Garrett. 32 00:04:39,950 --> 00:04:42,070 So nice to meet you. You're Rob, right? 33 00:04:42,790 --> 00:04:43,790 George? 34 00:04:44,510 --> 00:04:48,290 George. Nice to meet you. I know John Wells from the other company. Oh, yeah. 35 00:04:48,990 --> 00:04:49,990 What's all that about? 36 00:04:51,350 --> 00:04:53,010 I think they're hiring somebody new. 37 00:04:54,950 --> 00:04:59,070 It took you long enough to get there. It really did. But thank you so much. My 38 00:04:59,070 --> 00:05:00,070 pleasure. 39 00:05:28,780 --> 00:05:29,780 Chris? 40 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 Hey. 41 00:05:32,800 --> 00:05:34,280 What are you doing sitting here alone? 42 00:05:38,200 --> 00:05:39,220 Chris, what's the matter? 43 00:05:42,660 --> 00:05:44,860 The vice president's using it. You didn't get it. 44 00:05:45,620 --> 00:05:46,620 Not exactly. 45 00:05:47,520 --> 00:05:49,000 Well, tell me. What exactly? 46 00:05:50,440 --> 00:05:51,600 Exactly, I got fired. 47 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 Fired? I... 48 00:05:54,670 --> 00:05:58,350 I don't understand. They're bringing in some hotshot executive from outside. 49 00:05:58,970 --> 00:06:00,010 But somebody had to go. 50 00:06:00,650 --> 00:06:04,050 But hey, they were nice enough to give me six months severance and a glowing 51 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 recommendation. 52 00:06:10,510 --> 00:06:13,570 Chris, there's plenty of stuff out there. You'll find something else. 53 00:06:13,930 --> 00:06:16,010 Ann, I'm 38 years old. 54 00:06:16,590 --> 00:06:18,550 I can't start over again at 38. 55 00:06:19,390 --> 00:06:24,500 You're 38 years old. It's not going to be easy, but... I can't... Begin again 56 00:06:24,500 --> 00:06:25,580 some entry -level position. 57 00:06:26,320 --> 00:06:28,560 I was in line for a VP, for Christ's sake. 58 00:06:35,720 --> 00:06:37,060 You know I'll help you. 59 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 Hey. 60 00:06:40,600 --> 00:06:41,660 Whatever it takes. 61 00:06:44,060 --> 00:06:45,060 You don't understand. 62 00:06:46,060 --> 00:06:48,580 I mean, what about all our plans? 63 00:06:49,520 --> 00:06:50,920 For having a family? 64 00:06:51,630 --> 00:06:54,710 We're carrying two mortgages on this house. The timing's all wrong. 65 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 Everything's all wrong. 66 00:09:38,060 --> 00:09:40,460 Unusual. Is that your new school uniform? 67 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 What's wrong with it? 68 00:09:42,280 --> 00:09:43,860 You're going to catch cold. 69 00:09:44,220 --> 00:09:46,080 Karina, you know I don't touch red meat. 70 00:09:46,320 --> 00:09:48,080 It's not red meat. It's bacon. 71 00:09:48,340 --> 00:09:49,660 Well, it looks red to me. 72 00:09:49,980 --> 00:09:53,880 Well, somebody better eat it. There's tons of it out in the garage freezer, 73 00:09:53,880 --> 00:09:54,880 it's going to go bad. 74 00:09:55,200 --> 00:09:58,280 Give it to Mom. You know how she enjoys her daily pound of flesh. 75 00:09:59,180 --> 00:10:00,260 Did I hear my name? 76 00:10:01,640 --> 00:10:03,120 Uh, we were just talking. 77 00:10:06,620 --> 00:10:09,980 Mom, please, when you do that, can you go into the other room? It's gross. 78 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 Sorry. 79 00:10:11,700 --> 00:10:16,140 I didn't mean to upset your delicate... What are you wearing? 80 00:10:16,780 --> 00:10:18,000 Nothing. Exactly. 81 00:10:18,340 --> 00:10:19,600 Go put on the decent shirt. 82 00:10:19,880 --> 00:10:21,500 Mom, everyone is wearing these. 83 00:10:21,780 --> 00:10:24,920 I don't care what everyone is wearing. I will not have you going around in 84 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 public half naked. 85 00:10:26,040 --> 00:10:28,500 Well, I'm almost 18, and I can do what I want. 86 00:10:29,160 --> 00:10:31,580 No, you can't. Not while you're living in this house. 87 00:10:31,820 --> 00:10:33,440 Hey, hey, hey, what's the fun? 88 00:10:34,190 --> 00:10:36,550 Your daughter has decided to become a lingerie model. 89 00:10:39,810 --> 00:10:41,130 She's young. Let her have fun. 90 00:10:42,830 --> 00:10:44,230 Naturally, you take her side. 91 00:10:44,450 --> 00:10:48,570 I'm not taking anybody's side. I just don't see the harm in her expressing 92 00:10:48,570 --> 00:10:52,570 herself. Fine! I don't have time to argue about this. This is my first day 93 00:10:52,570 --> 00:10:54,130 new job, and I'm stressed out already. 94 00:11:08,119 --> 00:11:09,340 I'll call today. 95 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 I'm going to be late. 96 00:11:11,780 --> 00:11:14,940 Just get it fixed, and don't forget my refill at the drugstore. 97 00:11:15,240 --> 00:11:20,100 She got her broom out of the closet early this morning. 98 00:11:21,200 --> 00:11:22,300 Oh, Karina. 99 00:11:23,220 --> 00:11:24,920 You mind getting me a refill as well? 100 00:11:26,700 --> 00:11:28,000 Don't you want to have some breakfast? 101 00:11:28,420 --> 00:11:30,640 No. No, I don't have much of an appetite. 102 00:11:38,030 --> 00:11:38,829 Oh, my God. 103 00:11:38,830 --> 00:11:44,370 There he is. There's Travis. Okay? Just stay calm, okay? Act, you know, casual. 104 00:11:50,830 --> 00:11:54,930 Hey. I'm Darlene. I'm Travis. You're in my chemistry class? 105 00:11:55,210 --> 00:11:56,210 Yeah. Oh, yeah. 106 00:11:56,530 --> 00:11:59,750 It's like two rows behind you. Oh, you noticed me. 107 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 Well. That's cool. 108 00:12:01,090 --> 00:12:02,730 Yeah. You go, girl. 109 00:12:07,920 --> 00:12:11,480 Well, by now you've all had a chance to meet Miss Nicole Garrett, our new VP of 110 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 sales and development. 111 00:12:12,620 --> 00:12:14,720 She comes to us with impressive credentials. 112 00:12:15,180 --> 00:12:19,720 And an unbeatable track record with one of our rival firms, whose name we never 113 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 mention out loud. 114 00:12:26,280 --> 00:12:27,280 Well, 115 00:12:28,260 --> 00:12:31,280 will you excuse me a moment? There's something I have to attend to. I'll be 116 00:12:31,280 --> 00:12:32,159 right back. 117 00:12:32,160 --> 00:12:34,060 I have been waiting here for 20 minutes. 118 00:12:34,400 --> 00:12:39,020 I will not be snubbed by you or anybody else. My husband was at this company for 119 00:12:39,020 --> 00:12:41,800 eight years, and I want to see Mr. Slider now. 120 00:12:46,000 --> 00:12:49,440 You bastard. You killed him. You son of a bitch. 121 00:12:49,820 --> 00:12:51,400 You son of a bitch. 122 00:12:51,820 --> 00:12:58,660 She touched me. You took his life 123 00:12:58,660 --> 00:13:02,020 away. You don't know what he went through to bring in that Macmillan 124 00:13:02,520 --> 00:13:03,640 And you fought... 