All language subtitles for Xena Warrior Princess - 4x03 - A Family Affair.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,946 --> 00:00:02,557 Previously on Xena... 2 00:00:02,558 --> 00:00:03,951 Hello, Mother. 3 00:00:03,952 --> 00:00:05,021 Hope? 4 00:00:05,022 --> 00:00:06,290 Ares came to me. 5 00:00:06,291 --> 00:00:09,336 He said that I had to stop you from killing Hope, or you were going to die. 6 00:00:09,337 --> 00:00:11,736 I would gladly die to rid the world of that thing. 7 00:00:11,737 --> 00:00:13,128 Daughter of Dahok... 8 00:00:13,129 --> 00:00:17,255 When the blood flows, my father will enter the world. 9 00:00:17,256 --> 00:00:18,779 I know that Hope has to die... 10 00:00:18,780 --> 00:00:20,076 It's growing... 11 00:00:20,077 --> 00:00:22,666 Hope is pregnant with your child. 12 00:00:22,667 --> 00:00:24,985 The way that I grew inside of you. 13 00:00:24,986 --> 00:00:27,590 If Xena kills Hope... Xena will die. 14 00:00:27,591 --> 00:00:28,526 Hope! 15 00:00:34,764 --> 00:00:36,000 Gabrielle! 16 00:00:36,500 --> 00:00:38,000 Xena! 17 00:00:47,766 --> 00:00:48,966 Pluto? 18 00:00:53,391 --> 00:00:55,809 Blasted dog! Where in Tartarus...? 19 00:00:56,229 --> 00:00:57,429 Pluto! 20 00:00:57,710 --> 00:00:59,438 Confounded dog! 21 00:00:59,439 --> 00:01:00,639 Pluto! 22 00:01:00,840 --> 00:01:02,040 Come here! 23 00:01:02,281 --> 00:01:03,481 Pluto! 24 00:01:05,021 --> 00:01:06,421 Here, boy! 25 00:01:06,422 --> 00:01:08,211 Come! Come here! 26 00:01:08,771 --> 00:01:09,971 By the gods! 27 00:01:18,355 --> 00:01:19,555 Pluto? 28 00:01:21,156 --> 00:01:22,368 Pluto! 29 00:01:23,371 --> 00:01:25,119 Zeus, you scared me! 30 00:01:25,872 --> 00:01:27,485 Hey, none of that. 31 00:02:13,749 --> 00:02:15,349 I brought your favorite... 32 00:02:17,631 --> 00:02:18,831 ...Daisies. 33 00:02:21,839 --> 00:02:23,668 They're in bloom now, so... 34 00:02:23,951 --> 00:02:25,931 ...I can bring 'em fresh to ya every day. 35 00:02:29,360 --> 00:02:30,254 Gabrielle... 36 00:02:40,369 --> 00:02:41,243 Gabrielle! 37 00:02:52,673 --> 00:02:53,873 She's alive! 38 00:02:54,745 --> 00:02:57,052 Xena? What're you doing? 39 00:02:57,880 --> 00:02:59,875 Gabrielle's alive? She's alive? 40 00:03:00,708 --> 00:03:03,669 I had a vision. I couldn't be sure until now. 41 00:03:04,954 --> 00:03:06,274 A vision... 42 00:03:06,500 --> 00:03:07,051 Xena... 43 00:03:07,879 --> 00:03:09,935 No one could have survived that fall. 44 00:03:09,936 --> 00:03:11,930 And if they did, the lava river would have... 45 00:03:12,766 --> 00:03:14,203 Poteidaia... 46 00:03:14,204 --> 00:03:16,396 She would've gone back to her family. 47 00:03:29,674 --> 00:03:31,827 You know, I can see Gabrielle growin' up around here... 48 00:03:32,997 --> 00:03:35,206 ...Helping her mom and dad with the chores... 49 00:03:36,581 --> 00:03:38,421 Playing games with her sister... 50 00:03:38,685 --> 00:03:40,502 Makin' the other kids laugh... 51 00:03:42,105 --> 00:03:44,315 -Tell us a story! -Tell us a story! 52 00:03:48,777 --> 00:03:50,822 What a lovely day it is today! 53 00:03:51,171 --> 00:03:52,381 Hello. 54 00:03:52,382 --> 00:03:53,793 Who are you? 55 00:03:53,794 --> 00:03:55,398 Hello, boys and girls... 56 00:03:55,399 --> 00:03:57,396 Funny, I just thought that maybe... 57 00:03:57,397 --> 00:04:00,286 -My name is Mr. Wolf. -I love this story! 