Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,680
TWO GRAVES
"ISABEL"
2
00:01:51,240 --> 00:01:57,520
TWO GRAVES
3
00:01:59,080 --> 00:01:59,960
"Nicolasa."
4
00:02:00,040 --> 00:02:02,640
Do you know who Nicolasa is?
Mandy's grandmother.
5
00:02:02,720 --> 00:02:05,080
Oh, yeah? Mandy's grandma? No way.
6
00:02:05,160 --> 00:02:07,400
-"Paquita Rincón."
-She's lovely.
7
00:02:07,480 --> 00:02:09,960
-From the plant nursery. Add her.
-Okay.
8
00:02:10,040 --> 00:02:11,480
"Rosario Méndez."
9
00:02:12,200 --> 00:02:13,680
Rosario? The teacher?
10
00:02:13,760 --> 00:02:14,840
Yeah.
11
00:02:14,920 --> 00:02:17,080
-How can you be friends with her?
-What?
12
00:02:17,160 --> 00:02:19,680
She's the meanest teacher
in the whole school.
13
00:02:19,760 --> 00:02:22,080
-So what?
-I'm not adding her.
14
00:02:22,160 --> 00:02:25,280
Come on, you know
I can't manage this new gadget.
15
00:02:25,360 --> 00:02:27,520
If you hadn't dropped
the old one in the pool,
16
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
we wouldn't have to reload the contacts.
17
00:02:30,520 --> 00:02:31,440
Oh, come on.
18
00:02:31,520 --> 00:02:34,320
Hey, look. Dad.
How should I save him in your phone?
19
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
-"Annoying son."
-Oh my gosh.
20
00:02:37,400 --> 00:02:38,960
-What?
-You're so mean.
21
00:02:52,960 --> 00:02:53,800
Good.
22
00:02:57,120 --> 00:02:57,960
Good.
23
00:03:08,200 --> 00:03:09,160
Good.
24
00:03:09,240 --> 00:03:11,200
Hey, look, I've got a surprise for you.
25
00:03:12,560 --> 00:03:15,320
-I hope you like it.
-Let's see. Surprise me.
26
00:03:23,720 --> 00:03:25,320
-What?
-Wow, they're so pretty!
27
00:03:25,400 --> 00:03:27,000
-You like them?
-They're gorgeous!
28
00:03:27,080 --> 00:03:30,200
Well, I couldn't help myself,
I bought a second pair for me.
29
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
Grandma!
30
00:03:32,160 --> 00:03:35,240
-Gosh. Thank you.
-You're welcome.
31
00:03:36,680 --> 00:03:39,120
About those contacts,
we'll pick it up tomorrow, okay?
32
00:03:39,200 --> 00:03:40,040
I've got plans.
33
00:03:40,120 --> 00:03:42,880
-Oh. Hey, Vero! Wait.
-Oh. Thanks.
34
00:03:44,440 --> 00:03:47,560
-Are you coming for lunch tomorrow?
-How about Dad's restaurant?
35
00:03:47,640 --> 00:03:49,600
It's packed during the fair.
36
00:03:49,680 --> 00:03:52,600
Well, I swear I'll come
if you make garlic rabbit stew.
37
00:03:52,680 --> 00:03:54,680
-Garlic rabbit stew it is.
-Okay.
38
00:03:56,560 --> 00:03:58,120
All right, bye. Love you.
39
00:03:58,200 --> 00:04:00,360
Love you too. Have fun at the fair.
40
00:04:10,920 --> 00:04:12,320
Look at my boy!
41
00:04:32,160 --> 00:04:34,440
I'm off to work. The restaurant's full.
42
00:04:34,520 --> 00:04:36,360
-You look gorgeous.
-Thanks.
43
00:04:36,440 --> 00:04:38,960
Have fun. Be home by 2:00 a.m.
44
00:04:39,040 --> 00:04:40,760
Not 2:00 a.m., 3:00 a.m.
45
00:04:42,920 --> 00:04:43,800
Two o'clock.
46
00:04:45,520 --> 00:04:46,920
By 3:00 a.m.
47
00:04:49,880 --> 00:04:52,400
-Be good, squirt.
-I will.
48
00:04:56,000 --> 00:04:58,440
-Come on, I'll do your makeup.
-Okay.
49
00:05:14,360 --> 00:05:15,920
Marta!
50
00:05:19,000 --> 00:05:20,280
You look amazing!
51
00:05:20,920 --> 00:05:23,920
Let me see! Whoa!
52
00:05:24,760 --> 00:05:26,440
What did your parents say?
53
00:05:26,520 --> 00:05:29,480
Well… my mom said I look gorgeous,
54
00:05:30,000 --> 00:05:31,680
and my dad didn't even look at me.
55
00:05:31,760 --> 00:05:34,200
My dad told me to be home by 2:00 a.m.
56
00:05:35,440 --> 00:05:36,720
As if, you know?
57
00:05:37,280 --> 00:05:40,720
-Should we grab one before we go?
-Verónica, let me buy you a drink.
58
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
-I'll buy my own drink.
-Bye, handsome.
59
00:05:44,640 --> 00:05:45,680
Look at you!
60
00:05:45,760 --> 00:05:46,960
Oh, I don't know…
61
00:05:47,520 --> 00:05:49,480
We're gonna have an awesome time.
62
00:05:51,400 --> 00:05:53,160
-Is it far?
-Pretty far.
63
00:05:54,480 --> 00:05:56,400
These shoes are killing me, seriously.
64
00:05:58,080 --> 00:05:59,560
We're not walking.
65
00:05:59,640 --> 00:06:01,560
Let's go. Run!
66
00:06:06,880 --> 00:06:10,000
-Hi, handsome.
-Good evening, gorgeous.
67
00:06:10,080 --> 00:06:11,480
Would you give us a ride?
68
00:06:12,160 --> 00:06:13,200
All right, hop in.
69
00:06:13,800 --> 00:06:15,720
-Where am I taking you?
-Let's go.
70
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Thanks, Jonás.
71
00:06:59,680 --> 00:07:01,120
VERÓNICA FAVORITE GRANDDAUGHTER
72
00:07:21,960 --> 00:07:23,080
Yes, hello?
