All language subtitles for Xena Warrior Princess - 4x16 - The Way.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,500 The producers of the following episode took liberties... 2 00:00:05,501 --> 00:00:09,001 ...with Hindu deities and historical timelines,... 3 00:00:09,002 --> 00:00:12,502 ...but their sole intent was to illustrate the beauty and power of the Hindu religion. 4 00:00:19,762 --> 00:00:21,761 I love rivers. 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,863 They're all right, if you don't have to get to the other side. 6 00:00:25,618 --> 00:00:28,619 There's a certain inevitability to a river. 7 00:00:29,506 --> 00:00:32,092 Nothing stops it from finding its way. 8 00:00:32,629 --> 00:00:35,244 You ever hear of a dam? Beavers? 9 00:00:35,245 --> 00:00:37,638 -Why do you do that? -What? 10 00:00:37,639 --> 00:00:40,829 ...You shoot me down while I'm doing my philosophical stuff. 11 00:00:41,156 --> 00:00:42,556 Whaddya mean? 12 00:00:42,557 --> 00:00:46,194 Xena... Since I met you I've been on this spiritual quest. 13 00:00:46,195 --> 00:00:48,594 I've been looking for the meaning to it all. 14 00:00:49,470 --> 00:00:51,864 Why don't you ever ask those questions? 15 00:00:56,397 --> 00:00:59,199 As a matter of fact, I've been thinking a lot about reincarnation... 16 00:00:59,200 --> 00:01:00,803 ...since we came to India. 17 00:01:01,196 --> 00:01:04,585 You see? Maybe being a warrior isn't the right karma for you. 18 00:01:04,666 --> 00:01:06,869 Maybe you should look to peace. 19 00:01:08,465 --> 00:01:11,058 Maybe violence isn't the answer to anything. 20 00:01:19,555 --> 00:01:20,957 Why are you following us? 21 00:01:20,958 --> 00:01:23,958 We were ordered to stop you from reaching the avatar. 22 00:01:23,959 --> 00:01:25,378 Who's "we"? 23 00:01:39,541 --> 00:01:40,293 Xena! 24 00:03:37,171 --> 00:03:40,155 All right, who's tryin' to stop us from reaching the avatar? 25 00:03:40,156 --> 00:03:42,759 Indrujid, the king of demons! 26 00:03:42,760 --> 00:03:44,355 The prince of darkness! 27 00:03:51,397 --> 00:03:54,600 I get it. He's a bad guy. 28 00:04:02,178 --> 00:04:05,328 We've gotta beat Indrujid to this avatar, whatever that is. 29 00:04:05,329 --> 00:04:08,128 An avatar is a deity in human form. 30 00:04:08,129 --> 00:04:11,321 They're usually destined to save humanity from a great evil. 31 00:04:12,821 --> 00:04:14,212 What's the matter? 32 00:04:14,977 --> 00:04:16,389 It's this wound. 33 00:04:17,096 --> 00:04:19,515 That demon should never have gotten a blade on me. 34 00:04:20,036 --> 00:04:23,424 Xena, you're only human. Everybody loses focus sometimes. 35 00:04:23,425 --> 00:04:25,640 It's not just that I lost focus. 36 00:04:26,103 --> 00:04:27,484 It's why. 37 00:04:28,783 --> 00:04:31,969 A few days ago, I saw my future life. You saw it, too. 38 00:04:33,211 --> 00:04:35,830 I'm destined to be reborn as some kind of a saint. 39 00:04:35,831 --> 00:04:37,841 But that's wonderful, isn't it? 40 00:04:38,810 --> 00:04:42,790 Yes, but if I already earned that karma... 41 00:04:43,253 --> 00:04:45,041 ...can I still mess it up? 42 00:04:47,851 --> 00:04:50,663 Maybe I was shown my future life for a reason. 43 00:04:51,545 --> 00:04:55,149 Maybe I'm supposed to change the way that I'm living this life, here and now. 44 00:04:56,769 --> 00:04:57,900 But either way... 45 00:04:57,901 --> 00:05:01,166 ...a warrior cannot ask these questions in the heat of battle. 46 00:05:01,875 --> 00:05:04,463 When the kill is there, you have to take it. 47 00:05:06,396 --> 00:05:08,216 If I can't do that... 48 00:05:10,689 --> 00:05:12,676 ...I can't be a warrior anymore. 