58 00:04:00,713 --> 00:04:02,812 -It's a nice day today, isn't it? -Yeah. 59 00:04:02,813 --> 00:04:05,580 -Oh, what are they? -Sheep. 60 00:04:05,581 --> 00:04:08,208 They look very nice. Four plump... 61 00:04:40,829 --> 00:04:43,918 In the time of ancient gods,... 62 00:04:46,198 --> 00:04:47,270 ...warlords... 63 00:04:47,622 --> 00:04:48,682 ...and kings... 64 00:04:49,157 --> 00:04:52,972 ...a land in turmoil cried out for a hero. 65 00:05:01,867 --> 00:05:04,113 She was Xena. 66 00:05:04,451 --> 00:05:06,053 A mighty princess... 67 00:05:06,054 --> 00:05:08,153 ...forged in the heat of battle. 68 00:05:12,692 --> 00:05:14,000 The power... 69 00:05:15,710 --> 00:05:17,295 The passion... 70 00:05:20,252 --> 00:05:21,707 The danger... 71 00:05:27,199 --> 00:05:29,751 Her courage will change the world. 72 00:05:30,333 --> 00:05:34,242 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 73 00:05:51,430 --> 00:05:52,305 Gabrielle! 74 00:05:55,572 --> 00:05:56,366 Gabrielle? 75 00:05:58,255 --> 00:05:59,855 I don't believe it! 76 00:05:59,856 --> 00:06:01,640 You're... You're alive. 77 00:06:01,641 --> 00:06:02,841 You're... 78 00:06:02,842 --> 00:06:04,426 ...And you're here. 79 00:06:04,587 --> 00:06:06,005 You're here! 80 00:06:10,205 --> 00:06:12,007 I've missed you too! 81 00:06:29,306 --> 00:06:30,506 You guys... 82 00:06:30,507 --> 00:06:32,610 ...catch up. I'm gonna go check out the sights. 83 00:06:33,992 --> 00:06:35,787 I can't believe you're here! 84 00:06:35,788 --> 00:06:38,087 The gods themselves couldn't keep me away. 85 00:06:38,088 --> 00:06:40,344 Xena, when you didn't answer my messages, I thought... 86 00:06:40,345 --> 00:06:42,933 Messages? Gabrielle, I never got them! 87 00:06:43,288 --> 00:06:45,104 I thought you were dead! 88 00:06:45,105 --> 00:06:47,291 I thought I'd lost you forever! 89 00:06:47,643 --> 00:06:49,236 You nearly did. 90 00:06:51,642 --> 00:06:53,278 It was a nightmare, Xena. 91 00:06:56,774 --> 00:06:58,592 We just kept falling... 92 00:06:59,396 --> 00:07:00,996 ...straight at the lava. 93 00:07:02,826 --> 00:07:05,232 I got knocked into a niche in a wall. 94 00:07:08,049 --> 00:07:09,431 But Hope... 95 00:07:09,432 --> 00:07:11,871 Why, Mother? Why? 96 00:07:13,530 --> 00:07:15,396 I don't know how long I was out. 97 00:07:15,397 --> 00:07:18,744 When I came to, I tried to shout for your help, but I couldn't. 98 00:07:18,983 --> 00:07:20,583 I just laid there. 99 00:07:21,290 --> 00:07:22,975 You were in shock. 100 00:07:24,506 --> 00:07:26,121 Yeah, I was a mess... 101 00:07:26,122 --> 00:07:27,724 ...for a long time. 102 00:07:32,535 --> 00:07:35,569 If you never got my messages, then how did you know I was alive? 103 00:07:35,986 --> 00:07:37,780 It's hard to describe... 104 00:07:38,337 --> 00:07:39,951 ...but I saw you. 105 00:07:41,130 --> 00:07:42,870 Not now... It was... 106 00:07:43,242 --> 00:07:45,045 ...someplace in the future. 107 00:07:45,662 --> 00:07:47,058 The future... 108 00:07:47,179 --> 00:07:49,256 Don't tell me you've become an oracle. 109 00:07:49,257 --> 00:07:50,979 Not a very good one. 110 00:07:52,442 --> 00:07:55,296 I got a definite sense of danger around you... 111 00:07:55,710 --> 00:07:57,762 ...Not the peace and quiet of Poteiadaia. 112 00:07:59,199 --> 00:08:00,599 You're right... 