Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,560 --> 00:00:48,660
Why do we have to do this now?
2
00:00:48,920 --> 00:00:50,460
Because he's got a few drinks to him and
he's ready to sign.
3
00:00:50,940 --> 00:00:54,120
Chris. Oh, come on. Just flirt with him
for a few minutes and I'll go to my
4
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
secretary's office. Stuart.
5
00:00:55,980 --> 00:00:56,980
Hi.
6
00:00:57,340 --> 00:01:00,800
All present in the counter court. Great.
Why don't we return to my office and we
7
00:01:00,800 --> 00:01:01,800
can close the deal.
8
00:01:03,640 --> 00:01:03,960
There
9
00:01:03,960 --> 00:01:11,320
you
10
00:01:11,320 --> 00:01:12,340
go. Okay.
11
00:01:13,020 --> 00:01:16,680
Here is to the first of what I think
will be many land development deals
12
00:01:16,680 --> 00:01:19,060
Macmillan, Leiter, and Vaughan.
13
00:01:19,580 --> 00:01:21,940
I will drink to that.
14
00:01:24,280 --> 00:01:27,800
Honey, will you entertain him for just a
minute while I go grab those contracts?
15
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
Excuse me.
16
00:01:34,120 --> 00:01:36,640
That's beautiful perfume.
17
00:01:52,110 --> 00:01:56,390
Mr. McNamara, my husband... Your husband
will be busy for a few minutes.
18
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
Please don't.
19
00:01:59,810 --> 00:02:00,970
Is that entertaining?
20
00:02:02,170 --> 00:02:06,230
And I have a very strong feeling you
know how important this is to him.
21
00:02:07,550 --> 00:02:08,970
What are you trying to say?
22
00:02:10,090 --> 00:02:11,090
Nothing at all.
23
00:02:12,190 --> 00:02:18,410
It's just that there are so many
developers who have offered me even more
24
00:02:18,410 --> 00:02:19,410
lucrative deals.
25
00:03:50,799 --> 00:03:52,840
Well, it was a great evening, Stuart.
26
00:03:53,240 --> 00:03:55,000
Let's do it again sometime real soon.
27
00:04:28,090 --> 00:04:30,070
Hey. Hey. Friend of the McMillan
contracts?
28
00:04:30,350 --> 00:04:33,190
Yep, I sure did. I was going to tell
you, I was a little surprised to see him
29
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
when I came in this morning.
30
00:04:35,130 --> 00:04:36,590
Yeah, we were here a little late last
night.
31
00:04:38,330 --> 00:04:39,630
Summer? Meet Nicole Garrett.
32
00:04:39,950 --> 00:04:42,070
So nice to meet you. You're Rob, right?
33
00:04:42,790 --> 00:04:43,790
George?
34
00:04:44,510 --> 00:04:48,290
George. Nice to meet you. I know John
Wells from the other company. Oh, yeah.
35
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
What's all that about?
36
00:04:51,350 --> 00:04:53,010
I think they're hiring somebody new.
37
00:04:54,950 --> 00:04:59,070
It took you long enough to get there. It
really did. But thank you so much. My
38
00:04:59,070 --> 00:05:00,070
pleasure.
39
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
Chris?
40
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
Hey.
41
00:05:32,800 --> 00:05:34,280
What are you doing sitting here alone?
42
00:05:38,200 --> 00:05:39,220
Chris, what's the matter?
43
00:05:42,660 --> 00:05:44,860
The vice president's using it. You
didn't get it.
44
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
Not exactly.
45
00:05:47,520 --> 00:05:49,000
Well, tell me. What exactly?
46
00:05:50,440 --> 00:05:51,600
Exactly, I got fired.
47
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
Fired? I...
48
00:05:54,670 --> 00:05:58,350
I don't understand. They're bringing in
some hotshot executive from outside.
49
00:05:58,970 --> 00:06:00,010
But somebody had to go.
50
00:06:00,650 --> 00:06:04,050
But hey, they were nice enough to give
me six months severance and a glowing
51
00:06:04,050 --> 00:06:05,050
recommendation.
52
00:06:10,510 --> 00:06:13,570
Chris, there's plenty of stuff out
there. You'll find something else.
53
00:06:13,930 --> 00:06:16,010
Ann, I'm 38 years old.
54
00:06:16,590 --> 00:06:18,550
I can't start over again at 38.
55
00:06:19,390 --> 00:06:24,500
You're 38 years old. It's not going to
be easy, but... I can't... Begin again
56
00:06:24,500 --> 00:06:25,580
some entry -level position.
57
00:06:26,320 --> 00:06:28,560
I was in line for a VP, for Christ's
sake.
58
00:06:35,720 --> 00:06:37,060
You know I'll help you.
59
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Hey.
60
00:06:40,600 --> 00:06:41,660
Whatever it takes.
61
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
You don't understand.
62
00:06:46,060 --> 00:06:48,580
I mean, what about all our plans?
63
00:06:49,520 --> 00:06:50,920
For having a family?
64
00:06:51,630 --> 00:06:54,710
We're carrying two mortgages on this
house. The timing's all wrong.
65
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
Everything's all wrong.
66
00:09:38,060 --> 00:09:40,460
Unusual. Is that your new school
uniform?
67
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
What's wrong with it?
68
00:09:42,280 --> 00:09:43,860
You're going to catch cold.
69
00:09:44,220 --> 00:09:46,080
Karina, you know I don't touch red meat.
70
00:09:46,320 --> 00:09:48,080
It's not red meat. It's bacon.
71
00:09:48,340 --> 00:09:49,660
Well, it looks red to me.
72
00:09:49,980 --> 00:09:53,880
Well, somebody better eat it. There's
tons of it out in the garage freezer,
73
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
it's going to go bad.
74
00:09:55,200 --> 00:09:58,280
Give it to Mom. You know how she enjoys
her daily pound of flesh.
75
00:09:59,180 --> 00:10:00,260
Did I hear my name?
76
00:10:01,640 --> 00:10:03,120
Uh, we were just talking.
77
00:10:06,620 --> 00:10:09,980
Mom, please, when you do that, can you
go into the other room? It's gross.
78
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
Sorry.
79
00:10:11,700 --> 00:10:16,140
I didn't mean to upset your delicate...
What are you wearing?
80
00:10:16,780 --> 00:10:18,000
Nothing. Exactly.
81
00:10:18,340 --> 00:10:19,600
Go put on the decent shirt.
82
00:10:19,880 --> 00:10:21,500
Mom, everyone is wearing these.
83
00:10:21,780 --> 00:10:24,920
I don't care what everyone is wearing. I
will not have you going around in
84
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
public half naked.
85
00:10:26,040 --> 00:10:28,500
Well, I'm almost 18, and I can do what I
want.
86
00:10:29,160 --> 00:10:31,580
No, you can't. Not while you're living
in this house.
87
00:10:31,820 --> 00:10:33,440
Hey, hey, hey, what's the fun?
88
00:10:34,190 --> 00:10:36,550
Your daughter has decided to become a
lingerie model.
89
00:10:39,810 --> 00:10:41,130
She's young. Let her have fun.
90
00:10:42,830 --> 00:10:44,230
Naturally, you take her side.
91
00:10:44,450 --> 00:10:48,570
I'm not taking anybody's side. I just
don't see the harm in her expressing
92
00:10:48,570 --> 00:10:52,570
herself. Fine! I don't have time to
argue about this. This is my first day
93
00:10:52,570 --> 00:10:54,130
new job, and I'm stressed out already.
94
00:11:08,119 --> 00:11:09,340
I'll call today.
95
00:11:09,700 --> 00:11:10,700
I'm going to be late.
96
00:11:11,780 --> 00:11:14,940
Just get it fixed, and don't forget my
refill at the drugstore.
97
00:11:15,240 --> 00:11:20,100
She got her broom out of the closet
early this morning.
98
00:11:21,200 --> 00:11:22,300
Oh, Karina.
99
00:11:23,220 --> 00:11:24,920
You mind getting me a refill as well?
100
00:11:26,700 --> 00:11:28,000
Don't you want to have some breakfast?
101
00:11:28,420 --> 00:11:30,640
No. No, I don't have much of an
appetite.
102
00:11:38,030 --> 00:11:38,829
Oh, my God.
103
00:11:38,830 --> 00:11:44,370
There he is. There's Travis. Okay? Just
stay calm, okay? Act, you know, casual.
104
00:11:50,830 --> 00:11:54,930
Hey. I'm Darlene. I'm Travis. You're in
my chemistry class?
105
00:11:55,210 --> 00:11:56,210
Yeah. Oh, yeah.