49 00:05:26,859 --> 00:05:29,948 In the time of ancient gods,... 50 00:05:32,228 --> 00:05:33,300 ...warlords... 51 00:05:33,652 --> 00:05:34,712 ...and kings... 52 00:05:35,187 --> 00:05:38,902 ...a land in turmoil cried out for a hero. 53 00:05:47,797 --> 00:05:50,043 She was Xena. 54 00:05:50,381 --> 00:05:51,983 A mighty princess... 55 00:05:51,984 --> 00:05:54,083 ...forged in the heat of battle. 56 00:05:58,722 --> 00:06:00,049 The power... 57 00:06:01,740 --> 00:06:03,268 The passion... 58 00:06:06,282 --> 00:06:07,600 The danger... 59 00:06:13,129 --> 00:06:15,721 Her courage will change the world. 60 00:06:16,313 --> 00:06:20,172 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 61 00:06:32,071 --> 00:06:33,671 What's the attraction? 62 00:06:33,986 --> 00:06:35,203 The avatar. 63 00:06:37,899 --> 00:06:41,712 ...And so, you must cast all hate and violence from your heart. 64 00:06:44,057 --> 00:06:46,252 -It's Eli. -I have heard that... 65 00:06:46,671 --> 00:06:49,679 ...you're a healer. Is this true? 66 00:06:54,197 --> 00:06:56,579 I have been given a gift. 67 00:06:56,580 --> 00:06:59,372 My daughter... is very ill. 68 00:06:59,453 --> 00:07:02,259 She fell into a feverish sleep three days ago. 69 00:07:02,499 --> 00:07:04,087 I cannot awaken her. 70 00:07:05,121 --> 00:07:06,361 Please... 71 00:07:07,697 --> 00:07:09,031 ...Heal her. 72 00:07:13,080 --> 00:07:15,100 Have you treated her with the proper herbs? 73 00:07:15,414 --> 00:07:17,217 I have done all that I can. 74 00:07:18,177 --> 00:07:22,500 Please... She'll die if you don't heal her. 75 00:07:55,157 --> 00:07:56,557 Come on, Eli. 76 00:08:36,178 --> 00:08:38,558 Thank you. Thank you. 77 00:08:55,930 --> 00:08:56,977 Eli... 78 00:08:57,673 --> 00:08:59,674 Eli, wait up! What's the matter with you? 79 00:08:59,675 --> 00:09:03,084 Hello, old friends. You're a sight for sore eyes. 80 00:09:04,293 --> 00:09:07,132 Eli... You healed that little girl. 81 00:09:07,963 --> 00:09:09,163 Yes. 82 00:09:09,918 --> 00:09:11,910 So you really are the avatar... 83 00:09:16,048 --> 00:09:18,664 -Yes. -That's wonderful. 84 00:09:18,665 --> 00:09:20,750 It's not as wonderful as you might think. 85 00:09:20,751 --> 00:09:23,754 People suffer so, Gabrielle, it breaks my heart. 86 00:09:24,095 --> 00:09:26,300 And they look to me for salvation. 87 00:09:26,421 --> 00:09:28,605 That must be an awesome responsibility. 88 00:09:29,170 --> 00:09:31,578 You wanna know what the scariest part is? 89 00:09:32,184 --> 00:09:34,986 -It's that I know the truth. -The truth? 90 00:09:34,987 --> 00:09:38,000 No, not the "truth". The Truth. 91 00:09:38,161 --> 00:09:41,766 I've seen it. It's as real to me as these trees are to you. 92 00:09:42,560 --> 00:09:45,349 -You know, I was jealous of you. -Me? 93 00:09:45,350 --> 00:09:47,352 When I thought you were a devi... 94 00:09:47,353 --> 00:09:49,959 ...you seemed to have the power to heal people. 95 00:09:50,080 --> 00:09:52,693 That thing I sought after all my life. 96 00:09:53,421 --> 00:09:54,836 I envy that. 97 00:09:55,225 --> 00:09:59,237 Now I have this power to heal people and cast out demons,... 98 00:09:59,956 --> 00:10:01,554 ...give people hope. 99 00:10:01,850 --> 00:10:03,345 And it terrifies me. 100 00:10:06,786 --> 00:10:08,791 Something's out there watching us. 101 00:10:10,449 --> 00:10:13,666 -Maybe it's one of your followers. -It's not human. 102 00:10:15,140 --> 00:10:19,358 -Eli, have you heard of Indrujid? -The king of demons? 