113 00:08:00,600 --> 00:08:02,263 There is danger here. 114 00:08:02,264 --> 00:08:03,524 Xena... Gabrielle... 115 00:08:04,357 --> 00:08:06,156 You guys better take a look at this. 116 00:08:29,890 --> 00:08:31,510 By the gods... 117 00:08:31,511 --> 00:08:33,312 That's the worst yet. 118 00:08:33,953 --> 00:08:35,353 There have been others? 119 00:08:35,354 --> 00:08:37,988 Sheep, cows, a horse... 120 00:08:38,436 --> 00:08:40,018 Never a man... 121 00:08:40,570 --> 00:08:41,969 ...until now. 122 00:08:52,399 --> 00:08:53,149 Xena... 123 00:08:53,377 --> 00:08:55,233 We wondered when you'd get here. 124 00:08:55,234 --> 00:08:56,514 Hello! 125 00:08:56,539 --> 00:08:58,361 It's nice to see you all too. 126 00:08:58,362 --> 00:08:59,562 Gabrielle? 127 00:08:59,563 --> 00:09:01,666 Aren't you gonna introduce your other friend? 128 00:09:02,290 --> 00:09:04,053 These are my parents... 129 00:09:04,054 --> 00:09:05,827 Hecuba, Herodotus... 130 00:09:06,430 --> 00:09:08,057 ...and my sister, Lila. 131 00:09:08,655 --> 00:09:10,212 Joxer, the Mighty... 132 00:09:10,213 --> 00:09:11,802 ...at your service. 133 00:09:11,803 --> 00:09:13,003 ...Ma'am. 134 00:09:13,004 --> 00:09:14,204 Sir? 135 00:09:15,439 --> 00:09:16,639 You know... 136 00:09:17,037 --> 00:09:19,829 Any sister of Gabrielle's is a part of her family. 137 00:09:20,380 --> 00:09:21,980 Pleased to meet you. 138 00:09:21,981 --> 00:09:23,594 Is that fennel soup? 139 00:09:31,795 --> 00:09:34,737 Oh, what a nice young man... So gallant... 140 00:09:42,928 --> 00:09:44,248 So... 141 00:09:44,536 --> 00:09:46,789 -How's she been? -Without you... 142 00:09:47,292 --> 00:09:48,679 ...just fine. 143 00:09:52,340 --> 00:09:54,593 I meant after everything she's been through. 144 00:09:55,170 --> 00:09:56,576 You should know. 145 00:09:56,805 --> 00:09:59,204 Seducing her away from home with your heroics? 146 00:09:59,405 --> 00:10:01,800 Filling her head with strange ideas. 147 00:10:03,090 --> 00:10:04,682 How's she been? 148 00:10:05,206 --> 00:10:06,826 Changed forever... 149 00:10:06,827 --> 00:10:08,227 ...'cause of you. 150 00:10:38,620 --> 00:10:40,234 It's almost dawn. 151 00:10:46,731 --> 00:10:48,572 Bad luck about the storm! 152 00:10:49,286 --> 00:10:50,903 Are you giving up? 153 00:10:52,576 --> 00:10:53,987 Of course not. 154 00:10:53,988 --> 00:10:55,712 You never give up on anything... 155 00:10:55,713 --> 00:10:58,263 No matter the odds, the cost, the pain. 156 00:10:59,967 --> 00:11:01,581 I missed you, Xena. 157 00:11:02,094 --> 00:11:03,277 Back atcha. 158 00:11:05,040 --> 00:11:08,052 Still, hunting the thing in the daylight might be better, anyway. 159 00:11:08,053 --> 00:11:10,440 I thought you wanted to get it someplace confined. 160 00:11:10,441 --> 00:11:13,222 I do and I will if we can track it down to its lair. 161 00:13:09,121 --> 00:13:11,315 You shouldn't play with your food. 162 00:13:28,428 --> 00:13:29,230 Gabrielle! 163 00:13:42,482 --> 00:13:43,962 Brace yourselves! 164 00:14:48,418 --> 00:14:50,211 Daylight's got him on the run. 165 00:14:54,412 --> 00:14:55,892 What was that? 166 00:14:56,979 --> 00:14:59,193 All I know is I cut it up pretty bad. 167 00:14:59,739 --> 00:15:00,979 You did? 168 00:15:00,980 --> 00:15:02,960 Gabrielle, you've hurt your knee. Come, and I'll see to it. 169 00:15:02,961 --> 00:15:05,968 Lila, get me some fresh water. Herodotus, get a clean cloth. 