Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:05,899
The despair of winter is followed
by the hope of spring.
2
00:00:06,725 --> 00:00:11,127
The infernal heat of summer,
abolished by a gentle autumn breeze.
3
00:00:12,024 --> 00:00:14,359
Life's brutal truths...
4
00:00:14,655 --> 00:00:17,213
...are softened by its
tender mercies.
5
00:00:17,640 --> 00:00:19,223
You know, I like that.
6
00:00:19,315 --> 00:00:20,638
Thank you.
7
00:00:27,135 --> 00:00:30,648
My writing has allowed me to express
my most inner feelings.
8
00:00:31,270 --> 00:00:33,259
I don't know how I'd survive without it.
9
00:00:34,052 --> 00:00:36,036
I wish you had something like that,
Xena.
10
00:00:36,829 --> 00:00:38,382
Are you kidding?
11
00:00:38,503 --> 00:00:39,895
I got this.
12
00:00:42,878 --> 00:00:44,206
It's perfect.
13
00:00:47,404 --> 00:00:49,286
More hot sand...
14
00:00:49,504 --> 00:00:51,986
Touring the world
is sure tough on shoes.
15
00:00:51,987 --> 00:00:55,090
Yeah, I gotta get Argo to a blacksmith
in the next town.
16
00:00:55,091 --> 00:00:57,124
Actually,
I was talking about my shoes.
17
00:01:12,148 --> 00:01:13,348
Ready?
18
00:02:10,143 --> 00:02:12,632
-Tara!
-It's Istafan! Run!
19
00:02:16,685 --> 00:02:19,053
You know what you've done, don't you?
20
00:02:19,054 --> 00:02:20,385
Yeah, I know.
21
00:02:20,386 --> 00:02:22,947
It's a crime we cannot pardon.
22
00:02:23,425 --> 00:02:26,129
She has broken the goddess' law!
23
00:02:28,270 --> 00:02:30,059
You will be disciplined.
24
00:02:30,327 --> 00:02:31,532
Take her!
25
00:02:33,729 --> 00:02:38,544
A terrible crime has been committed against
our benefactor and protector...
26
00:02:38,545 --> 00:02:41,185
...The great muse, Calliope.
27
00:02:41,637 --> 00:02:44,271
Calliope?
This far from home?
28
00:02:44,272 --> 00:02:46,751
Her scales of justice...
29
00:02:47,016 --> 00:02:50,562
...shall be swift and fair.
30
00:02:57,945 --> 00:03:00,195
Ten lashes, Licinus...
31
00:03:00,196 --> 00:03:02,669
...And don't spare your arm.
32
00:03:02,670 --> 00:03:07,241
A transgression like this
must be disciplined.
33
00:03:09,834 --> 00:03:11,460
That's not nice.
34
00:03:22,198 --> 00:03:23,878
Save some for me!
35
00:03:35,483 --> 00:03:37,243
You can take over here.
36
00:04:24,229 --> 00:04:25,425
Tara?
37
00:04:27,306 --> 00:04:29,000
I don't wanna hurt you
or your people...
38
00:04:29,001 --> 00:04:31,800
...but I'm not gonna let you beat
this girl with a whip.
39
00:04:31,961 --> 00:04:34,930
So call off your lynch mob
and go home.
40
00:04:34,931 --> 00:04:36,788
This is no mob.
41
00:04:36,789 --> 00:04:38,751
This is the town militia...
42
00:04:38,752 --> 00:04:41,385
...and I am the chief magistrate.
43
00:04:41,386 --> 00:04:43,055
Tara, what did you do?
44
00:04:43,056 --> 00:04:45,928
She committed a crime
so insidious...
45
00:04:45,929 --> 00:04:48,340
...we must punish it
quickly and severely.
46
00:04:49,526 --> 00:04:51,835
That's great, Tara.
You really messed this up!
47
00:04:51,836 --> 00:04:53,036
She danced.
48
00:04:54,316 --> 00:04:55,598
What?
49
00:04:56,316 --> 00:04:57,843
She danced.
50
00:04:58,408 --> 00:04:59,591
Danced?
51
00:05:00,042 --> 00:05:01,331
Danced.
52
00:05:14,800 --> 00:05:17,789
In the time of ancient gods,...
53
00:05:20,069 --> 00:05:21,141
...warlords...
54
00:05:21,493 --> 00:05:22,553
...and kings...
55
00:05:23,028 --> 00:05:26,843
...a land in turmoil
cried out for a hero.
56
00:05:35,738 --> 00:05:37,984
She was Xena.
57
00:05:38,422 --> 00:05:39,924
A mighty princess...
58
00:05:39,925 --> 00:05:42,024
...forged in the heat of battle.
59
00:05:46,563 --> 00:05:47,915
The power...
60
00:05:49,681 --> 00:05:51,178
The passion...
61
00:05:54,203 --> 00:05:55,525
The danger...
62
00:06:01,070 --> 00:06:03,622
Her courage will change the world.
63
00:06:04,204 --> 00:06:08,113
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
64
00:06:09,733 --> 00:06:12,861
Now, the three of us are gonna walk
outta town, nice and easy.
65
00:06:13,080 --> 00:06:15,080
We don't want any more trouble.
66
00:06:19,399 --> 00:06:20,679
Istafan...
67
00:06:21,040 --> 00:06:24,235
...I think that banishment is enough
of a punishment for that crime.
68
00:06:33,203 --> 00:06:34,403
Yes.
69
00:06:39,545 --> 00:06:40,984
All right.
70
00:06:41,473 --> 00:06:43,914
But you must leave immediately.
71
00:06:43,915 --> 00:06:45,655
-Yes.
-That seems fair.
72
00:06:46,096 --> 00:06:47,355
Tara...
73
00:06:47,356 --> 00:06:48,994
...I'm gonna miss you
a lot.
