All language subtitles for wo Graves S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,600 --> 00:01:37,680 TWO GRAVES "ISABEL" 2 00:01:51,240 --> 00:01:57,520 TWO GRAVES 3 00:01:59,080 --> 00:01:59,960 "Nicolasa." 4 00:02:00,040 --> 00:02:02,640 Do you know who Nicolasa is? Mandy's grandmother. 5 00:02:02,720 --> 00:02:05,080 Oh, yeah? Mandy's grandma? No way. 6 00:02:05,160 --> 00:02:07,400 -"Paquita Rincón." -She's lovely. 7 00:02:07,480 --> 00:02:09,960 -From the plant nursery. Add her. -Okay. 8 00:02:10,040 --> 00:02:11,480 "Rosario Méndez." 9 00:02:12,200 --> 00:02:13,680 Rosario? The teacher? 10 00:02:13,760 --> 00:02:14,840 Yeah. 11 00:02:14,920 --> 00:02:17,080 -How can you be friends with her? -What? 12 00:02:17,160 --> 00:02:19,680 She's the meanest teacher in the whole school. 13 00:02:19,760 --> 00:02:22,080 -So what? -I'm not adding her. 14 00:02:22,160 --> 00:02:25,280 Come on, you know I can't manage this new gadget. 15 00:02:25,360 --> 00:02:27,520 If you hadn't dropped the old one in the pool, 16 00:02:27,600 --> 00:02:29,400 we wouldn't have to reload the contacts. 17 00:02:30,520 --> 00:02:31,440 Oh, come on. 18 00:02:31,520 --> 00:02:34,320 Hey, look. Dad. How should I save him in your phone? 19 00:02:34,920 --> 00:02:37,320 -"Annoying son." -Oh my gosh. 20 00:02:37,400 --> 00:02:38,960 -What? -You're so mean. 21 00:02:52,960 --> 00:02:53,800 Good. 22 00:02:57,120 --> 00:02:57,960 Good. 23 00:03:08,200 --> 00:03:09,160 Good. 24 00:03:09,240 --> 00:03:11,200 Hey, look, I've got a surprise for you. 25 00:03:12,560 --> 00:03:15,320 -I hope you like it. -Let's see. Surprise me. 26 00:03:23,720 --> 00:03:25,320 -What? -Wow, they're so pretty! 27 00:03:25,400 --> 00:03:27,000 -You like them? -They're gorgeous! 28 00:03:27,080 --> 00:03:30,200 Well, I couldn't help myself, I bought a second pair for me. 29 00:03:30,280 --> 00:03:31,360 Grandma! 30 00:03:32,160 --> 00:03:35,240 -Gosh. Thank you. -You're welcome. 31 00:03:36,680 --> 00:03:39,120 About those contacts, we'll pick it up tomorrow, okay? 32 00:03:39,200 --> 00:03:40,040 I've got plans. 33 00:03:40,120 --> 00:03:42,880 -Oh. Hey, Vero! Wait. -Oh. Thanks. 34 00:03:44,440 --> 00:03:47,560 -Are you coming for lunch tomorrow? -How about Dad's restaurant? 35 00:03:47,640 --> 00:03:49,600 It's packed during the fair. 36 00:03:49,680 --> 00:03:52,600 Well, I swear I'll come if you make garlic rabbit stew. 37 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 -Garlic rabbit stew it is. -Okay. 38 00:03:56,560 --> 00:03:58,120 All right, bye. Love you. 39 00:03:58,200 --> 00:04:00,360 Love you too. Have fun at the fair. 40 00:04:10,920 --> 00:04:12,320 Look at my boy! 41 00:04:32,160 --> 00:04:34,440 I'm off to work. The restaurant's full. 42 00:04:34,520 --> 00:04:36,360 -You look gorgeous. -Thanks. 43 00:04:36,440 --> 00:04:38,960 Have fun. Be home by 2:00 a.m. 44 00:04:39,040 --> 00:04:40,760 Not 2:00 a.m., 3:00 a.m. 45 00:04:42,920 --> 00:04:43,800 Two o'clock. 46 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 By 3:00 a.m. 47 00:04:49,880 --> 00:04:52,400 -Be good, squirt. -I will. 48 00:04:56,000 --> 00:04:58,440 -Come on, I'll do your makeup. -Okay. 49 00:05:14,360 --> 00:05:15,920 Marta! 50 00:05:19,000 --> 00:05:20,280 You look amazing! 51 00:05:20,920 --> 00:05:23,920 Let me see! Whoa! 52 00:05:24,760 --> 00:05:26,440 What did your parents say? 53 00:05:26,520 --> 00:05:29,480 Well… my mom said I look gorgeous, 54 00:05:30,000 --> 00:05:31,680 and my dad didn't even look at me. 55 00:05:31,760 --> 00:05:34,200 My dad told me to be home by 2:00 a.m. 56 00:05:35,440 --> 00:05:36,720 As if, you know? 57 00:05:37,280 --> 00:05:40,720 -Should we grab one before we go? -Verónica, let me buy you a drink. 58 00:05:40,800 --> 00:05:43,440 -I'll buy my own drink. -Bye, handsome. 59 00:05:44,640 --> 00:05:45,680 Look at you! 60 00:05:45,760 --> 00:05:46,960 Oh, I don't know… 61 00:05:47,520 --> 00:05:49,480 We're gonna have an awesome time. 62 00:05:51,400 --> 00:05:53,160 -Is it far? -Pretty far. 63 00:05:54,480 --> 00:05:56,400 These shoes are killing me, seriously. 64 00:05:58,080 --> 00:05:59,560 We're not walking. 65 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Let's go. Run! 66 00:06:06,880 --> 00:06:10,000 -Hi, handsome. -Good evening, gorgeous. 67 00:06:10,080 --> 00:06:11,480 Would you give us a ride? 68 00:06:12,160 --> 00:06:13,200 All right, hop in. 69 00:06:13,800 --> 00:06:15,720 -Where am I taking you? -Let's go. 70 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Thanks, Jonás. 71 00:06:59,680 --> 00:07:01,120 VERÓNICA FAVORITE GRANDDAUGHTER 72 00:07:21,960 --> 00:07:23,080 Yes, hello? 73 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 Hi, son. Have you heard from Vero? 74 00:07:26,640 --> 00:07:31,200 No idea, I left really early this morning. I guess she was in her room. 75 00:07:38,520 --> 00:07:41,080 -Grandma? -Lupe, is Vero at home? 76 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 Vero. 77 00:07:45,320 --> 00:07:47,760 She's not here. And she didn't sleep here either. 