106
00:11:56,530 --> 00:11:59,750
It's like two rows behind you. Oh, you
noticed me.
107
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
Well. That's cool.
108
00:12:01,090 --> 00:12:02,730
Yeah. You go, girl.
109
00:12:07,920 --> 00:12:11,480
Well, by now you've all had a chance to
meet Miss Nicole Garrett, our new VP of
110
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
sales and development.
111
00:12:12,620 --> 00:12:14,720
She comes to us with impressive
credentials.
112
00:12:15,180 --> 00:12:19,720
And an unbeatable track record with one
of our rival firms, whose name we never
113
00:12:19,720 --> 00:12:20,720
mention out loud.
114
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
Well,
115
00:12:28,260 --> 00:12:31,280
will you excuse me a moment? There's
something I have to attend to. I'll be
116
00:12:31,280 --> 00:12:32,159
right back.
117
00:12:32,160 --> 00:12:34,060
I have been waiting here for 20 minutes.
118
00:12:34,400 --> 00:12:39,020
I will not be snubbed by you or anybody
else. My husband was at this company for
119
00:12:39,020 --> 00:12:41,800
eight years, and I want to see Mr.
Slider now.
120
00:12:46,000 --> 00:12:49,440
You bastard. You killed him. You son of
a bitch.
121
00:12:49,820 --> 00:12:51,400
You son of a bitch.
122
00:12:51,820 --> 00:12:58,660
She touched me. You took his life
123
00:12:58,660 --> 00:13:02,020
away. You don't know what he went
through to bring in that Macmillan
124
00:13:02,520 --> 00:13:03,640
And you fought...
125
00:13:07,660 --> 00:13:09,040
Honey, this is hard for me to say this.
126
00:13:10,660 --> 00:13:14,900
This firm has been courting Ian McMillan
for a long time now.
127
00:13:15,980 --> 00:13:17,160
I threw Chris a bone.
128
00:13:18,640 --> 00:13:19,940
I knew he needed the commission.
129
00:13:21,920 --> 00:13:27,160
The fact is, Chris hasn't brought any
business into this firm in the last 15
130
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
months at least.
131
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
I'm so sorry.
132
00:13:43,770 --> 00:13:47,290
He was counting on that vice president
thing.
133
00:13:49,230 --> 00:13:54,030
He wasn't even in the running.
134
00:13:55,390 --> 00:13:59,610
His firm's been wooing Nicole Garrett
for months now.
135
00:14:00,910 --> 00:14:02,330
I'm just sorry that he misunderstood.
136
00:14:05,370 --> 00:14:06,770
You used him.
137
00:14:11,690 --> 00:14:13,610
All right, Mr. Mutsuru, it's on line one
from Tokyo.
138
00:15:08,109 --> 00:15:09,109
Hey,
139
00:15:09,970 --> 00:15:10,970
I'm home.
140
00:15:12,070 --> 00:15:14,150
Got through my first day of flight
reinvestment.
141
00:15:15,370 --> 00:15:16,510
Hey. Hey.
142
00:15:16,870 --> 00:15:17,870
Congratulations, honey.
143
00:15:18,110 --> 00:15:19,110
Thanks.
144
00:15:19,430 --> 00:15:23,350
So I guess that means we're going to be
seeing even less of you now, huh?
145
00:15:26,480 --> 00:15:27,880
Is there some hidden meaning in that?
146
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
No.
147
00:15:30,400 --> 00:15:33,680
No, I, um... I got some news for you.
148
00:15:34,340 --> 00:15:37,260
You'll never guess who didn't show up
for school again today.
149
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
Oh, Jesus.
150
00:15:39,360 --> 00:15:40,860
Where is she? She's in her room.
151
00:15:41,080 --> 00:15:43,740
Hey, no, no, no. It's okay. It's okay. I
talked to her. She's fine.
152
00:15:44,980 --> 00:15:46,160
I'm sure that did a lot of good.
153
00:15:47,620 --> 00:15:49,400
Well, it's better than yelling at her.
154
00:15:50,180 --> 00:15:54,340
Maybe if you just treated her like a
person, Nicole, instead of a child.
155
00:15:54,700 --> 00:15:58,350
Honey! She is a child. Well, why do you
think she's doing all of this stuff,
156
00:15:58,450 --> 00:16:01,790
huh? The clothes and skipping school.
157
00:16:02,070 --> 00:16:06,310
She's at that age right now where she
needs you. She needs her mother.
158
00:16:06,650 --> 00:16:08,570
Oh, so this is all my fault?
159
00:16:08,810 --> 00:16:15,270
No, I'm not... If you just put half of
the amount of energy you put into your
160
00:16:15,270 --> 00:16:18,830
career, into this family... What am I
supposed to do?
161
00:16:19,210 --> 00:16:21,110
Quit my job, stay home and bake cookies?
162
00:16:22,440 --> 00:16:25,620
Somebody had to make some real money for
this family. Yeah, well, all I know is
163
00:16:25,620 --> 00:16:28,680
that you wanted to buy this house before
we were ready to buy it. You also
164
00:16:28,680 --> 00:16:31,740
wanted to start this family before we
were ready to start it. So now you've
165
00:16:31,740 --> 00:16:35,460
a son on academic probation, and you've
got a very confused 18 -year -old
166
00:16:35,460 --> 00:16:36,279
daughter, Nicole.
167
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
And naturally, you take no
responsibility for that.
168
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
Of course not.
169
00:16:39,940 --> 00:16:42,640
You don't take responsibility for
anything that happens around here.
170
00:16:42,940 --> 00:16:46,320
Give me a break. Fine, I'll handle it.
I'll handle it just like I handle
171
00:16:46,320 --> 00:16:47,540
everything else in this family.
172
00:17:01,140 --> 00:17:02,140
Unlock this door.
173
00:17:04,960 --> 00:17:06,819
I said unlock this door now!
174
00:17:12,319 --> 00:17:13,179
Hey, Mom.
175
00:17:13,180 --> 00:17:15,380
How was the, uh, old footprint grind?
176
00:17:17,319 --> 00:17:19,760
Cut the crap, Darla. I know you didn't
go to school today.
177
00:17:20,180 --> 00:17:21,760
I went. I just didn't stay.
178
00:17:22,619 --> 00:17:23,700
Listen here, young lady.
179
00:17:24,060 --> 00:17:26,280
Your father may let you get away with
murder, but not me.
180
00:17:26,579 --> 00:17:28,860
I will not let you ruin your last year
of high school.
181
00:17:29,280 --> 00:17:32,700
Oh, yeah, yeah, Mom. Like, you make a
perfect role model. You had David when
182
00:17:32,700 --> 00:17:34,040
were, like, what, my age?
183
00:17:37,080 --> 00:17:40,380
I am sick of your attitude.
184
00:17:40,980 --> 00:17:44,160
You are grounded for two weeks. No TV
and no phone.
185
00:17:45,000 --> 00:17:46,500
And no allowance for a month.
186
00:17:46,760 --> 00:17:48,580
No allowance? Well, I've got to have
money.
187
00:17:48,780 --> 00:17:51,220
Then maybe you'll think twice before
cutting school again, bitch.
188
00:17:52,880 --> 00:17:54,320
Do you want to make that two months?
189
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
No.
190
00:18:49,610 --> 00:18:50,610
There's somebody down there.
191
00:18:52,230 --> 00:18:53,270
I heard it.
192
00:18:55,670 --> 00:18:56,670
Wait right here.
193
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
Thank you.
194
00:21:11,600 --> 00:21:12,900
Scott. Yeah.
195
00:21:13,980 --> 00:21:20,260
I just want to apologize. I'm not
exactly in the mood right now.
196
00:21:22,680 --> 00:21:23,940
What else is new?
197
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Stop it.
198
00:21:28,440 --> 00:21:30,380
Oh, God, you're drunk.
199
00:21:31,020 --> 00:21:32,580
Go sleep it off somewhere else.
200
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
Fuck you.
201
00:21:39,540 --> 00:21:40,660
Not tonight, dear.
202
00:22:02,520 --> 00:22:03,760
Honey, is everything okay in here?
203
00:22:04,000 --> 00:22:05,400
Sure, Daddy. Everything's fine.
204
00:22:07,760 --> 00:22:09,440
Okay. Good night, sweetie.
205
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
Night, Daddy.
206
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
That was close.
207
00:22:16,760 --> 00:22:18,180
Are you sure he won't get caught?
208
00:22:18,500 --> 00:22:22,780
Trust me, Janelle. Mom's out, and Dad's
bombed. I mean, I could have, like, a
209
00:22:22,780 --> 00:22:25,220
whole hockey team in here, and they
never even know it.