125 00:13:07,660 --> 00:13:09,040 Honey, this is hard for me to say this. 126 00:13:10,660 --> 00:13:14,900 This firm has been courting Ian McMillan for a long time now. 127 00:13:15,980 --> 00:13:17,160 I threw Chris a bone. 128 00:13:18,640 --> 00:13:19,940 I knew he needed the commission. 129 00:13:21,920 --> 00:13:27,160 The fact is, Chris hasn't brought any business into this firm in the last 15 130 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 months at least. 131 00:13:41,550 --> 00:13:42,550 I'm so sorry. 132 00:13:43,770 --> 00:13:47,290 He was counting on that vice president thing. 133 00:13:49,230 --> 00:13:54,030 He wasn't even in the running. 134 00:13:55,390 --> 00:13:59,610 His firm's been wooing Nicole Garrett for months now. 135 00:14:00,910 --> 00:14:02,330 I'm just sorry that he misunderstood. 136 00:14:05,370 --> 00:14:06,770 You used him. 137 00:14:11,690 --> 00:14:13,610 All right, Mr. Mutsuru, it's on line one from Tokyo. 138 00:15:08,109 --> 00:15:09,109 Hey, 139 00:15:09,970 --> 00:15:10,970 I'm home. 140 00:15:12,070 --> 00:15:14,150 Got through my first day of flight reinvestment. 141 00:15:15,370 --> 00:15:16,510 Hey. Hey. 142 00:15:16,870 --> 00:15:17,870 Congratulations, honey. 143 00:15:18,110 --> 00:15:19,110 Thanks. 144 00:15:19,430 --> 00:15:23,350 So I guess that means we're going to be seeing even less of you now, huh? 145 00:15:26,480 --> 00:15:27,880 Is there some hidden meaning in that? 146 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 No. 147 00:15:30,400 --> 00:15:33,680 No, I, um... I got some news for you. 148 00:15:34,340 --> 00:15:37,260 You'll never guess who didn't show up for school again today. 149 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 Oh, Jesus. 150 00:15:39,360 --> 00:15:40,860 Where is she? She's in her room. 151 00:15:41,080 --> 00:15:43,740 Hey, no, no, no. It's okay. It's okay. I talked to her. She's fine. 152 00:15:44,980 --> 00:15:46,160 I'm sure that did a lot of good. 153 00:15:47,620 --> 00:15:49,400 Well, it's better than yelling at her. 154 00:15:50,180 --> 00:15:54,340 Maybe if you just treated her like a person, Nicole, instead of a child. 155 00:15:54,700 --> 00:15:58,350 Honey! She is a child. Well, why do you think she's doing all of this stuff, 156 00:15:58,450 --> 00:16:01,790 huh? The clothes and skipping school. 157 00:16:02,070 --> 00:16:06,310 She's at that age right now where she needs you. She needs her mother. 158 00:16:06,650 --> 00:16:08,570 Oh, so this is all my fault? 159 00:16:08,810 --> 00:16:15,270 No, I'm not... If you just put half of the amount of energy you put into your 160 00:16:15,270 --> 00:16:18,830 career, into this family... What am I supposed to do? 161 00:16:19,210 --> 00:16:21,110 Quit my job, stay home and bake cookies? 162 00:16:22,440 --> 00:16:25,620 Somebody had to make some real money for this family. Yeah, well, all I know is 163 00:16:25,620 --> 00:16:28,680 that you wanted to buy this house before we were ready to buy it. You also 164 00:16:28,680 --> 00:16:31,740 wanted to start this family before we were ready to start it. So now you've 165 00:16:31,740 --> 00:16:35,460 a son on academic probation, and you've got a very confused 18 -year -old 166 00:16:35,460 --> 00:16:36,279 daughter, Nicole. 167 00:16:36,280 --> 00:16:38,280 And naturally, you take no responsibility for that. 168 00:16:38,700 --> 00:16:39,700 Of course not. 169 00:16:39,940 --> 00:16:42,640 You don't take responsibility for anything that happens around here. 170 00:16:42,940 --> 00:16:46,320 Give me a break. Fine, I'll handle it. I'll handle it just like I handle 171 00:16:46,320 --> 00:16:47,540 everything else in this family. 172 00:17:01,140 --> 00:17:02,140 Unlock this door. 173 00:17:04,960 --> 00:17:06,819 I said unlock this door now! 174 00:17:12,319 --> 00:17:13,179 Hey, Mom. 175 00:17:13,180 --> 00:17:15,380 How was the, uh, old footprint grind? 176 00:17:17,319 --> 00:17:19,760 Cut the crap, Darla. I know you didn't go to school today. 177 00:17:20,180 --> 00:17:21,760 I went. I just didn't stay. 178 00:17:22,619 --> 00:17:23,700 Listen here, young lady. 179 00:17:24,060 --> 00:17:26,280 Your father may let you get away with murder, but not me. 180 00:17:26,579 --> 00:17:28,860 I will not let you ruin your last year of high school. 181 00:17:29,280 --> 00:17:32,700 Oh, yeah, yeah, Mom. Like, you make a perfect role model. You had David when 182 00:17:32,700 --> 00:17:34,040 were, like, what, my age? 183 00:17:37,080 --> 00:17:40,380 I am sick of your attitude. 184 00:17:40,980 --> 00:17:44,160 You are grounded for two weeks. No TV and no phone. 185 00:17:45,000 --> 00:17:46,500 And no allowance for a month. 186 00:17:46,760 --> 00:17:48,580 No allowance? Well, I've got to have money. 187 00:17:48,780 --> 00:17:51,220 Then maybe you'll think twice before cutting school again, bitch. 188 00:17:52,880 --> 00:17:54,320 Do you want to make that two months? 189 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 No. 190 00:18:49,610 --> 00:18:50,610 There's somebody down there. 191 00:18:52,230 --> 00:18:53,270 I heard it. 192 00:18:55,670 --> 00:18:56,670 Wait right here. 193 00:19:20,940 --> 00:19:21,940 Thank you. 194 00:21:11,600 --> 00:21:12,900 Scott. Yeah. 195 00:21:13,980 --> 00:21:20,260 I just want to apologize. I'm not exactly in the mood right now. 196 00:21:22,680 --> 00:21:23,940 What else is new? 197 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Stop it. 198 00:21:28,440 --> 00:21:30,380 Oh, God, you're drunk. 199 00:21:31,020 --> 00:21:32,580 Go sleep it off somewhere else. 200 00:21:34,120 --> 00:21:35,120 Fuck you. 201 00:21:39,540 --> 00:21:40,660 Not tonight, dear. 202 00:22:02,520 --> 00:22:03,760 Honey, is everything okay in here? 203 00:22:04,000 --> 00:22:05,400 Sure, Daddy. Everything's fine. 204 00:22:07,760 --> 00:22:09,440 Okay. Good night, sweetie. 205 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Night, Daddy. 206 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 That was close. 207 00:22:16,760 --> 00:22:18,180 Are you sure he won't get caught? 208 00:22:18,500 --> 00:22:22,780 Trust me, Janelle. Mom's out, and Dad's bombed. I mean, I could have, like, a 209 00:22:22,780 --> 00:22:25,220 whole hockey team in here, and they never even know it. 210 00:22:33,740 --> 00:22:35,360 Did you get those paisies for brunch tomorrow? 211 00:22:35,740 --> 00:22:38,320 Yes, ma 'am, and I called the plumber about the disposal. 212 00:22:38,700 --> 00:22:41,960 And? He said don't count on it till next week. Oh, terrific. 213 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 Where's Jarla? 214 00:22:44,000 --> 00:22:44,979 Come and gone. 215 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 Of course. 216 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 Where's Mr. Garrett? 