73
00:07:23,160 --> 00:07:25,360
Hi, son. Have you heard from Vero?
74
00:07:26,640 --> 00:07:31,200
No idea, I left really early this morning.
I guess she was in her room.
75
00:07:38,520 --> 00:07:41,080
-Grandma?
-Lupe, is Vero at home?
76
00:07:41,160 --> 00:07:42,000
Vero.
77
00:07:45,320 --> 00:07:47,760
She's not here.
And she didn't sleep here either.
78
00:07:53,040 --> 00:07:56,400
Send this to everyone in town,
and ask if they've seen them.
79
00:07:56,480 --> 00:07:57,520
Thank you.
80
00:07:57,600 --> 00:08:00,280
-Verónica!
-Marta!
81
00:08:00,360 --> 00:08:01,720
I just checked there. Nothing.
82
00:08:01,800 --> 00:08:03,520
-Verónica!
-Marta!
83
00:08:05,880 --> 00:08:08,680
-Marta!
-Verónica!
84
00:08:11,600 --> 00:08:12,680
Antonio.
85
00:08:14,200 --> 00:08:17,520
I'm Sergeant Miguel Zaera,
from the criminal investigation division.
86
00:08:21,200 --> 00:08:24,520
If you want to tell me something
about Marta's father, you can.
87
00:08:24,600 --> 00:08:25,640
Don't be afraid.
88
00:08:27,200 --> 00:08:28,440
You can trust me.
89
00:08:34,000 --> 00:08:38,120
It's been a week since the disappearanceof Verónica Marín and Marta Salazar,
90
00:08:38,200 --> 00:08:40,360
and the town of Frigilianais living in fear.
91
00:08:40,440 --> 00:08:43,560
It used to be a placewhere people felt safe,
92
00:08:43,640 --> 00:08:46,120
but now that's been taken from them.
93
00:08:46,200 --> 00:08:49,440
So far, there's no signof the girls' whereabouts.
94
00:08:49,520 --> 00:08:52,680
Take their things
and go to the woods with the dogs.
95
00:08:52,760 --> 00:08:55,640
Sergeant, a security camera
caught the girls on tape.
96
00:08:55,720 --> 00:08:58,880
{\an8}They left the fair in a blue Ford Focus.
We've got the license plate.
97
00:08:58,960 --> 00:09:02,200
-Murderer! Where are the girls?
-Murderer!
98
00:09:02,280 --> 00:09:04,600
The Guardia Civil now has a first suspect
99
00:09:04,680 --> 00:09:07,200
in the disappearanceof the girls from Frigiliana.
100
00:09:07,280 --> 00:09:08,920
His name is Jonás Herrera.
101
00:09:09,000 --> 00:09:11,520
I dropped them off on Peñones Road.
102
00:09:11,600 --> 00:09:12,440
Jonás, please.
103
00:09:12,520 --> 00:09:15,360
They said they were meeting a friend.
I don't know who.
104
00:09:15,440 --> 00:09:18,520
Don't raise your voice,
and think about where you stand.
105
00:09:18,600 --> 00:09:21,400
You're the last person who saw them,
and our main suspect.
106
00:09:21,480 --> 00:09:23,240
LOS PEÑONES
RECREATIONAL AREA
107
00:09:27,640 --> 00:09:30,880
Please, no one touch anything.
Clear the area, please.
108
00:09:31,520 --> 00:09:32,840
Cordon off the area, Maqueda.
109
00:09:32,920 --> 00:09:35,440
Seal the perimeter, cordon off the area.
110
00:09:36,040 --> 00:09:37,480
Do you recognize it?
111
00:09:42,760 --> 00:09:46,040
We found traces of bloodon the jacket and on a nearby bench.
112
00:09:46,120 --> 00:09:48,680
We ran tests. It's Marta's and Verónica's.
113
00:10:06,400 --> 00:10:07,360
Aurelio, stop!
114
00:10:29,200 --> 00:10:30,040
What is it?
115
00:10:50,960 --> 00:10:52,560
Come here, sweetie. Come.
116
00:10:54,000 --> 00:10:54,840
Come.
117
00:11:25,960 --> 00:11:27,560
You have my condolences.
118
00:11:28,840 --> 00:11:31,080
-Carmen, I'm so sorry.
-Isabel.
119
00:11:46,040 --> 00:11:46,880
Isabel.
120
00:11:50,040 --> 00:11:51,720
Where's my granddaughter?
121
00:11:53,120 --> 00:11:54,840
We won't stop looking for her.
122
00:11:56,560 --> 00:12:00,320
Sergeant, one can't live like this,
not knowing.
123
00:12:00,400 --> 00:12:02,240
Believe me, we'll find Verónica.
124
00:12:03,280 --> 00:12:04,160
I promise.
125
00:12:08,360 --> 00:12:11,240
{\an8}TWO YEARS LATER
126
00:12:11,320 --> 00:12:14,720
{\an8}Don't go anywhere, because we're ending
with a very special segment.
127
00:12:14,800 --> 00:12:17,480
Our reporter Carmen López
is live from Frigiliana.
128
00:12:17,560 --> 00:12:18,680
You may remember
129
00:12:18,760 --> 00:12:21,480
that it made headlines
due to the case of Marta and Verónica.
130
00:12:21,560 --> 00:12:24,880
The disappearance of those two girls
from this town in Málaga.
131
00:12:24,960 --> 00:12:26,120
Isn't that right, Carmen?
132
00:12:26,200 --> 00:12:27,400
EL TARDEO WITH CARLOS JAÉN
133
00:12:27,480 --> 00:12:29,920
That's right, Carlos.
The driest winter in two decades
134
00:12:30,000 --> 00:12:32,080
hasn't made
the people of Frigiliana forget
135
00:12:32,160 --> 00:12:36,080
{\an8}that it's been nearly two years
since Marta Salazar and Verónica Marín
136
00:12:36,160 --> 00:12:38,640
{\an8}disappeared
during the San Antonio festival…
137
00:12:38,720 --> 00:12:40,560
{\an8}JUDGE CALLS OFF THE SEARCH
138
00:12:41,160 --> 00:12:43,760
This was the place where the two teenagers
139
00:12:43,840 --> 00:12:47,080
were last seengetting into a blue Ford Focus.