74
00:06:48,995 --> 00:06:51,691
Thanks for giving me a job
in your store, Telamon.
75
00:06:53,000 --> 00:06:54,586
It was wonderful having you around.
76
00:06:58,322 --> 00:06:59,811
Take care, Tara.
77
00:06:59,812 --> 00:07:01,520
I'm sorry it didn't
work out.
78
00:07:02,929 --> 00:07:04,369
Goodbye, Andros.
79
00:07:04,664 --> 00:07:07,280
Tara, I shouldn't have run away
when they came to arrest you.
80
00:07:07,293 --> 00:07:10,392
-I should have stayed by your side!
-You hadda watch out for yourself.
81
00:07:10,393 --> 00:07:12,015
I understand.
82
00:07:14,016 --> 00:07:17,394
Take care of your dad.
He's a nice guy.
83
00:07:19,300 --> 00:07:20,542
I will.
84
00:07:30,218 --> 00:07:31,615
Well, let's go!
85
00:07:35,974 --> 00:07:39,175
I don't get that. Since when
is Calliope the muse of not dancing?
86
00:07:39,176 --> 00:07:41,225
It goes back into their history,...
87
00:07:41,226 --> 00:07:44,413
...something about a fire that burned down
most of the city after a big dance...
88
00:07:44,414 --> 00:07:46,014
...almost 60 years ago?
89
00:07:47,794 --> 00:07:50,596
Thanks, Xena! It was really nice
seeing you again. You too, Gabrielle.
90
00:07:51,190 --> 00:07:53,196
Where do you think you're going?
91
00:07:53,197 --> 00:07:56,502
Look, I know a way to sneak back
into the village so nobody'll see me.
92
00:07:56,503 --> 00:07:59,537
Tara, you can't do that.
They were going to beat you.
93
00:07:59,959 --> 00:08:03,052
Who knows what will happen if you go back
there after you've been banished...
94
00:08:03,053 --> 00:08:05,476
-Look, I'm on a mission!
-A mission?
95
00:08:05,477 --> 00:08:08,074
That guy, Telamon,
and his son Andros...
96
00:08:08,561 --> 00:08:11,754
They're the nicest men
I've ever met in my entire life.
97
00:08:11,875 --> 00:08:15,694
And they're stuck in that hole
where people aren't even allowed to dance.
98
00:08:16,286 --> 00:08:19,174
Look, I can't throw a chakram
and I don't like staffs...
99
00:08:19,175 --> 00:08:21,065
...but I can dance!
100
00:08:23,181 --> 00:08:27,071
Ever since I was a kid, it was my most
favorite thing to do in the entire world.
101
00:08:27,512 --> 00:08:30,679
I even made money,
street-dancing in Thebes.
102
00:08:30,680 --> 00:08:33,693
And it breaks my heart
that Andros is stuck there...
103
00:08:33,694 --> 00:08:36,274
...where people
aren't even allowed to do that.
104
00:08:38,386 --> 00:08:41,034
I wanna change things
so that he can.
105
00:08:41,035 --> 00:08:44,191
Look, I know people like that.
I came from a town just like it.
106
00:08:44,192 --> 00:08:47,175
The people aren't going to change,
and you're going to get hurt.
107
00:08:48,044 --> 00:08:50,054
I think that you should
stay with us.
108
00:08:50,055 --> 00:08:52,506
-We're going back.
-You're gonna help me?
109
00:08:53,091 --> 00:08:54,283
Yeah.
110
00:08:54,284 --> 00:08:58,764
And so said Calliope,...
first among muses...
111
00:08:59,452 --> 00:09:01,944
"And none shall dance before me...
112
00:09:01,945 --> 00:09:05,756
...nor in my house,
nor in my temples."
113
00:09:05,917 --> 00:09:08,919
We must preserve our traditions!
114
00:09:08,920 --> 00:09:10,320
I agree.
115
00:09:15,906 --> 00:09:19,891
Tara and I have discussed it, and she wants
to apologize to the whole community.
116
00:09:26,672 --> 00:09:28,351
Yeah...
117
00:09:28,352 --> 00:09:30,197
...I'm really sorry.
118
00:09:31,212 --> 00:09:33,979
We can show her mercy
if she changes her ways...
119
00:09:33,980 --> 00:09:35,330
...Can't we, Istafan?
120
00:09:35,331 --> 00:09:37,796
How do we know
she's really changed?
121
00:09:37,797 --> 00:09:40,816
Look, Tara wants to stay here
with Telamon and Andros.
122
00:09:40,817 --> 00:09:43,853
She understands that she's going to have
to obey the rules.
123
00:09:43,854 --> 00:09:47,146
I'm going to hang around for a couple of days to
see that she gets on the straight and narrow...
124
00:09:47,147 --> 00:09:48,455
...and after that...
125
00:09:48,456 --> 00:09:51,451
...if she steps outta line,
you can punish her any way you see fit.
126
00:09:51,452 --> 00:09:53,269
That sounds pretty reasonable, Istafan.
127
00:09:57,072 --> 00:09:58,390
All right.
128
00:09:58,391 --> 00:09:59,671
But Telamon...
129
00:09:59,672 --> 00:10:02,868
I want you to teach that girl
that dancing is evil!
130
00:10:02,869 --> 00:10:04,074
I will.
131
00:10:21,039 --> 00:10:23,837
Are you sure you and Xena
don't wanna spend the night in the store?
132
00:10:23,838 --> 00:10:25,455
We could set up some cots
for you.
133
00:10:25,456 --> 00:10:27,564
We'll be fine.
We're used to roughing it.
134
00:10:27,565 --> 00:10:29,566
Thank you for bringing Tara back to us.
135
00:10:29,890 --> 00:10:31,294
It's our pleasure.