103 00:10:20,024 --> 00:10:23,010 -He's coming after you. -I heard that, too. 104 00:10:24,037 --> 00:10:27,448 If he comes, he comes. There's nothing I can do about that. 105 00:10:27,449 --> 00:10:30,063 -You can let us travel with you. -No. 106 00:10:30,064 --> 00:10:32,607 I can't let you put yourselves in danger for me again. 107 00:10:32,608 --> 00:10:35,941 Besides, I have to make this trip on my own. 108 00:10:35,942 --> 00:10:37,415 What trip? 109 00:10:38,289 --> 00:10:42,079 I'm goin' to the coast to catch a ship. I'm going home. 110 00:10:42,200 --> 00:10:45,389 That's great, 'cause we were thinking of going to the coast ourselves. 111 00:10:45,430 --> 00:10:48,224 Xena, I don't want you fighting in my defense. 112 00:10:48,722 --> 00:10:50,508 What are you gonna do to stop us? 113 00:10:55,333 --> 00:10:56,581 Come on then. 114 00:11:55,116 --> 00:11:58,296 Please, don't hurt me. I meant no harm. 115 00:11:58,847 --> 00:12:01,049 -Put me down. -Of course. 116 00:12:02,345 --> 00:12:04,929 What do you think you're doing prowling around our camp? 117 00:12:05,050 --> 00:12:07,475 I wanted to get a closer look at the avatar. 118 00:12:10,350 --> 00:12:11,989 My name is Hanuman. 119 00:12:11,990 --> 00:12:13,973 You've been following us for some time. 120 00:12:13,974 --> 00:12:17,192 Yes. I thought perhaps I could be of some help to Eli. 121 00:12:17,273 --> 00:12:21,479 -Indrujid is coming for him. -I don't need any help, really. 122 00:12:21,600 --> 00:12:23,917 Most young avatars say that. 123 00:12:23,918 --> 00:12:26,328 -You've known others? -Only one. 124 00:12:27,183 --> 00:12:30,596 If I were you, I would take Eli to the great temple... 125 00:12:30,597 --> 00:12:33,537 -...and ask for Krishna's help. -Krishna? 126 00:12:33,578 --> 00:12:36,374 ...The supreme personality of the godhood. 127 00:12:36,814 --> 00:12:38,891 He will know how to handle Indrujid. 128 00:12:38,892 --> 00:12:42,493 And as long as Eli stays in the temple, he'll be safe. 129 00:12:45,770 --> 00:12:47,570 Great temple it is, then. 130 00:13:00,522 --> 00:13:02,322 Indrujid's demons... 131 00:13:03,591 --> 00:13:05,396 Is "His Badness" with them? 132 00:13:05,437 --> 00:13:08,628 If he is, he won't be leaving any tracks. 133 00:13:09,470 --> 00:13:11,258 Quick, take cover. 134 00:13:12,532 --> 00:13:14,056 I'll keep watch! 135 00:13:14,978 --> 00:13:16,218 Go, come on. 136 00:13:28,658 --> 00:13:31,874 How wonderful. You can climb trees just like one of us. 137 00:13:32,295 --> 00:13:34,302 You must have learned from monkeys. 138 00:13:34,303 --> 00:13:37,299 -Nope, amazons. -Amazons? 139 00:13:37,460 --> 00:13:39,058 It's a long story. 140 00:13:39,420 --> 00:13:42,820 What did you mean when you said that Indrujid wouldn't leave tracks? 141 00:13:42,941 --> 00:13:45,155 Indrujid attacks from the sky. 142 00:13:45,436 --> 00:13:47,819 You seem to know a lot about Indrujid. 143 00:13:47,820 --> 00:13:50,023 I know a lot about his entire family. 144 00:13:50,024 --> 00:13:53,406 I assisted Rama, when Rama killed Indrujid's father. 145 00:13:53,407 --> 00:13:54,407 Rama? 146 00:13:55,152 --> 00:13:58,164 I've heard people speak of Rama since I've been in India. 147 00:13:58,629 --> 00:14:00,635 But, didn't he live a long time ago? 148 00:14:00,636 --> 00:14:03,639 -Yes, centuries. -Then you're immortal? 149 00:14:04,428 --> 00:14:05,689 Not quite. 150 00:14:05,788 --> 00:14:08,394 There is one being that could kill me. 151 00:14:08,741 --> 00:14:11,347 Let me guess. Indrujid. 