140
00:12:47,960 --> 00:12:50,320
Marta Salazar's bodywas later found at sea,
141
00:12:50,400 --> 00:12:52,080
showing clear signs of violence
142
00:12:52,160 --> 00:12:55,680
and, according to the autopsy,sexual assault as well.
143
00:12:55,760 --> 00:12:58,200
However, the search for Verónica's body
144
00:12:58,280 --> 00:13:02,440
was unsuccessful,and the operation has been called off.
145
00:13:02,520 --> 00:13:06,440
Many questions still surroundthe night the girls disappeared,
146
00:13:06,520 --> 00:13:08,080
and there are few witnesses.
147
00:13:08,160 --> 00:13:10,960
The first man arrestedwas Johannes Witzke, a German national,
148
00:13:11,040 --> 00:13:14,320
with several prior convictionsfor sex crimes in his home country.
149
00:13:14,400 --> 00:13:16,840
And although his involvementwas ruled out,
150
00:13:16,920 --> 00:13:19,680
he took his own lifedays after being released.
151
00:13:20,280 --> 00:13:23,360
Meanwhile, Jonás Herrera,a young man from the same town,
152
00:13:23,440 --> 00:13:25,760
was also released without charges.
153
00:13:26,560 --> 00:13:29,520
Jonás was the last personto see both girls alive.
154
00:13:29,600 --> 00:13:31,640
And while his statement can't be verified,
155
00:13:31,720 --> 00:13:33,880
there isn't enough evidence to charge him.
156
00:13:33,960 --> 00:13:37,080
The investigationhasn't identified many suspects.
157
00:13:37,160 --> 00:13:39,320
That's why, due to insufficient evidence,
158
00:13:39,400 --> 00:13:42,800
the case is being closeduntil new leads emerge.
159
00:13:42,880 --> 00:13:45,240
Then a new teamcan take over the investigation.
160
00:14:02,840 --> 00:14:05,240
I left fennel stew in the microwave.
161
00:14:07,080 --> 00:14:09,600
-Has Lupe eaten?
-She left half of it.
162
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
That girl lives on air.
163
00:14:15,480 --> 00:14:16,320
Hey…
164
00:14:19,360 --> 00:14:22,480
It's good they're sending
Sergeant Zaera home.
165
00:14:23,160 --> 00:14:27,280
-The next guy can't be any more useless.
-They're not continuing. They're leaving.
166
00:14:28,280 --> 00:14:29,520
But…
167
00:14:29,600 --> 00:14:32,280
on TV they said a new team was coming.
168
00:14:33,760 --> 00:14:34,600
TV…
169
00:14:36,360 --> 00:14:38,520
When have they ever told the truth on TV?
170
00:14:43,520 --> 00:14:45,520
Verónica is at the bottom of the sea.
171
00:14:48,600 --> 00:14:49,640
They won't find her.
172
00:14:50,560 --> 00:14:52,560
But we have to keep investigating.
173
00:14:53,200 --> 00:14:54,760
We have to think of Lupe.
174
00:14:56,440 --> 00:14:58,360
Have you even thought of her?
175
00:15:00,920 --> 00:15:02,880
Nothing will bring Verónica back.
176
00:15:05,320 --> 00:15:06,840
And life goes on.
177
00:15:49,080 --> 00:15:52,360
If the UCO had been here from the start,
this wouldn't be happening.
178
00:15:52,440 --> 00:15:54,480
These two years have been a waste.
179
00:15:55,720 --> 00:15:58,760
We've done hundreds of searches, Isabel.
You were there.
180
00:15:59,280 --> 00:16:01,840
-How many times did we scan the strait?
-Oh, right.
181
00:16:02,440 --> 00:16:05,240
That robot cost a fortune.
I remember perfectly.
182
00:16:05,920 --> 00:16:09,000
-The Guardia Civil spares no expense.
-Isabel, please…
183
00:16:09,080 --> 00:16:12,560
Until today, when they decided
not to spend another cent.
184
00:16:14,480 --> 00:16:16,160
I don't make the decisions.
185
00:16:16,240 --> 00:16:18,040
Oh. Thank God.
186
00:16:18,600 --> 00:16:22,360
Because, from the very beginning,
since you let Jonás Herrera walk free,
187
00:16:22,440 --> 00:16:24,920
you haven't made a single good decision.
188
00:16:25,000 --> 00:16:27,160
Jonás knows more. He has to.
189
00:16:27,240 --> 00:16:28,720
Neither he nor Johannes Witzke
190
00:16:28,800 --> 00:16:31,360
were involved
in the girls' disappearance, really.
191
00:16:31,440 --> 00:16:34,400
Then who killed my granddaughter, and why?
192
00:16:34,480 --> 00:16:38,360
A girl who got along with everyone,
who never got into trouble.
193
00:16:38,440 --> 00:16:40,280
Why is she dead?
194
00:16:41,520 --> 00:16:43,920
I can't live with this kind of pain.
195
00:16:45,400 --> 00:16:47,320
We'll step outside for a minute.
196
00:17:01,240 --> 00:17:03,680
Isabel, believe me.
197
00:17:05,160 --> 00:17:07,200
We've done everything we can.
198
00:17:08,680 --> 00:17:10,400
What about Marta's father?
199
00:17:11,440 --> 00:17:16,400
Verónica died because she was with Marta,
and everyone knows who that man is.
200
00:17:16,480 --> 00:17:18,720
No. There's no evidence of that.
201
00:17:19,280 --> 00:17:22,640
What do you mean?
He's into drugs, or something worse.
202
00:17:23,240 --> 00:17:26,800
Because that German pervert,
Johannes Witzke,
203
00:17:26,880 --> 00:17:30,120
are we sure he killed himself?
Or was it Salazar's doing?
204
00:17:30,200 --> 00:17:33,000
Isabel, we investigated his circle,
his movements,
205
00:17:33,080 --> 00:17:35,080
and there was nothing.
Believe me, nothing.
206
00:17:37,720 --> 00:17:39,560
Are you afraid of that man?
207
00:17:40,200 --> 00:17:41,320
Because I'm not.