136
00:10:31,295 --> 00:10:34,030
-Good night, Gabrielle.
-Good night, Tara.
137
00:10:41,616 --> 00:10:44,016
I hate foreign food.
138
00:10:55,011 --> 00:10:56,392
What are you doing?
139
00:10:57,541 --> 00:10:59,971
Ever since I heard
that it's not allowed...
140
00:11:00,556 --> 00:11:03,374
...I've never wanted to dance so badly
all my life!
141
00:11:04,124 --> 00:11:06,454
Just... fells so good...
142
00:11:06,678 --> 00:11:08,581
Let's just try and get some sleep, huh?
143
00:11:20,316 --> 00:11:22,117
Is the plan underway?
144
00:11:28,721 --> 00:11:30,121
I gotta dance.
145
00:11:30,665 --> 00:11:31,905
Go to sleep.
146
00:11:55,186 --> 00:11:56,714
Do you do repairs?
147
00:11:56,999 --> 00:11:58,590
Shoes and boots...
148
00:11:58,591 --> 00:12:00,175
...Bags and saddles.
149
00:12:01,229 --> 00:12:03,408
I travel... a lot!
150
00:12:03,409 --> 00:12:06,939
I don't want some half-hearted patch job.
I just want something that will last.
151
00:12:07,549 --> 00:12:09,149
It'll take me at least...
152
00:12:09,150 --> 00:12:11,147
-...three days.
-Three days?
153
00:12:11,148 --> 00:12:12,619
You didn't hear?
154
00:12:13,263 --> 00:12:15,443
Phillipan, the reformer's coming.
155
00:12:15,444 --> 00:12:17,700
People have been talking about it
all morning.
156
00:12:18,186 --> 00:12:21,468
He's supposed to be
a great preacher of righteousness.
157
00:12:21,469 --> 00:12:24,594
That's exactly what this town needs...
Another "holier-than-thou" preacher.
158
00:12:24,595 --> 00:12:26,399
You watch your mouth, young lady!
159
00:12:26,400 --> 00:12:31,059
I'm sorry. Look, you can't make me
walk around barefoot for three days.
160
00:12:32,839 --> 00:12:34,648
I'll getcha some loaners.
161
00:12:54,539 --> 00:12:56,006
Here he comes!
162
00:12:57,879 --> 00:12:59,410
Clear the way!
163
00:13:05,389 --> 00:13:07,912
In the name of Calliope...
164
00:13:07,913 --> 00:13:10,905
...on behalf of all the citizens
of Palios...
165
00:13:10,906 --> 00:13:13,747
...and all righteous people
everywhere...
166
00:13:13,748 --> 00:13:16,074
...I welcome
a great man...
167
00:13:16,075 --> 00:13:18,877
...and a great prophet to our city!
168
00:13:19,121 --> 00:13:20,721
Ladies and gentlemen...
169
00:13:20,722 --> 00:13:23,117
I give you Phillipan...
170
00:13:23,118 --> 00:13:24,699
The reformer!
171
00:13:43,205 --> 00:13:44,592
Bless you!
172
00:13:45,192 --> 00:13:47,092
Betcha could get to like that, huh?
173
00:13:47,715 --> 00:13:49,378
Got your pigeon.
174
00:13:49,379 --> 00:13:52,189
What, didja shoot it from a catapult?
The tail feathers were smokin'.
175
00:13:52,456 --> 00:13:54,962
-Hey, how'ja round up all the people?
-We love ya, Phillipan!
176
00:13:54,963 --> 00:13:57,335
We started a rumor about
your coming three days ago.
177
00:13:57,336 --> 00:13:59,125
Thanks for getting here so quickly.
178
00:13:59,126 --> 00:14:01,925
Well, I figure you sprang for the express bird.
It's gotta be important...
179
00:14:01,926 --> 00:14:03,941
...not to mention the reward
you promised me.
180
00:14:06,012 --> 00:14:09,829
Don't tell me this is another
"virtue is its own reward" job...
181
00:14:09,830 --> 00:14:11,243
We love you, Phillipan!
182
00:14:11,761 --> 00:14:15,031
-Xena, I thought better of you, I really did.
-Phillipan! Over here!
183
00:14:16,186 --> 00:14:20,319
You know I might as well go back to Oman, because
I got a good thing going there with the king's sister.
184
00:14:20,320 --> 00:14:23,393
I'm this close to the crown jewels
and he doesn't suspect a thing.
185
00:14:23,558 --> 00:14:24,758
He does now.
186
00:14:24,839 --> 00:14:26,428
I sent two pigeons.
187
00:14:27,126 --> 00:14:28,326
Follow my lead!
188
00:14:38,110 --> 00:14:39,711
People of Palios!
189
00:14:39,961 --> 00:14:43,147
May I present to you Phillipan of Crete.
190
00:14:43,308 --> 00:14:45,637
Reformer of warlords,...
191
00:14:46,310 --> 00:14:47,715
...dancers...
192
00:14:47,742 --> 00:14:49,343
...and evil people!
193
00:14:50,872 --> 00:14:54,473
It's even said that he once convinced
the king of thieves himself...
194
00:14:54,474 --> 00:14:58,009
...to do a good deed,
for no reward other than his own virtue!
195
00:14:58,010 --> 00:15:00,148
Well, I wouldn't believe
everything you hear.
196
00:15:02,189 --> 00:15:05,728
King of thieves?
That degenerate blowhard...
197
00:15:06,208 --> 00:15:07,444
Beg your pardon?
198
00:15:07,986 --> 00:15:12,626
Sinners like him never have the courage
to be really successful.
199
00:15:13,895 --> 00:15:15,878
I'm sure he's just
a fraud...
200
00:15:15,879 --> 00:15:17,079
...and an idiot.
201
00:15:17,338 --> 00:15:18,521
No doubt.