210
00:22:33,740 --> 00:22:35,360
Did you get those paisies for brunch
tomorrow?
211
00:22:35,740 --> 00:22:38,320
Yes, ma 'am, and I called the plumber
about the disposal.
212
00:22:38,700 --> 00:22:41,960
And? He said don't count on it till next
week. Oh, terrific.
213
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
Where's Jarla?
214
00:22:44,000 --> 00:22:44,979
Come and gone.
215
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
Of course.
216
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
Where's Mr. Garrett?
217
00:22:47,340 --> 00:22:48,580
Left about an hour ago.
218
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
He left?
219
00:22:51,940 --> 00:22:55,680
Did he say where he was going? No, ma
'am. But he did have his work clothes
220
00:22:58,180 --> 00:22:59,860
Did he tell you when he'd be back?
221
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
Sorry.
222
00:26:46,030 --> 00:26:47,530
I left my chemistry notebook back at the
house.
223
00:26:47,830 --> 00:26:51,270
No, you don't actually need it, do you?
Well, I've got all my homework in it.
224
00:27:32,179 --> 00:27:34,660
What is going on? This thing, it gets
stuck.
225
00:27:35,700 --> 00:27:37,660
It usually works if you get close to it.
226
00:28:20,750 --> 00:28:23,350
Hey, while we're young, I'm trying, I'm
trying.
227
00:29:24,650 --> 00:29:25,650
Marina?
228
00:29:56,150 --> 00:29:57,710
Nick, are you okay?
229
00:29:58,430 --> 00:29:59,430
What happened?
230
00:30:00,910 --> 00:30:02,790
Did you take your insulin today?
231
00:30:03,090 --> 00:30:04,090
Yeah, I'm better.
232
00:30:06,390 --> 00:30:07,990
It's been a terrible day.
233
00:30:08,670 --> 00:30:09,670
Oh, come here.
234
00:30:09,910 --> 00:30:11,450
Come here. Let's get you in bed.
235
00:30:11,890 --> 00:30:12,890
Come on.
236
00:30:15,510 --> 00:30:17,850
The gas leak is near as I can tell.
237
00:30:18,670 --> 00:30:20,110
The whole house went up.
238
00:30:20,310 --> 00:30:21,310
Oh, my God.
239
00:30:21,730 --> 00:30:22,730
Yeah.
240
00:30:23,070 --> 00:30:25,050
Needless to say, the whole place is
nuts.
241
00:30:25,340 --> 00:30:27,740
Hey, you know what the doctor says about
stress?
242
00:30:28,180 --> 00:30:29,800
Makes your blood sugar go way up.
243
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
I know.
244
00:30:33,640 --> 00:30:35,000
I thought I could handle it.
245
00:30:37,220 --> 00:30:38,300
You want something to eat?
246
00:30:39,140 --> 00:30:40,140
Mm -hmm.
247
00:30:49,240 --> 00:30:51,980
Where is Karina? Is her day off or
something?
248
00:30:52,580 --> 00:30:54,650
Uh... Yes and no.
249
00:30:55,230 --> 00:31:01,350
She, uh... She left this little note in
the kitchen.
250
00:31:01,550 --> 00:31:03,050
Oh. Had a family emergency.
251
00:31:05,170 --> 00:31:06,170
Oh, jeez.
252
00:31:06,430 --> 00:31:07,950
Perfect time for a perfect day.
253
00:31:11,130 --> 00:31:12,770
I bet I know how to make it better.
254
00:31:33,449 --> 00:31:35,830
When is
255
00:31:35,830 --> 00:31:42,950
Karina
256
00:31:42,950 --> 00:31:43,950
coming back?
257
00:31:44,910 --> 00:31:47,130
She didn't say.
258
00:34:25,639 --> 00:34:26,679
She is. Hold on one second.
259
00:34:27,199 --> 00:34:28,199
Oh.
260
00:34:28,800 --> 00:34:29,860
This is Mrs. Garrett.
261
00:34:31,900 --> 00:34:32,900
You're from where?
262
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
The agency.
263
00:34:34,199 --> 00:34:35,719
Regarding Karina Koslos.
264
00:34:36,139 --> 00:34:37,600
Yeah. When is she coming back?
265
00:34:38,159 --> 00:34:42,440
Well, I'm afraid she had to leave the
country permanently. She had a family
266
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
emergency.
267
00:34:43,679 --> 00:34:44,679
Well,
268
00:34:45,060 --> 00:34:48,639
I'm going to need somebody right away. I
understand completely. I can have
269
00:34:48,639 --> 00:34:51,719
someone with excellent references there
for you first thing in the morning.
270
00:34:52,080 --> 00:34:55,020
No, no. I won't have any time to spend
with her tomorrow morning.
271
00:34:55,449 --> 00:34:58,550
Well, she's extremely efficient, a self
-starter.
272
00:34:58,890 --> 00:35:02,050
I assure you, you will not be
inconvenienced in the least.
273
00:35:02,950 --> 00:35:05,370
I personally recommend her.
274
00:35:07,970 --> 00:35:13,410
Okay, if she can be here tomorrow
exactly at 7, I can spend a few minutes
275
00:35:13,410 --> 00:35:15,390
fill in Roger with the house.
276
00:35:16,010 --> 00:35:18,650
Great. Oh, you're just going to love
her.
277
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
Are you from the agency?
278
00:35:37,160 --> 00:35:39,620
Yes, ma 'am. Okay, we'll start in the
kitchen. That's the most important.
279
00:35:40,880 --> 00:35:42,240
Dishwasher needs to be unloaded.
280
00:35:42,480 --> 00:35:44,860
Placement is self -explanatory. Just
check through the cabinet.
281
00:35:45,140 --> 00:35:47,540
Breakfast is light, juice, coffee,
croissants, whatever.
282
00:35:47,820 --> 00:35:51,180
I like dinner on the table at seven. We
left you a menu. You do cook, don't you?
283
00:35:52,540 --> 00:35:53,540
Laundry room's in here.
284
00:35:53,800 --> 00:35:57,060
Lingerie gets a double fabric softener.
Mr. Garrett likes his dress shirts with
285
00:35:57,060 --> 00:35:57,979
light starch.
286
00:35:57,980 --> 00:36:00,280
Anything that needs to be washed will
just be in the laundry bin.
287
00:36:00,880 --> 00:36:03,680
I don't care if you watch television
while you work, listen to the stereo,
288
00:36:03,680 --> 00:36:04,618
keep it down.
289
00:36:04,620 --> 00:36:07,740
Local calls are fine. Anything long
distance, I'll just take out of your
290
00:36:08,460 --> 00:36:12,800
Help yourself to anything in the fridge,
but I detest, I mean loathe, little
291
00:36:12,800 --> 00:36:15,440
containers of leftovers or anything
wrapped in foil.
292
00:36:17,360 --> 00:36:20,740
That's what this is for. I do a lot of
entertaining, so we always have to be
293
00:36:20,740 --> 00:36:24,300
prepared. It'll be your responsibility
to make sure it's well stocked.
294
00:36:25,940 --> 00:36:26,940
Oh, my God!
295
00:36:30,060 --> 00:36:33,200
Darla must have been in here. I like all
the leftovers to be on this side.
296
00:36:34,780 --> 00:36:38,540
Darla, my daughter, goes to school at 8
.15. She'll need a lunch. When she comes
297
00:36:38,540 --> 00:36:41,980
home at 3 .30, she should have some sort
of protein. Now, she won't eat red
298
00:36:41,980 --> 00:36:44,480
meat, so any kind of fish or chicken
would be fine.
299
00:36:47,740 --> 00:36:51,060
So, is this for three of you, then? I
have a son. He's away at school. He'll
300
00:36:51,060 --> 00:36:54,540
back next week. Any special dietary
needs I should know about? Yes, I'm a
301
00:36:54,540 --> 00:36:58,480
diabetic, so low carbs, low fat, and no
sugar.
302
00:36:58,970 --> 00:37:00,610
It's all on the menu I left for you. I
see.
303
00:37:02,310 --> 00:37:06,050
Look, let's just get through today. I
should be home about 6 .30. My number's
304
00:37:06,050 --> 00:37:07,250
the board in case of any emergency.
305
00:37:07,910 --> 00:37:11,910
I do want to know if my daughter's home
by 4 o 'clock. If not, she's grounded.
306
00:37:12,090 --> 00:37:13,670
Other than that, handle it.
307
00:37:14,090 --> 00:37:16,350
Oh, would you like to see my references?