208
00:18:16,360 --> 00:18:17,280
Good afternoon.
209
00:18:18,200 --> 00:18:20,560
Can I see Rafael Salazar?
210
00:18:22,600 --> 00:18:24,360
Come on in and wait here, please.
211
00:18:32,160 --> 00:18:33,000
Rafael.
212
00:18:35,360 --> 00:18:37,400
Rafael, sorry, but Isabel is here.
213
00:18:38,040 --> 00:18:39,240
Verónica's grandmother.
214
00:18:44,600 --> 00:18:45,520
Come in.
215
00:18:53,000 --> 00:18:55,200
Emilio, let's go outside and play.
216
00:18:58,480 --> 00:19:01,640
Would you like something?
A coffee, a glass of wine?
217
00:19:01,720 --> 00:19:04,400
No, thank you. I won't be long.
218
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
A little strange, isn't it?
219
00:19:09,760 --> 00:19:12,720
That all this time
we haven't had the chance to…
220
00:19:15,520 --> 00:19:17,680
To talk, right? With you, with your son…
221
00:19:20,760 --> 00:19:22,480
I know who you are, Rafael.
222
00:19:23,240 --> 00:19:25,880
And I know
I don't want to share a meal with you.
223
00:19:32,200 --> 00:19:34,040
Then why are you here, Isabel?
224
00:19:36,640 --> 00:19:39,520
I need to know
what happened to my granddaughter.
225
00:19:40,120 --> 00:19:43,360
I have no intention of moving on.
226
00:19:43,440 --> 00:19:44,640
I just can't do it.
227
00:19:45,800 --> 00:19:47,120
That night, Rafael,
228
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
what happened?
229
00:19:55,360 --> 00:19:56,480
Why Verónica?
230
00:20:00,480 --> 00:20:03,120
And my Marta? Huh? Why Marta?
231
00:20:05,920 --> 00:20:08,960
Why did they rape and kill her?
Why did they dump her in the sea?
232
00:20:12,440 --> 00:20:14,480
But you must know more.
233
00:20:15,440 --> 00:20:17,880
I don't know,
from your business partners, friends…
234
00:20:17,960 --> 00:20:19,680
Isabel, I've done all I can.
235
00:20:21,200 --> 00:20:23,280
From trusting the Guardia Civil
236
00:20:24,480 --> 00:20:26,920
to doing a whole lot of other things that…
237
00:20:28,680 --> 00:20:31,200
as you can imagine,
I'm not going to tell you, seeing as you…
238
00:20:31,280 --> 00:20:33,880
don't even want to
share a meal with me, do you?
239
00:20:39,320 --> 00:20:40,240
Rafael.
240
00:20:42,440 --> 00:20:45,280
Just so you know, I'm not giving up.
241
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
Crazy old bitch.
242
00:21:01,160 --> 00:21:03,800
Let's talk, Nuria, about the reality
243
00:21:03,880 --> 00:21:08,120
faced by the workersin the fields of Andalusia.
244
00:21:08,200 --> 00:21:12,280
Because of the drought we're facing,they've become true heroes.
245
00:21:12,360 --> 00:21:14,880
In Andalusia,whatever problems may come our way,
246
00:21:14,960 --> 00:21:19,120
how do we deal with them?With a smile. So let's turn up the music!
247
00:21:32,680 --> 00:21:33,520
Beltrán?
248
00:21:34,560 --> 00:21:38,360
-Didn't we have class at 9:00 a.m.?
-Oh, right. Come in, son.
249
00:21:38,440 --> 00:21:41,640
And forgive me,
I don't know where my head is today.
250
00:21:50,240 --> 00:21:53,080
-Hey. You're late. Do it over.
-Okay.
251
00:21:58,120 --> 00:21:59,280
Ah, that's better.
252
00:22:02,520 --> 00:22:04,680
There you go, that's it. Keep going.
253
00:22:16,640 --> 00:22:17,760
With feeling.
254
00:22:24,920 --> 00:22:26,240
Hello, Antonio.
255
00:22:26,320 --> 00:22:27,560
How's that cigarette?
256
00:22:29,120 --> 00:22:30,840
Did you set up cameras?
257
00:22:30,920 --> 00:22:33,520
Can't I just have a smoke
in peace between classes?
258
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
I'm not the one killing myself.
259
00:22:36,280 --> 00:22:37,840
You doing anything tonight?
260
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Lupe wants to tell you something.She wants us to have dinner together.
261
00:22:41,920 --> 00:22:43,160
Okay, at your place?
262
00:22:43,240 --> 00:22:46,600
No, at the restaurant.
I'm working all day. 9:00 p.m.?
263
00:22:46,680 --> 00:22:48,320
-Sure, honey.
-Isabel!
264
00:22:50,120 --> 00:22:52,960
All right, I'll let you go.Ceferino's here.
265
00:22:58,640 --> 00:23:01,480
BALANCE SHEET
266
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
What are you doing here?
267
00:23:10,000 --> 00:23:12,040
The drought will ruin
everything nice here.
268
00:23:12,120 --> 00:23:14,440
It's so sad to see your plants like this.
269
00:23:14,520 --> 00:23:16,240
They won't let us water them.
270
00:23:16,320 --> 00:23:19,120
There are ways.
I can hook you up to water, if you want.
271
00:23:19,200 --> 00:23:20,480
That's really not necessary.
272
00:23:20,560 --> 00:23:23,960
At least let me give them some fertilizer,
bring some life to those flowers.
273
00:23:24,040 --> 00:23:25,320
I honestly don't care.
274
00:23:25,400 --> 00:23:26,600
-But I do.
-Okay.
275
00:23:27,200 --> 00:23:31,200
I'll leave you a rose cutting.
It roots really well.
276
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
No, Ceferino.
277
00:23:34,280 --> 00:23:36,320
"Natural sciences: B."
278
00:23:36,400 --> 00:23:40,440
"Art: B. Tech ed: C."
279
00:23:42,080 --> 00:23:43,840
I'm terrible with computers.
280
00:23:45,360 --> 00:23:48,960
Yeah, but it's an elective,
and it'll bring your grades down.
281
00:23:49,480 --> 00:23:51,240
You're such a pain, Antonio.