202
00:15:20,082 --> 00:15:21,677
Would you excuse me?
203
00:15:25,738 --> 00:15:28,943
This plan of yours does it involve humiliating
that horse's ass?
204
00:15:28,944 --> 00:15:30,909
-Yep.
-Then I'm in.
205
00:15:33,524 --> 00:15:35,804
Good citizens of Palios...
206
00:15:36,350 --> 00:15:38,535
...Heed my words.
207
00:15:39,227 --> 00:15:42,103
You know how it happens.
208
00:15:42,383 --> 00:15:45,188
It all starts with a tune...
209
00:15:45,629 --> 00:15:48,380
...rollin' around in your head.
210
00:15:48,776 --> 00:15:50,624
The next thing you know...
211
00:15:50,655 --> 00:15:53,208
...you're hummin' at work,
ain'tcha?
212
00:15:54,858 --> 00:15:57,604
You've done it. You've heard it...
We've all been there.
213
00:15:57,605 --> 00:15:59,193
Then you know what?
214
00:15:59,325 --> 00:16:02,330
Your toe starts to tap.
215
00:16:02,865 --> 00:16:07,641
And your heel followed by your knee,
'cause they're all connected.
216
00:16:07,922 --> 00:16:11,304
It moves on up,
and then you start gyratin'.
217
00:16:11,723 --> 00:16:16,062
The next thing you know
you just gotta let it go!
218
00:16:22,362 --> 00:16:24,361
Trust me, good people.
219
00:16:24,787 --> 00:16:27,475
I know from whereof I speak.
220
00:16:28,656 --> 00:16:33,215
For I, myself,
was on that rocky road to Tartarus.
221
00:16:33,683 --> 00:16:35,551
That's right, brothers and sisters.
222
00:16:36,140 --> 00:16:38,922
In my wild and misspent youth...
223
00:16:39,433 --> 00:16:41,296
...I, too,...
224
00:16:41,806 --> 00:16:43,226
...danced.
225
00:16:46,644 --> 00:16:48,059
But then...
226
00:16:48,940 --> 00:16:52,157
...an amazing event transpired.
227
00:16:52,727 --> 00:16:56,158
The goddess Calliope came into my life...
228
00:16:56,159 --> 00:16:58,682
...and claimed it as her own!
229
00:16:58,683 --> 00:17:00,694
Praise Calliope!
230
00:17:00,695 --> 00:17:03,750
-Praise Calliope!
-Praise her!
231
00:17:04,317 --> 00:17:06,500
Praise her!
Get 'em up!
232
00:17:06,501 --> 00:17:08,534
Praise her!
Nice and loud, now.
233
00:17:08,535 --> 00:17:11,842
I know you can do it.
Praise her!
234
00:17:11,843 --> 00:17:14,460
-Praise her! Get 'em up, Gabrielle.
-No.
235
00:17:15,803 --> 00:17:17,198
Istafan...
236
00:17:17,199 --> 00:17:20,375
...I can tell that you have
a righteous community here.
237
00:17:20,416 --> 00:17:22,077
But I just wonder...
238
00:17:22,078 --> 00:17:24,672
...Are you doin' everything you can?
239
00:17:25,452 --> 00:17:27,531
-Whaddya mean?
-Well...
240
00:17:27,532 --> 00:17:30,147
Is it enough to simply eliminate dancing?
241
00:17:30,567 --> 00:17:33,920
What about singing?
Painting? Flashy embroidery?
242
00:17:33,921 --> 00:17:35,514
For shame!
243
00:17:41,792 --> 00:17:43,973
I'm telling you, people!
244
00:17:43,974 --> 00:17:48,108
Extremism in the name of piety
is no vice.
245
00:17:48,109 --> 00:17:51,097
Get 'em up and praise her!
Get 'em up and praise her!
246
00:17:51,098 --> 00:17:57,131
Praise Calliope!
247
00:17:57,132 --> 00:17:59,141
Are you praisin' Calliope?
248
00:17:59,142 --> 00:18:00,893
Get 'em up!
Come on!
249
00:18:00,894 --> 00:18:04,051
There you go, Istafan...
To the sky to praise her!
250
00:18:04,626 --> 00:18:09,064
Praise her! Praise her! Praise her!
251
00:18:09,065 --> 00:18:11,623
-Can you believe this?
-Come on, folks.
252
00:18:11,624 --> 00:18:13,826
-Give it up for the goddess.
-He suckered everyone.
253
00:18:13,827 --> 00:18:16,334
-Wave those hand for the muse.
-No.
254
00:18:16,839 --> 00:18:18,117
Not everyone.
255
00:18:18,288 --> 00:18:21,307
Get 'em up and praise her!
She's up there! She can't hear!
256
00:18:21,308 --> 00:18:23,069
Louder! Louder out of you!
257
00:18:34,140 --> 00:18:35,463
Telamon...
258
00:18:35,664 --> 00:18:38,195
You didn't stay for the end
of Phillipan's speech.
259
00:18:39,506 --> 00:18:40,946
I...
260
00:18:41,107 --> 00:18:42,928
...had all this work to get done.
261
00:18:42,929 --> 00:18:44,452
Oh, that explains it!
262
00:18:44,453 --> 00:18:47,392
I thought, maybe you felt that
Phillipan's ideas were a little...
263
00:18:47,393 --> 00:18:48,795
...extreme.
264
00:18:48,796 --> 00:18:50,639
Well, they certainly are strict...
265
00:18:50,640 --> 00:18:53,184
...but I'm sure he and Istafan
know what's best.
266
00:18:53,185 --> 00:18:55,607
It's a pity that the kids
don't feel that way.
267
00:18:55,608 --> 00:18:58,884
You know, I sure hate to see children
pitted against their own parents.
268
00:18:58,885 --> 00:19:02,108
That's ridiculous!