78 00:07:53,040 --> 00:07:56,400 Send this to everyone in town, and ask if they've seen them. 79 00:07:56,480 --> 00:07:57,520 Thank you. 80 00:07:57,600 --> 00:08:00,280 -Verónica! -Marta! 81 00:08:00,360 --> 00:08:01,720 I just checked there. Nothing. 82 00:08:01,800 --> 00:08:03,520 -Verónica! -Marta! 83 00:08:05,880 --> 00:08:08,680 -Marta! -Verónica! 84 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 Antonio. 85 00:08:14,200 --> 00:08:17,520 I'm Sergeant Miguel Zaera, from the criminal investigation division. 86 00:08:21,200 --> 00:08:24,520 If you want to tell me something about Marta's father, you can. 87 00:08:24,600 --> 00:08:25,640 Don't be afraid. 88 00:08:27,200 --> 00:08:28,440 You can trust me. 89 00:08:34,000 --> 00:08:38,120 It's been a week since the disappearance of Verónica Marín and Marta Salazar, 90 00:08:38,200 --> 00:08:40,360 and the town of Frigiliana is living in fear. 91 00:08:40,440 --> 00:08:43,560 It used to be a place where people felt safe, 92 00:08:43,640 --> 00:08:46,120 but now that's been taken from them. 93 00:08:46,200 --> 00:08:49,440 So far, there's no sign of the girls' whereabouts. 94 00:08:49,520 --> 00:08:52,680 Take their things and go to the woods with the dogs. 95 00:08:52,760 --> 00:08:55,640 Sergeant, a security camera caught the girls on tape. 96 00:08:55,720 --> 00:08:58,880 {\an8}They left the fair in a blue Ford Focus. We've got the license plate. 97 00:08:58,960 --> 00:09:02,200 -Murderer! Where are the girls? -Murderer! 98 00:09:02,280 --> 00:09:04,600 The Guardia Civil now has a first suspect 99 00:09:04,680 --> 00:09:07,200 in the disappearance of the girls from Frigiliana. 100 00:09:07,280 --> 00:09:08,920 His name is Jonás Herrera. 101 00:09:09,000 --> 00:09:11,520 I dropped them off on Peñones Road. 102 00:09:11,600 --> 00:09:12,440 Jonás, please. 103 00:09:12,520 --> 00:09:15,360 They said they were meeting a friend. I don't know who. 104 00:09:15,440 --> 00:09:18,520 Don't raise your voice, and think about where you stand. 105 00:09:18,600 --> 00:09:21,400 You're the last person who saw them, and our main suspect. 106 00:09:21,480 --> 00:09:23,240 LOS PEÑONES RECREATIONAL AREA 107 00:09:27,640 --> 00:09:30,880 Please, no one touch anything. Clear the area, please. 108 00:09:31,520 --> 00:09:32,840 Cordon off the area, Maqueda. 109 00:09:32,920 --> 00:09:35,440 Seal the perimeter, cordon off the area. 110 00:09:36,040 --> 00:09:37,480 Do you recognize it? 111 00:09:42,760 --> 00:09:46,040 We found traces of blood on the jacket and on a nearby bench. 112 00:09:46,120 --> 00:09:48,680 We ran tests. It's Marta's and Verónica's. 113 00:10:06,400 --> 00:10:07,360 Aurelio, stop! 114 00:10:29,200 --> 00:10:30,040 What is it? 115 00:10:50,960 --> 00:10:52,560 Come here, sweetie. Come. 116 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Come. 117 00:11:25,960 --> 00:11:27,560 You have my condolences. 118 00:11:28,840 --> 00:11:31,080 -Carmen, I'm so sorry. -Isabel. 119 00:11:46,040 --> 00:11:46,880 Isabel. 120 00:11:50,040 --> 00:11:51,720 Where's my granddaughter? 121 00:11:53,120 --> 00:11:54,840 We won't stop looking for her. 122 00:11:56,560 --> 00:12:00,320 Sergeant, one can't live like this, not knowing. 123 00:12:00,400 --> 00:12:02,240 Believe me, we'll find Verónica. 124 00:12:03,280 --> 00:12:04,160 I promise. 125 00:12:08,360 --> 00:12:11,240 {\an8}TWO YEARS LATER 126 00:12:11,320 --> 00:12:14,720 {\an8}Don't go anywhere, because we're ending with a very special segment. 127 00:12:14,800 --> 00:12:17,480 Our reporter Carmen López is live from Frigiliana. 128 00:12:17,560 --> 00:12:18,680 You may remember 129 00:12:18,760 --> 00:12:21,480 that it made headlines due to the case of Marta and Verónica. 130 00:12:21,560 --> 00:12:24,880 The disappearance of those two girls from this town in Málaga. 131 00:12:24,960 --> 00:12:26,120 Isn't that right, Carmen? 132 00:12:26,200 --> 00:12:27,400 EL TARDEO WITH CARLOS JAÉN 133 00:12:27,480 --> 00:12:29,920 That's right, Carlos. The driest winter in two decades 134 00:12:30,000 --> 00:12:32,080 hasn't made the people of Frigiliana forget 135 00:12:32,160 --> 00:12:36,080 {\an8}that it's been nearly two years since Marta Salazar and Verónica Marín 136 00:12:36,160 --> 00:12:38,640 {\an8}disappeared during the San Antonio festival… 137 00:12:38,720 --> 00:12:40,560 {\an8}JUDGE CALLS OFF THE SEARCH 138 00:12:41,160 --> 00:12:43,760 This was the place where the two teenagers 139 00:12:43,840 --> 00:12:47,080 were last seen getting into a blue Ford Focus. 140 00:12:47,960 --> 00:12:50,320 Marta Salazar's body was later found at sea, 141 00:12:50,400 --> 00:12:52,080 showing clear signs of violence 142 00:12:52,160 --> 00:12:55,680 and, according to the autopsy, sexual assault as well. 143 00:12:55,760 --> 00:12:58,200 However, the search for Verónica's body 144 00:12:58,280 --> 00:13:02,440 was unsuccessful, and the operation has been called off. 145 00:13:02,520 --> 00:13:06,440 Many questions still surround the night the girls disappeared, 146 00:13:06,520 --> 00:13:08,080 and there are few witnesses. 