282
00:23:51,880 --> 00:23:54,640
But who cares about Tech ed?
Did you see the grades?
283
00:23:54,720 --> 00:23:57,320
Two Bs, and the rest are all As.
284
00:23:57,400 --> 00:24:00,040
Even in Geography, with mean old Rosario.
285
00:24:00,120 --> 00:24:01,440
Okay, you're a genius.
286
00:24:02,160 --> 00:24:03,760
-I know.
-You hungry?
287
00:24:04,440 --> 00:24:05,960
You're in for a surprise.
288
00:24:10,560 --> 00:24:13,200
Ten euros says
it's some kind of croquettes.
289
00:24:13,280 --> 00:24:16,360
You're on. But it's marinated dogfish.
290
00:24:16,440 --> 00:24:18,200
You're gonna lose, Lupe.
291
00:24:18,280 --> 00:24:20,040
-Yeah, yeah.
-Look over there!
292
00:24:24,280 --> 00:24:25,320
Surprise.
293
00:24:28,720 --> 00:24:29,640
Told you.
294
00:24:30,160 --> 00:24:32,000
You two totally planned this.
295
00:24:38,760 --> 00:24:40,600
Here we go. You'll love it.
296
00:24:40,680 --> 00:24:43,120
Well, now. Would you like some wine?
297
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Just a little.
298
00:24:45,480 --> 00:24:46,360
You like it?
299
00:24:47,280 --> 00:24:49,360
-Sure? Cheers.
-Cheers.
300
00:25:00,080 --> 00:25:01,920
You didn't touch your dessert.
301
00:25:02,520 --> 00:25:05,360
The doctor told me
I need to cut down on sugar.
302
00:25:08,040 --> 00:25:10,440
The doctor's told you a lot of things.
303
00:25:11,920 --> 00:25:13,320
And none of them good.
304
00:25:18,800 --> 00:25:21,600
You know I haven't gone swimming
since that happened?
305
00:25:25,080 --> 00:25:28,000
I can't even look at the sea
without thinking of Verónica.
306
00:25:34,040 --> 00:25:35,920
I think about her every minute.
307
00:25:37,920 --> 00:25:39,840
But I have responsibilities.
308
00:25:42,640 --> 00:25:45,160
And Verónica's not your responsibility?
309
00:25:48,040 --> 00:25:50,720
If you really thought about her that much,
you'd do anything
310
00:25:50,800 --> 00:25:52,960
to put the bastard
who killed her in prison.
311
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
Go to hell, Isabel.
312
00:26:58,640 --> 00:26:59,760
Right hand.
313
00:27:01,880 --> 00:27:02,800
There.
314
00:27:03,560 --> 00:27:07,720
JONÁS HERRERA RELEASED
315
00:27:10,480 --> 00:27:12,760
Okay. Breathe.
316
00:27:22,560 --> 00:27:23,520
No, keep going.
317
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
-Hello.
-You're still here?
318
00:27:28,080 --> 00:27:31,600
Yeah, I've got to wrap everything up.
It'll take me a few days.
319
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
Do you mind if I…?
320
00:27:33,200 --> 00:27:35,480
I'm in the middle of a lesson.
Don't you hear it?
321
00:27:36,080 --> 00:27:37,800
Marisol needs lots of practice.
322
00:27:37,880 --> 00:27:38,960
It's important.
323
00:27:40,760 --> 00:27:44,000
Marisol, come on.
That's enough for today, okay?
324
00:27:46,000 --> 00:27:48,160
-See you in two days.
-Got it, got it.
325
00:27:50,760 --> 00:27:52,960
-Bye, then.
-Bye, Isabel.
326
00:27:53,040 --> 00:27:53,960
Bye.
327
00:27:54,480 --> 00:27:55,680
Well? What is it? Tell me.
328
00:27:55,760 --> 00:27:58,080
Hey, how long's it been since you retired?
329
00:27:58,160 --> 00:27:59,040
Four years.
330
00:28:00,120 --> 00:28:04,360
But I get a miserable pension.
I spent too many years outside Spain.
331
00:28:04,440 --> 00:28:06,160
I've always been kind of a hippie.
332
00:28:06,240 --> 00:28:10,240
If you're interested in piano lessons,
I can offer you a class pack.
333
00:28:10,320 --> 00:28:11,360
No.
334
00:28:12,080 --> 00:28:13,880
Music's not really my thing.
335
00:28:13,960 --> 00:28:17,200
Ah, I see.
Still figuring out what your thing is.
336
00:28:17,720 --> 00:28:20,040
Don't worry. You'll find it.
337
00:28:27,040 --> 00:28:29,240
This sort of thing doesn't help, Isabel.
338
00:28:30,440 --> 00:28:32,040
I'm not sure what you mean.
339
00:28:36,360 --> 00:28:39,040
"I know what happened
to Marta and Verónica."
340
00:28:39,720 --> 00:28:41,640
I KNOW WHAT HAPPENED TO MARTA AND VERÓNICA
341
00:28:44,720 --> 00:28:46,440
What are you trying, to get us to stay?
342
00:28:46,520 --> 00:28:49,040
Why are you talking to me
like I know something?
343
00:28:49,120 --> 00:28:50,040
Isabel, please.
344
00:28:50,680 --> 00:28:51,840
Please.
345
00:28:53,040 --> 00:28:54,360
Staff paper.
346
00:28:56,040 --> 00:28:59,320
I asked the stationery store.
You're the only one who buys it.
347
00:28:59,400 --> 00:29:01,720
And newspaper clippings. I don't know.
348
00:29:02,240 --> 00:29:04,400
What kid would send
anonymous messages like that
349
00:29:04,480 --> 00:29:06,400
if they've never seen a printed newspaper?
350
00:29:08,480 --> 00:29:09,320
Listen…
351
00:29:11,440 --> 00:29:13,880
I know you think I'm incompetent,
352
00:29:13,960 --> 00:29:16,040
and that I don't care
about any of this, but…
353
00:29:16,640 --> 00:29:18,280
we've done the best job we could.
354
00:29:19,160 --> 00:29:20,040
Sure you have.
355
00:29:21,360 --> 00:29:23,560
Unfortunately, it wasn't enough. I know.