152 00:14:18,285 --> 00:14:21,495 -What is the truth? -So you really wanna know? 153 00:14:21,861 --> 00:14:24,274 -Yeah. -It's life. 154 00:14:24,705 --> 00:14:27,694 That we must revere it, wherever we find it. 155 00:14:27,735 --> 00:14:30,126 To bring peace to this world... 156 00:14:30,437 --> 00:14:33,418 ...I have to teach mankind a reverence for life. 157 00:14:33,419 --> 00:14:36,280 So... If someone were to walk up to you... 158 00:14:36,281 --> 00:14:38,890 -...and knock you down... -Then I'd get up. 159 00:14:39,973 --> 00:14:41,961 But if they knocked you down again... 160 00:14:42,440 --> 00:14:44,925 Then I'd get up again, if I could. 161 00:14:45,181 --> 00:14:47,984 But under no circumstances would I fight back. 162 00:14:47,985 --> 00:14:51,575 If I did, I would simply be perpetuating the cycle of violence... 163 00:14:51,576 --> 00:14:54,102 ...that has ravaged the Earth for centuries. 164 00:14:55,003 --> 00:14:57,420 That cycle has to be broken, Gabrielle. 165 00:14:57,751 --> 00:15:01,756 And the truth is that that can only be done through nonviolence. 166 00:15:05,724 --> 00:15:07,534 So that's the truth... 167 00:15:09,324 --> 00:15:12,326 Hanuman, you've been walking the Earth for centuries, now. 168 00:15:12,804 --> 00:15:16,620 How do you know what is the right code, or lifestyle, or...? 169 00:15:16,621 --> 00:15:19,131 -...Way... -Yes. 170 00:15:19,132 --> 00:15:21,315 How do you know what's the right way for you? 171 00:15:21,316 --> 00:15:24,524 My way is the way of obedience and loyalty. 172 00:15:24,525 --> 00:15:27,739 I can see it's not your way. You're too proud. 173 00:15:27,740 --> 00:15:31,121 What happens when a person gets stuck between two ways? 174 00:15:31,122 --> 00:15:32,939 That is not good. 175 00:15:32,940 --> 00:15:36,939 For each person there can only be one way. 176 00:15:43,690 --> 00:15:46,278 -What's that? -Indrujid. 177 00:15:46,762 --> 00:15:48,344 He's north of us. 178 00:15:48,345 --> 00:15:50,539 We may still have time to reach the temple. 179 00:15:50,540 --> 00:15:51,740 Let's go. 180 00:15:57,798 --> 00:15:59,980 Look! It's the avatar! 181 00:16:04,128 --> 00:16:05,721 Heal me, avatar! 182 00:16:06,850 --> 00:16:08,642 Take away my pain! 183 00:16:31,794 --> 00:16:33,045 He's close. 184 00:16:40,693 --> 00:16:42,221 Indrujid is coming! 185 00:16:43,652 --> 00:16:45,254 Go to your homes. 186 00:16:45,255 --> 00:16:47,247 Take the trail behind the temple! 187 00:16:47,248 --> 00:16:49,940 No! We know who he has come for. 188 00:16:49,941 --> 00:16:52,728 We must stay and fight for the avatar! 189 00:16:55,648 --> 00:16:58,348 No, no, no, no, no! Listen to me, please! Listen! 190 00:16:58,349 --> 00:17:00,345 Listen! Listen to me! 191 00:17:00,529 --> 00:17:02,320 Thank you for your concern. 192 00:17:02,907 --> 00:17:06,523 It means a great deal to me, but I will not have you fighting in my defense. 193 00:17:07,358 --> 00:17:09,541 The only reason I've been able to help you... 194 00:17:09,542 --> 00:17:11,735 ...is that because in your hearts... 195 00:17:11,934 --> 00:17:13,718 ...you're as innocent as children. 196 00:17:14,179 --> 00:17:16,733 If you were to do battle with Indrujid, it would harm not only your bodies,... 197 00:17:16,734 --> 00:17:18,320 ...but your souls as well. 198 00:17:19,323 --> 00:17:20,595 I'll be all right. 199 00:17:21,160 --> 00:17:23,143 He's right. You must go to safety. 200 00:17:23,184 --> 00:17:24,384 Hurry! 201 00:17:27,510 --> 00:17:28,710 Now! 202 00:17:34,642 --> 00:17:36,239 Get Eli inside the temple. 203 00:17:36,240 --> 00:17:38,827 I'm gonna make sure everyone gets gone before Indrujid comes. 