147 00:13:08,160 --> 00:13:10,960 The first man arrested was Johannes Witzke, a German national, 148 00:13:11,040 --> 00:13:14,320 with several prior convictions for sex crimes in his home country. 149 00:13:14,400 --> 00:13:16,840 And although his involvement was ruled out, 150 00:13:16,920 --> 00:13:19,680 he took his own life days after being released. 151 00:13:20,280 --> 00:13:23,360 Meanwhile, Jonás Herrera, a young man from the same town, 152 00:13:23,440 --> 00:13:25,760 was also released without charges. 153 00:13:26,560 --> 00:13:29,520 Jonás was the last person to see both girls alive. 154 00:13:29,600 --> 00:13:31,640 And while his statement can't be verified, 155 00:13:31,720 --> 00:13:33,880 there isn't enough evidence to charge him. 156 00:13:33,960 --> 00:13:37,080 The investigation hasn't identified many suspects. 157 00:13:37,160 --> 00:13:39,320 That's why, due to insufficient evidence, 158 00:13:39,400 --> 00:13:42,800 the case is being closed until new leads emerge. 159 00:13:42,880 --> 00:13:45,240 Then a new team can take over the investigation. 160 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 I left fennel stew in the microwave. 161 00:14:07,080 --> 00:14:09,600 -Has Lupe eaten? -She left half of it. 162 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 That girl lives on air. 163 00:14:15,480 --> 00:14:16,320 Hey… 164 00:14:19,360 --> 00:14:22,480 It's good they're sending Sergeant Zaera home. 165 00:14:23,160 --> 00:14:27,280 -The next guy can't be any more useless. -They're not continuing. They're leaving. 166 00:14:28,280 --> 00:14:29,520 But… 167 00:14:29,600 --> 00:14:32,280 on TV they said a new team was coming. 168 00:14:33,760 --> 00:14:34,600 TV… 169 00:14:36,360 --> 00:14:38,520 When have they ever told the truth on TV? 170 00:14:43,520 --> 00:14:45,520 Verónica is at the bottom of the sea. 171 00:14:48,600 --> 00:14:49,640 They won't find her. 172 00:14:50,560 --> 00:14:52,560 But we have to keep investigating. 173 00:14:53,200 --> 00:14:54,760 We have to think of Lupe. 174 00:14:56,440 --> 00:14:58,360 Have you even thought of her? 175 00:15:00,920 --> 00:15:02,880 Nothing will bring Verónica back. 176 00:15:05,320 --> 00:15:06,840 And life goes on. 177 00:15:49,080 --> 00:15:52,360 If the UCO had been here from the start, this wouldn't be happening. 178 00:15:52,440 --> 00:15:54,480 These two years have been a waste. 179 00:15:55,720 --> 00:15:58,760 We've done hundreds of searches, Isabel. You were there. 180 00:15:59,280 --> 00:16:01,840 -How many times did we scan the strait? -Oh, right. 181 00:16:02,440 --> 00:16:05,240 That robot cost a fortune. I remember perfectly. 182 00:16:05,920 --> 00:16:09,000 -The Guardia Civil spares no expense. -Isabel, please… 183 00:16:09,080 --> 00:16:12,560 Until today, when they decided not to spend another cent. 184 00:16:14,480 --> 00:16:16,160 I don't make the decisions. 185 00:16:16,240 --> 00:16:18,040 Oh. Thank God. 186 00:16:18,600 --> 00:16:22,360 Because, from the very beginning, since you let Jonás Herrera walk free, 187 00:16:22,440 --> 00:16:24,920 you haven't made a single good decision. 188 00:16:25,000 --> 00:16:27,160 Jonás knows more. He has to. 189 00:16:27,240 --> 00:16:28,720 Neither he nor Johannes Witzke 190 00:16:28,800 --> 00:16:31,360 were involved in the girls' disappearance, really. 191 00:16:31,440 --> 00:16:34,400 Then who killed my granddaughter, and why? 192 00:16:34,480 --> 00:16:38,360 A girl who got along with everyone, who never got into trouble. 193 00:16:38,440 --> 00:16:40,280 Why is she dead? 194 00:16:41,520 --> 00:16:43,920 I can't live with this kind of pain. 195 00:16:45,400 --> 00:16:47,320 We'll step outside for a minute. 196 00:17:01,240 --> 00:17:03,680 Isabel, believe me. 197 00:17:05,160 --> 00:17:07,200 We've done everything we can. 198 00:17:08,680 --> 00:17:10,400 What about Marta's father? 199 00:17:11,440 --> 00:17:16,400 Verónica died because she was with Marta, and everyone knows who that man is. 200 00:17:16,480 --> 00:17:18,720 No. There's no evidence of that. 201 00:17:19,280 --> 00:17:22,640 What do you mean? He's into drugs, or something worse. 202 00:17:23,240 --> 00:17:26,800 Because that German pervert, Johannes Witzke, 203 00:17:26,880 --> 00:17:30,120 are we sure he killed himself? Or was it Salazar's doing? 204 00:17:30,200 --> 00:17:33,000 Isabel, we investigated his circle, his movements, 205 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 and there was nothing. Believe me, nothing. 206 00:17:37,720 --> 00:17:39,560 Are you afraid of that man? 207 00:17:40,200 --> 00:17:41,320 Because I'm not. 208 00:18:16,360 --> 00:18:17,280 Good afternoon. 209 00:18:18,200 --> 00:18:20,560 Can I see Rafael Salazar? 210 00:18:22,600 --> 00:18:24,360 Come on in and wait here, please. 211 00:18:32,160 --> 00:18:33,000 Rafael. 