Andros is my life.
269
00:19:02,388 --> 00:19:04,052
He's a good boy.
270
00:19:04,053 --> 00:19:07,132
He's the most important thing in my life,
now his brother's gone.
271
00:19:07,133 --> 00:19:08,453
His brother?
272
00:19:08,738 --> 00:19:11,825
Yeah. He moved to Athens
a few years back.
273
00:19:11,826 --> 00:19:13,098
Why?
274
00:19:14,210 --> 00:19:17,612
He got a job there.
But Andros is gonna stay here with me!
275
00:19:17,613 --> 00:19:20,232
A little moral teaching
isn't gonna frighten him off.
276
00:19:20,475 --> 00:19:22,341
Well, I'm glad
you feel that way.
277
00:19:22,342 --> 00:19:25,761
You know what? This Phillipan might be
just what this town needs.
278
00:19:25,762 --> 00:19:27,747
I'm tellin' you, Istafan...
279
00:19:27,748 --> 00:19:30,980
I see signs of decadence
everywhere I go in this town.
280
00:19:31,261 --> 00:19:33,155
Do you realize, on my way here,...
281
00:19:33,156 --> 00:19:36,513
...I saw two people holding hands?
282
00:19:36,674 --> 00:19:38,472
You know where that can lead?
283
00:19:39,754 --> 00:19:41,343
-Now, brother...
-Yes?
284
00:19:41,344 --> 00:19:43,774
I noticed last night at the meetin'...
285
00:19:47,013 --> 00:19:50,027
This is exactly
what I'm talkin' about, Istafan.
286
00:19:50,028 --> 00:19:52,501
-Look at that filth!
-What's wrong with that?
287
00:19:52,502 --> 00:19:54,960
My father painted that.
It's where he was born.
288
00:19:57,753 --> 00:19:59,367
You painted that?
289
00:19:59,368 --> 00:20:01,959
-Well, I know it's not very good.
-Good?
290
00:20:01,960 --> 00:20:03,781
It's an abomination!
291
00:20:03,902 --> 00:20:05,917
Don't tell me you don't see it!
292
00:20:06,224 --> 00:20:07,412
Look.
293
00:20:07,413 --> 00:20:10,079
Look at the firmness of those rounded peaks!
294
00:20:10,432 --> 00:20:12,313
The cleft in that valley.
295
00:20:13,284 --> 00:20:16,396
And the tower! Thrusting skyward!
296
00:20:17,022 --> 00:20:20,334
Oh, Phillipan's right. It's obscene!
297
00:20:20,335 --> 00:20:22,002
That's not true.
298
00:20:22,003 --> 00:20:25,087
My father's a good man.
He wouldn't paint anything wrong!
299
00:20:26,176 --> 00:20:27,376
So...
300
00:20:27,736 --> 00:20:30,794
Even good men can
fall prey to bad influences.
301
00:20:32,526 --> 00:20:35,933
The painting must be destroyed.
Calliope has spoken. Praise her!
302
00:21:36,572 --> 00:21:39,572
I'm a candle in the wind
303
00:21:41,653 --> 00:21:45,653
My future flickers
'fore my eyes
304
00:21:47,535 --> 00:21:52,535
I'm too restless
to be satisfied with silence
305
00:21:53,145 --> 00:21:56,145
So, I'll push further through the night
306
00:21:58,919 --> 00:22:03,919
Say you wanna put me out
when I'm lonely
307
00:22:04,623 --> 00:22:08,623
No, I've heard those lies before
308
00:22:10,342 --> 00:22:15,342
'Cause the fire inside,
it just keeps burning
309
00:22:15,937 --> 00:22:19,937
Just won't stand it anymore
310
00:22:21,568 --> 00:22:26,568
You came along
You pulled me up when I was down
311
00:22:27,262 --> 00:22:32,262
The way you made me feel
just took me by surprise
312
00:22:32,926 --> 00:22:37,926
You took my hand,
you stole my heart, you fed the fire
313
00:22:38,889 --> 00:22:42,889
When you moved with me
you gave me back my life
314
00:22:42,890 --> 00:22:46,890
Let the spirit move me
315
00:22:48,390 --> 00:22:52,390
Let the spirit move me
316
00:22:54,190 --> 00:22:58,190
Let the spirit move me
317
00:22:59,890 --> 00:23:03,890
Let the spirit move me
318
00:23:05,590 --> 00:23:09,590
Let the spirit move me
319
00:23:11,290 --> 00:23:15,290
Let the spirit move me
320
00:23:18,845 --> 00:23:21,166
What is it, Andros?
What's the matter?
321
00:23:23,178 --> 00:23:24,759
I'm leaving, Tara...
322
00:23:25,324 --> 00:23:26,835
...For good.
323
00:23:28,240 --> 00:23:30,054
And I want you to come with me.
324
00:23:42,014 --> 00:23:44,814
Cha, cha, cha.
Cha, cha, cha.
325
00:23:45,247 --> 00:23:47,310
Settle down,
you're calling attention to us.
326
00:23:47,311 --> 00:23:49,713
-I can't help it.
-Have you seen Tara?
327
00:23:49,714 --> 00:23:52,502
She's supposed to meet me and tell me
how it's going with the other kids.
328
00:23:52,503 --> 00:23:53,894
No, I haven't seen her.
329
00:23:54,935 --> 00:23:56,930
-What's wrong?
-Nothing, I hope.
330
00:24:02,454 --> 00:24:03,735
She's gone.
331
00:24:05,299 --> 00:24:06,777
They're both gone.
332
00:24:20,789 --> 00:24:21,613
Xena?
333
00:24:21,963 --> 00:24:23,830
So...
Off you go again.
334
00:24:24,978 --> 00:24:26,941
It was all about the cute guy,
wasn't it?