308
00:37:17,190 --> 00:37:18,470
Tonight. Anna.
309
00:37:19,990 --> 00:37:20,990
Excuse me?
310
00:37:21,050 --> 00:37:22,050
Anna Johnson.
311
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
Fine. Anna.
312
00:37:24,650 --> 00:37:26,410
My husband and my daughter should be
down soon.
313
00:37:30,060 --> 00:37:31,060
I was right.
314
00:37:32,040 --> 00:37:33,380
You are a bitch.
315
00:37:37,800 --> 00:37:39,140
Darla, come on. You gotta be late.
316
00:37:41,660 --> 00:37:42,720
Can I laugh, Dad?
317
00:37:43,820 --> 00:37:45,400
Wait a minute. You're on financial
probation.
318
00:37:51,220 --> 00:37:54,640
Because I love you.
319
00:37:54,960 --> 00:37:56,220
Keep it between you and me.
320
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
Thanks, Daddy.
321
00:38:00,880 --> 00:38:01,538
Good morning.
322
00:38:01,540 --> 00:38:04,940
Where's Karina? Honey, I'm sorry I
forgot to tell you she had an emergency.
323
00:38:05,260 --> 00:38:08,060
Hi. Hi, I'm Anna. I'm Scott, and this is
my daughter.
324
00:38:08,280 --> 00:38:12,480
Darla. Hi, Darla. Look, I'm late for a
meeting. I assume my wife filled you in
325
00:38:12,480 --> 00:38:15,100
on everything. And if you need anything,
all my number's right there on the
326
00:38:15,100 --> 00:38:16,520
board. Honey, have a great day.
327
00:38:17,020 --> 00:38:18,020
Bye -bye. Bye.
328
00:38:19,740 --> 00:38:21,220
Hey, is that the new October issue?
329
00:38:21,440 --> 00:38:24,980
Yeah. There's a great spread on
Lorenzo's new line. You're gonna love
330
00:38:25,040 --> 00:38:26,040
his stuff's pretty cool.
331
00:38:27,109 --> 00:38:30,870
Oh, I packed you a lunch, but I wasn't
sure what you liked, so I sort of put in
332
00:38:30,870 --> 00:38:32,150
a variety. I hope that's okay.
333
00:38:33,610 --> 00:38:34,509
Gotta go.
334
00:38:34,510 --> 00:38:35,610
All right, well, have a good day.
335
00:38:38,050 --> 00:38:39,310
I'll be home around 5 .30.
336
00:38:39,990 --> 00:38:40,990
Four.
337
00:39:34,000 --> 00:39:35,820
in case Mommy Dearest calls.
338
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
Come in.
339
00:39:53,440 --> 00:39:54,520
Did you leave these here?
340
00:39:55,420 --> 00:39:57,760
Yeah, I'm finished with them. I thought
you might like to look through them.
341
00:39:58,160 --> 00:40:02,660
Thanks. Oh, there's a pair of shoes on
page 139, I think, to die for.
342
00:40:03,740 --> 00:40:05,200
Yeah, those are pretty amazing.
343
00:40:05,400 --> 00:40:07,580
Well, you've got the legs for them.
Yeah, right.
344
00:40:07,800 --> 00:40:09,500
I look like an ostrich in heels.
345
00:40:09,880 --> 00:40:11,800
Oh, come on, look at you. You're tall.
346
00:40:12,860 --> 00:40:15,800
Get yourself one of those clingy little
dolce tops.
347
00:40:16,440 --> 00:40:17,440
Be a knockout.
348
00:40:18,120 --> 00:40:22,300
Get yourself one of those sassy little
skirts. You do something with your hair.
349
00:40:22,680 --> 00:40:23,680
You think so?
350
00:40:23,880 --> 00:40:25,260
What size shoe do you wear?
351
00:40:25,540 --> 00:40:27,100
Um, usually seven and a half.
352
00:40:27,340 --> 00:40:31,240
I have the perfect platform strappy
sandal. I'll bring them.
353
00:40:52,839 --> 00:40:53,839
Hey, what are you making?
354
00:40:54,900 --> 00:40:55,900
Italian night.
355
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
Smells great.
356
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
Tastes good.
357
00:41:52,069 --> 00:41:54,410
You're way too young for this right now.
358
00:41:56,190 --> 00:41:57,190
Hi, honey.
359
00:41:58,210 --> 00:41:59,210
This is Garrett.
360
00:41:59,370 --> 00:42:00,770
Well, we're all here.
361
00:42:01,490 --> 00:42:03,470
Dinner will be ready promptly at 7 o
'clock.
362
00:42:03,790 --> 00:42:04,790
No, no hurry.
363
00:42:05,090 --> 00:42:07,270
Finish with your conversation or
whatever.
364
00:42:07,770 --> 00:42:09,550
I'm just going to go and freshen up.
365
00:42:11,310 --> 00:42:12,310
The house looks lovely.
366
00:42:12,910 --> 00:42:13,910
Thank you.
367
00:42:19,370 --> 00:42:20,370
Listen.
368
00:42:29,790 --> 00:42:30,790
Tofu noodles.
369
00:42:31,610 --> 00:42:33,490
Anna, you are so creative.
370
00:42:33,890 --> 00:42:38,230
You know, I've been on the side for
years, and I have never tasted anything
371
00:42:38,230 --> 00:42:39,230
good.
372
00:42:39,310 --> 00:42:40,510
Well, thank you very much.
373
00:42:43,930 --> 00:42:44,930
Oh, Mrs. Garrett.
374
00:42:45,839 --> 00:42:49,980
Your garbage disposal was broken, so I
went out into the garage and I found an
375
00:42:49,980 --> 00:42:50,759
old washer.
376
00:42:50,760 --> 00:42:51,760
I hope that's okay.
377
00:42:52,260 --> 00:42:53,260
You fixed it?
378
00:42:53,720 --> 00:42:54,720
Yeah.
379
00:42:55,960 --> 00:42:57,540
Is there anything you can't do?
380
00:43:01,640 --> 00:43:03,260
Oh, let me get your plate for you. No
problem.
381
00:43:04,220 --> 00:43:05,220
I'll get it.
382
00:43:05,340 --> 00:43:09,640
You know, Anna, this is by far the best
Italian food I've ever had. Thanks.
383
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
Ann, that was great.
384
00:43:17,140 --> 00:43:18,340
We will be back tomorrow.
385
00:43:19,060 --> 00:43:24,080
Well, I could fill in temporarily, but
actually, I'm looking for a live -in
386
00:43:24,080 --> 00:43:25,080
position.
387
00:43:25,300 --> 00:43:30,240
Well, you know, Nicole thinks you're
great, and, uh, well, we all do.
388
00:43:30,580 --> 00:43:33,260
And, uh, we certainly could use the help
around here.
389
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
What's going on?
390
00:43:37,160 --> 00:43:40,260
Oh, I was just asking Ann if she'd like
to stay on, take Corinne's place.
391
00:43:43,640 --> 00:43:45,820
Don't you think we should talk about
this first?
392
00:43:46,100 --> 00:43:48,720
Well, you just said how great she is.
393
00:43:48,980 --> 00:43:52,140
I know, honey. It really doesn't have
anything to do with Anna. It's just that
394
00:43:52,140 --> 00:43:54,560
think this should be a family
discussion.
395
00:43:56,100 --> 00:43:57,220
Kind of like your new job.
396
00:44:00,000 --> 00:44:03,220
Anna, would you excuse us for a minute?
Why? If she's going to work here, she
397
00:44:03,220 --> 00:44:04,940
better get used to the sound of raised
voices.
398
00:44:05,340 --> 00:44:07,940
All right, Scott, that's enough. Oh, I
see. You can do whatever the hell you
399
00:44:07,940 --> 00:44:10,600
want around here, and then when I make a
decision, everything has to go to the
400
00:44:10,600 --> 00:44:12,900
committee. I am not going to stand here
and argue with you about this.
401
00:44:13,160 --> 00:44:14,500
Well, then fine. It's all settled.
402
00:44:14,840 --> 00:44:17,200
Anna, you come back tomorrow and bring
your bags with you.
403
00:44:17,560 --> 00:44:18,560
You're hired.
404
00:44:26,680 --> 00:44:27,700
Don't worry. It's all going to work out.
405
00:44:31,680 --> 00:44:32,680
I know.
406
00:44:51,500 --> 00:44:52,500
All that good, huh?
407
00:44:53,140 --> 00:44:54,140
Here, try this.
408
00:44:54,300 --> 00:44:55,300
What is it?