356
00:29:26,960 --> 00:29:28,240
We'll stay in touch.
357
00:29:30,280 --> 00:29:33,560
This Friday, El Tardeo with Carlos Jaén.
358
00:29:33,640 --> 00:29:36,040
…Nuria Vázquez,a big round of applause for her.
359
00:29:36,120 --> 00:29:38,320
Season finale special.
360
00:29:39,080 --> 00:29:42,600
The number-one afternoon showin Andalusia is going on vacation.
361
00:29:42,680 --> 00:29:44,880
…keep that applause going,
362
00:29:44,960 --> 00:29:47,720
because what you'reabout to see is amazing.
363
00:29:47,800 --> 00:29:52,320
Don't miss the most entertaining showof the afternoon on Canal Mar.
364
00:29:58,400 --> 00:30:01,720
-Good evening.
-Good evening. Let's see here…
365
00:30:05,160 --> 00:30:06,160
Your order.
366
00:30:06,240 --> 00:30:07,920
Thanks. Hey…
367
00:30:09,000 --> 00:30:12,640
The other day,
a really nice guy brought me my order.
368
00:30:12,720 --> 00:30:16,200
He was pale. Poor thing,
a car had run him off the road.
369
00:30:16,280 --> 00:30:18,800
Yeah, you really
have to be careful these days.
370
00:30:18,880 --> 00:30:21,320
Would you happen to have his number?
His name's Jonás.
371
00:30:21,400 --> 00:30:25,240
Yeah, I know him, but no,
I don't have his number. Sorry.
372
00:30:25,760 --> 00:30:26,600
All right.
373
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Thanks a lot.
374
00:30:29,800 --> 00:30:30,640
No problem.
375
00:30:32,640 --> 00:30:37,240
Listen, if you see him,
could you ask him for it?
376
00:30:37,320 --> 00:30:41,200
Just want to check
if he ever went to the hospital.
377
00:30:41,280 --> 00:30:44,000
His shift ended today,
but if you want to talk to him,
378
00:30:44,080 --> 00:30:47,560
I heard he's working nights
at the fish market with the fishermen.
379
00:30:48,080 --> 00:30:50,440
Well, that must mean he's doing okay.
380
00:30:50,520 --> 00:30:52,880
-Yeah.
-Well, thanks again.
381
00:30:52,960 --> 00:30:53,800
You're welcome.
382
00:32:42,600 --> 00:32:47,040
And now, please welcome Nuria Vázquez!Give her a big round of applause.
383
00:32:48,400 --> 00:32:52,000
So beautiful.You're always so beautiful, truly.
384
00:32:52,080 --> 00:32:53,600
How are you, Nuria?
385
00:32:53,680 --> 00:32:55,960
You look amazing. Absolutely stunning.
386
00:32:56,040 --> 00:32:57,920
I mean it. You look fantastic.
387
00:33:00,000 --> 00:33:02,680
Hey, I really like your…
388
00:33:02,760 --> 00:33:03,640
Hey, you!
389
00:33:05,480 --> 00:33:06,440
Isabel?
390
00:33:06,520 --> 00:33:10,560
Jonás, I need to talk to you. Sit down.
391
00:33:10,640 --> 00:33:12,360
Why the hell are you carrying a knife?
392
00:33:12,440 --> 00:33:15,960
Come on, sit down. Right there. That's it.
393
00:33:20,600 --> 00:33:22,120
You're lucky I'm holding back.
394
00:33:23,520 --> 00:33:24,360
Get out of here.
395
00:33:32,560 --> 00:33:34,440
Come on, take a minute. Cool off.
396
00:33:36,760 --> 00:33:37,600
All right…
397
00:33:42,440 --> 00:33:44,840
Want some tea? It'll do you good.
398
00:33:46,000 --> 00:33:47,360
Got any rum?
399
00:33:49,080 --> 00:33:52,400
Hard as it is to believe,
you're the only thing I can hold on to.
400
00:33:53,160 --> 00:33:55,320
You're the last person
who saw my granddaughter.
401
00:33:55,400 --> 00:33:56,560
Try to understand.
402
00:33:57,240 --> 00:34:00,200
Drink your rum and leave, Isabel.
I've got nothing to say to you.
403
00:34:00,280 --> 00:34:03,760
The police may have given up,
but I haven't.
404
00:34:03,840 --> 00:34:06,200
Whoever did this to them
can't go on living freely,
405
00:34:06,280 --> 00:34:08,600
like nothing happened,
because something did happen.
406
00:34:08,680 --> 00:34:11,840
Verónica and Marta… They're dead, damn it.
407
00:34:15,160 --> 00:34:16,720
I wish I could help you, Isabel.
408
00:34:18,880 --> 00:34:21,840
If not you, then who? Marta's father?
409
00:34:23,200 --> 00:34:26,000
Do you know if the girls
mentioned him that night?
410
00:34:26,080 --> 00:34:28,280
You're better off
staying away from that brute.
411
00:34:28,800 --> 00:34:30,760
He's just as lost as you are.
412
00:34:32,320 --> 00:34:34,040
What do you know about Rafael Salazar?
413
00:34:35,000 --> 00:34:38,040
How can you be so sure
he doesn't know anything either?
414
00:34:54,560 --> 00:34:56,840
Salazar didn't trust the Guardia Civil.
415
00:34:57,360 --> 00:35:00,880
I'd already moved here, to Nerja.
The village was unlivable back then.
416
00:35:00,960 --> 00:35:02,880
Everyone said I'd done something to them.
417
00:35:02,960 --> 00:35:05,160
One night, after work,
418
00:35:05,240 --> 00:35:08,320
they jumped me in a garage
and took me to some warehouse.
419
00:35:08,840 --> 00:35:10,160
Salazar was there.
420
00:35:11,040 --> 00:35:15,640
He left me with a fractured cheekbone,
a broken nose, and two cracked ribs.
421
00:35:17,040 --> 00:35:20,880
He made sure I got fired
and that no one else would hire me again.
422
00:35:23,680 --> 00:35:25,080
And look at how I live now.
423
00:35:28,400 --> 00:35:31,080
Well… I'm really sorry, Jonás.
424
00:35:34,160 --> 00:35:35,640
Can I ask you a favor?