335
00:24:26,942 --> 00:24:29,426
Hey, it wasn't her idea to leave.
336
00:24:29,427 --> 00:24:31,411
I asked Tara to come with me.
337
00:24:31,412 --> 00:24:33,404
-Really?
-I've had it!
338
00:24:33,405 --> 00:24:36,752
I've had it with their backward ideas!
Their rules! Their laws!
339
00:24:36,753 --> 00:24:40,059
My brother found a great job in Athens.
That's where we're heading.
340
00:24:40,750 --> 00:24:42,341
And after that?
341
00:24:43,950 --> 00:24:46,636
-You mean, you didn't tell him, Tara...
-Tell me what?
342
00:24:48,023 --> 00:24:50,614
That running away isn't a solution.
343
00:24:51,159 --> 00:24:52,752
It's what cowards do...
344
00:24:52,753 --> 00:24:55,336
...when they're not willing to stand
and fight for what they believe in.
345
00:24:55,337 --> 00:24:56,883
Isn't that right, Tara?
346
00:25:00,292 --> 00:25:03,049
Look, Andros,
I understand why you wanna leave.
347
00:25:03,050 --> 00:25:05,425
But you should understand
what it means.
348
00:25:05,506 --> 00:25:07,930
It means you never stop.
349
00:25:08,051 --> 00:25:10,643
It means no home,
and no family...
350
00:25:11,335 --> 00:25:13,743
...and your father loses another son.
351
00:25:18,097 --> 00:25:20,843
And it means not sticking around ever
long enough...
352
00:25:20,844 --> 00:25:23,750
...to help the ones you actually claim
you care about.
353
00:25:26,383 --> 00:25:30,690
You know, Tara, I got involved with this because
I thought I sensed a change in you, somehow.
354
00:25:43,107 --> 00:25:45,808
I'm really getting
into these metal patches.
355
00:25:46,165 --> 00:25:47,816
I like steel.
356
00:25:52,798 --> 00:25:56,407
Gabrielle, I sense that there's
some pent-up energy...
357
00:25:56,408 --> 00:25:58,716
Some frustration eating at you.
358
00:25:58,717 --> 00:26:00,958
Some unresolved desire.
359
00:26:01,826 --> 00:26:04,350
-I can tell! You need to get...
-Dancing!
360
00:26:06,861 --> 00:26:08,381
I just wanna dance.
361
00:26:08,582 --> 00:26:11,165
Well, actually
I was on a different track.
362
00:26:11,669 --> 00:26:14,674
You know? I hope that Tara can talk
those kids into going along with this.
363
00:26:14,675 --> 00:26:16,481
Yeah? Well, if she doesn't...
364
00:26:16,482 --> 00:26:19,154
...I'll be squandering one
of my finest performances.
365
00:26:20,950 --> 00:26:22,644
Good day to you, Istafan!
366
00:26:22,645 --> 00:26:25,031
Are you ready to see
the seeds planted...
367
00:26:25,032 --> 00:26:27,528
...that will sprout into the fruits
of our labors?
368
00:26:27,529 --> 00:26:28,793
Yes.
369
00:26:29,193 --> 00:26:32,203
Phillipan, I must ask,
do you really think...?
370
00:26:32,693 --> 00:26:35,375
What's that you're doing, young lady?
371
00:26:36,457 --> 00:26:37,864
I'm just nervous.
372
00:26:39,571 --> 00:26:41,354
Well, as I was saying, well...
373
00:26:42,343 --> 00:26:43,543
Yeah?
374
00:26:45,011 --> 00:26:48,353
Do you really think milit'ry training's
what our children need?
375
00:26:48,354 --> 00:26:50,081
'Course. See...
376
00:26:50,082 --> 00:26:54,430
All that excess energy that used to be
squandered on degenerate dance...
377
00:26:54,431 --> 00:26:57,587
...can now be channeled
into martial discipline.
378
00:26:57,775 --> 00:26:59,571
Well, I guarantee it'll work.
379
00:26:59,572 --> 00:27:02,284
See, I talked Xena
into leadin' the drill herself.
380
00:27:02,285 --> 00:27:03,871
She'll whoop 'em into shape!
381
00:27:04,340 --> 00:27:06,799
It's just that there's an election tomorrow.
382
00:27:06,800 --> 00:27:08,927
This may not be that popular
with the voters...
383
00:27:08,928 --> 00:27:10,737
...I mean, the public.
384
00:27:11,657 --> 00:27:15,057
Left! Left!
Left, right, left!
385
00:27:15,200 --> 00:27:18,700
Left! Left!
Left, right, left!
386
00:27:19,262 --> 00:27:22,268
Doesn't that look good?
Praise Calliope!
387
00:27:22,269 --> 00:27:23,269
Praise her!
388
00:27:23,900 --> 00:27:25,437
Left, right, left!
389
00:27:25,818 --> 00:27:29,014
Left! Left!
Left, right, left!
390
00:27:29,015 --> 00:27:30,295
Halt!
391
00:27:31,058 --> 00:27:33,067
All right, now
let's get this going.
392
00:27:33,540 --> 00:27:36,132
We're here to purify your minds.
393
00:27:36,370 --> 00:27:38,565
We're here to give you a little focus.
394
00:27:38,766 --> 00:27:41,170
Now that's a very important word
for you... Focus.
395
00:27:41,171 --> 00:27:42,953
-Say it with me! Focus!
-Focus!
396
00:27:43,609 --> 00:27:45,346
Focus!
397
00:27:46,650 --> 00:27:48,652
-You all right?
-Yeah, get on with it.
398
00:27:49,368 --> 00:27:52,382
Some of you think
that dance is a way to express...
399
00:27:52,383 --> 00:27:54,484
...your inner feelings...
It's an art!