170 00:15:08,690 --> 00:15:10,271 Xena, you don't look so good. 171 00:15:11,923 --> 00:15:13,203 You know... 172 00:15:13,667 --> 00:15:17,285 -Whatever that thing is out there... -That thing is Dahok's grandchild... 173 00:15:18,510 --> 00:15:19,910 The Destroyer. 174 00:15:22,925 --> 00:15:24,311 Destroyer... 175 00:15:24,632 --> 00:15:27,608 Xena, let me go get Gabrielle. Why don't you sit down for a while? 176 00:15:28,803 --> 00:15:30,871 That thing is the Destroyer! 177 00:15:30,872 --> 00:15:33,880 And that means that the girl in the other room is not Gabrielle. 178 00:15:34,833 --> 00:15:36,233 It's Hope! 179 00:15:44,600 --> 00:15:45,411 Xena... 180 00:15:45,704 --> 00:15:49,030 You're hurt worse than ya know. Of course that's Gabrielle. 181 00:15:50,476 --> 00:15:52,583 You shut up and you listen to me! 182 00:15:53,188 --> 00:15:56,204 I wanted to believe it too, 'cause she is good... 183 00:15:56,205 --> 00:15:58,265 ...But she's not Gabrielle. 184 00:15:58,709 --> 00:16:00,290 How do you know? 185 00:16:00,291 --> 00:16:01,784 The monster... 186 00:16:03,167 --> 00:16:04,920 She was directly in its path... 187 00:16:04,921 --> 00:16:07,337 ...and it blew by her not once, several times. 188 00:16:07,338 --> 00:16:08,941 And she never even moved. 189 00:16:09,404 --> 00:16:10,644 Ok... 190 00:16:11,229 --> 00:16:13,991 ...If that's really Hope, why didn't she kill you herself? 191 00:16:13,992 --> 00:16:15,864 Because she enjoyed it... 192 00:16:15,865 --> 00:16:18,365 ...watching her creature try to tear me apart. 193 00:16:18,728 --> 00:16:20,631 If that's Hope, why don't we just go in there and...? 194 00:16:20,632 --> 00:16:22,032 Joxer, don't you see? 195 00:16:23,857 --> 00:16:27,034 As long as we pretend to play her game, the family is safe. 196 00:16:27,405 --> 00:16:29,818 And I can use her to help me kill the beast. 197 00:16:31,948 --> 00:16:33,348 And after that... 198 00:16:34,634 --> 00:16:37,423 I guess that vision of yours really was Hope, after all. 199 00:16:40,962 --> 00:16:44,226 Maybe, next time you'll listen when we tell ya not to go courting trouble! 200 00:16:44,227 --> 00:16:46,924 Come on, dear... She's fine. You'll get one of your headaches. 201 00:16:49,690 --> 00:16:51,290 Don't worry, Gab. 202 00:16:51,291 --> 00:16:54,074 That thing looked awful, but at least Xena wounded it. 203 00:16:54,430 --> 00:16:55,630 I heard. 204 00:16:55,631 --> 00:16:58,092 It's bound to be weaker next time Xena tries. 205 00:16:59,561 --> 00:17:01,750 She'll probably kill it, no problem. 206 00:17:02,685 --> 00:17:04,525 Gab, what is it? 207 00:17:07,433 --> 00:17:09,221 What's really wrong? 208 00:17:09,726 --> 00:17:12,220 When Xena kills the monster, Lila,... 209 00:17:12,381 --> 00:17:13,970 ...we're going to be leaving. 210 00:17:14,581 --> 00:17:16,373 I'm gonna miss you. 211 00:17:16,751 --> 00:17:20,142 I wish there was some way that we could spend time together before I go. 212 00:17:20,469 --> 00:17:22,293 Of course there's a way! 213 00:17:30,399 --> 00:17:31,999 You can't kill Hope! 214 00:17:32,320 --> 00:17:33,520 Well... 215 00:17:33,743 --> 00:17:34,979 Ok. 216 00:17:36,480 --> 00:17:38,080 You can, but you can't. 217 00:17:38,832 --> 00:17:41,005 Don't you remember Ares dealing with the Fates? 