217 00:22:47,340 --> 00:22:48,580 Left about an hour ago. 218 00:22:49,680 --> 00:22:50,680 He left? 219 00:22:51,940 --> 00:22:55,680 Did he say where he was going? No, ma 'am. But he did have his work clothes 220 00:22:58,180 --> 00:22:59,860 Did he tell you when he'd be back? 221 00:23:00,820 --> 00:23:01,820 Sorry. 222 00:26:46,030 --> 00:26:47,530 I left my chemistry notebook back at the house. 223 00:26:47,830 --> 00:26:51,270 No, you don't actually need it, do you? Well, I've got all my homework in it. 224 00:27:32,179 --> 00:27:34,660 What is going on? This thing, it gets stuck. 225 00:27:35,700 --> 00:27:37,660 It usually works if you get close to it. 226 00:28:20,750 --> 00:28:23,350 Hey, while we're young, I'm trying, I'm trying. 227 00:29:24,650 --> 00:29:25,650 Marina? 228 00:29:56,150 --> 00:29:57,710 Nick, are you okay? 229 00:29:58,430 --> 00:29:59,430 What happened? 230 00:30:00,910 --> 00:30:02,790 Did you take your insulin today? 231 00:30:03,090 --> 00:30:04,090 Yeah, I'm better. 232 00:30:06,390 --> 00:30:07,990 It's been a terrible day. 233 00:30:08,670 --> 00:30:09,670 Oh, come here. 234 00:30:09,910 --> 00:30:11,450 Come here. Let's get you in bed. 235 00:30:11,890 --> 00:30:12,890 Come on. 236 00:30:15,510 --> 00:30:17,850 The gas leak is near as I can tell. 237 00:30:18,670 --> 00:30:20,110 The whole house went up. 238 00:30:20,310 --> 00:30:21,310 Oh, my God. 239 00:30:21,730 --> 00:30:22,730 Yeah. 240 00:30:23,070 --> 00:30:25,050 Needless to say, the whole place is nuts. 241 00:30:25,340 --> 00:30:27,740 Hey, you know what the doctor says about stress? 242 00:30:28,180 --> 00:30:29,800 Makes your blood sugar go way up. 243 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 I know. 244 00:30:33,640 --> 00:30:35,000 I thought I could handle it. 245 00:30:37,220 --> 00:30:38,300 You want something to eat? 246 00:30:39,140 --> 00:30:40,140 Mm -hmm. 247 00:30:49,240 --> 00:30:51,980 Where is Karina? Is her day off or something? 248 00:30:52,580 --> 00:30:54,650 Uh... Yes and no. 249 00:30:55,230 --> 00:31:01,350 She, uh... She left this little note in the kitchen. 250 00:31:01,550 --> 00:31:03,050 Oh. Had a family emergency. 251 00:31:05,170 --> 00:31:06,170 Oh, jeez. 252 00:31:06,430 --> 00:31:07,950 Perfect time for a perfect day. 253 00:31:11,130 --> 00:31:12,770 I bet I know how to make it better. 254 00:31:33,449 --> 00:31:35,830 When is 255 00:31:35,830 --> 00:31:42,950 Karina 256 00:31:42,950 --> 00:31:43,950 coming back? 257 00:31:44,910 --> 00:31:47,130 She didn't say. 258 00:34:25,639 --> 00:34:26,679 She is. Hold on one second. 259 00:34:27,199 --> 00:34:28,199 Oh. 260 00:34:28,800 --> 00:34:29,860 This is Mrs. Garrett. 261 00:34:31,900 --> 00:34:32,900 You're from where? 262 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 The agency. 263 00:34:34,199 --> 00:34:35,719 Regarding Karina Koslos. 264 00:34:36,139 --> 00:34:37,600 Yeah. When is she coming back? 265 00:34:38,159 --> 00:34:42,440 Well, I'm afraid she had to leave the country permanently. She had a family 266 00:34:42,440 --> 00:34:43,440 emergency. 267 00:34:43,679 --> 00:34:44,679 Well, 268 00:34:45,060 --> 00:34:48,639 I'm going to need somebody right away. I understand completely. I can have 269 00:34:48,639 --> 00:34:51,719 someone with excellent references there for you first thing in the morning. 270 00:34:52,080 --> 00:34:55,020 No, no. I won't have any time to spend with her tomorrow morning. 271 00:34:55,449 --> 00:34:58,550 Well, she's extremely efficient, a self -starter. 272 00:34:58,890 --> 00:35:02,050 I assure you, you will not be inconvenienced in the least. 273 00:35:02,950 --> 00:35:05,370 I personally recommend her. 274 00:35:07,970 --> 00:35:13,410 Okay, if she can be here tomorrow exactly at 7, I can spend a few minutes 275 00:35:13,410 --> 00:35:15,390 fill in Roger with the house. 276 00:35:16,010 --> 00:35:18,650 Great. Oh, you're just going to love her. 277 00:35:35,880 --> 00:35:36,880 Are you from the agency? 278 00:35:37,160 --> 00:35:39,620 Yes, ma 'am. Okay, we'll start in the kitchen. That's the most important. 279 00:35:40,880 --> 00:35:42,240 Dishwasher needs to be unloaded. 280 00:35:42,480 --> 00:35:44,860 Placement is self -explanatory. Just check through the cabinet. 281 00:35:45,140 --> 00:35:47,540 Breakfast is light, juice, coffee, croissants, whatever. 282 00:35:47,820 --> 00:35:51,180 I like dinner on the table at seven. We left you a menu. You do cook, don't you? 283 00:35:52,540 --> 00:35:53,540 Laundry room's in here. 284 00:35:53,800 --> 00:35:57,060 Lingerie gets a double fabric softener. Mr. Garrett likes his dress shirts with 285 00:35:57,060 --> 00:35:57,979 light starch. 286 00:35:57,980 --> 00:36:00,280 Anything that needs to be washed will just be in the laundry bin. 287 00:36:00,880 --> 00:36:03,680 I don't care if you watch television while you work, listen to the stereo, 288 00:36:03,680 --> 00:36:04,618 keep it down. 289 00:36:04,620 --> 00:36:07,740 Local calls are fine. Anything long distance, I'll just take out of your 290 00:36:08,460 --> 00:36:12,800 Help yourself to anything in the fridge, but I detest, I mean loathe, little 291 00:36:12,800 --> 00:36:15,440 containers of leftovers or anything wrapped in foil. 292 00:36:17,360 --> 00:36:20,740 That's what this is for. I do a lot of entertaining, so we always have to be 293 00:36:20,740 --> 00:36:24,300 prepared. It'll be your responsibility to make sure it's well stocked. 294 00:36:25,940 --> 00:36:26,940 Oh, my God! 295 00:36:30,060 --> 00:36:33,200 Darla must have been in here. I like all the leftovers to be on this side. 296 00:36:34,780 --> 00:36:38,540 Darla, my daughter, goes to school at 8 .15. She'll need a lunch. When she comes 297 00:36:38,540 --> 00:36:41,980 home at 3 .30, she should have some sort of protein. Now, she won't eat red 298 00:36:41,980 --> 00:36:44,480 meat, so any kind of fish or chicken would be fine. 299 00:36:47,740 --> 00:36:51,060 So, is this for three of you, then? I have a son. He's away at school. He'll 300 00:36:51,060 --> 00:36:54,540 back next week. Any special dietary needs I should know about? Yes, I'm a 301 00:36:54,540 --> 00:36:58,480 diabetic, so low carbs, low fat, and no sugar. 302 00:36:58,970 --> 00:37:00,610 It's all on the menu I left for you. I see. 303 00:37:02,310 --> 00:37:06,050 Look, let's just get through today. I should be home about 6 .30. My number's 304 00:37:06,050 --> 00:37:07,250 the board in case of any emergency. 305 00:37:07,910 --> 00:37:11,910 I do want to know if my daughter's home by 4 o 'clock. If not, she's grounded. 306 00:37:12,090 --> 00:37:13,670 Other than that, handle it. 307 00:37:14,090 --> 00:37:16,350 Oh, would you like to see my references? 308 00:37:17,190 --> 00:37:18,470 Tonight. Anna. 309 00:37:19,990 --> 00:37:20,990 Excuse me? 310 00:37:21,050 --> 00:37:22,050 Anna Johnson. 