204 00:17:38,828 --> 00:17:40,622 Be careful. Come on, Eli. 205 00:17:53,258 --> 00:17:55,407 The statue with the flute, is that Krishna? 206 00:17:55,408 --> 00:17:58,603 Yes, though he can appear in whatever shape he chooses. 207 00:17:58,604 --> 00:18:01,798 He's the ultimate manifestation of the supreme deity. 208 00:18:03,420 --> 00:18:05,632 Hanuman, no offense... 209 00:18:05,940 --> 00:18:08,623 You see, Xena and I aren't used to waiting around... 210 00:18:08,624 --> 00:18:10,705 ...for the gods to bail us out. 211 00:18:14,575 --> 00:18:17,581 Eli's words have troubled you, haven't they, Gabrielle? 212 00:18:22,456 --> 00:18:24,712 How did you know what he said to me? 213 00:18:25,284 --> 00:18:27,470 I have been following him for weeks. 214 00:18:27,958 --> 00:18:31,572 I know his words touch anyone with an open heart. 215 00:18:35,207 --> 00:18:37,198 So, what do you think of his message? 216 00:18:38,463 --> 00:18:42,800 His way is the ultimate way. Few can follow it. 217 00:18:43,170 --> 00:18:44,572 Those that do... 218 00:18:44,573 --> 00:18:46,554 ...truly walk with the spirit. 219 00:18:53,488 --> 00:18:55,297 Come on, move it! Get out! 220 00:18:56,124 --> 00:18:59,125 It is not safe to be here. Danger is approaching. 221 00:18:59,126 --> 00:19:00,526 We must leave. 222 00:19:20,072 --> 00:19:21,480 Xena's in trouble. 223 00:19:27,990 --> 00:19:30,111 Eli, come back! Eli! 224 00:19:30,320 --> 00:19:31,520 Wait! 225 00:19:40,270 --> 00:19:41,470 Stop! 226 00:19:43,527 --> 00:19:44,769 Come, child. 227 00:19:49,125 --> 00:19:51,109 Here, take her to safety. 228 00:19:54,236 --> 00:19:56,038 -Eli, no! -Please, stop! 229 00:19:56,039 --> 00:19:57,736 Indrujid! 230 00:20:14,258 --> 00:20:15,458 Let go! 231 00:20:16,520 --> 00:20:17,298 No! 232 00:20:17,700 --> 00:20:19,847 Gabrielle! 233 00:20:51,012 --> 00:20:53,745 Go back! Run, Gabrielle! He's coming! 234 00:20:53,746 --> 00:20:54,961 Go! 235 00:20:56,143 --> 00:20:57,343 Go! 236 00:21:25,698 --> 00:21:27,073 No! 237 00:21:28,700 --> 00:21:29,556 Gabrielle! 238 00:21:30,299 --> 00:21:31,505 Gabrielle! 239 00:21:33,209 --> 00:21:35,348 Xena! 240 00:21:41,364 --> 00:21:42,925 Where did he take them? 241 00:21:42,926 --> 00:21:45,339 He went to the demon land of Lanka. 242 00:21:45,340 --> 00:21:47,242 Then that's where we're headed next. 243 00:21:47,627 --> 00:21:50,687 Xena! You saw how powerful he is. 244 00:21:50,688 --> 00:21:53,871 In Lanka, he has hundreds of demons to help him. 245 00:21:54,137 --> 00:21:55,741 We can't beat him. 246 00:21:55,822 --> 00:21:59,226 -Your friend Krishna didn't show. -We need to get his attention. 247 00:22:01,443 --> 00:22:03,101 And how do we do that? 248 00:22:03,102 --> 00:22:06,769 With these gods, sometimes you've got to try something unusual. 249 00:22:09,581 --> 00:22:10,781 Like what? 250 00:22:11,428 --> 00:22:13,564 I pray to him all the time. 251 00:22:13,565 --> 00:22:16,458 What Krishna needs is for someone to call upon him. 252 00:22:16,595 --> 00:22:19,809 ...Who doesn't respect gods, doesn't trust them,... 253 00:22:19,810 --> 00:22:21,592 ...doesn't like them. 254 00:22:21,633 --> 00:22:24,373 ...Someone who thinks she doesn't need them. 255 00:22:26,225 --> 00:22:28,018 You want me to pray... 256 00:22:48,787 --> 00:22:49,986 Wait! 257 00:22:55,179 --> 00:22:59,395 I think if we put both our weights against this door, we can probably just... 258 00:23:02,879 --> 00:23:05,666 You're not gonna do anything to try to get outta here, are you? 259 00:23:06,268 --> 00:23:07,468 No. 260 00:23:08,747 --> 00:23:10,359 Open the door! 261 00:23:10,360 --> 00:23:12,674 Be patient. We'll be all right. 