218 00:17:41,006 --> 00:17:42,614 You kill Hope and they'll... 219 00:17:43,262 --> 00:17:45,899 Ares released that debt when he thought Hope was dead... 220 00:17:46,254 --> 00:17:48,129 ...not that it'd stop me. 221 00:17:48,371 --> 00:17:50,914 Hope and her monster must die whatever the cost. 222 00:17:51,783 --> 00:17:53,805 Xena, didn'tcha see that thing? 223 00:17:53,806 --> 00:17:56,787 It's huge! It had spikes like this. 224 00:17:58,042 --> 00:17:59,042 Well... 225 00:17:59,043 --> 00:18:00,861 At least you got a piece of him. 226 00:18:01,265 --> 00:18:02,465 Didn't. 227 00:18:03,106 --> 00:18:06,800 Well, not a big chunk, but you... wounded it, right? 228 00:18:06,801 --> 00:18:08,005 Nothing. 229 00:18:09,496 --> 00:18:11,894 I just said that to make Hope think I hurt it. 230 00:18:13,795 --> 00:18:15,195 I can track her. 231 00:18:16,347 --> 00:18:18,314 She'll lead me straight to it. 232 00:18:18,952 --> 00:18:21,278 -And then... -We'll kill 'em both. 233 00:18:21,279 --> 00:18:23,116 -Yeah. -For Gabrielle. 234 00:18:26,193 --> 00:18:27,789 Who am I kiddin'? 235 00:18:28,490 --> 00:18:30,909 You're in no shape to take on a monster. 236 00:18:32,156 --> 00:18:34,568 -Sure I am. -Good. 237 00:18:36,089 --> 00:18:37,867 I'm gonna need a backup plan. 238 00:18:37,868 --> 00:18:39,848 -It's not gonna be easy. -No. 239 00:18:39,849 --> 00:18:42,372 I need you to scout the land, calculating all the flocks. 240 00:18:42,373 --> 00:18:45,577 Maybe then, we can get a fix on where the beast will strike next. 241 00:18:46,372 --> 00:18:47,558 Good idea! 242 00:18:48,663 --> 00:18:51,228 Wait. You want me to count flocks of sheep? 243 00:18:51,229 --> 00:18:52,900 Think you can handle it? 244 00:18:53,673 --> 00:18:55,754 I appreciate that she saved our lives. 245 00:18:55,755 --> 00:18:58,163 That doesn't give her the right to take our little girl. 246 00:18:58,164 --> 00:19:00,461 Oh, sweetheart, Gabrielle's not a child. 247 00:19:00,462 --> 00:19:03,155 If she wants to go with Xena, we can't just lock her in her room. 248 00:19:03,156 --> 00:19:05,823 Talk to her. Let her know the kind of mistake that she's makin'. 249 00:19:05,824 --> 00:19:07,733 What kinda mistake is that? 250 00:19:07,734 --> 00:19:09,835 The kind of mistake that can ruin a life... 251 00:19:09,836 --> 00:19:11,996 -...or take one. -If you're lookin' for Gabrielle... 252 00:19:11,997 --> 00:19:13,918 -...she went for a walk. -Without you. 253 00:19:13,919 --> 00:19:15,501 -Did she? -That's right. 254 00:19:15,502 --> 00:19:17,727 -They wanted to spend some time alone. -They? 255 00:19:17,728 --> 00:19:19,339 Gabrielle and Lila... 256 00:19:19,778 --> 00:19:21,607 After all, they are sisters. 257 00:19:21,728 --> 00:19:23,661 And blood is thicker than water. 258 00:19:23,662 --> 00:19:25,268 But we'd like to thank... 259 00:19:30,941 --> 00:19:32,931 Gaby... Slow down. 260 00:19:33,260 --> 00:19:35,451 Where is this special place of yours, anyway? 261 00:19:35,459 --> 00:19:37,982 -I'm gettin' hungry. -You're not the only one. 262 00:19:38,183 --> 00:19:40,056 It's just off to the left. 263 00:19:40,057 --> 00:19:42,670 Ah, good. I hope we brought enough food. 264 00:19:43,469 --> 00:19:45,487 -There's plenty! Come. -Gabrielle! 