311 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Fine. Anna. 312 00:37:24,650 --> 00:37:26,410 My husband and my daughter should be down soon. 313 00:37:30,060 --> 00:37:31,060 I was right. 314 00:37:32,040 --> 00:37:33,380 You are a bitch. 315 00:37:37,800 --> 00:37:39,140 Darla, come on. You gotta be late. 316 00:37:41,660 --> 00:37:42,720 Can I laugh, Dad? 317 00:37:43,820 --> 00:37:45,400 Wait a minute. You're on financial probation. 318 00:37:51,220 --> 00:37:54,640 Because I love you. 319 00:37:54,960 --> 00:37:56,220 Keep it between you and me. 320 00:37:56,580 --> 00:37:57,580 Thanks, Daddy. 321 00:38:00,880 --> 00:38:01,538 Good morning. 322 00:38:01,540 --> 00:38:04,940 Where's Karina? Honey, I'm sorry I forgot to tell you she had an emergency. 323 00:38:05,260 --> 00:38:08,060 Hi. Hi, I'm Anna. I'm Scott, and this is my daughter. 324 00:38:08,280 --> 00:38:12,480 Darla. Hi, Darla. Look, I'm late for a meeting. I assume my wife filled you in 325 00:38:12,480 --> 00:38:15,100 on everything. And if you need anything, all my number's right there on the 326 00:38:15,100 --> 00:38:16,520 board. Honey, have a great day. 327 00:38:17,020 --> 00:38:18,020 Bye -bye. Bye. 328 00:38:19,740 --> 00:38:21,220 Hey, is that the new October issue? 329 00:38:21,440 --> 00:38:24,980 Yeah. There's a great spread on Lorenzo's new line. You're gonna love 330 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 his stuff's pretty cool. 331 00:38:27,109 --> 00:38:30,870 Oh, I packed you a lunch, but I wasn't sure what you liked, so I sort of put in 332 00:38:30,870 --> 00:38:32,150 a variety. I hope that's okay. 333 00:38:33,610 --> 00:38:34,509 Gotta go. 334 00:38:34,510 --> 00:38:35,610 All right, well, have a good day. 335 00:38:38,050 --> 00:38:39,310 I'll be home around 5 .30. 336 00:38:39,990 --> 00:38:40,990 Four. 337 00:39:34,000 --> 00:39:35,820 in case Mommy Dearest calls. 338 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 Come in. 339 00:39:53,440 --> 00:39:54,520 Did you leave these here? 340 00:39:55,420 --> 00:39:57,760 Yeah, I'm finished with them. I thought you might like to look through them. 341 00:39:58,160 --> 00:40:02,660 Thanks. Oh, there's a pair of shoes on page 139, I think, to die for. 342 00:40:03,740 --> 00:40:05,200 Yeah, those are pretty amazing. 343 00:40:05,400 --> 00:40:07,580 Well, you've got the legs for them. Yeah, right. 344 00:40:07,800 --> 00:40:09,500 I look like an ostrich in heels. 345 00:40:09,880 --> 00:40:11,800 Oh, come on, look at you. You're tall. 346 00:40:12,860 --> 00:40:15,800 Get yourself one of those clingy little dolce tops. 347 00:40:16,440 --> 00:40:17,440 Be a knockout. 348 00:40:18,120 --> 00:40:22,300 Get yourself one of those sassy little skirts. You do something with your hair. 349 00:40:22,680 --> 00:40:23,680 You think so? 350 00:40:23,880 --> 00:40:25,260 What size shoe do you wear? 351 00:40:25,540 --> 00:40:27,100 Um, usually seven and a half. 352 00:40:27,340 --> 00:40:31,240 I have the perfect platform strappy sandal. I'll bring them. 353 00:40:52,839 --> 00:40:53,839 Hey, what are you making? 354 00:40:54,900 --> 00:40:55,900 Italian night. 355 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 Smells great. 356 00:40:58,760 --> 00:40:59,760 Tastes good. 357 00:41:52,069 --> 00:41:54,410 You're way too young for this right now. 358 00:41:56,190 --> 00:41:57,190 Hi, honey. 359 00:41:58,210 --> 00:41:59,210 This is Garrett. 360 00:41:59,370 --> 00:42:00,770 Well, we're all here. 361 00:42:01,490 --> 00:42:03,470 Dinner will be ready promptly at 7 o 'clock. 362 00:42:03,790 --> 00:42:04,790 No, no hurry. 363 00:42:05,090 --> 00:42:07,270 Finish with your conversation or whatever. 364 00:42:07,770 --> 00:42:09,550 I'm just going to go and freshen up. 365 00:42:11,310 --> 00:42:12,310 The house looks lovely. 366 00:42:12,910 --> 00:42:13,910 Thank you. 367 00:42:19,370 --> 00:42:20,370 Listen. 368 00:42:29,790 --> 00:42:30,790 Tofu noodles. 369 00:42:31,610 --> 00:42:33,490 Anna, you are so creative. 370 00:42:33,890 --> 00:42:38,230 You know, I've been on the side for years, and I have never tasted anything 371 00:42:38,230 --> 00:42:39,230 good. 372 00:42:39,310 --> 00:42:40,510 Well, thank you very much. 373 00:42:43,930 --> 00:42:44,930 Oh, Mrs. Garrett. 374 00:42:45,839 --> 00:42:49,980 Your garbage disposal was broken, so I went out into the garage and I found an 375 00:42:49,980 --> 00:42:50,759 old washer. 376 00:42:50,760 --> 00:42:51,760 I hope that's okay. 377 00:42:52,260 --> 00:42:53,260 You fixed it? 378 00:42:53,720 --> 00:42:54,720 Yeah. 379 00:42:55,960 --> 00:42:57,540 Is there anything you can't do? 380 00:43:01,640 --> 00:43:03,260 Oh, let me get your plate for you. No problem. 381 00:43:04,220 --> 00:43:05,220 I'll get it. 382 00:43:05,340 --> 00:43:09,640 You know, Anna, this is by far the best Italian food I've ever had. Thanks. 383 00:43:15,580 --> 00:43:16,580 Ann, that was great. 384 00:43:17,140 --> 00:43:18,340 We will be back tomorrow. 385 00:43:19,060 --> 00:43:24,080 Well, I could fill in temporarily, but actually, I'm looking for a live -in 386 00:43:24,080 --> 00:43:25,080 position. 387 00:43:25,300 --> 00:43:30,240 Well, you know, Nicole thinks you're great, and, uh, well, we all do. 388 00:43:30,580 --> 00:43:33,260 And, uh, we certainly could use the help around here. 389 00:43:35,760 --> 00:43:36,760 What's going on? 390 00:43:37,160 --> 00:43:40,260 Oh, I was just asking Ann if she'd like to stay on, take Corinne's place. 391 00:43:43,640 --> 00:43:45,820 Don't you think we should talk about this first? 392 00:43:46,100 --> 00:43:48,720 Well, you just said how great she is. 393 00:43:48,980 --> 00:43:52,140 I know, honey. It really doesn't have anything to do with Anna. It's just that 394 00:43:52,140 --> 00:43:54,560 think this should be a family discussion. 395 00:43:56,100 --> 00:43:57,220 Kind of like your new job. 396 00:44:00,000 --> 00:44:03,220 Anna, would you excuse us for a minute? Why? If she's going to work here, she 397 00:44:03,220 --> 00:44:04,940 better get used to the sound of raised voices. 398 00:44:05,340 --> 00:44:07,940 All right, Scott, that's enough. Oh, I see. You can do whatever the hell you 399 00:44:07,940 --> 00:44:10,600 want around here, and then when I make a decision, everything has to go to the 400 00:44:10,600 --> 00:44:12,900 committee. I am not going to stand here and argue with you about this. 401 00:44:13,160 --> 00:44:14,500 Well, then fine. It's all settled. 402 00:44:14,840 --> 00:44:17,200 Anna, you come back tomorrow and bring your bags with you. 403 00:44:17,560 --> 00:44:18,560 You're hired. 404 00:44:26,680 --> 00:44:27,700 Don't worry. It's all going to work out. 405 00:44:31,680 --> 00:44:32,680 I know. 406 00:44:51,500 --> 00:44:52,500 All that good, huh? 407 00:44:53,140 --> 00:44:54,140 Here, try this. 408 00:44:54,300 --> 00:44:55,300 What is it? 409 00:44:55,380 --> 00:44:56,380 A fruit smoothie. 