262 00:23:14,365 --> 00:23:18,188 I don't think that's very realistic. This is an evil man! 263 00:23:18,189 --> 00:23:20,185 He's not a man at all, Gabrielle. 264 00:23:20,186 --> 00:23:22,377 He's the incarnation of evil itself. 265 00:23:22,378 --> 00:23:24,478 Is that supposed to make me feel better? 266 00:23:24,479 --> 00:23:26,481 He and I may be here in mortal bodies... 267 00:23:26,482 --> 00:23:28,473 ...but our war is a spiritual one. 268 00:23:28,630 --> 00:23:31,030 I'm sure that if I can stay faithful to my way,... 269 00:23:31,031 --> 00:23:32,429 ...I can defeat him. 270 00:23:32,715 --> 00:23:34,727 His is the way of evil. 271 00:23:34,928 --> 00:23:37,314 -Mine is the way of... -...Love! 272 00:23:38,945 --> 00:23:40,150 I know that. 273 00:23:40,888 --> 00:23:42,088 I know that. 274 00:23:43,876 --> 00:23:47,458 All right, what's he into? Chanting? Sacrifices? 275 00:23:47,888 --> 00:23:52,291 You doesn't understand who Krishna is. He's not like other gods. 276 00:23:52,656 --> 00:23:56,046 He is in everyone, every living being. 277 00:23:56,264 --> 00:23:59,254 So, to find him, you need only to look within. 278 00:24:30,822 --> 00:24:32,022 Hello, Eli. 279 00:24:33,256 --> 00:24:36,475 Don't be afraid. I come in love. 280 00:24:37,322 --> 00:24:38,522 Love? 281 00:24:39,478 --> 00:24:42,490 Can't you have compassion for me, Eli? 282 00:24:42,811 --> 00:24:46,398 I've suffered, too. Didn't I love my father? 283 00:24:46,399 --> 00:24:49,596 Who was killed by another avatar. 284 00:24:49,757 --> 00:24:51,972 The one they call Rama. 285 00:24:52,536 --> 00:24:55,841 -What do you want, Indrujid? -I want to be your friend... 286 00:24:55,842 --> 00:24:57,257 ...and ally. 287 00:24:57,258 --> 00:24:59,373 We both know that's impossible. 288 00:25:07,142 --> 00:25:11,124 You... You're not afraid of me, are you, Eli? 289 00:25:11,788 --> 00:25:13,588 I know you can't hurt me. 290 00:25:15,237 --> 00:25:19,536 You... like her, don't you? 291 00:25:21,154 --> 00:25:24,347 Well... Congratulations, Eli. 292 00:25:25,109 --> 00:25:27,893 You have your first real disciple. 293 00:25:28,950 --> 00:25:32,341 How passive and serene will you remain... 294 00:25:32,382 --> 00:25:35,198 ...while she's being tortured? 295 00:26:00,513 --> 00:26:01,933 How am I doing, Hanuman? 296 00:26:07,829 --> 00:26:09,286 Krishna... 297 00:26:15,846 --> 00:26:16,850 Krishna... 298 00:26:19,016 --> 00:26:20,505 Thank you for coming. 299 00:26:21,893 --> 00:26:25,218 -Where's Hanuman? -I asked him to step outside. 300 00:26:25,219 --> 00:26:27,623 I thought it best we be alone for this. 301 00:26:27,624 --> 00:26:31,109 For what? We are going after Gabrielle and Eli, right? 302 00:26:31,110 --> 00:26:33,556 How do you expect to defeat Indrujid? 303 00:26:36,910 --> 00:26:40,603 -I can't without your help. -But I can't help you... 304 00:26:40,927 --> 00:26:43,992 -...unless you let me. -I'm not one for cryptic talk. 305 00:26:43,993 --> 00:26:47,000 -Get to the point. -You must open up your heart to me... 306 00:26:47,001 --> 00:26:50,604 ...if you're going to tap into the strength that will allow you to defeat Indrujid. 307 00:26:50,685 --> 00:26:53,096 I thought that's what the prayers were for. 308 00:26:53,909 --> 00:26:55,728 That got my attention. 309 00:26:56,203 --> 00:26:59,311 Now, you have to go one step further. 310 00:27:01,108 --> 00:27:02,942 You have to embrace the way. 311 00:27:04,456 --> 00:27:05,656 The way? 312 00:27:06,787 --> 00:27:10,822 I've heard about the way in Greece, China, Anatoli and now India. 