265 00:19:45,728 --> 00:19:46,928 Lila! 266 00:19:46,929 --> 00:19:49,408 -Ah, you guys walk fast! -What are doing here? 267 00:19:49,409 --> 00:19:51,822 Your parents said you went out for a walk. I thought I'd join ya. 268 00:19:51,823 --> 00:19:54,063 -You don't mind? -Why should we mind? 269 00:19:54,088 --> 00:19:56,683 -Fine with me. -Oh, no, no. Not that way. 270 00:19:56,739 --> 00:19:58,764 -I thought you said left. -This is a shortcut. 271 00:19:58,765 --> 00:20:00,229 It's much faster. 272 00:20:02,993 --> 00:20:05,293 238... 239... 273 00:20:05,294 --> 00:20:06,694 200... 274 00:20:09,477 --> 00:20:11,533 Great... Lost count again. 275 00:20:12,217 --> 00:20:14,194 1, 2... 276 00:20:14,395 --> 00:20:16,784 3, 4... 277 00:20:23,671 --> 00:20:25,488 So much for your shortcut. 278 00:20:25,919 --> 00:20:28,224 I could've sworn this bridge was sound. 279 00:20:28,225 --> 00:20:30,488 You must be thinkin' about someplace else. 280 00:20:30,489 --> 00:20:32,227 It's been like this for years. 281 00:20:32,228 --> 00:20:33,939 Do you think it's further down? 282 00:20:37,764 --> 00:20:39,164 What do you think, Lila? 283 00:20:39,285 --> 00:20:41,789 Careful, Gabrielle... It doesn't look safe. 284 00:20:49,290 --> 00:20:49,900 Lila! 285 00:20:50,405 --> 00:20:51,018 Gabrielle? 286 00:20:54,171 --> 00:20:54,823 Lila! 287 00:20:59,940 --> 00:21:01,340 I'll get Father. 288 00:21:05,400 --> 00:21:06,008 Ok... 289 00:21:07,635 --> 00:21:08,835 I gotcha. 290 00:21:15,033 --> 00:21:16,433 Ok... Lila! 291 00:21:18,095 --> 00:21:20,090 Come on! Gimme your hand! 292 00:21:22,642 --> 00:21:23,252 I... 293 00:21:24,438 --> 00:21:25,838 I can't! 294 00:21:26,130 --> 00:21:28,004 Yes, you can! Come on! 295 00:21:34,381 --> 00:21:34,848 Xena! 296 00:21:41,483 --> 00:21:42,899 Thank the gods! 297 00:21:42,900 --> 00:21:45,375 And you! Thank you for saving me! 298 00:21:45,575 --> 00:21:47,971 No thanks needed. You all right? 299 00:21:48,846 --> 00:21:51,030 Good, now go home. 300 00:21:51,031 --> 00:21:53,046 Call off the alarm, your parents will be worried. 301 00:21:53,047 --> 00:21:55,381 But, what about you? What are you gonna do? 302 00:21:55,382 --> 00:21:57,582 Some search and destroy. 303 00:22:00,615 --> 00:22:02,206 Mamma! 304 00:22:02,437 --> 00:22:04,146 Hello, beautiful. 305 00:22:05,833 --> 00:22:07,717 Are you cut? 306 00:22:09,805 --> 00:22:11,405 Did she hurt you? 307 00:22:14,438 --> 00:22:16,221 Let Mother see. 308 00:22:20,724 --> 00:22:22,124 Now, stop that. 309 00:22:26,397 --> 00:22:27,597 Stop it. 310 00:22:30,284 --> 00:22:31,484 Stop! 311 00:22:42,655 --> 00:22:44,144 My child... 312 00:22:44,145 --> 00:22:45,937 Mother won't hurt you. 313 00:22:45,938 --> 00:22:47,124 No, no. 314 00:22:47,505 --> 00:22:48,705 There. 315 00:22:48,706 --> 00:22:52,319 We're too close to fulfilling my father's plan to fail now. 316 00:22:52,945 --> 00:22:55,351 Listen to me. Hold still. 317 00:22:55,951 --> 00:22:57,701 Be careful with Mother. 318 00:22:58,598 --> 00:23:00,567 Let me see if she hurt you. 319 00:23:03,147 --> 00:23:04,547 Careful. 320 00:23:05,062 --> 00:23:06,345 Good. 321 00:23:13,107 --> 00:23:15,519 She was using me to get to you. 322 00:23:19,397 --> 00:23:21,409 Xena knows who I am. 323 00:23:22,461 --> 00:23:23,741 Yes... 324 00:23:27,021 --> 00:23:28,221 Good. 325 00:23:29,627 --> 00:23:31,107 Rest now. 326 00:23:31,108 --> 00:23:32,407 Tonight... 