212 00:18:35,360 --> 00:18:37,400 Rafael, sorry, but Isabel is here. 213 00:18:38,040 --> 00:18:39,240 Verónica's grandmother. 214 00:18:44,600 --> 00:18:45,520 Come in. 215 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 Emilio, let's go outside and play. 216 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 Would you like something? A coffee, a glass of wine? 217 00:19:01,720 --> 00:19:04,400 No, thank you. I won't be long. 218 00:19:06,600 --> 00:19:08,200 A little strange, isn't it? 219 00:19:09,760 --> 00:19:12,720 That all this time we haven't had the chance to… 220 00:19:15,520 --> 00:19:17,680 To talk, right? With you, with your son… 221 00:19:20,760 --> 00:19:22,480 I know who you are, Rafael. 222 00:19:23,240 --> 00:19:25,880 And I know I don't want to share a meal with you. 223 00:19:32,200 --> 00:19:34,040 Then why are you here, Isabel? 224 00:19:36,640 --> 00:19:39,520 I need to know what happened to my granddaughter. 225 00:19:40,120 --> 00:19:43,360 I have no intention of moving on. 226 00:19:43,440 --> 00:19:44,640 I just can't do it. 227 00:19:45,800 --> 00:19:47,120 That night, Rafael, 228 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 what happened? 229 00:19:55,360 --> 00:19:56,480 Why Verónica? 230 00:20:00,480 --> 00:20:03,120 And my Marta? Huh? Why Marta? 231 00:20:05,920 --> 00:20:08,960 Why did they rape and kill her? Why did they dump her in the sea? 232 00:20:12,440 --> 00:20:14,480 But you must know more. 233 00:20:15,440 --> 00:20:17,880 I don't know, from your business partners, friends… 234 00:20:17,960 --> 00:20:19,680 Isabel, I've done all I can. 235 00:20:21,200 --> 00:20:23,280 From trusting the Guardia Civil 236 00:20:24,480 --> 00:20:26,920 to doing a whole lot of other things that… 237 00:20:28,680 --> 00:20:31,200 as you can imagine, I'm not going to tell you, seeing as you… 238 00:20:31,280 --> 00:20:33,880 don't even want to share a meal with me, do you? 239 00:20:39,320 --> 00:20:40,240 Rafael. 240 00:20:42,440 --> 00:20:45,280 Just so you know, I'm not giving up. 241 00:20:56,240 --> 00:20:57,520 Crazy old bitch. 242 00:21:01,160 --> 00:21:03,800 Let's talk, Nuria, about the reality 243 00:21:03,880 --> 00:21:08,120 faced by the workers in the fields of Andalusia. 244 00:21:08,200 --> 00:21:12,280 Because of the drought we're facing, they've become true heroes. 245 00:21:12,360 --> 00:21:14,880 In Andalusia, whatever problems may come our way, 246 00:21:14,960 --> 00:21:19,120 how do we deal with them? With a smile. So let's turn up the music! 247 00:21:32,680 --> 00:21:33,520 Beltrán? 248 00:21:34,560 --> 00:21:38,360 -Didn't we have class at 9:00 a.m.? -Oh, right. Come in, son. 249 00:21:38,440 --> 00:21:41,640 And forgive me, I don't know where my head is today. 250 00:21:50,240 --> 00:21:53,080 -Hey. You're late. Do it over. -Okay. 251 00:21:58,120 --> 00:21:59,280 Ah, that's better. 252 00:22:02,520 --> 00:22:04,680 There you go, that's it. Keep going. 253 00:22:16,640 --> 00:22:17,760 With feeling. 254 00:22:24,920 --> 00:22:26,240 Hello, Antonio. 255 00:22:26,320 --> 00:22:27,560 How's that cigarette? 256 00:22:29,120 --> 00:22:30,840 Did you set up cameras? 257 00:22:30,920 --> 00:22:33,520 Can't I just have a smoke in peace between classes? 258 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 I'm not the one killing myself. 259 00:22:36,280 --> 00:22:37,840 You doing anything tonight? 260 00:22:38,360 --> 00:22:41,840 Lupe wants to tell you something. She wants us to have dinner together. 261 00:22:41,920 --> 00:22:43,160 Okay, at your place? 262 00:22:43,240 --> 00:22:46,600 No, at the restaurant. I'm working all day. 9:00 p.m.? 263 00:22:46,680 --> 00:22:48,320 -Sure, honey. -Isabel! 264 00:22:50,120 --> 00:22:52,960 All right, I'll let you go. Ceferino's here. 265 00:22:58,640 --> 00:23:01,480 BALANCE SHEET 266 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 What are you doing here? 267 00:23:10,000 --> 00:23:12,040 The drought will ruin everything nice here. 268 00:23:12,120 --> 00:23:14,440 It's so sad to see your plants like this. 269 00:23:14,520 --> 00:23:16,240 They won't let us water them. 270 00:23:16,320 --> 00:23:19,120 There are ways. I can hook you up to water, if you want. 271 00:23:19,200 --> 00:23:20,480 That's really not necessary. 272 00:23:20,560 --> 00:23:23,960 At least let me give them some fertilizer, bring some life to those flowers. 273 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 I honestly don't care. 274 00:23:25,400 --> 00:23:26,600 -But I do. -Okay. 275 00:23:27,200 --> 00:23:31,200 I'll leave you a rose cutting. It roots really well. 276 00:23:31,280 --> 00:23:32,720 No, Ceferino. 277 00:23:34,280 --> 00:23:36,320 "Natural sciences: B." 278 00:23:36,400 --> 00:23:40,440 "Art: B. Tech ed: C." 279 00:23:42,080 --> 00:23:43,840 I'm terrible with computers. 280 00:23:45,360 --> 00:23:48,960 Yeah, but it's an elective, and it'll bring your grades down. 281 00:23:49,480 --> 00:23:51,240 You're such a pain, Antonio. 