410 00:44:56,800 --> 00:44:57,800 Healthy. 411 00:45:00,460 --> 00:45:03,340 Wow, that is a lot better than that stuff Karina used to make. 412 00:45:04,720 --> 00:45:05,720 I almost forgot. 413 00:45:06,240 --> 00:45:07,940 Come here. Come on. Follow me. 414 00:45:19,500 --> 00:45:20,500 Voila! 415 00:45:21,610 --> 00:45:22,610 These are sweet. 416 00:45:23,050 --> 00:45:24,050 Well, they're yours. 417 00:45:24,090 --> 00:45:26,390 No way. Are you kidding? These are incredible. 418 00:45:27,050 --> 00:45:30,810 I have got to pay you for them. Oh, please. I have got so many clothes and 419 00:45:30,810 --> 00:45:33,770 many pairs of shoes. You think everything's going to fit in that 420 00:45:34,990 --> 00:45:37,150 You know, I'm really glad you're staying with us. 421 00:45:38,390 --> 00:45:39,390 Yeah, so am I. 422 00:45:40,090 --> 00:45:42,950 Maybe you could help me pick out a dress for the dance on Saturday night? 423 00:45:43,570 --> 00:45:45,330 Hello. Who are you going with? 424 00:45:45,990 --> 00:45:46,990 Just Janelle. 425 00:45:47,250 --> 00:45:50,130 Oh, that is the perfect way to go to a dance. You don't want to be... 426 00:45:50,350 --> 00:45:53,470 stuck with one guy all night long. You want to dance with whoever you want. 427 00:45:54,730 --> 00:45:55,730 Hey, 428 00:45:55,950 --> 00:45:58,510 you've got one second past six o 'clock. Oh, thank you. 429 00:45:59,370 --> 00:46:01,090 Okay, it's between you and me. 430 00:46:02,230 --> 00:46:05,130 You know, Hannah, I'm really happy about the shoes. 431 00:46:05,410 --> 00:46:06,950 Yeah, well, get out of here. Go on. 432 00:46:53,320 --> 00:46:54,580 Got those demographics you wanted. 433 00:46:55,460 --> 00:46:56,460 Thank you. 434 00:46:58,040 --> 00:46:59,040 You okay? 435 00:47:01,660 --> 00:47:02,660 Yeah, I'm fine. 436 00:47:05,700 --> 00:47:07,960 Could you see if they could turn the heat down or something? 437 00:47:08,980 --> 00:47:10,820 65, it's breathing in here. 438 00:47:11,960 --> 00:47:13,840 Well, turn it down another notch. I'm dying. 439 00:47:25,770 --> 00:47:29,350 I might as well give up. I just don't have anything that's going to work. I'm 440 00:47:29,350 --> 00:47:31,430 just going to the dance dressed like a geek. 441 00:47:31,950 --> 00:47:32,950 No, you're not. 442 00:47:33,870 --> 00:47:36,490 You are not going to be dressed like a geek wearing this. 443 00:47:39,070 --> 00:47:41,330 Now, this is perfect for a Saturday night. 444 00:47:42,310 --> 00:47:43,710 Oh, Anna, look at it. 445 00:47:45,670 --> 00:47:47,530 I am. You look beautiful. 446 00:47:48,450 --> 00:47:53,270 With a little shadow, a little contour here. Maybe we'll even put your hair up. 447 00:47:53,910 --> 00:47:57,350 Gorgeous. My mom is never going to let me out of the house like this. 448 00:47:57,870 --> 00:47:59,810 Oh, come on. You look so pretty. 449 00:48:01,070 --> 00:48:02,490 It's because she grew up here. 450 00:48:02,890 --> 00:48:06,010 She said that growing up in Beverly Hills made her grow up too fat. 451 00:48:06,510 --> 00:48:11,470 She said that status, look, and money are all part of a shallow morality. 452 00:48:12,570 --> 00:48:15,770 So she decided I should be a nerd with no life except for school. 453 00:48:16,390 --> 00:48:18,010 Well, you are no nerd now. 454 00:48:19,980 --> 00:48:23,380 Hey, you know, your parents are going to a cocktail party on Saturday night at 455 00:48:23,380 --> 00:48:24,380 your mom's new firm. 456 00:48:25,060 --> 00:48:26,060 Would you help me? 457 00:48:26,520 --> 00:48:27,520 Warrant of secrecy? 458 00:48:27,780 --> 00:48:28,780 Pinky swear. 459 00:48:29,320 --> 00:48:30,320 Okay. 460 00:48:35,660 --> 00:48:36,660 Definitely the velvet. 461 00:48:49,100 --> 00:48:50,100 You think so? 462 00:48:50,260 --> 00:48:52,000 Yeah. It's really sexy. 463 00:48:54,100 --> 00:48:55,100 All right. 464 00:48:55,300 --> 00:48:56,340 The velvet it is. 465 00:49:00,540 --> 00:49:02,020 Such a lovely neckline. 466 00:49:02,560 --> 00:49:05,900 Maybe if you wore a nice push -up bra, it would suit the dress, too. 467 00:49:08,100 --> 00:49:09,100 You might be right. 468 00:49:11,560 --> 00:49:14,840 Miss Garrett, would it be okay if I took a little dip in the pool this evening? 469 00:49:15,680 --> 00:49:19,050 Oh. Sure. We pay so much money to eat it and clean it. 470 00:49:19,610 --> 00:49:20,670 Somebody should use it. 471 00:49:21,090 --> 00:49:22,090 Thank you. 472 00:49:27,470 --> 00:49:27,910 So 473 00:49:27,910 --> 00:49:35,770 we 474 00:49:35,770 --> 00:49:36,850 take it like this. 475 00:49:39,030 --> 00:49:42,830 Kind of go forward like a Veronica Lake thing. 476 00:49:43,030 --> 00:49:45,010 Then this comes back like this. 477 00:49:54,030 --> 00:49:55,030 The Hollywood way. 478 00:49:55,390 --> 00:49:56,169 Oh, yeah. 479 00:49:56,170 --> 00:50:00,570 Got like that. See how pretty that looks? Falling around your shoulders and 480 00:50:00,570 --> 00:50:01,570 neckline. 481 00:50:02,450 --> 00:50:03,470 So pretty. 482 00:50:05,090 --> 00:50:08,890 I think we'll be a little late tonight. 483 00:50:09,210 --> 00:50:12,630 No problem. Have a great time. I'll hold down the fort. Thank you. Thanks for 484 00:50:12,630 --> 00:50:13,630 everything, Anna. Sure. 485 00:50:13,810 --> 00:50:14,810 Bye. 486 00:50:26,960 --> 00:50:28,720 Have they left? They're out of here. 487 00:50:29,160 --> 00:50:30,500 Oh, you look beautiful. 488 00:50:31,360 --> 00:50:33,920 Look at you. You look so sexy. 489 00:50:35,120 --> 00:50:36,460 You knock them dead tonight. 490 00:50:36,800 --> 00:50:39,640 There's Janelle. Gotta go. Okay. Be careful. 491 00:50:39,960 --> 00:50:40,960 Bye. 492 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 Bye. 493 00:51:00,140 --> 00:51:01,140 Where is he? 494 00:51:01,340 --> 00:51:02,860 I haven't seen him yet. 495 00:51:03,380 --> 00:51:08,040 What if he doesn't come? He'll be here. I heard Janice Milford tell Renee Bless 496 00:51:08,040 --> 00:51:10,000 that Lorna Summers was coming with Travis. 497 00:51:10,300 --> 00:51:11,300 That slut. 498 00:51:11,420 --> 00:51:15,400 Yeah, and Janice also told Renee that she was sure Travis was going to get 499 00:51:15,400 --> 00:51:17,080 lucky. How would she know? 500 00:51:17,380 --> 00:51:21,040 Darla, duh. They talk about that stuff right out loud in the bathroom. 501 00:51:25,820 --> 00:51:28,580 Oh, my God. There he is. There he is. Go. 502 00:51:40,810 --> 00:51:41,810 What the hell is that? 503 00:51:53,610 --> 00:51:59,790 He was 504 00:51:59,790 --> 00:52:03,250 drunk! Something you should be able to understand. 505 00:52:03,510 --> 00:52:04,510 Are you having an affair? 506 00:52:04,630 --> 00:52:05,630 Oh, God! 507 00:52:05,810 --> 00:52:08,730 Because that would explain it, Nicole. That would explain everything. 