327 00:23:32,408 --> 00:23:35,666 ...I want you to enjoy every moment. 328 00:23:37,099 --> 00:23:38,299 Yes. 329 00:25:37,904 --> 00:25:38,664 Gabrielle? 330 00:25:42,800 --> 00:25:43,530 Gab... 331 00:25:43,832 --> 00:25:45,232 Is that you? 332 00:25:49,564 --> 00:25:50,964 I'm sorry... 333 00:25:51,363 --> 00:25:52,563 I'm so sorry... 334 00:26:10,833 --> 00:26:12,233 I searched for you... 335 00:26:13,114 --> 00:26:14,514 I searched for you! 336 00:26:15,114 --> 00:26:16,531 I was afraid that... 337 00:26:17,778 --> 00:26:20,087 -You thought I was dead. -Yeah. 338 00:26:22,599 --> 00:26:24,408 What else could you think? 339 00:26:24,409 --> 00:26:26,067 I could've had faith! 340 00:26:26,682 --> 00:26:28,325 You would have. 341 00:26:28,326 --> 00:26:30,143 I should've known you'd survive! 342 00:26:31,181 --> 00:26:32,665 How could you? 343 00:26:33,496 --> 00:26:35,710 I didn't know that I was gonna survive. 344 00:26:39,277 --> 00:26:41,451 I'm not sure I have, really. 345 00:26:42,175 --> 00:26:43,455 Sit down. 346 00:26:48,029 --> 00:26:49,441 What happened? 347 00:26:53,790 --> 00:26:55,378 I don't remember much. 348 00:27:00,416 --> 00:27:02,016 I remember falling... 349 00:27:02,882 --> 00:27:04,477 I remember fire... 350 00:27:04,478 --> 00:27:05,871 The rocks... 351 00:27:09,034 --> 00:27:10,474 I remember Hope... 352 00:27:10,475 --> 00:27:12,425 ...screaming when she died. 353 00:27:14,318 --> 00:27:16,101 I just blacked out then and... 354 00:27:17,191 --> 00:27:20,381 I woke up in this hospice. Apparently I had been there for a long time... 355 00:27:20,382 --> 00:27:21,992 ...and I sent word to you. 356 00:27:26,034 --> 00:27:27,951 I don't know how to tell you this. 357 00:27:32,844 --> 00:27:34,444 Hope's alive... 358 00:27:41,679 --> 00:27:43,664 By the gods, she's alive. 359 00:28:10,041 --> 00:28:11,441 Are you comfortable? 360 00:28:12,375 --> 00:28:14,569 Good! It won't last long. 361 00:28:15,041 --> 00:28:17,656 When darkness comes, my child will awake. 362 00:28:19,346 --> 00:28:20,760 He'll be hungry. 363 00:28:27,596 --> 00:28:28,796 Oh, shit! 364 00:28:28,797 --> 00:28:31,581 -Gabrielle, slow down! -Xena, we're almost there! 365 00:28:31,762 --> 00:28:32,962 Look... 366 00:28:32,963 --> 00:28:35,264 ...You'll blow the plan if you don't get focused! 367 00:28:35,265 --> 00:28:37,063 You lose your head, and we are history! 368 00:28:37,892 --> 00:28:39,891 The thought of Hope with my family... 369 00:28:39,892 --> 00:28:42,127 -I mean, if she were to hurt them... -She won't. 370 00:28:42,128 --> 00:28:45,185 Now that she knows I'm on to her, she'll use your family as leverage. 371 00:28:45,186 --> 00:28:47,605 As long as she needs them, they're safe, you know that. 372 00:28:47,686 --> 00:28:49,086 I don't know that. 373 00:28:53,048 --> 00:28:54,664 Herodotus, Hecuba... 374 00:28:54,665 --> 00:28:56,751 Can I... have a word? 375 00:28:56,883 --> 00:28:58,073 Why? 376 00:28:58,074 --> 00:29:00,489 So you can do to us what you did to Gabrielle? 377 00:29:03,708 --> 00:29:05,776 And you're supposed to be her friend! 378 00:29:05,777 --> 00:29:07,964 What kind of friend does this? 379 00:29:08,820 --> 00:29:10,100 Get out. 380 00:29:10,594 --> 00:29:12,389 And don't come back... 381 00:29:12,390 --> 00:29:13,790 ...ever. 382 00:29:15,177 --> 00:29:17,664 -But, Herodotus... -You heard my father. 