282 00:23:51,880 --> 00:23:54,640 But who cares about Tech ed? Did you see the grades? 283 00:23:54,720 --> 00:23:57,320 Two Bs, and the rest are all As. 284 00:23:57,400 --> 00:24:00,040 Even in Geography, with mean old Rosario. 285 00:24:00,120 --> 00:24:01,440 Okay, you're a genius. 286 00:24:02,160 --> 00:24:03,760 -I know. -You hungry? 287 00:24:04,440 --> 00:24:05,960 You're in for a surprise. 288 00:24:10,560 --> 00:24:13,200 Ten euros says it's some kind of croquettes. 289 00:24:13,280 --> 00:24:16,360 You're on. But it's marinated dogfish. 290 00:24:16,440 --> 00:24:18,200 You're gonna lose, Lupe. 291 00:24:18,280 --> 00:24:20,040 -Yeah, yeah. -Look over there! 292 00:24:24,280 --> 00:24:25,320 Surprise. 293 00:24:28,720 --> 00:24:29,640 Told you. 294 00:24:30,160 --> 00:24:32,000 You two totally planned this. 295 00:24:38,760 --> 00:24:40,600 Here we go. You'll love it. 296 00:24:40,680 --> 00:24:43,120 Well, now. Would you like some wine? 297 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 Just a little. 298 00:24:45,480 --> 00:24:46,360 You like it? 299 00:24:47,280 --> 00:24:49,360 -Sure? Cheers. -Cheers. 300 00:25:00,080 --> 00:25:01,920 You didn't touch your dessert. 301 00:25:02,520 --> 00:25:05,360 The doctor told me I need to cut down on sugar. 302 00:25:08,040 --> 00:25:10,440 The doctor's told you a lot of things. 303 00:25:11,920 --> 00:25:13,320 And none of them good. 304 00:25:18,800 --> 00:25:21,600 You know I haven't gone swimming since that happened? 305 00:25:25,080 --> 00:25:28,000 I can't even look at the sea without thinking of Verónica. 306 00:25:34,040 --> 00:25:35,920 I think about her every minute. 307 00:25:37,920 --> 00:25:39,840 But I have responsibilities. 308 00:25:42,640 --> 00:25:45,160 And Verónica's not your responsibility? 309 00:25:48,040 --> 00:25:50,720 If you really thought about her that much, you'd do anything 310 00:25:50,800 --> 00:25:52,960 to put the bastard who killed her in prison. 311 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 Go to hell, Isabel. 312 00:26:58,640 --> 00:26:59,760 Right hand. 313 00:27:01,880 --> 00:27:02,800 There. 314 00:27:03,560 --> 00:27:07,720 JONÁS HERRERA RELEASED 315 00:27:10,480 --> 00:27:12,760 Okay. Breathe. 316 00:27:22,560 --> 00:27:23,520 No, keep going. 317 00:27:25,800 --> 00:27:28,000 -Hello. -You're still here? 318 00:27:28,080 --> 00:27:31,600 Yeah, I've got to wrap everything up. It'll take me a few days. 319 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 Do you mind if I…? 320 00:27:33,200 --> 00:27:35,480 I'm in the middle of a lesson. Don't you hear it? 321 00:27:36,080 --> 00:27:37,800 Marisol needs lots of practice. 322 00:27:37,880 --> 00:27:38,960 It's important. 323 00:27:40,760 --> 00:27:44,000 Marisol, come on. That's enough for today, okay? 324 00:27:46,000 --> 00:27:48,160 -See you in two days. -Got it, got it. 325 00:27:50,760 --> 00:27:52,960 -Bye, then. -Bye, Isabel. 326 00:27:53,040 --> 00:27:53,960 Bye. 327 00:27:54,480 --> 00:27:55,680 Well? What is it? Tell me. 328 00:27:55,760 --> 00:27:58,080 Hey, how long's it been since you retired? 329 00:27:58,160 --> 00:27:59,040 Four years. 330 00:28:00,120 --> 00:28:04,360 But I get a miserable pension. I spent too many years outside Spain. 331 00:28:04,440 --> 00:28:06,160 I've always been kind of a hippie. 332 00:28:06,240 --> 00:28:10,240 If you're interested in piano lessons, I can offer you a class pack. 333 00:28:10,320 --> 00:28:11,360 No. 334 00:28:12,080 --> 00:28:13,880 Music's not really my thing. 335 00:28:13,960 --> 00:28:17,200 Ah, I see. Still figuring out what your thing is. 336 00:28:17,720 --> 00:28:20,040 Don't worry. You'll find it. 337 00:28:27,040 --> 00:28:29,240 This sort of thing doesn't help, Isabel. 338 00:28:30,440 --> 00:28:32,040 I'm not sure what you mean. 339 00:28:36,360 --> 00:28:39,040 "I know what happened to Marta and Verónica." 340 00:28:39,720 --> 00:28:41,640 I KNOW WHAT HAPPENED TO MARTA AND VERÓNICA 341 00:28:44,720 --> 00:28:46,440 What are you trying, to get us to stay? 342 00:28:46,520 --> 00:28:49,040 Why are you talking to me like I know something? 343 00:28:49,120 --> 00:28:50,040 Isabel, please. 344 00:28:50,680 --> 00:28:51,840 Please. 345 00:28:53,040 --> 00:28:54,360 Staff paper. 346 00:28:56,040 --> 00:28:59,320 I asked the stationery store. You're the only one who buys it. 347 00:28:59,400 --> 00:29:01,720 And newspaper clippings. I don't know. 348 00:29:02,240 --> 00:29:04,400 What kid would send anonymous messages like that 349 00:29:04,480 --> 00:29:06,400 if they've never seen a printed newspaper? 350 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 Listen… 351 00:29:11,440 --> 00:29:13,880 I know you think I'm incompetent, 352 00:29:13,960 --> 00:29:16,040 and that I don't care about any of this, but… 353 00:29:16,640 --> 00:29:18,280 we've done the best job we could. 354 00:29:19,160 --> 00:29:20,040 Sure you have. 355 00:29:21,360 --> 00:29:23,560 Unfortunately, it wasn't enough. I know. 356 00:29:26,960 --> 00:29:28,240 We'll stay in touch. 