400
00:27:54,485 --> 00:27:57,104
Well, Phillipan has asked me
to show you a real art!
401
00:27:57,105 --> 00:27:59,043
The art of war!
402
00:27:59,044 --> 00:28:02,044
War! War! War!
403
00:28:06,211 --> 00:28:09,136
So, this first move
is called "defense of the perimeter"...
404
00:28:09,137 --> 00:28:11,780
...and it insures that anyone who gets
in your space loses an arm!
405
00:28:11,781 --> 00:28:13,972
A leg!
Or a vital body part!
406
00:28:16,503 --> 00:28:18,022
Then let us begin.
407
00:28:19,603 --> 00:28:20,811
One!
408
00:28:24,575 --> 00:28:25,774
Two!
409
00:28:26,406 --> 00:28:27,606
Three.
410
00:28:29,863 --> 00:28:31,063
Four.
411
00:28:32,968 --> 00:28:34,168
Five.
412
00:28:35,818 --> 00:28:37,218
Altogether now!
One!
413
00:28:38,556 --> 00:28:39,763
Two.
414
00:28:43,102 --> 00:28:44,302
Three!
415
00:28:44,638 --> 00:28:45,838
Four!
416
00:28:48,086 --> 00:28:49,286
Five!
417
00:28:53,817 --> 00:28:55,206
You were right!
418
00:28:55,439 --> 00:28:57,746
This is going down very well
with the voters...
419
00:28:57,747 --> 00:28:59,338
I mean, the parents.
420
00:28:59,751 --> 00:29:03,344
With respect,
I tend to work better without an audience.
421
00:29:03,835 --> 00:29:05,405
No problem!
422
00:29:06,769 --> 00:29:08,492
Clear the area!
423
00:29:08,493 --> 00:29:10,083
Xena needs to work!
424
00:29:10,394 --> 00:29:12,963
Now, everyone, except the children,
home!
425
00:29:25,012 --> 00:29:26,532
Ok.
426
00:29:27,330 --> 00:29:29,537
So you guys have seen
the basic moves.
427
00:29:29,538 --> 00:29:31,548
And now if you give us
some space...
428
00:29:32,049 --> 00:29:34,657
...my lovely assistant and I
will put it together.
429
00:29:35,047 --> 00:29:35,940
Gabrielle?
430
00:30:43,213 --> 00:30:45,596
All right!
Who's next?
431
00:30:53,260 --> 00:30:54,660
Thank you.
432
00:30:54,661 --> 00:30:58,120
Thank you, but really...
You give me too much credit.
433
00:30:58,241 --> 00:31:00,647
The great changes that have been introduced...
434
00:31:00,648 --> 00:31:03,045
...to this town recently
are the doin's of...
435
00:31:03,491 --> 00:31:05,672
...my friend.
I hope I can call ya that.
436
00:31:06,770 --> 00:31:07,600
Speech!
437
00:31:07,601 --> 00:31:09,769
Come on up here.
You know who he is!
438
00:31:09,773 --> 00:31:11,572
My friend, Istafan!
439
00:31:15,618 --> 00:31:20,150
Xena! I understand today's teachings
went well.
440
00:31:20,151 --> 00:31:21,942
Very well, Phillipan.
441
00:31:22,122 --> 00:31:23,914
The kids are quick learners.
442
00:31:24,082 --> 00:31:27,091
I'm hoping to begin lessons in swordplay
by the end of the week.
443
00:31:27,388 --> 00:31:29,371
In one week...
444
00:31:29,372 --> 00:31:32,800
Praise Calliope!
445
00:31:33,325 --> 00:31:35,536
That is absolutely wonderful.
446
00:31:35,537 --> 00:31:39,235
Well, then strategies and tactics
can't be far behind, can they?
447
00:31:39,236 --> 00:31:42,519
Did you show 'em
those hand-to-hand killing techniques?
448
00:31:42,520 --> 00:31:43,720
Tomorrow.
449
00:31:44,161 --> 00:31:45,341
No!
450
00:31:46,550 --> 00:31:49,262
My child is not going to learn how to kill!
451
00:31:49,383 --> 00:31:50,740
I won't have it!
452
00:31:51,665 --> 00:31:54,664
Teaching them to kill to take
their minds off dance?
453
00:31:54,665 --> 00:31:56,884
Have you heard anything more ridiculous?
454
00:31:57,270 --> 00:32:00,986
Perhaps you can talk about that
with Istafan after the elections...
455
00:32:00,987 --> 00:32:03,012
...when things
have calmed down a little...
456
00:32:03,013 --> 00:32:04,689
...When the children are more...
457
00:32:05,115 --> 00:32:06,553
...focused.
458
00:32:06,801 --> 00:32:08,854
After the election
is too late.
459
00:32:10,398 --> 00:32:11,380
Andros...
460
00:32:13,745 --> 00:32:17,155
Your brother, Thanos, didn't leave
because he found a job in Athens.
461
00:32:19,201 --> 00:32:21,778
He left because he didn't wanna be here.
462
00:32:22,429 --> 00:32:24,226
He hated this place...
463
00:32:24,227 --> 00:32:26,032
Hated what we made of it!
464
00:32:29,545 --> 00:32:32,606
I've already lost one son
because of our ignorance.
465
00:32:32,607 --> 00:32:34,555
I refuse to lose another!
466
00:32:36,043 --> 00:32:37,623
But I know I will...
467
00:32:38,121 --> 00:32:39,985
...unless things change.
468
00:32:44,039 --> 00:32:45,224
As of tonight...
469
00:32:45,225 --> 00:32:49,332
...I intend to run against Istafan,
as chief magistrate of our town!
470
00:32:49,713 --> 00:32:51,422
We need change!
471
00:32:51,691 --> 00:32:53,873
Or our children will leave us.
472
00:32:54,113 --> 00:32:56,235
And our town will die.