313 00:27:11,546 --> 00:27:13,134 I don't get it. 314 00:27:13,335 --> 00:27:15,734 The way is not for people like me. 315 00:27:16,950 --> 00:27:20,768 You're wrong. You're very close to the way now. 316 00:27:21,413 --> 00:27:23,755 However missing it by the width of a hair... 317 00:27:23,756 --> 00:27:26,354 ...is the same as missing it by the height of a mountain. 318 00:27:26,355 --> 00:27:28,947 I'm close? I don't think so. 319 00:27:29,864 --> 00:27:32,457 I don't have the patience of Gabrielle, the love of Eli... 320 00:27:32,458 --> 00:27:34,846 ...or the serenity of my mentor, Lao Ma. 321 00:27:35,571 --> 00:27:38,163 -I'm just an angry, ass-kicking... -...Warrior. 322 00:27:39,669 --> 00:27:41,052 Yes, a warrior. 323 00:27:42,096 --> 00:27:43,889 You say that with disgust. 324 00:27:44,997 --> 00:27:47,612 Well, it doesn't rank up there with the saints, does it? 325 00:27:47,613 --> 00:27:48,613 Xena... 326 00:27:48,948 --> 00:27:51,349 You have seen what you're destined to be. 327 00:27:51,350 --> 00:27:54,821 In your next life, you will walk the way of the saint. 328 00:27:54,982 --> 00:27:57,368 However, you will never achieve that life... 329 00:27:57,369 --> 00:28:00,006 ...if you don't follow the way you're on now. 330 00:28:00,007 --> 00:28:02,539 -The way of the warrior? -Yes. 331 00:28:02,540 --> 00:28:05,950 You must not be hesitant to fight in a just cause. 332 00:28:06,191 --> 00:28:10,412 It is better to die following your own way than to live following someone else's. 333 00:28:10,896 --> 00:28:13,146 When you ride into combat... 334 00:28:13,463 --> 00:28:16,658 ...act without attachment, and carry with you the confidence... 335 00:28:16,659 --> 00:28:19,663 ...that you are fulfilling your calling in this life. 336 00:28:19,853 --> 00:28:21,840 Then you will know the way. 337 00:28:22,581 --> 00:28:23,774 I understand. 338 00:28:25,441 --> 00:28:26,761 Then go. 339 00:28:27,757 --> 00:28:31,756 Rise up like fire, and burn all that oppose you. 340 00:28:32,268 --> 00:28:34,650 And if you're following the path of the way... 341 00:28:35,641 --> 00:28:37,158 ...call my name... 342 00:28:38,052 --> 00:28:42,372 ...and the strength to defeat Indrujid will be given to you. 343 00:28:43,463 --> 00:28:44,678 Are you ready? 344 00:28:45,959 --> 00:28:47,159 I'm ready. 345 00:28:50,958 --> 00:28:52,238 I'm ready, too. 346 00:29:06,105 --> 00:29:07,202 Gabrielle! 347 00:29:14,500 --> 00:29:15,457 Gabrielle! 348 00:29:21,257 --> 00:29:22,457 Help me. 349 00:29:23,665 --> 00:29:25,271 Gabrielle, be careful. 350 00:29:35,244 --> 00:29:36,755 Won't you help me? 351 00:29:38,450 --> 00:29:39,493 Gabrielle... 352 00:29:54,100 --> 00:29:55,232 No, no, don't! 353 00:29:55,391 --> 00:29:56,715 No! 354 00:30:07,009 --> 00:30:09,019 That wasn't so hard, was it? 355 00:30:11,671 --> 00:30:13,954 You're in my world now, little girl. 356 00:30:17,813 --> 00:30:20,206 I got her to caave with a simple illusion. 357 00:30:20,247 --> 00:30:22,944 Your disciple gave into the first temptation. 358 00:30:23,196 --> 00:30:25,190 Let's see how you do, Eli. 359 00:30:28,166 --> 00:30:31,952 You feel her pain, don't you? That's your curse. 360 00:30:32,033 --> 00:30:34,309 ...You feel everyone's pain. 361 00:30:35,034 --> 00:30:39,316 Eli, I could arrange it so you may never have to look on human suffering. 362 00:30:39,477 --> 00:30:43,687 I could surround you with joyous, happy people. 363 00:30:45,489 --> 00:30:48,302 Save yourself and this girl. 364 00:30:48,423 --> 00:30:49,623 Join me. 365 00:30:50,977 --> 00:30:52,177 No. 366 00:30:52,548 --> 00:30:55,334 Then... she dies. 367 00:32:48,550 --> 00:32:49,117 Xena! 368 00:33:21,368 --> 00:33:23,353 Krishna... 