409
00:44:55,380 --> 00:44:56,380
A fruit smoothie.
410
00:44:56,800 --> 00:44:57,800
Healthy.
411
00:45:00,460 --> 00:45:03,340
Wow, that is a lot better than that
stuff Karina used to make.
412
00:45:04,720 --> 00:45:05,720
I almost forgot.
413
00:45:06,240 --> 00:45:07,940
Come here. Come on. Follow me.
414
00:45:19,500 --> 00:45:20,500
Voila!
415
00:45:21,610 --> 00:45:22,610
These are sweet.
416
00:45:23,050 --> 00:45:24,050
Well, they're yours.
417
00:45:24,090 --> 00:45:26,390
No way. Are you kidding? These are
incredible.
418
00:45:27,050 --> 00:45:30,810
I have got to pay you for them. Oh,
please. I have got so many clothes and
419
00:45:30,810 --> 00:45:33,770
many pairs of shoes. You think
everything's going to fit in that
420
00:45:34,990 --> 00:45:37,150
You know, I'm really glad you're staying
with us.
421
00:45:38,390 --> 00:45:39,390
Yeah, so am I.
422
00:45:40,090 --> 00:45:42,950
Maybe you could help me pick out a dress
for the dance on Saturday night?
423
00:45:43,570 --> 00:45:45,330
Hello. Who are you going with?
424
00:45:45,990 --> 00:45:46,990
Just Janelle.
425
00:45:47,250 --> 00:45:50,130
Oh, that is the perfect way to go to a
dance. You don't want to be...
426
00:45:50,350 --> 00:45:53,470
stuck with one guy all night long. You
want to dance with whoever you want.
427
00:45:54,730 --> 00:45:55,730
Hey,
428
00:45:55,950 --> 00:45:58,510
you've got one second past six o 'clock.
Oh, thank you.
429
00:45:59,370 --> 00:46:01,090
Okay, it's between you and me.
430
00:46:02,230 --> 00:46:05,130
You know, Hannah, I'm really happy about
the shoes.
431
00:46:05,410 --> 00:46:06,950
Yeah, well, get out of here. Go on.
432
00:46:53,320 --> 00:46:54,580
Got those demographics you wanted.
433
00:46:55,460 --> 00:46:56,460
Thank you.
434
00:46:58,040 --> 00:46:59,040
You okay?
435
00:47:01,660 --> 00:47:02,660
Yeah, I'm fine.
436
00:47:05,700 --> 00:47:07,960
Could you see if they could turn the
heat down or something?
437
00:47:08,980 --> 00:47:10,820
65, it's breathing in here.
438
00:47:11,960 --> 00:47:13,840
Well, turn it down another notch. I'm
dying.
439
00:47:25,770 --> 00:47:29,350
I might as well give up. I just don't
have anything that's going to work. I'm
440
00:47:29,350 --> 00:47:31,430
just going to the dance dressed like a
geek.
441
00:47:31,950 --> 00:47:32,950
No, you're not.
442
00:47:33,870 --> 00:47:36,490
You are not going to be dressed like a
geek wearing this.
443
00:47:39,070 --> 00:47:41,330
Now, this is perfect for a Saturday
night.
444
00:47:42,310 --> 00:47:43,710
Oh, Anna, look at it.
445
00:47:45,670 --> 00:47:47,530
I am. You look beautiful.
446
00:47:48,450 --> 00:47:53,270
With a little shadow, a little contour
here. Maybe we'll even put your hair up.
447
00:47:53,910 --> 00:47:57,350
Gorgeous. My mom is never going to let
me out of the house like this.
448
00:47:57,870 --> 00:47:59,810
Oh, come on. You look so pretty.
449
00:48:01,070 --> 00:48:02,490
It's because she grew up here.
450
00:48:02,890 --> 00:48:06,010
She said that growing up in Beverly
Hills made her grow up too fat.
451
00:48:06,510 --> 00:48:11,470
She said that status, look, and money
are all part of a shallow morality.
452
00:48:12,570 --> 00:48:15,770
So she decided I should be a nerd with
no life except for school.
453
00:48:16,390 --> 00:48:18,010
Well, you are no nerd now.
454
00:48:19,980 --> 00:48:23,380
Hey, you know, your parents are going to
a cocktail party on Saturday night at
455
00:48:23,380 --> 00:48:24,380
your mom's new firm.
456
00:48:25,060 --> 00:48:26,060
Would you help me?
457
00:48:26,520 --> 00:48:27,520
Warrant of secrecy?
458
00:48:27,780 --> 00:48:28,780
Pinky swear.
459
00:48:29,320 --> 00:48:30,320
Okay.
460
00:48:35,660 --> 00:48:36,660
Definitely the velvet.
461
00:48:49,100 --> 00:48:50,100
You think so?
462
00:48:50,260 --> 00:48:52,000
Yeah. It's really sexy.
463
00:48:54,100 --> 00:48:55,100
All right.
464
00:48:55,300 --> 00:48:56,340
The velvet it is.
465
00:49:00,540 --> 00:49:02,020
Such a lovely neckline.
466
00:49:02,560 --> 00:49:05,900
Maybe if you wore a nice push -up bra,
it would suit the dress, too.
467
00:49:08,100 --> 00:49:09,100
You might be right.
468
00:49:11,560 --> 00:49:14,840
Miss Garrett, would it be okay if I took
a little dip in the pool this evening?
469
00:49:15,680 --> 00:49:19,050
Oh. Sure. We pay so much money to eat it
and clean it.
470
00:49:19,610 --> 00:49:20,670
Somebody should use it.
471
00:49:21,090 --> 00:49:22,090
Thank you.
472
00:49:27,470 --> 00:49:27,910
So
473
00:49:27,910 --> 00:49:35,770
we
474
00:49:35,770 --> 00:49:36,850
take it like this.
475
00:49:39,030 --> 00:49:42,830
Kind of go forward like a Veronica Lake
thing.
476
00:49:43,030 --> 00:49:45,010
Then this comes back like this.
477
00:49:54,030 --> 00:49:55,030
The Hollywood way.
478
00:49:55,390 --> 00:49:56,169
Oh, yeah.
479
00:49:56,170 --> 00:50:00,570
Got like that. See how pretty that
looks? Falling around your shoulders and
480
00:50:00,570 --> 00:50:01,570
neckline.
481
00:50:02,450 --> 00:50:03,470
So pretty.
482
00:50:05,090 --> 00:50:08,890
I think we'll be a little late tonight.
483
00:50:09,210 --> 00:50:12,630
No problem. Have a great time. I'll hold
down the fort. Thank you. Thanks for
484
00:50:12,630 --> 00:50:13,630
everything, Anna. Sure.
485
00:50:13,810 --> 00:50:14,810
Bye.
486
00:50:26,960 --> 00:50:28,720
Have they left? They're out of here.
487
00:50:29,160 --> 00:50:30,500
Oh, you look beautiful.
488
00:50:31,360 --> 00:50:33,920
Look at you. You look so sexy.
489
00:50:35,120 --> 00:50:36,460
You knock them dead tonight.
490
00:50:36,800 --> 00:50:39,640
There's Janelle. Gotta go. Okay. Be
careful.
491
00:50:39,960 --> 00:50:40,960
Bye.
492
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
Bye.
493
00:51:00,140 --> 00:51:01,140
Where is he?
494
00:51:01,340 --> 00:51:02,860
I haven't seen him yet.
495
00:51:03,380 --> 00:51:08,040
What if he doesn't come? He'll be here.
I heard Janice Milford tell Renee Bless
496
00:51:08,040 --> 00:51:10,000
that Lorna Summers was coming with
Travis.
497
00:51:10,300 --> 00:51:11,300
That slut.
498
00:51:11,420 --> 00:51:15,400
Yeah, and Janice also told Renee that
she was sure Travis was going to get
499
00:51:15,400 --> 00:51:17,080
lucky. How would she know?
500
00:51:17,380 --> 00:51:21,040
Darla, duh. They talk about that stuff
right out loud in the bathroom.
501
00:51:25,820 --> 00:51:28,580
Oh, my God. There he is. There he is.
Go.
502
00:51:40,810 --> 00:51:41,810
What the hell is that?
503
00:51:53,610 --> 00:51:59,790
He was
504
00:51:59,790 --> 00:52:03,250
drunk! Something you should be able to
understand.
505
00:52:03,510 --> 00:52:04,510
Are you having an affair?
506
00:52:04,630 --> 00:52:05,630
Oh, God!
507
00:52:05,810 --> 00:52:08,730
Because that would explain it, Nicole.
That would explain everything.