508 00:52:09,600 --> 00:52:13,340 That would explain your headaches, that would explain your long hours, and it 509 00:52:13,340 --> 00:52:14,440 also explains that dress. 510 00:52:15,180 --> 00:52:16,660 What are you talking about? 511 00:52:17,000 --> 00:52:19,320 See, I should have known you weren't pushing him up for my benefit. 512 00:52:19,840 --> 00:52:21,360 I'm tired, I'm going to bed. 513 00:52:21,680 --> 00:52:22,680 Naturally. 514 00:52:23,220 --> 00:52:28,020 So fine, just walk away and ignore me and ignore your daughter. 515 00:52:29,840 --> 00:52:32,560 Who cares as long as we don't get in your way? 516 00:55:09,840 --> 00:55:11,620 God, I am so dead. 517 00:55:11,880 --> 00:55:12,980 Well, maybe they're asleep already. 518 00:55:13,340 --> 00:55:14,238 Right, Chanel. 519 00:55:14,240 --> 00:55:17,680 Happy hour isn't even over yet. Well, sneak around the back and go in through 520 00:55:17,680 --> 00:55:18,519 the window. 521 00:55:18,520 --> 00:55:21,220 Well, whatever happens, it was so worth it. 522 00:55:50,960 --> 00:55:54,000 If you're not gonna, would you mind if I did? 523 00:55:55,760 --> 00:55:56,960 Uh, no. 524 00:55:58,060 --> 00:55:59,280 No, not at all. 525 00:56:02,540 --> 00:56:03,640 Is Scotch okay? 526 00:56:03,900 --> 00:56:04,980 Yeah, perfect, thanks. 527 00:56:10,000 --> 00:56:14,960 Mrs. Garrett said it was all right if I use the pool, so I hope that's okay with 528 00:56:14,960 --> 00:56:16,320 you. Oh, no, it's fine. 529 00:56:17,840 --> 00:56:19,540 I didn't even know you were home. 530 00:56:20,360 --> 00:56:24,600 Sorry, otherwise I would have been a little less modest. 531 00:56:25,580 --> 00:56:28,760 It's no problem. It's fine. 532 00:56:31,520 --> 00:56:34,080 I just was expecting you two home a lot later. 533 00:56:35,480 --> 00:56:39,360 Well, Nicole and I, we don't do too well in public. 534 00:56:41,580 --> 00:56:44,180 Well, all marriages have their rough patches. 535 00:56:46,180 --> 00:56:48,640 I'm sorry. I'm not trying to be nosy. 536 00:56:50,830 --> 00:56:54,430 that sometimes it really helps to get things off your chest. 537 00:56:56,070 --> 00:56:57,350 Can I ask you something? 538 00:56:58,730 --> 00:56:59,730 Sure. 539 00:57:03,270 --> 00:57:09,830 What would you do if someone always made you feel like you didn't matter? 540 00:57:14,030 --> 00:57:18,070 Scott, you have to understand Nicole. 541 00:57:19,130 --> 00:57:20,130 Women... 542 00:57:21,550 --> 00:57:24,530 She doesn't mean to be hard or even cruel. 543 00:57:26,090 --> 00:57:27,510 It's just the way she is. 544 00:57:29,030 --> 00:57:30,410 It's all she can be. 545 00:57:32,390 --> 00:57:34,570 That's why she is where she is today. 546 00:57:36,610 --> 00:57:37,810 It's all about her. 547 00:57:40,050 --> 00:57:42,290 Look, I'm not making excuses for her. 548 00:57:43,590 --> 00:57:46,070 But maybe you have to understand her limitations. 549 00:57:52,140 --> 00:57:53,240 It used to be so different. 550 00:57:55,220 --> 00:57:57,680 So warm. 551 00:57:58,400 --> 00:58:03,000 And I keep waiting for that Nicole to come back. 552 00:58:05,360 --> 00:58:06,940 I love her so much. 553 00:58:07,780 --> 00:58:11,580 I swear I'd do anything for her. Have you ever felt like that? 554 00:58:14,120 --> 00:58:15,900 I understand completely. 555 00:58:18,940 --> 00:58:20,660 And I miss her. 556 00:58:24,520 --> 00:58:25,520 I missed you. 557 00:59:17,570 --> 00:59:18,570 Darla. Darla. 558 00:59:20,030 --> 00:59:22,350 Darla. What are you doing in here? 559 00:59:22,910 --> 00:59:24,490 I was waiting for you. 560 00:59:24,850 --> 00:59:25,850 Well, are you okay? 561 00:59:26,050 --> 00:59:27,990 Oh, my gosh. I had a blast. 562 00:59:28,710 --> 00:59:30,450 Travis asked me to dance twice. 563 00:59:30,790 --> 00:59:31,790 Really? 564 00:59:32,190 --> 00:59:33,930 It's like I was a different person. 565 00:59:34,410 --> 00:59:38,710 It's like for the first time he actually saw me instead of looking through me. 566 00:59:39,430 --> 00:59:41,390 Anna, he asked me out. 567 00:59:42,480 --> 00:59:45,440 You're kidding. What did he say? You have to tell me everything. 568 00:59:45,980 --> 00:59:49,100 Well, first, I went with Janelle, and he was with this other girl, right? 569 00:59:49,360 --> 00:59:50,640 And we're, like, walking. 570 00:59:52,840 --> 00:59:55,000 I thought you were doing something that you did something. 571 00:59:55,420 --> 00:59:56,420 No. 572 00:59:56,860 --> 01:00:01,100 No. You never did? No, I never did, and I hate crossword puzzles, and I'm out of 573 01:00:01,100 --> 01:00:03,000 here. But I don't think you'd admit it if you ever did anyway. 574 01:00:06,220 --> 01:00:07,220 Okay, 575 01:00:08,420 --> 01:00:10,040 I think you should start a little country wrestling. 576 01:00:10,670 --> 01:00:11,910 I think it's time for me to go. 577 01:00:12,950 --> 01:00:14,070 All right, honey, come on. 578 01:00:49,540 --> 01:00:52,140 No, we'll just have our own little variety show. 579 01:00:54,760 --> 01:00:57,180 Who the hell is that? 580 01:00:58,580 --> 01:01:00,720 Well, I don't even know what bovie means. 581 01:01:02,620 --> 01:01:04,080 Okay, playwright Simon. 582 01:01:04,880 --> 01:01:08,420 Here you go, David. 583 01:01:09,260 --> 01:01:10,260 Thank you. 584 01:01:11,580 --> 01:01:12,580 All right, David. 585 01:01:12,940 --> 01:01:13,940 Let's hear about school. 586 01:01:14,560 --> 01:01:15,560 What do you want to know? 587 01:01:16,890 --> 01:01:18,430 I want to know how I'm spending my money. 588 01:01:19,670 --> 01:01:20,670 Professors are dull. 589 01:01:20,870 --> 01:01:22,770 Girls are hot. What about your grade? 590 01:01:23,670 --> 01:01:24,810 Grade point's coming up. 591 01:01:25,030 --> 01:01:25,988 See that it does. 592 01:01:25,990 --> 01:01:28,870 No, come on. Don't pressure him, Nick. He's going through a huge transition 593 01:01:28,870 --> 01:01:29,709 right now. 594 01:01:29,710 --> 01:01:30,730 It's not pressure. It's focus. 595 01:01:31,250 --> 01:01:32,710 Seems like old times, don't it? 596 01:01:34,550 --> 01:01:37,330 So, Dad, you responsible for the new housekeeper? 597 01:01:38,770 --> 01:01:43,010 Actually, uh, well, yes and no. Your mother really found her. 598 01:01:44,090 --> 01:01:45,090 Thanks, Mom. 599 01:01:45,340 --> 01:01:47,400 Hey, that's enough. Eat your dinner. 600 01:01:52,320 --> 01:01:54,160 Mom? Are you all right? 601 01:01:56,560 --> 01:01:58,260 Yeah. Yeah, honey, I'm fine. 602 01:02:24,170 --> 01:02:25,170 What are you doing? 603 01:02:27,290 --> 01:02:28,290 David, hi. 604 01:02:29,970 --> 01:02:30,970 You're up late. 605 01:02:31,170 --> 01:02:32,170 I couldn't sleep. 606 01:02:32,990 --> 01:02:34,230 Yeah, me either. 