357 00:29:30,280 --> 00:29:33,560 This Friday, El Tardeo with Carlos Jaén. 358 00:29:33,640 --> 00:29:36,040 …Nuria Vázquez, a big round of applause for her. 359 00:29:36,120 --> 00:29:38,320 Season finale special. 360 00:29:39,080 --> 00:29:42,600 The number-one afternoon show in Andalusia is going on vacation. 361 00:29:42,680 --> 00:29:44,880 …keep that applause going, 362 00:29:44,960 --> 00:29:47,720 because what you're about to see is amazing. 363 00:29:47,800 --> 00:29:52,320 Don't miss the most entertaining show of the afternoon on Canal Mar. 364 00:29:58,400 --> 00:30:01,720 -Good evening. -Good evening. Let's see here… 365 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 Your order. 366 00:30:06,240 --> 00:30:07,920 Thanks. Hey… 367 00:30:09,000 --> 00:30:12,640 The other day, a really nice guy brought me my order. 368 00:30:12,720 --> 00:30:16,200 He was pale. Poor thing, a car had run him off the road. 369 00:30:16,280 --> 00:30:18,800 Yeah, you really have to be careful these days. 370 00:30:18,880 --> 00:30:21,320 Would you happen to have his number? His name's Jonás. 371 00:30:21,400 --> 00:30:25,240 Yeah, I know him, but no, I don't have his number. Sorry. 372 00:30:25,760 --> 00:30:26,600 All right. 373 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Thanks a lot. 374 00:30:29,800 --> 00:30:30,640 No problem. 375 00:30:32,640 --> 00:30:37,240 Listen, if you see him, could you ask him for it? 376 00:30:37,320 --> 00:30:41,200 Just want to check if he ever went to the hospital. 377 00:30:41,280 --> 00:30:44,000 His shift ended today, but if you want to talk to him, 378 00:30:44,080 --> 00:30:47,560 I heard he's working nights at the fish market with the fishermen. 379 00:30:48,080 --> 00:30:50,440 Well, that must mean he's doing okay. 380 00:30:50,520 --> 00:30:52,880 -Yeah. -Well, thanks again. 381 00:30:52,960 --> 00:30:53,800 You're welcome. 382 00:32:42,600 --> 00:32:47,040 And now, please welcome Nuria Vázquez! Give her a big round of applause. 383 00:32:48,400 --> 00:32:52,000 So beautiful. You're always so beautiful, truly. 384 00:32:52,080 --> 00:32:53,600 How are you, Nuria? 385 00:32:53,680 --> 00:32:55,960 You look amazing. Absolutely stunning. 386 00:32:56,040 --> 00:32:57,920 I mean it. You look fantastic. 387 00:33:00,000 --> 00:33:02,680 Hey, I really like your… 388 00:33:02,760 --> 00:33:03,640 Hey, you! 389 00:33:05,480 --> 00:33:06,440 Isabel? 390 00:33:06,520 --> 00:33:10,560 Jonás, I need to talk to you. Sit down. 391 00:33:10,640 --> 00:33:12,360 Why the hell are you carrying a knife? 392 00:33:12,440 --> 00:33:15,960 Come on, sit down. Right there. That's it. 393 00:33:20,600 --> 00:33:22,120 You're lucky I'm holding back. 394 00:33:23,520 --> 00:33:24,360 Get out of here. 395 00:33:32,560 --> 00:33:34,440 Come on, take a minute. Cool off. 396 00:33:36,760 --> 00:33:37,600 All right… 397 00:33:42,440 --> 00:33:44,840 Want some tea? It'll do you good. 398 00:33:46,000 --> 00:33:47,360 Got any rum? 399 00:33:49,080 --> 00:33:52,400 Hard as it is to believe, you're the only thing I can hold on to. 400 00:33:53,160 --> 00:33:55,320 You're the last person who saw my granddaughter. 401 00:33:55,400 --> 00:33:56,560 Try to understand. 402 00:33:57,240 --> 00:34:00,200 Drink your rum and leave, Isabel. I've got nothing to say to you. 403 00:34:00,280 --> 00:34:03,760 The police may have given up, but I haven't. 404 00:34:03,840 --> 00:34:06,200 Whoever did this to them can't go on living freely, 405 00:34:06,280 --> 00:34:08,600 like nothing happened, because something did happen. 406 00:34:08,680 --> 00:34:11,840 Verónica and Marta… They're dead, damn it. 407 00:34:15,160 --> 00:34:16,720 I wish I could help you, Isabel. 408 00:34:18,880 --> 00:34:21,840 If not you, then who? Marta's father? 409 00:34:23,200 --> 00:34:26,000 Do you know if the girls mentioned him that night? 410 00:34:26,080 --> 00:34:28,280 You're better off staying away from that brute. 411 00:34:28,800 --> 00:34:30,760 He's just as lost as you are. 412 00:34:32,320 --> 00:34:34,040 What do you know about Rafael Salazar? 413 00:34:35,000 --> 00:34:38,040 How can you be so sure he doesn't know anything either? 414 00:34:54,560 --> 00:34:56,840 Salazar didn't trust the Guardia Civil. 415 00:34:57,360 --> 00:35:00,880 I'd already moved here, to Nerja. The village was unlivable back then. 416 00:35:00,960 --> 00:35:02,880 Everyone said I'd done something to them. 417 00:35:02,960 --> 00:35:05,160 One night, after work, 418 00:35:05,240 --> 00:35:08,320 they jumped me in a garage and took me to some warehouse. 419 00:35:08,840 --> 00:35:10,160 Salazar was there. 420 00:35:11,040 --> 00:35:15,640 He left me with a fractured cheekbone, a broken nose, and two cracked ribs. 421 00:35:17,040 --> 00:35:20,880 He made sure I got fired and that no one else would hire me again. 422 00:35:23,680 --> 00:35:25,080 And look at how I live now. 423 00:35:28,400 --> 00:35:31,080 Well… I'm really sorry, Jonás. 