508
00:52:09,600 --> 00:52:13,340
That would explain your headaches, that
would explain your long hours, and it
509
00:52:13,340 --> 00:52:14,440
also explains that dress.
510
00:52:15,180 --> 00:52:16,660
What are you talking about?
511
00:52:17,000 --> 00:52:19,320
See, I should have known you weren't
pushing him up for my benefit.
512
00:52:19,840 --> 00:52:21,360
I'm tired, I'm going to bed.
513
00:52:21,680 --> 00:52:22,680
Naturally.
514
00:52:23,220 --> 00:52:28,020
So fine, just walk away and ignore me
and ignore your daughter.
515
00:52:29,840 --> 00:52:32,560
Who cares as long as we don't get in
your way?
516
00:55:09,840 --> 00:55:11,620
God, I am so dead.
517
00:55:11,880 --> 00:55:12,980
Well, maybe they're asleep already.
518
00:55:13,340 --> 00:55:14,238
Right, Chanel.
519
00:55:14,240 --> 00:55:17,680
Happy hour isn't even over yet. Well,
sneak around the back and go in through
520
00:55:17,680 --> 00:55:18,519
the window.
521
00:55:18,520 --> 00:55:21,220
Well, whatever happens, it was so worth
it.
522
00:55:50,960 --> 00:55:54,000
If you're not gonna, would you mind if I
did?
523
00:55:55,760 --> 00:55:56,960
Uh, no.
524
00:55:58,060 --> 00:55:59,280
No, not at all.
525
00:56:02,540 --> 00:56:03,640
Is Scotch okay?
526
00:56:03,900 --> 00:56:04,980
Yeah, perfect, thanks.
527
00:56:10,000 --> 00:56:14,960
Mrs. Garrett said it was all right if I
use the pool, so I hope that's okay with
528
00:56:14,960 --> 00:56:16,320
you. Oh, no, it's fine.
529
00:56:17,840 --> 00:56:19,540
I didn't even know you were home.
530
00:56:20,360 --> 00:56:24,600
Sorry, otherwise I would have been a
little less modest.
531
00:56:25,580 --> 00:56:28,760
It's no problem. It's fine.
532
00:56:31,520 --> 00:56:34,080
I just was expecting you two home a lot
later.
533
00:56:35,480 --> 00:56:39,360
Well, Nicole and I, we don't do too well
in public.
534
00:56:41,580 --> 00:56:44,180
Well, all marriages have their rough
patches.
535
00:56:46,180 --> 00:56:48,640
I'm sorry. I'm not trying to be nosy.
536
00:56:50,830 --> 00:56:54,430
that sometimes it really helps to get
things off your chest.
537
00:56:56,070 --> 00:56:57,350
Can I ask you something?
538
00:56:58,730 --> 00:56:59,730
Sure.
539
00:57:03,270 --> 00:57:09,830
What would you do if someone always made
you feel like you didn't matter?
540
00:57:14,030 --> 00:57:18,070
Scott, you have to understand Nicole.
541
00:57:19,130 --> 00:57:20,130
Women...
542
00:57:21,550 --> 00:57:24,530
She doesn't mean to be hard or even
cruel.
543
00:57:26,090 --> 00:57:27,510
It's just the way she is.
544
00:57:29,030 --> 00:57:30,410
It's all she can be.
545
00:57:32,390 --> 00:57:34,570
That's why she is where she is today.
546
00:57:36,610 --> 00:57:37,810
It's all about her.
547
00:57:40,050 --> 00:57:42,290
Look, I'm not making excuses for her.
548
00:57:43,590 --> 00:57:46,070
But maybe you have to understand her
limitations.
549
00:57:52,140 --> 00:57:53,240
It used to be so different.
550
00:57:55,220 --> 00:57:57,680
So warm.
551
00:57:58,400 --> 00:58:03,000
And I keep waiting for that Nicole to
come back.
552
00:58:05,360 --> 00:58:06,940
I love her so much.
553
00:58:07,780 --> 00:58:11,580
I swear I'd do anything for her. Have
you ever felt like that?
554
00:58:14,120 --> 00:58:15,900
I understand completely.
555
00:58:18,940 --> 00:58:20,660
And I miss her.
556
00:58:24,520 --> 00:58:25,520
I missed you.
557
00:59:17,570 --> 00:59:18,570
Darla. Darla.
558
00:59:20,030 --> 00:59:22,350
Darla. What are you doing in here?
559
00:59:22,910 --> 00:59:24,490
I was waiting for you.
560
00:59:24,850 --> 00:59:25,850
Well, are you okay?
561
00:59:26,050 --> 00:59:27,990
Oh, my gosh. I had a blast.
562
00:59:28,710 --> 00:59:30,450
Travis asked me to dance twice.
563
00:59:30,790 --> 00:59:31,790
Really?
564
00:59:32,190 --> 00:59:33,930
It's like I was a different person.
565
00:59:34,410 --> 00:59:38,710
It's like for the first time he actually
saw me instead of looking through me.
566
00:59:39,430 --> 00:59:41,390
Anna, he asked me out.
567
00:59:42,480 --> 00:59:45,440
You're kidding. What did he say? You
have to tell me everything.
568
00:59:45,980 --> 00:59:49,100
Well, first, I went with Janelle, and he
was with this other girl, right?
569
00:59:49,360 --> 00:59:50,640
And we're, like, walking.
570
00:59:52,840 --> 00:59:55,000
I thought you were doing something that
you did something.
571
00:59:55,420 --> 00:59:56,420
No.
572
00:59:56,860 --> 01:00:01,100
No. You never did? No, I never did, and
I hate crossword puzzles, and I'm out of
573
01:00:01,100 --> 01:00:03,000
here. But I don't think you'd admit it
if you ever did anyway.
574
01:00:06,220 --> 01:00:07,220
Okay,
575
01:00:08,420 --> 01:00:10,040
I think you should start a little
country wrestling.
576
01:00:10,670 --> 01:00:11,910
I think it's time for me to go.
577
01:00:12,950 --> 01:00:14,070
All right, honey, come on.
578
01:00:49,540 --> 01:00:52,140
No, we'll just have our own little
variety show.
579
01:00:54,760 --> 01:00:57,180
Who the hell is that?
580
01:00:58,580 --> 01:01:00,720
Well, I don't even know what bovie
means.
581
01:01:02,620 --> 01:01:04,080
Okay, playwright Simon.
582
01:01:04,880 --> 01:01:08,420
Here you go, David.
583
01:01:09,260 --> 01:01:10,260
Thank you.
584
01:01:11,580 --> 01:01:12,580
All right, David.
585
01:01:12,940 --> 01:01:13,940
Let's hear about school.
586
01:01:14,560 --> 01:01:15,560
What do you want to know?
587
01:01:16,890 --> 01:01:18,430
I want to know how I'm spending my
money.
588
01:01:19,670 --> 01:01:20,670
Professors are dull.
589
01:01:20,870 --> 01:01:22,770
Girls are hot. What about your grade?
590
01:01:23,670 --> 01:01:24,810
Grade point's coming up.
591
01:01:25,030 --> 01:01:25,988
See that it does.
592
01:01:25,990 --> 01:01:28,870
No, come on. Don't pressure him, Nick.
He's going through a huge transition
593
01:01:28,870 --> 01:01:29,709
right now.
594
01:01:29,710 --> 01:01:30,730
It's not pressure. It's focus.
595
01:01:31,250 --> 01:01:32,710
Seems like old times, don't it?
596
01:01:34,550 --> 01:01:37,330
So, Dad, you responsible for the new
housekeeper?
597
01:01:38,770 --> 01:01:43,010
Actually, uh, well, yes and no. Your
mother really found her.
598
01:01:44,090 --> 01:01:45,090
Thanks, Mom.
599
01:01:45,340 --> 01:01:47,400
Hey, that's enough. Eat your dinner.
600
01:01:52,320 --> 01:01:54,160
Mom? Are you all right?
601
01:01:56,560 --> 01:01:58,260
Yeah. Yeah, honey, I'm fine.
602
01:02:24,170 --> 01:02:25,170
What are you doing?
603
01:02:27,290 --> 01:02:28,290
David, hi.
604
01:02:29,970 --> 01:02:30,970
You're up late.
605
01:02:31,170 --> 01:02:32,170
I couldn't sleep.
606
01:02:32,990 --> 01:02:34,230
Yeah, me either.
607
01:02:35,270 --> 01:02:37,530
I was just about to heat up some milk.
608
01:02:38,670 --> 01:02:41,110
Why don't you run upstairs and I'll
bring some up to you.