607 01:02:35,270 --> 01:02:37,530 I was just about to heat up some milk. 608 01:02:38,670 --> 01:02:41,110 Why don't you run upstairs and I'll bring some up to you. 609 01:02:42,890 --> 01:02:43,890 You sure? 610 01:02:44,890 --> 01:02:46,010 That's what I'm here for. 611 01:02:46,670 --> 01:02:47,790 To serve you. 612 01:03:00,810 --> 01:03:02,950 Have they left yet? Yeah, they just left. Come here. 613 01:03:04,710 --> 01:03:05,609 How do I look? 614 01:03:05,610 --> 01:03:07,430 You look absolutely adorable. 615 01:03:08,010 --> 01:03:09,630 I'm supposed to go out with Travis again tonight. 616 01:03:09,950 --> 01:03:11,130 Well, that's what you wanted, isn't it? 617 01:03:11,390 --> 01:03:12,390 More than anything. 618 01:03:12,830 --> 01:03:14,810 I just have to find a way to get past Mom. 619 01:03:15,050 --> 01:03:16,750 I almost got caught last time. 620 01:03:17,650 --> 01:03:19,310 Would you like me to poison her tea? 621 01:03:20,410 --> 01:03:21,510 I'm sure you'll think of something. 622 01:03:25,990 --> 01:03:27,110 Darla? What? 623 01:03:27,630 --> 01:03:29,310 I thought you were like, what, 12? 624 01:03:29,790 --> 01:03:31,090 I'm 17 and a half. 625 01:03:31,390 --> 01:03:32,390 Ooh. 626 01:03:32,770 --> 01:03:35,070 You look pretty good for a sister. 627 01:03:36,390 --> 01:03:37,550 I gotta go. 628 01:03:46,890 --> 01:03:49,790 Hey. I bought all that laundry. 629 01:03:50,230 --> 01:03:51,230 Oh, no problem. 630 01:03:52,890 --> 01:03:54,490 What's this, pizza sauce? 631 01:03:54,810 --> 01:03:55,810 Probably. 632 01:03:56,910 --> 01:03:59,290 Well, we probably should wash this, too. 633 01:04:04,150 --> 01:04:08,570 While we're at it, maybe we should do a full load. 634 01:04:11,210 --> 01:04:14,370 Oh, boy. 635 01:04:26,990 --> 01:04:30,470 Don't slow as it's pouring down. 636 01:04:37,350 --> 01:04:44,290 Tell me, if you tell 637 01:04:44,290 --> 01:04:48,070 me who this guy is, 638 01:04:49,570 --> 01:04:50,710 don't tell me. 639 01:05:01,230 --> 01:05:08,170 Life will be fun by some shelter. 640 01:05:49,390 --> 01:05:50,390 Yeah 641 01:06:53,450 --> 01:06:54,930 Nicole. Nicole, 642 01:06:56,390 --> 01:06:57,650 wake up. How am I? 643 01:06:58,670 --> 01:06:59,910 You're late for the Mitzvah meeting. 644 01:07:00,410 --> 01:07:02,570 What? Isn't it after 11 already? 645 01:07:02,850 --> 01:07:04,430 Yep, it has been for 15 minutes. 646 01:07:04,630 --> 01:07:07,750 They can't start without you. Why didn't you come and get me? I've been paging 647 01:07:07,750 --> 01:07:09,550 you every two seconds and you haven't answered my calls. 648 01:07:11,770 --> 01:07:13,690 Nicole, don't take this wrong, okay? 649 01:07:14,610 --> 01:07:17,090 You don't look so good. How am I supposed to take that? 650 01:07:17,310 --> 01:07:18,310 I'm serious. 651 01:07:18,370 --> 01:07:19,370 You okay? 652 01:07:19,770 --> 01:07:20,770 Yeah. 653 01:07:21,839 --> 01:07:25,100 Whoa, whoa, whoa. I'm making a doctor's appointment for your first thing. No, 654 01:07:25,100 --> 01:07:26,640 don't do that, please. I'm fine, really. 655 01:07:27,840 --> 01:07:28,840 I'm overworked. 656 01:07:29,640 --> 01:07:31,300 I'll make sure that I get some good sleep tonight. 657 01:07:31,780 --> 01:07:35,280 You sure? Mm -hmm. Yeah. All right, come on, you better go. You got a bunch of 658 01:07:35,280 --> 01:07:36,280 pissed -off suits in there. 659 01:07:40,920 --> 01:07:41,920 My apologies. 660 01:07:42,000 --> 01:07:43,740 Conference call from London. I couldn't get off. 661 01:07:44,440 --> 01:07:46,280 Well, shall we get started? 662 01:08:47,819 --> 01:08:48,819 it's nice 663 01:09:30,840 --> 01:09:32,140 God, wake up. What? 664 01:09:32,700 --> 01:09:34,740 There's somebody in the garage and Dollar's not in her room. 665 01:09:35,420 --> 01:09:40,200 Well, honey, maybe she wants to be alone. No, no, I saw a lighter or 666 01:09:40,620 --> 01:09:42,540 And you don't think she's doing drugs. Come on. 667 01:10:03,920 --> 01:10:08,080 house right now mom please darling right now do what your mother says come on oh 668 01:10:08,080 --> 01:10:13,380 dad and you what the hell is your name i uh i said what's your name get out of 669 01:10:13,380 --> 01:10:18,680 here honey calm down calm down my health is fine it's his health that's in 670 01:10:18,680 --> 01:10:25,040 jeopardy right now how could you do that what's going on 671 01:10:25,040 --> 01:10:31,120 sounds like a typical night in casa de garrett well you better check it out 672 01:10:52,320 --> 01:10:53,780 Don't even think about using them. 673 01:11:36,620 --> 01:11:38,200 Dad! Help! 674 01:11:38,900 --> 01:11:40,700 Oh, God, somebody help! 675 01:11:41,020 --> 01:11:42,020 Dad! 676 01:11:42,720 --> 01:11:43,720 Dad! 677 01:11:44,260 --> 01:11:47,440 Help! God, somebody help! 678 01:11:47,760 --> 01:11:49,220 God, somebody help! 679 01:11:49,580 --> 01:11:52,320 Oh, God, no, baby. 680 01:11:54,420 --> 01:11:55,420 What's happening? 681 01:11:56,660 --> 01:11:57,840 Call 911. 682 01:11:58,280 --> 01:11:59,280 I'll do it. 683 01:12:45,919 --> 01:12:47,080 Beautiful circle, Dad. 684 01:12:50,060 --> 01:12:51,060 I'll get it. 685 01:12:54,680 --> 01:12:55,680 Carlo! 686 01:12:55,940 --> 01:12:56,940 Thanks for watching. 687 01:12:57,500 --> 01:12:58,500 No? 688 01:13:02,020 --> 01:13:03,400 Hi, I'm Angela. 689 01:13:03,620 --> 01:13:05,280 I'm looking for Scott Garrett. 690 01:13:05,620 --> 01:13:07,260 That's my father. Please, come in. 691 01:13:07,620 --> 01:13:09,180 Oh, I'm so sorry about that. 692 01:13:10,180 --> 01:13:11,220 He's in the living room. 693 01:13:18,250 --> 01:13:19,250 Excuse me, Scott. 694 01:13:20,010 --> 01:13:22,010 Hi, I'm Angela. I worked with Nicole. 695 01:13:22,570 --> 01:13:23,910 Oh, yeah. Hi. 696 01:13:24,170 --> 01:13:28,030 I stopped by the office after the service and gathered some of her things. 697 01:13:28,030 --> 01:13:29,090 thought you might want them. 698 01:13:32,410 --> 01:13:35,930 Thank you so much. That's very kind of you. 699 01:13:37,270 --> 01:13:38,270 I'm so sorry. 700 01:13:44,080 --> 01:13:47,900 She's doing well, actually. The doctor says that she should be home very soon. 701 01:13:48,200 --> 01:13:49,200 Good. 702 01:13:49,420 --> 01:13:52,400 Well, thanks for bringing this by. I appreciate it. Okay, hang in there. 703 01:13:53,820 --> 01:13:54,820 Thanks for coming by. 704 01:13:55,080 --> 01:13:56,500 We appreciate all your help. 705 01:13:59,100 --> 01:14:00,100 God? Yeah. 706 01:14:12,810 --> 01:14:15,590 I was looking for you. I just wanted to make sure that you were okay. 707 01:14:16,530 --> 01:14:17,530 I'm fine. 708 01:14:18,970 --> 01:14:21,070 You know, it was a really beautiful service. 709 01:14:22,550 --> 01:14:24,350 Nicole is really gonna be missed. 710 01:14:27,090 --> 01:14:30,710 It's such a shame that Darla couldn't be there with the family. 711 01:14:41,520 --> 01:14:44,160 Hey, maybe we can all go visit her in the hospital later. 