424 00:35:34,160 --> 00:35:35,640 Can I ask you a favor? 425 00:35:37,320 --> 00:35:41,200 Come on, just tell me what happened that night, okay? 426 00:35:42,400 --> 00:35:44,920 -You won't get anything new out of it. -Please. 427 00:35:52,400 --> 00:35:54,040 It must've been around ten o'clock. 428 00:35:55,560 --> 00:35:59,120 I was meeting college friends in Torre del Mar and went to get my car. 429 00:36:02,720 --> 00:36:04,760 Verónica and Marta were coming from the fair. 430 00:36:05,280 --> 00:36:06,320 Hey, handsome. 431 00:36:06,400 --> 00:36:09,960 I barely knew Marta, but I'd seen Verónica around before. 432 00:36:10,880 --> 00:36:12,560 Everybody knew Verónica. 433 00:36:13,640 --> 00:36:15,400 She never went unnoticed. 434 00:36:16,520 --> 00:36:18,840 They were laughing about someone they'd seen. 435 00:36:18,920 --> 00:36:20,480 Some dumb thing from school. 436 00:36:20,560 --> 00:36:23,440 -They were catcalling you. -They were catcalling both of us. 437 00:36:24,680 --> 00:36:28,120 I told them to come to Torre del Mar, but they were meeting someone. 438 00:36:29,080 --> 00:36:30,120 I don't know who. 439 00:36:30,200 --> 00:36:31,160 A friend. 440 00:36:31,760 --> 00:36:33,640 A friend? Just like that? 441 00:36:34,320 --> 00:36:35,240 Don't be annoying. 442 00:36:35,880 --> 00:36:37,720 Honestly, we didn't talk that much. 443 00:36:37,800 --> 00:36:40,960 Verónica took some earrings out of her bag and put them on. 444 00:36:41,040 --> 00:36:42,800 I think they were green. 445 00:36:42,880 --> 00:36:43,760 Who gave you those? 446 00:36:44,800 --> 00:36:45,680 They're hideous. 447 00:36:46,640 --> 00:36:50,720 Someone gave them to me, but yeah, they're pretty ugly. 448 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 "Then why wear them?" I asked her. 449 00:36:54,720 --> 00:36:56,080 But she didn't answer. 450 00:36:56,600 --> 00:36:59,320 She just smiled and they asked me to pull over. 451 00:37:00,840 --> 00:37:02,360 -Have fun! -Bye! 452 00:37:02,440 --> 00:37:03,280 Bye. 453 00:37:07,960 --> 00:37:08,800 And they left. 454 00:37:15,760 --> 00:37:17,720 I shouldn't have told you any of this. 455 00:37:18,400 --> 00:37:19,240 No. 456 00:37:20,640 --> 00:37:22,120 Thank you, Jonás. 457 00:38:28,560 --> 00:38:31,440 Isabel, I'm starting to think you don't want to teach me. 458 00:38:31,960 --> 00:38:35,000 Sorry, Beltrán. I fell asleep. 459 00:38:36,000 --> 00:38:37,040 Come in, please. 460 00:38:39,560 --> 00:38:43,080 Go warm up, Beltrán. I'll make coffee in the meantime, okay? 461 00:38:48,720 --> 00:38:51,320 You have to hang in there a little longer, Isabel. 462 00:38:51,400 --> 00:38:54,280 At least until I get through the conservatory audition. 463 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 Then you can quit teaching, 464 00:38:58,480 --> 00:39:01,680 and if my parents are happy, I'll quit piano. 465 00:39:09,480 --> 00:39:11,560 That's enough. Come on. 466 00:39:12,720 --> 00:39:14,920 Don't get obsessed with the technique, okay? 467 00:39:15,000 --> 00:39:18,120 Focus on the emotion. Don't play like a robot. 468 00:39:19,000 --> 00:39:19,840 Okay. 469 00:39:35,840 --> 00:39:36,680 What? 470 00:39:39,280 --> 00:39:40,160 Those earrings… 471 00:39:41,280 --> 00:39:42,960 They just reminded me of Verónica. 472 00:39:45,080 --> 00:39:46,600 She had the same ones. 473 00:39:52,520 --> 00:39:56,440 I'm sorry. I'm such an idiot. I shouldn't have brought up Verónica. 474 00:40:50,520 --> 00:40:51,400 Thanks. 475 00:42:30,240 --> 00:42:32,600 Huh? What…? What the hell? 476 00:42:39,720 --> 00:42:40,760 Isabel? 477 00:42:55,960 --> 00:42:58,120 What happened? I don't feel well. 478 00:42:58,720 --> 00:42:59,880 Why am I like this? 479 00:43:00,400 --> 00:43:01,520 Because of the earrings. 480 00:43:03,440 --> 00:43:04,280 The earrings? 481 00:43:04,360 --> 00:43:08,320 I gave them to Verónica that same day, but she didn't wear them 482 00:43:08,400 --> 00:43:11,160 until Jonás dropped them off on Peñones Road. 483 00:43:11,240 --> 00:43:13,840 You must have seen her later, Beltrán. 484 00:43:18,360 --> 00:43:20,160 Those damn earrings. 485 00:43:21,360 --> 00:43:23,880 Seriously? Come on… 486 00:43:23,960 --> 00:43:27,720 That's it, Isabel, stop this. You're losing it. No… 487 00:43:28,440 --> 00:43:31,760 Then how did you know Verónica had those same earrings? 488 00:43:31,840 --> 00:43:34,080 You must have seen her after, Beltrán. 489 00:43:34,160 --> 00:43:35,480 What? 490 00:43:36,200 --> 00:43:40,920 Isabel, you're delusional, okay? This isn't funny anymore. Enough! 491 00:43:41,000 --> 00:43:43,720 None of this was ever funny, you bastard. 492 00:43:43,800 --> 00:43:45,680 Isa… Isabel! 493 00:43:46,760 --> 00:43:47,920 Goddamn bitch! 494 00:43:51,720 --> 00:43:56,120 Isabel, let me go. Come on, let's just forget all of this, okay? 495 00:43:57,160 --> 00:44:00,960 I won't tell anyone about this, okay? And you… What are you doing? 