609
01:02:42,890 --> 01:02:43,890
You sure?
610
01:02:44,890 --> 01:02:46,010
That's what I'm here for.
611
01:02:46,670 --> 01:02:47,790
To serve you.
612
01:03:00,810 --> 01:03:02,950
Have they left yet? Yeah, they just
left. Come here.
613
01:03:04,710 --> 01:03:05,609
How do I look?
614
01:03:05,610 --> 01:03:07,430
You look absolutely adorable.
615
01:03:08,010 --> 01:03:09,630
I'm supposed to go out with Travis again
tonight.
616
01:03:09,950 --> 01:03:11,130
Well, that's what you wanted, isn't it?
617
01:03:11,390 --> 01:03:12,390
More than anything.
618
01:03:12,830 --> 01:03:14,810
I just have to find a way to get past
Mom.
619
01:03:15,050 --> 01:03:16,750
I almost got caught last time.
620
01:03:17,650 --> 01:03:19,310
Would you like me to poison her tea?
621
01:03:20,410 --> 01:03:21,510
I'm sure you'll think of something.
622
01:03:25,990 --> 01:03:27,110
Darla? What?
623
01:03:27,630 --> 01:03:29,310
I thought you were like, what, 12?
624
01:03:29,790 --> 01:03:31,090
I'm 17 and a half.
625
01:03:31,390 --> 01:03:32,390
Ooh.
626
01:03:32,770 --> 01:03:35,070
You look pretty good for a sister.
627
01:03:36,390 --> 01:03:37,550
I gotta go.
628
01:03:46,890 --> 01:03:49,790
Hey. I bought all that laundry.
629
01:03:50,230 --> 01:03:51,230
Oh, no problem.
630
01:03:52,890 --> 01:03:54,490
What's this, pizza sauce?
631
01:03:54,810 --> 01:03:55,810
Probably.
632
01:03:56,910 --> 01:03:59,290
Well, we probably should wash this, too.
633
01:04:04,150 --> 01:04:08,570
While we're at it, maybe we should do a
full load.
634
01:04:11,210 --> 01:04:14,370
Oh, boy.
635
01:04:26,990 --> 01:04:30,470
Don't slow as it's pouring down.
636
01:04:37,350 --> 01:04:44,290
Tell me, if you tell
637
01:04:44,290 --> 01:04:48,070
me who this guy is,
638
01:04:49,570 --> 01:04:50,710
don't tell me.
639
01:05:01,230 --> 01:05:08,170
Life will be fun by some shelter.
640
01:05:49,390 --> 01:05:50,390
Yeah
641
01:06:53,450 --> 01:06:54,930
Nicole. Nicole,
642
01:06:56,390 --> 01:06:57,650
wake up. How am I?
643
01:06:58,670 --> 01:06:59,910
You're late for the Mitzvah meeting.
644
01:07:00,410 --> 01:07:02,570
What? Isn't it after 11 already?
645
01:07:02,850 --> 01:07:04,430
Yep, it has been for 15 minutes.
646
01:07:04,630 --> 01:07:07,750
They can't start without you. Why didn't
you come and get me? I've been paging
647
01:07:07,750 --> 01:07:09,550
you every two seconds and you haven't
answered my calls.
648
01:07:11,770 --> 01:07:13,690
Nicole, don't take this wrong, okay?
649
01:07:14,610 --> 01:07:17,090
You don't look so good. How am I
supposed to take that?
650
01:07:17,310 --> 01:07:18,310
I'm serious.
651
01:07:18,370 --> 01:07:19,370
You okay?
652
01:07:19,770 --> 01:07:20,770
Yeah.
653
01:07:21,839 --> 01:07:25,100
Whoa, whoa, whoa. I'm making a doctor's
appointment for your first thing. No,
654
01:07:25,100 --> 01:07:26,640
don't do that, please. I'm fine, really.
655
01:07:27,840 --> 01:07:28,840
I'm overworked.
656
01:07:29,640 --> 01:07:31,300
I'll make sure that I get some good
sleep tonight.
657
01:07:31,780 --> 01:07:35,280
You sure? Mm -hmm. Yeah. All right, come
on, you better go. You got a bunch of
658
01:07:35,280 --> 01:07:36,280
pissed -off suits in there.
659
01:07:40,920 --> 01:07:41,920
My apologies.
660
01:07:42,000 --> 01:07:43,740
Conference call from London. I couldn't
get off.
661
01:07:44,440 --> 01:07:46,280
Well, shall we get started?
662
01:08:47,819 --> 01:08:48,819
it's nice
663
01:09:30,840 --> 01:09:32,140
God, wake up. What?
664
01:09:32,700 --> 01:09:34,740
There's somebody in the garage and
Dollar's not in her room.
665
01:09:35,420 --> 01:09:40,200
Well, honey, maybe she wants to be
alone. No, no, I saw a lighter or
666
01:09:40,620 --> 01:09:42,540
And you don't think she's doing drugs.
Come on.
667
01:10:03,920 --> 01:10:08,080
house right now mom please darling right
now do what your mother says come on oh
668
01:10:08,080 --> 01:10:13,380
dad and you what the hell is your name i
uh i said what's your name get out of
669
01:10:13,380 --> 01:10:18,680
here honey calm down calm down my health
is fine it's his health that's in
670
01:10:18,680 --> 01:10:25,040
jeopardy right now how could you do that
what's going on
671
01:10:25,040 --> 01:10:31,120
sounds like a typical night in casa de
garrett well you better check it out
672
01:10:52,320 --> 01:10:53,780
Don't even think about using them.
673
01:11:36,620 --> 01:11:38,200
Dad! Help!
674
01:11:38,900 --> 01:11:40,700
Oh, God, somebody help!
675
01:11:41,020 --> 01:11:42,020
Dad!
676
01:11:42,720 --> 01:11:43,720
Dad!
677
01:11:44,260 --> 01:11:47,440
Help! God, somebody help!
678
01:11:47,760 --> 01:11:49,220
God, somebody help!
679
01:11:49,580 --> 01:11:52,320
Oh, God, no, baby.
680
01:11:54,420 --> 01:11:55,420
What's happening?
681
01:11:56,660 --> 01:11:57,840
Call 911.
682
01:11:58,280 --> 01:11:59,280
I'll do it.
683
01:12:45,919 --> 01:12:47,080
Beautiful circle, Dad.
684
01:12:50,060 --> 01:12:51,060
I'll get it.
685
01:12:54,680 --> 01:12:55,680
Carlo!
686
01:12:55,940 --> 01:12:56,940
Thanks for watching.
687
01:12:57,500 --> 01:12:58,500
No?
688
01:13:02,020 --> 01:13:03,400
Hi, I'm Angela.
689
01:13:03,620 --> 01:13:05,280
I'm looking for Scott Garrett.
690
01:13:05,620 --> 01:13:07,260
That's my father. Please, come in.
691
01:13:07,620 --> 01:13:09,180
Oh, I'm so sorry about that.
692
01:13:10,180 --> 01:13:11,220
He's in the living room.
693
01:13:18,250 --> 01:13:19,250
Excuse me, Scott.
694
01:13:20,010 --> 01:13:22,010
Hi, I'm Angela. I worked with Nicole.
695
01:13:22,570 --> 01:13:23,910
Oh, yeah. Hi.
696
01:13:24,170 --> 01:13:28,030
I stopped by the office after the
service and gathered some of her things.
697
01:13:28,030 --> 01:13:29,090
thought you might want them.
698
01:13:32,410 --> 01:13:35,930
Thank you so much. That's very kind of
you.
699
01:13:37,270 --> 01:13:38,270
I'm so sorry.
700
01:13:44,080 --> 01:13:47,900
She's doing well, actually. The doctor
says that she should be home very soon.
701
01:13:48,200 --> 01:13:49,200
Good.
702
01:13:49,420 --> 01:13:52,400
Well, thanks for bringing this by. I
appreciate it. Okay, hang in there.
703
01:13:53,820 --> 01:13:54,820
Thanks for coming by.
704
01:13:55,080 --> 01:13:56,500
We appreciate all your help.
705
01:13:59,100 --> 01:14:00,100
God? Yeah.
706
01:14:12,810 --> 01:14:15,590
I was looking for you. I just wanted to
make sure that you were okay.
707
01:14:16,530 --> 01:14:17,530
I'm fine.
708
01:14:18,970 --> 01:14:21,070
You know, it was a really beautiful
service.
709
01:14:22,550 --> 01:14:24,350
Nicole is really gonna be missed.
710
01:14:27,090 --> 01:14:30,710
It's such a shame that Darla couldn't be
there with the family.