369 00:34:04,500 --> 00:34:05,617 Xena... 370 00:38:22,671 --> 00:38:24,271 Thank you, Krishna. 371 00:38:37,008 --> 00:38:37,897 Eli... 372 00:38:39,851 --> 00:38:41,860 I failed my first test. 373 00:38:42,770 --> 00:38:44,578 It's hard the way of love. 374 00:38:45,320 --> 00:38:47,286 It may not be right for you. 375 00:38:47,643 --> 00:38:49,635 But if you choose to follow it... 376 00:38:49,636 --> 00:38:51,650 ...you must do so with all your heart. 377 00:38:52,605 --> 00:38:54,406 You'll fail more than once. 378 00:38:54,976 --> 00:38:56,792 But don't give up hope. 379 00:38:56,873 --> 00:38:59,867 In the end, you'll redeem the world. 380 00:39:02,228 --> 00:39:03,615 Where are you going? 381 00:39:04,305 --> 00:39:05,516 Home. 382 00:39:05,779 --> 00:39:07,982 I need to take the message to my own people. 383 00:39:08,546 --> 00:39:10,453 I believe they'll be the most receptive. 384 00:39:15,095 --> 00:39:16,495 Thank you, Gabrielle. 385 00:39:17,373 --> 00:39:19,556 You were the first one to understand me. 386 00:39:21,675 --> 00:39:23,075 I won't forget you. 387 00:39:58,082 --> 00:40:00,121 It's the way of love for you, huh? 388 00:40:00,832 --> 00:40:02,032 Yeah. 389 00:40:07,981 --> 00:40:09,780 Yours is the way of the warrior. 390 00:40:10,932 --> 00:40:12,723 I think I've always known that. 391 00:40:13,865 --> 00:40:16,450 And I've always known that it was wrong for you. 392 00:40:19,616 --> 00:40:22,234 I'm sorry I took you so far from your truth. 393 00:40:24,626 --> 00:40:26,024 Don't be sorry. 394 00:40:29,666 --> 00:40:30,488 Xena... 395 00:40:31,551 --> 00:40:35,165 Do you think I could have understood the power of selfless love... 396 00:40:35,166 --> 00:40:36,968 ...if it weren't for our friendship? 397 00:40:43,392 --> 00:40:46,204 Still, I think maybe you should travel with Eli for a while. 398 00:40:47,485 --> 00:40:50,876 No. You and I stay together. 399 00:40:50,877 --> 00:40:54,068 Gabrielle, we're headed in opposite directions in life. 400 00:40:56,080 --> 00:40:58,281 All rivers run to the sea. 401 00:40:59,177 --> 00:41:02,164 We'll end up in the same place, I'm sure of it. 402 00:41:05,799 --> 00:41:06,999 Thank you. 403 00:41:08,644 --> 00:41:09,924 For what? 404 00:41:11,061 --> 00:41:12,742 For not mentioning dams. 405 00:41:14,965 --> 00:41:16,150 You're welcome. 406 00:41:28,400 --> 00:41:33,440 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 407 00:41:42,757 --> 00:41:46,317 In today's episode Xena prayed to Krishna, the supreme godhead of Hinduism. 408 00:41:46,318 --> 00:41:49,320 We hope that we have portrayed it in a revered and respectful way. 409 00:41:49,321 --> 00:41:51,806 My name is Sunil Aghi. I am the community activist... 410 00:41:51,807 --> 00:41:54,983 ...and president of the Hindu American Political Foundation. 411 00:41:54,984 --> 00:41:58,606 More than a billion people throughout the world practice the Hindu religion. 412 00:41:58,607 --> 00:42:01,612 An accurate portrayal of our deity is important to us,... 413 00:42:01,613 --> 00:42:04,280 ...but an even more important goal is to enlighten people... 414 00:42:04,281 --> 00:42:06,099 ...of other faith about Hinduism. 415 00:42:06,100 --> 00:42:08,087 With understanding comes tolerance. 416 00:42:08,088 --> 00:42:10,113 If you would like to learn more about this great religion... 417 00:42:10,114 --> 00:42:12,929 ...please visit your local library or Internet web site. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.