496 00:44:01,040 --> 00:44:03,320 What are you doing with that hammer? 497 00:44:03,400 --> 00:44:05,480 Go see a therapist. Get some help. 498 00:44:05,560 --> 00:44:08,240 -You're the one who's going to help me. -Isabel! 499 00:44:08,320 --> 00:44:10,960 Talk! What happened that night? 500 00:44:11,040 --> 00:44:13,480 Why have you never said anything, huh? 501 00:44:13,560 --> 00:44:16,800 Because I don't know anything, Isabel. 502 00:44:16,880 --> 00:44:20,480 I didn't see them. Not Verónica. Not Marta. 503 00:44:20,560 --> 00:44:21,520 Then the earrings? 504 00:44:21,600 --> 00:44:24,360 Screw you and the damn earrings. 505 00:44:25,560 --> 00:44:28,360 I'll break every one of your fingers. Talk! Come on! 506 00:44:28,440 --> 00:44:29,640 Stop. 507 00:44:29,720 --> 00:44:32,680 Verónica was my friend. I'd never hurt her. 508 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Please. 509 00:44:35,560 --> 00:44:38,120 You have to believe me. Please. 510 00:44:39,040 --> 00:44:40,000 Stop, please. 511 00:44:40,840 --> 00:44:42,320 Stop. 512 00:44:48,000 --> 00:44:49,800 You're not like this, Isabel. 513 00:44:51,520 --> 00:44:55,640 You're messed up because of what happened to Verónica. 514 00:44:58,640 --> 00:45:00,120 But I didn't hurt her. 515 00:45:03,120 --> 00:45:04,560 She was my friend. 516 00:45:08,080 --> 00:45:09,440 Let me go, please. 517 00:45:31,200 --> 00:45:32,720 Please, Beltrán. 518 00:45:33,760 --> 00:45:35,000 I'll let you go, but… 519 00:45:35,880 --> 00:45:37,000 at least tell me 520 00:45:37,080 --> 00:45:40,120 how you knew Verónica had earrings like mine. 521 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 She showed them to me. 522 00:45:48,920 --> 00:45:51,160 Yeah… I don't know how I forgot. 523 00:45:51,240 --> 00:45:52,120 At the fair. 524 00:45:53,120 --> 00:45:56,240 She loved them, said you gave them to her. 525 00:45:56,320 --> 00:45:58,000 She said they were beautiful. 526 00:46:02,880 --> 00:46:03,920 Cut the zip tie. 527 00:46:08,280 --> 00:46:10,880 Verónica thought they were hideous. 528 00:46:10,960 --> 00:46:13,080 She didn't say anything about the earrings, 529 00:46:13,160 --> 00:46:14,680 nor did you see her at the fair. 530 00:46:14,760 --> 00:46:16,960 It had to be later. Where did you see her? 531 00:46:17,040 --> 00:46:19,200 Take me to the police. I'll confess everything. 532 00:46:19,280 --> 00:46:21,160 You never said a word. And now you will? 533 00:46:21,240 --> 00:46:23,320 You're not telling anyone. Only me. 534 00:46:23,400 --> 00:46:25,000 You'll tell me everything, 535 00:46:25,080 --> 00:46:27,960 because I've got nothing left to lose, got it? 536 00:46:28,040 --> 00:46:31,320 I'll do whatever it takes to find out what happened to my granddaughter. 537 00:46:31,400 --> 00:46:33,600 You hear me? I don't care! 538 00:46:34,480 --> 00:46:35,840 We went to a party! 539 00:46:36,360 --> 00:46:38,600 A party? Who? 540 00:46:39,880 --> 00:46:41,400 Verónica, Marta, and me. 541 00:46:42,680 --> 00:46:45,520 We went to a party. But nothing happened. 542 00:46:45,600 --> 00:46:49,280 Nothing happened, I swear. I saw them leave. They were fine. 543 00:46:49,360 --> 00:46:53,400 Who else was at that party? What kind of party was it? Tell me. 544 00:46:53,480 --> 00:46:54,320 It was private. 545 00:46:54,400 --> 00:46:57,200 The kind with soccer players, celebrities… 546 00:46:57,280 --> 00:47:00,280 They asked me to bring young girls. 547 00:47:01,040 --> 00:47:03,080 And the younger, the better. 548 00:47:03,160 --> 00:47:04,880 And Verónica, well, she was… 549 00:47:04,960 --> 00:47:08,800 Yeah, Verónica. What were you gonna say? Tell me. 550 00:47:08,880 --> 00:47:11,240 Verónica what? Speak. Come on! 551 00:47:11,320 --> 00:47:13,080 Verónica was making some money. 552 00:47:15,760 --> 00:47:18,080 -And Marta too. -What the hell are you saying? 553 00:47:18,160 --> 00:47:20,200 Yeah. They'd come, 554 00:47:20,280 --> 00:47:23,560 they'd get wasted and fuck whoever they wanted. 555 00:47:23,640 --> 00:47:26,760 -What? -That's what you wanted to hear, isn't it? 556 00:47:26,840 --> 00:47:29,080 I fucked Verónica and Marta! 557 00:47:29,160 --> 00:47:32,440 Then they went off with some old guys, because they were famous. 558 00:47:32,520 --> 00:47:35,040 With Carlos Jaén, the guy on TV! 559 00:47:37,360 --> 00:47:38,200 Carlos Jaén? 560 00:47:38,280 --> 00:47:40,600 Verónica slept around because she wanted to. 561 00:47:40,680 --> 00:47:41,680 Because she liked it! 562 00:47:41,760 --> 00:47:43,640 Shut up! Shut up now! 563 00:47:43,720 --> 00:47:46,760 -Carlos Jaén and any old man who paid! -I said shut your mouth. 564 00:47:47,640 --> 00:47:52,240 -That was your granddaughter. -Shut up! Shut up! Shut up! 565 00:47:52,840 --> 00:47:54,600 Shut up. 566 00:48:07,640 --> 00:48:08,680 Beltrán? 567 00:48:15,880 --> 00:48:16,720 Beltrán? 568 00:51:08,200 --> 00:51:13,200 Subtitle translation by: Felipe M. 43227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.