425
00:35:37,320 --> 00:35:41,200
Come on, just tell me
what happened that night, okay?
426
00:35:42,400 --> 00:35:44,920
-You won't get anything new out of it.
-Please.
427
00:35:52,400 --> 00:35:54,040
It must've been around ten o'clock.
428
00:35:55,560 --> 00:35:59,120
I was meeting college friends
in Torre del Mar and went to get my car.
429
00:36:02,720 --> 00:36:04,760
Verónica and Martawere coming from the fair.
430
00:36:05,280 --> 00:36:06,320
Hey, handsome.
431
00:36:06,400 --> 00:36:09,960
I barely knew Marta,but I'd seen Verónica around before.
432
00:36:10,880 --> 00:36:12,560
Everybody knew Verónica.
433
00:36:13,640 --> 00:36:15,400
She never went unnoticed.
434
00:36:16,520 --> 00:36:18,840
They were laughingabout someone they'd seen.
435
00:36:18,920 --> 00:36:20,480
Some dumb thing from school.
436
00:36:20,560 --> 00:36:23,440
-They were catcalling you.
-They were catcalling both of us.
437
00:36:24,680 --> 00:36:28,120
I told them to come to Torre del Mar,
but they were meeting someone.
438
00:36:29,080 --> 00:36:30,120
I don't know who.
439
00:36:30,200 --> 00:36:31,160
A friend.
440
00:36:31,760 --> 00:36:33,640
A friend? Just like that?
441
00:36:34,320 --> 00:36:35,240
Don't be annoying.
442
00:36:35,880 --> 00:36:37,720
Honestly, we didn't talk that much.
443
00:36:37,800 --> 00:36:40,960
Verónica took some earrings out of her bag
and put them on.
444
00:36:41,040 --> 00:36:42,800
I think they were green.
445
00:36:42,880 --> 00:36:43,760
Who gave you those?
446
00:36:44,800 --> 00:36:45,680
They're hideous.
447
00:36:46,640 --> 00:36:50,720
Someone gave them to me,
but yeah, they're pretty ugly.
448
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
"Then why wear them?" I asked her.
449
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
But she didn't answer.
450
00:36:56,600 --> 00:36:59,320
She just smiledand they asked me to pull over.
451
00:37:00,840 --> 00:37:02,360
-Have fun!
-Bye!
452
00:37:02,440 --> 00:37:03,280
Bye.
453
00:37:07,960 --> 00:37:08,800
And they left.
454
00:37:15,760 --> 00:37:17,720
I shouldn't have told you any of this.
455
00:37:18,400 --> 00:37:19,240
No.
456
00:37:20,640 --> 00:37:22,120
Thank you, Jonás.
457
00:38:28,560 --> 00:38:31,440
Isabel, I'm starting to think
you don't want to teach me.
458
00:38:31,960 --> 00:38:35,000
Sorry, Beltrán. I fell asleep.
459
00:38:36,000 --> 00:38:37,040
Come in, please.
460
00:38:39,560 --> 00:38:43,080
Go warm up, Beltrán.
I'll make coffee in the meantime, okay?
461
00:38:48,720 --> 00:38:51,320
You have to hang in there
a little longer, Isabel.
462
00:38:51,400 --> 00:38:54,280
At least until I get through
the conservatory audition.
463
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
Then you can quit teaching,
464
00:38:58,480 --> 00:39:01,680
and if my parents are happy,
I'll quit piano.
465
00:39:09,480 --> 00:39:11,560
That's enough. Come on.
466
00:39:12,720 --> 00:39:14,920
Don't get obsessed
with the technique, okay?
467
00:39:15,000 --> 00:39:18,120
Focus on the emotion.
Don't play like a robot.
468
00:39:19,000 --> 00:39:19,840
Okay.
469
00:39:35,840 --> 00:39:36,680
What?
470
00:39:39,280 --> 00:39:40,160
Those earrings…
471
00:39:41,280 --> 00:39:42,960
They just reminded me of Verónica.
472
00:39:45,080 --> 00:39:46,600
She had the same ones.
473
00:39:52,520 --> 00:39:56,440
I'm sorry. I'm such an idiot.
I shouldn't have brought up Verónica.
474
00:40:50,520 --> 00:40:51,400
Thanks.
475
00:42:30,240 --> 00:42:32,600
Huh? What…? What the hell?
476
00:42:39,720 --> 00:42:40,760
Isabel?
477
00:42:55,960 --> 00:42:58,120
What happened? I don't feel well.
478
00:42:58,720 --> 00:42:59,880
Why am I like this?
479
00:43:00,400 --> 00:43:01,520
Because of the earrings.
480
00:43:03,440 --> 00:43:04,280
The earrings?
481
00:43:04,360 --> 00:43:08,320
I gave them to Verónica that same day,
but she didn't wear them
482
00:43:08,400 --> 00:43:11,160
until Jonás dropped them off
on Peñones Road.
483
00:43:11,240 --> 00:43:13,840
You must have seen her later, Beltrán.
484
00:43:18,360 --> 00:43:20,160
Those damn earrings.
485
00:43:21,360 --> 00:43:23,880
Seriously? Come on…
486
00:43:23,960 --> 00:43:27,720
That's it, Isabel, stop this.
You're losing it. No…
487
00:43:28,440 --> 00:43:31,760
Then how did you know
Verónica had those same earrings?
488
00:43:31,840 --> 00:43:34,080
You must have seen her after, Beltrán.
489
00:43:34,160 --> 00:43:35,480
What?
490
00:43:36,200 --> 00:43:40,920
Isabel, you're delusional, okay?
This isn't funny anymore. Enough!
491
00:43:41,000 --> 00:43:43,720
None of this was ever funny, you bastard.
492
00:43:43,800 --> 00:43:45,680
Isa… Isabel!
493
00:43:46,760 --> 00:43:47,920
Goddamn bitch!
494
00:43:51,720 --> 00:43:56,120
Isabel, let me go. Come on,
let's just forget all of this, okay?
495
00:43:57,160 --> 00:44:00,960
I won't tell anyone about this, okay?
And you… What are you doing?
496
00:44:01,040 --> 00:44:03,320
What are you doing with that hammer?