473
00:33:28,376 --> 00:33:30,675
It looks as though
you'll have a real election now.
474
00:33:30,676 --> 00:33:31,865
Father...
475
00:33:32,395 --> 00:33:34,207
I wouldn't worry about it, though.
476
00:33:36,864 --> 00:33:38,478
I'm not worried.
477
00:33:45,485 --> 00:33:46,856
So today...
478
00:33:46,857 --> 00:33:49,441
...when you raise your arm
to vote, remember...
479
00:33:49,442 --> 00:33:51,735
You're not voting
for Istafan or I...
480
00:33:51,736 --> 00:33:54,919
You're voting for a sane way
to deal with our traditions.
481
00:33:54,960 --> 00:33:56,654
Our children!
482
00:33:56,655 --> 00:33:58,360
And our tures!
483
00:33:58,762 --> 00:33:59,964
Thank you!
484
00:34:16,147 --> 00:34:19,159
-What are you looking for?
-Licinus. Where is he?
485
00:34:20,453 --> 00:34:22,747
-How did I do with your speech?
-It was fine.
486
00:34:22,748 --> 00:34:25,754
You did drop the line about
everlasting judgment and posterity.
487
00:34:25,755 --> 00:34:27,841
Well, I thought it was
a little over the top.
488
00:34:28,218 --> 00:34:29,657
Oh, really?
489
00:34:29,658 --> 00:34:31,132
Let it go, Gabrielle.
490
00:34:31,133 --> 00:34:34,830
Praise Calliope!
491
00:34:35,158 --> 00:34:39,178
Brother Istafan asked me to say
a few words on his behalf.
492
00:34:40,598 --> 00:34:42,607
Sinners, beware!
493
00:34:42,608 --> 00:34:44,280
Your time is at hand.
494
00:34:50,736 --> 00:34:53,005
Everyone!
Stay calm!
495
00:34:55,849 --> 00:34:59,351
Licinus, have the militia
search for the perpetrator!
496
00:35:00,036 --> 00:35:02,278
-Over here, quickly!
-I'll check the alley!
497
00:35:02,279 --> 00:35:03,735
We'll cover the gates!
498
00:35:05,269 --> 00:35:09,563
People!
This is what I was afraid of!
499
00:35:09,931 --> 00:35:12,942
Telamon wanted change!
500
00:35:12,943 --> 00:35:16,237
Well!
I guess he got it, all right?
501
00:35:16,505 --> 00:35:18,849
Our first assassination attempt!
502
00:35:19,380 --> 00:35:22,669
With all this dissension
we've been having lately...
503
00:35:22,670 --> 00:35:26,642
...I think it only makes sense
that the assassin was...
504
00:35:26,643 --> 00:35:27,843
Licinus.
505
00:35:28,786 --> 00:35:29,600
Licinus?
506
00:35:30,213 --> 00:35:32,478
-Licinus?
-Well... That's ridiculous!
507
00:35:33,120 --> 00:35:35,380
It was one of those young rebels!
508
00:35:35,381 --> 00:35:39,360
Any time I have ever seen Istafan,
Licinus has been at his side...
509
00:35:39,481 --> 00:35:40,984
...until today...
510
00:35:40,985 --> 00:35:44,576
...when suddenly, for the most important
event of the year, he's not here.
511
00:35:44,577 --> 00:35:46,715
He was looking after
security matters!
512
00:35:46,716 --> 00:35:48,907
Well, he didn't do
a very good job then, did he?
513
00:35:50,201 --> 00:35:51,951
This is ridiculous!
514
00:35:51,952 --> 00:35:54,566
Why would I want Phillipan killed?
515
00:35:54,567 --> 00:35:57,160
Who said anything about you, Istafan?
516
00:35:57,241 --> 00:35:59,423
I was talking about Licinus.
517
00:36:03,762 --> 00:36:05,353
What I meant was,...
518
00:36:05,354 --> 00:36:06,945
...someone under my...
519
00:36:06,946 --> 00:36:09,492
I mean, someone who works for me...
520
00:36:09,493 --> 00:36:11,079
You're lost for words?
521
00:36:11,650 --> 00:36:13,954
That's somewhat outta character,
don't ya think?
522
00:36:15,635 --> 00:36:19,379
Istafan wanted Phillipan dead
'cause he thought he could scare you...
523
00:36:19,380 --> 00:36:21,968
...into thinking change
would bring anarchy.
524
00:36:21,977 --> 00:36:24,747
This man would do anything
to remain in power...
525
00:36:24,748 --> 00:36:28,703
...including lying, murdering,
and brutalizing your children.
526
00:36:31,532 --> 00:36:33,196
It's all lies.
527
00:36:33,952 --> 00:36:36,988
Everything I've done
was for the sake of the children.
528
00:36:37,858 --> 00:36:40,842
Then it'll be interesting to see
how you deal with this.
529
00:36:57,670 --> 00:36:58,870
Militia!
530
00:37:20,317 --> 00:37:22,579
Militia!
Arrest them all!
531
00:37:26,008 --> 00:37:27,619
Come and get some!
532
00:37:27,620 --> 00:37:28,945
Wait!
533
00:37:30,405 --> 00:37:32,302
I have seen the light!
534
00:37:32,383 --> 00:37:34,941
Calliope has spoken to me!
535
00:37:34,942 --> 00:37:38,228
The scales have fallen from my eyes!
536
00:37:47,376 --> 00:37:48,577
Let's dance!
537
00:38:27,359 --> 00:38:28,559
Come on!
538
00:38:31,654 --> 00:38:32,845
Come on!
539
00:39:46,751 --> 00:39:48,461
Here we go!
540
00:40:07,117 --> 00:40:08,317
Wait!
541
00:40:28,327 --> 00:40:32,476
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.