712 01:14:46,680 --> 01:14:53,560 You know, if you need anything, anything at all, I'll 713 01:14:53,560 --> 01:14:54,560 be here. 714 01:14:58,340 --> 01:14:59,340 Anna. 715 01:15:02,720 --> 01:15:04,140 I loved my wife. 716 01:15:06,200 --> 01:15:08,500 I'm going to forget what happened between the two of us. 717 01:15:09,740 --> 01:15:11,420 I strongly suggest you do the same. 718 01:15:40,500 --> 01:15:42,120 David. How you holding up, buddy? 719 01:15:45,520 --> 01:15:46,520 Huh? 720 01:15:47,640 --> 01:15:48,760 Barely spoken all day. 721 01:15:49,720 --> 01:15:51,800 Spoken. Probably just weren't around. 722 01:15:58,380 --> 01:15:59,620 Anna, would you give us a moment? 723 01:16:17,480 --> 01:16:20,420 Is there something on your mind? I was just thinking about third grade. 724 01:16:21,140 --> 01:16:22,780 Remember we went on that trip to Yosemite? 725 01:16:23,940 --> 01:16:24,940 Yes. 726 01:16:25,520 --> 01:16:31,520 I remember your mother making quite a fuss because you had ran off someplace. 727 01:16:31,680 --> 01:16:32,680 Where did you go? 728 01:16:32,740 --> 01:16:34,080 I wanted to see the top of the falls. 729 01:16:34,300 --> 01:16:35,300 Yes. 730 01:16:35,580 --> 01:16:37,600 You didn't make it too far, as I recall. 731 01:16:38,200 --> 01:16:39,620 Mom really let in on me for that. 732 01:16:41,380 --> 01:16:43,240 That was quite a scene. 733 01:16:43,940 --> 01:16:47,140 We weren't allowed back in the National Forest until the early 90s. 734 01:16:50,470 --> 01:16:51,810 But you didn't lay into me. 735 01:16:56,370 --> 01:17:00,390 David, your mother did a pretty good job for the two of us, wouldn't you say? 736 01:17:00,630 --> 01:17:01,630 Maybe you should have. 737 01:17:03,470 --> 01:17:04,470 What are you saying? 738 01:17:04,830 --> 01:17:07,850 I'm just saying it would have been nice if you'd taken control every once in a 739 01:17:07,850 --> 01:17:09,890 while. Instead of making Mom do it. 740 01:17:10,210 --> 01:17:14,310 Hey, I never forced your mother to do anything. 741 01:17:14,870 --> 01:17:16,330 You always played the good cop. 742 01:17:16,810 --> 01:17:20,030 You should have tried bad cop every once in a while. Let mom off the hook. 743 01:17:21,730 --> 01:17:25,670 So I guess I was just sitting here thinking, mom's gone. 744 01:17:27,090 --> 01:17:28,870 Is there anyone left who really cares? 745 01:17:32,150 --> 01:17:35,130 David, you know I care about you. 746 01:17:36,150 --> 01:17:37,550 You let us break the rules. 747 01:17:37,770 --> 01:17:39,990 You hand out a few extra dividends on our allowance. 748 01:17:40,370 --> 01:17:42,550 But it was always mom who made sure we got to school. 749 01:17:43,210 --> 01:17:46,720 Studied. I mean, you used to accuse her of not being here for us. 750 01:17:47,160 --> 01:17:48,340 You were in the house a lot. 751 01:17:49,320 --> 01:17:50,420 But were you really here? 752 01:18:13,450 --> 01:18:14,730 Just wanted to come and say goodbye. 753 01:18:15,410 --> 01:18:16,750 I'll be heading back to school tonight. 754 01:18:18,570 --> 01:18:19,570 Goodbye? 755 01:18:20,110 --> 01:18:22,270 I thought you were going to stay for a few more days. 756 01:18:22,530 --> 01:18:26,070 Yeah, well, I guess the sooner I get back to a normal life, the better. 757 01:18:27,850 --> 01:18:28,850 Well, then. 758 01:18:37,150 --> 01:18:39,150 Well, then I guess we better say goodbye now. 759 01:18:52,880 --> 01:18:53,880 Okay, buddy. 760 01:18:55,780 --> 01:18:56,780 You'll be good. 761 01:18:58,540 --> 01:18:59,540 Whoa! 762 01:19:00,560 --> 01:19:01,940 We've got a storm coming up. 763 01:19:02,560 --> 01:19:05,000 You drive careful, do you hear? Thanks, Dex. 764 01:19:06,520 --> 01:19:07,540 Call me if you need anything. 765 01:21:01,500 --> 01:21:02,940 Hello? Angela? 766 01:21:03,600 --> 01:21:06,380 Hey, it's Scott Garrett. I'm sorry to bother you. 767 01:21:06,920 --> 01:21:07,699 Hey, Scott. 768 01:21:07,700 --> 01:21:08,700 Is everything okay? 769 01:21:08,860 --> 01:21:09,960 Yeah, everything is fine. 770 01:21:10,640 --> 01:21:14,600 I just found somebody else's stuff mixed in with Nicole's. 771 01:21:15,760 --> 01:21:18,160 Do you know a Chris Stewart? 772 01:21:18,520 --> 01:21:19,840 Yeah, he used to work in the office. 773 01:21:20,580 --> 01:21:22,360 Actually, Nicole took over his old job. 774 01:21:23,080 --> 01:21:26,420 Really? Well, you know, I'd love to get his stuff back to him. Would you know 775 01:21:26,420 --> 01:21:27,420 how I could get a hold of him? 776 01:21:27,660 --> 01:21:29,720 Well, he kind of passed away. 777 01:21:31,950 --> 01:21:32,950 Oh, God. 778 01:21:33,030 --> 01:21:37,130 Yeah, it was pretty awful. And to make matters worse, his wife came in one day 779 01:21:37,130 --> 01:21:38,130 and made a huge scene. 780 01:21:39,350 --> 01:21:40,350 It was bad. 781 01:21:40,810 --> 01:21:41,810 His wife? 782 01:21:42,810 --> 01:21:44,510 Do you know her name? 783 01:21:45,330 --> 01:21:47,090 Ann? Ann Stewart. 784 01:21:56,290 --> 01:21:57,290 Ann Stewart? 785 01:21:57,610 --> 01:21:58,970 Hello? Hello? 786 01:23:35,080 --> 01:23:36,080 And... 787 01:25:56,780 --> 01:25:57,780 Yes. 788 01:25:58,800 --> 01:26:00,140 My name is Scott Garrett. 789 01:26:00,880 --> 01:26:06,100 There's been an emergency to 994 McCully Court. 790 01:26:08,020 --> 01:26:09,780 Just come right now. 791 01:26:54,960 --> 01:26:59,080 Well, she was our housekeeper. I don't know the whole story. 792 01:26:59,400 --> 01:27:00,400 Mm -hmm. 793 01:27:00,900 --> 01:27:01,900 Right. 794 01:27:03,720 --> 01:27:07,700 So, you say this all would have happened around the last few hours? 795 01:27:08,620 --> 01:27:09,820 Yeah, it happened tonight. 796 01:27:10,240 --> 01:27:13,640 And she would have died about when? Midnight? 797 01:27:16,300 --> 01:27:22,600 Um... I've completely lost track of time here, officer. 798 01:27:24,940 --> 01:27:26,060 Do you want to come with me, please? 799 01:27:29,720 --> 01:27:33,580 My medical examiner tells me this woman has been dead for quite some time. 800 01:27:46,700 --> 01:27:48,900 Now you want to tell me what the hell's really going on here? 801 01:28:01,870 --> 01:28:05,550 In other news, prominent lawyer Scott Garrett was arrested last night on 802 01:28:05,550 --> 01:28:06,930 suspicion of a double homicide. 803 01:28:07,670 --> 01:28:10,630 Detectives found the body of his former maid floating at the bottom of his 804 01:28:10,630 --> 01:28:11,509 swimming pool. 805 01:28:11,510 --> 01:28:15,210 Garrett insisted that she tried to murder him last evening, even though the 806 01:28:15,210 --> 01:28:16,810 of death was placed several days prior. 807 01:28:17,250 --> 01:28:21,470 Due to the inconsistencies in Garrett's story, the DA is now looking into the 808 01:28:21,470 --> 01:28:24,210 recent death of Garrett's wife as another possible homicide. 57420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.