711
01:14:41,520 --> 01:14:44,160
Hey, maybe we can all go visit her in
the hospital later.
712
01:14:46,680 --> 01:14:53,560
You know, if you need anything, anything
at all, I'll
713
01:14:53,560 --> 01:14:54,560
be here.
714
01:14:58,340 --> 01:14:59,340
Anna.
715
01:15:02,720 --> 01:15:04,140
I loved my wife.
716
01:15:06,200 --> 01:15:08,500
I'm going to forget what happened
between the two of us.
717
01:15:09,740 --> 01:15:11,420
I strongly suggest you do the same.
718
01:15:40,500 --> 01:15:42,120
David. How you holding up, buddy?
719
01:15:45,520 --> 01:15:46,520
Huh?
720
01:15:47,640 --> 01:15:48,760
Barely spoken all day.
721
01:15:49,720 --> 01:15:51,800
Spoken. Probably just weren't around.
722
01:15:58,380 --> 01:15:59,620
Anna, would you give us a moment?
723
01:16:17,480 --> 01:16:20,420
Is there something on your mind? I was
just thinking about third grade.
724
01:16:21,140 --> 01:16:22,780
Remember we went on that trip to
Yosemite?
725
01:16:23,940 --> 01:16:24,940
Yes.
726
01:16:25,520 --> 01:16:31,520
I remember your mother making quite a
fuss because you had ran off someplace.
727
01:16:31,680 --> 01:16:32,680
Where did you go?
728
01:16:32,740 --> 01:16:34,080
I wanted to see the top of the falls.
729
01:16:34,300 --> 01:16:35,300
Yes.
730
01:16:35,580 --> 01:16:37,600
You didn't make it too far, as I recall.
731
01:16:38,200 --> 01:16:39,620
Mom really let in on me for that.
732
01:16:41,380 --> 01:16:43,240
That was quite a scene.
733
01:16:43,940 --> 01:16:47,140
We weren't allowed back in the National
Forest until the early 90s.
734
01:16:50,470 --> 01:16:51,810
But you didn't lay into me.
735
01:16:56,370 --> 01:17:00,390
David, your mother did a pretty good job
for the two of us, wouldn't you say?
736
01:17:00,630 --> 01:17:01,630
Maybe you should have.
737
01:17:03,470 --> 01:17:04,470
What are you saying?
738
01:17:04,830 --> 01:17:07,850
I'm just saying it would have been nice
if you'd taken control every once in a
739
01:17:07,850 --> 01:17:09,890
while. Instead of making Mom do it.
740
01:17:10,210 --> 01:17:14,310
Hey, I never forced your mother to do
anything.
741
01:17:14,870 --> 01:17:16,330
You always played the good cop.
742
01:17:16,810 --> 01:17:20,030
You should have tried bad cop every once
in a while. Let mom off the hook.
743
01:17:21,730 --> 01:17:25,670
So I guess I was just sitting here
thinking, mom's gone.
744
01:17:27,090 --> 01:17:28,870
Is there anyone left who really cares?
745
01:17:32,150 --> 01:17:35,130
David, you know I care about you.
746
01:17:36,150 --> 01:17:37,550
You let us break the rules.
747
01:17:37,770 --> 01:17:39,990
You hand out a few extra dividends on
our allowance.
748
01:17:40,370 --> 01:17:42,550
But it was always mom who made sure we
got to school.
749
01:17:43,210 --> 01:17:46,720
Studied. I mean, you used to accuse her
of not being here for us.
750
01:17:47,160 --> 01:17:48,340
You were in the house a lot.
751
01:17:49,320 --> 01:17:50,420
But were you really here?
752
01:18:13,450 --> 01:18:14,730
Just wanted to come and say goodbye.
753
01:18:15,410 --> 01:18:16,750
I'll be heading back to school tonight.
754
01:18:18,570 --> 01:18:19,570
Goodbye?
755
01:18:20,110 --> 01:18:22,270
I thought you were going to stay for a
few more days.
756
01:18:22,530 --> 01:18:26,070
Yeah, well, I guess the sooner I get
back to a normal life, the better.
757
01:18:27,850 --> 01:18:28,850
Well, then.
758
01:18:37,150 --> 01:18:39,150
Well, then I guess we better say goodbye
now.
759
01:18:52,880 --> 01:18:53,880
Okay, buddy.
760
01:18:55,780 --> 01:18:56,780
You'll be good.
761
01:18:58,540 --> 01:18:59,540
Whoa!
762
01:19:00,560 --> 01:19:01,940
We've got a storm coming up.
763
01:19:02,560 --> 01:19:05,000
You drive careful, do you hear? Thanks,
Dex.
764
01:19:06,520 --> 01:19:07,540
Call me if you need anything.
765
01:21:01,500 --> 01:21:02,940
Hello? Angela?
766
01:21:03,600 --> 01:21:06,380
Hey, it's Scott Garrett. I'm sorry to
bother you.
767
01:21:06,920 --> 01:21:07,699
Hey, Scott.
768
01:21:07,700 --> 01:21:08,700
Is everything okay?
769
01:21:08,860 --> 01:21:09,960
Yeah, everything is fine.
770
01:21:10,640 --> 01:21:14,600
I just found somebody else's stuff mixed
in with Nicole's.
771
01:21:15,760 --> 01:21:18,160
Do you know a Chris Stewart?
772
01:21:18,520 --> 01:21:19,840
Yeah, he used to work in the office.
773
01:21:20,580 --> 01:21:22,360
Actually, Nicole took over his old job.
774
01:21:23,080 --> 01:21:26,420
Really? Well, you know, I'd love to get
his stuff back to him. Would you know
775
01:21:26,420 --> 01:21:27,420
how I could get a hold of him?
776
01:21:27,660 --> 01:21:29,720
Well, he kind of passed away.
777
01:21:31,950 --> 01:21:32,950
Oh, God.
778
01:21:33,030 --> 01:21:37,130
Yeah, it was pretty awful. And to make
matters worse, his wife came in one day
779
01:21:37,130 --> 01:21:38,130
and made a huge scene.
780
01:21:39,350 --> 01:21:40,350
It was bad.
781
01:21:40,810 --> 01:21:41,810
His wife?
782
01:21:42,810 --> 01:21:44,510
Do you know her name?
783
01:21:45,330 --> 01:21:47,090
Ann? Ann Stewart.
784
01:21:56,290 --> 01:21:57,290
Ann Stewart?
785
01:21:57,610 --> 01:21:58,970
Hello? Hello?
786
01:23:35,080 --> 01:23:36,080
And...
787
01:25:56,780 --> 01:25:57,780
Yes.
788
01:25:58,800 --> 01:26:00,140
My name is Scott Garrett.
789
01:26:00,880 --> 01:26:06,100
There's been an emergency to 994 McCully
Court.
790
01:26:08,020 --> 01:26:09,780
Just come right now.
791
01:26:54,960 --> 01:26:59,080
Well, she was our housekeeper. I don't
know the whole story.
792
01:26:59,400 --> 01:27:00,400
Mm -hmm.
793
01:27:00,900 --> 01:27:01,900
Right.
794
01:27:03,720 --> 01:27:07,700
So, you say this all would have happened
around the last few hours?
795
01:27:08,620 --> 01:27:09,820
Yeah, it happened tonight.
796
01:27:10,240 --> 01:27:13,640
And she would have died about when?
Midnight?
797
01:27:16,300 --> 01:27:22,600
Um... I've completely lost track of time
here, officer.
798
01:27:24,940 --> 01:27:26,060
Do you want to come with me, please?
799
01:27:29,720 --> 01:27:33,580
My medical examiner tells me this woman
has been dead for quite some time.
800
01:27:46,700 --> 01:27:48,900
Now you want to tell me what the hell's
really going on here?
801
01:28:01,870 --> 01:28:05,550
In other news, prominent lawyer Scott
Garrett was arrested last night on
802
01:28:05,550 --> 01:28:06,930
suspicion of a double homicide.
803
01:28:07,670 --> 01:28:10,630
Detectives found the body of his former
maid floating at the bottom of his
804
01:28:10,630 --> 01:28:11,509
swimming pool.
805
01:28:11,510 --> 01:28:15,210
Garrett insisted that she tried to
murder him last evening, even though the
806
01:28:15,210 --> 01:28:16,810
of death was placed several days prior.
807
01:28:17,250 --> 01:28:21,470
Due to the inconsistencies in Garrett's
story, the DA is now looking into the
808
01:28:21,470 --> 01:28:24,210
recent death of Garrett's wife as
another possible homicide.
57420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.