497
00:44:03,400 --> 00:44:05,480
Go see a therapist. Get some help.
498
00:44:05,560 --> 00:44:08,240
-You're the one who's going to help me.
-Isabel!
499
00:44:08,320 --> 00:44:10,960
Talk! What happened that night?
500
00:44:11,040 --> 00:44:13,480
Why have you never said anything, huh?
501
00:44:13,560 --> 00:44:16,800
Because I don't know anything, Isabel.
502
00:44:16,880 --> 00:44:20,480
I didn't see them.
Not Verónica. Not Marta.
503
00:44:20,560 --> 00:44:21,520
Then the earrings?
504
00:44:21,600 --> 00:44:24,360
Screw you and the damn earrings.
505
00:44:25,560 --> 00:44:28,360
I'll break every one of your fingers.
Talk! Come on!
506
00:44:28,440 --> 00:44:29,640
Stop.
507
00:44:29,720 --> 00:44:32,680
Verónica was my friend.
I'd never hurt her.
508
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Please.
509
00:44:35,560 --> 00:44:38,120
You have to believe me. Please.
510
00:44:39,040 --> 00:44:40,000
Stop, please.
511
00:44:40,840 --> 00:44:42,320
Stop.
512
00:44:48,000 --> 00:44:49,800
You're not like this, Isabel.
513
00:44:51,520 --> 00:44:55,640
You're messed up
because of what happened to Verónica.
514
00:44:58,640 --> 00:45:00,120
But I didn't hurt her.
515
00:45:03,120 --> 00:45:04,560
She was my friend.
516
00:45:08,080 --> 00:45:09,440
Let me go, please.
517
00:45:31,200 --> 00:45:32,720
Please, Beltrán.
518
00:45:33,760 --> 00:45:35,000
I'll let you go, but…
519
00:45:35,880 --> 00:45:37,000
at least tell me
520
00:45:37,080 --> 00:45:40,120
how you knew Verónica
had earrings like mine.
521
00:45:45,720 --> 00:45:47,080
She showed them to me.
522
00:45:48,920 --> 00:45:51,160
Yeah… I don't know how I forgot.
523
00:45:51,240 --> 00:45:52,120
At the fair.
524
00:45:53,120 --> 00:45:56,240
She loved them, said you gave them to her.
525
00:45:56,320 --> 00:45:58,000
She said they were beautiful.
526
00:46:02,880 --> 00:46:03,920
Cut the zip tie.
527
00:46:08,280 --> 00:46:10,880
Verónica thought they were hideous.
528
00:46:10,960 --> 00:46:13,080
She didn't say anything
about the earrings,
529
00:46:13,160 --> 00:46:14,680
nor did you see her at the fair.
530
00:46:14,760 --> 00:46:16,960
It had to be later. Where did you see her?
531
00:46:17,040 --> 00:46:19,200
Take me to the police.
I'll confess everything.
532
00:46:19,280 --> 00:46:21,160
You never said a word. And now you will?
533
00:46:21,240 --> 00:46:23,320
You're not telling anyone. Only me.
534
00:46:23,400 --> 00:46:25,000
You'll tell me everything,
535
00:46:25,080 --> 00:46:27,960
because I've got nothing left to lose,
got it?
536
00:46:28,040 --> 00:46:31,320
I'll do whatever it takes to find out
what happened to my granddaughter.
537
00:46:31,400 --> 00:46:33,600
You hear me? I don't care!
538
00:46:34,480 --> 00:46:35,840
We went to a party!
539
00:46:36,360 --> 00:46:38,600
A party? Who?
540
00:46:39,880 --> 00:46:41,400
Verónica, Marta, and me.
541
00:46:42,680 --> 00:46:45,520
We went to a party. But nothing happened.
542
00:46:45,600 --> 00:46:49,280
Nothing happened, I swear.
I saw them leave. They were fine.
543
00:46:49,360 --> 00:46:53,400
Who else was at that party?
What kind of party was it? Tell me.
544
00:46:53,480 --> 00:46:54,320
It was private.
545
00:46:54,400 --> 00:46:57,200
The kind with soccer players, celebrities…
546
00:46:57,280 --> 00:47:00,280
They asked me to bring young girls.
547
00:47:01,040 --> 00:47:03,080
And the younger, the better.
548
00:47:03,160 --> 00:47:04,880
And Verónica, well, she was…
549
00:47:04,960 --> 00:47:08,800
Yeah, Verónica.
What were you gonna say? Tell me.
550
00:47:08,880 --> 00:47:11,240
Verónica what? Speak. Come on!
551
00:47:11,320 --> 00:47:13,080
Verónica was making some money.
552
00:47:15,760 --> 00:47:18,080
-And Marta too.
-What the hell are you saying?
553
00:47:18,160 --> 00:47:20,200
Yeah. They'd come,
554
00:47:20,280 --> 00:47:23,560
they'd get wasted
and fuck whoever they wanted.
555
00:47:23,640 --> 00:47:26,760
-What?
-That's what you wanted to hear, isn't it?
556
00:47:26,840 --> 00:47:29,080
I fucked Verónica and Marta!
557
00:47:29,160 --> 00:47:32,440
Then they went off with some old guys,
because they were famous.
558
00:47:32,520 --> 00:47:35,040
With Carlos Jaén, the guy on TV!
559
00:47:37,360 --> 00:47:38,200
Carlos Jaén?
560
00:47:38,280 --> 00:47:40,600
Verónica slept around
because she wanted to.
561
00:47:40,680 --> 00:47:41,680
Because she liked it!
562
00:47:41,760 --> 00:47:43,640
Shut up! Shut up now!
563
00:47:43,720 --> 00:47:46,760
-Carlos Jaén and any old man who paid!
-I said shut your mouth.
564
00:47:47,640 --> 00:47:52,240
-That was your granddaughter.
-Shut up! Shut up! Shut up!
565
00:47:52,840 --> 00:47:54,600
Shut up.
566
00:48:07,640 --> 00:48:08,680
Beltrán?
567
00:48:15,880 --> 00:48:16,720
Beltrán?
568
00:51:08,200 --> 00:51:13,200
Subtitle translation by: Felipe M.
43227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.