383 00:29:21,869 --> 00:29:24,879 Leave, Xena, before somebody else gets hurt. 384 00:29:31,418 --> 00:29:33,012 I'm warning you, Xena... 385 00:29:33,013 --> 00:29:35,705 Any bloodshed here, it'll be on your hands. 386 00:29:35,706 --> 00:29:36,866 He's right. 387 00:29:37,417 --> 00:29:39,817 If you were a real friend, you wouldn't leave poor Joxer... 388 00:29:39,818 --> 00:29:42,290 ...all alone out there, waiting for the monster. 389 00:29:42,291 --> 00:29:44,313 You sent him out there alone? 390 00:29:44,488 --> 00:29:46,088 Poor young man. 391 00:29:46,089 --> 00:29:47,894 He's just too brave for his own good. 392 00:29:47,895 --> 00:29:49,706 Or too stupid. 393 00:29:50,379 --> 00:29:51,859 Well, it's true. 394 00:29:51,860 --> 00:29:54,205 He'd have to be a fool to take it on alone. 395 00:29:54,206 --> 00:29:55,606 Ask her! 396 00:31:11,613 --> 00:31:13,618 Gabrielle, you scared me! 397 00:31:13,619 --> 00:31:16,046 I told you I was gonna get cloth for more bandages! 398 00:31:18,535 --> 00:31:19,718 Just... 399 00:31:19,719 --> 00:31:21,319 ...don't say anything. 400 00:31:23,039 --> 00:31:24,439 Look... 401 00:31:24,440 --> 00:31:26,238 It's me, it's Gabrielle. 402 00:31:26,399 --> 00:31:27,609 All right. 403 00:31:27,610 --> 00:31:29,551 Just now, I want you to listen to me. 404 00:31:29,552 --> 00:31:32,472 I know that thing in there looks like me, but it's not. 405 00:31:33,867 --> 00:31:35,887 -She wants to kill us all. -Wh...? 406 00:31:35,888 --> 00:31:37,409 No! Just listen. 407 00:31:39,809 --> 00:31:41,209 Remember... 408 00:31:42,417 --> 00:31:44,205 Remember when we were kids? 409 00:31:44,206 --> 00:31:46,181 We got lost in the snow... 410 00:31:46,182 --> 00:31:49,010 ...and I promised that I would give you my Solstice gift... 411 00:31:49,011 --> 00:31:51,631 ...if you would just keep walking till we found help. 412 00:31:51,632 --> 00:31:53,617 And I kept my word, do you remember? 413 00:31:53,793 --> 00:31:55,593 I gave you that rag doll. 414 00:31:59,276 --> 00:32:00,876 Don't you remember? 415 00:32:05,842 --> 00:32:07,242 Now do you believe me? 416 00:32:17,790 --> 00:32:18,743 Gabrielle... 417 00:32:19,372 --> 00:32:20,963 What are we gonna do? 418 00:32:25,492 --> 00:32:27,310 Take this cloth out there. 419 00:32:27,311 --> 00:32:29,107 Act like nothing is wrong. 420 00:32:30,251 --> 00:32:32,547 Tell Mom and Dad that you need some help with some medicines. 421 00:32:32,548 --> 00:32:34,148 And bring them in here. 422 00:32:35,759 --> 00:32:37,361 Be careful. 423 00:32:37,362 --> 00:32:39,073 Hope is very smart. 424 00:33:02,606 --> 00:33:04,006 Hello, Mother. 425 00:33:47,176 --> 00:33:49,950 Joxer, run to the village! Tell them to light torches... 426 00:33:49,951 --> 00:33:52,028 ...and keep 'em burning till you hear from me. 427 00:33:52,465 --> 00:33:53,665 Go! 428 00:34:09,841 --> 00:34:11,768 Come and get some! 429 00:34:26,343 --> 00:34:28,664 It's turned into quite the family reunion. 430 00:34:38,334 --> 00:34:40,254 What is it now? 431 00:34:40,255 --> 00:34:41,868 Four generations? 432 00:34:46,723 --> 00:34:48,437 Your parents... 433 00:34:48,438 --> 00:34:50,052 There's you... 434 00:34:50,362 --> 00:34:51,762 Me... 435 00:34:52,738 --> 00:34:54,465 My pride... 436 00:34:54,466 --> 00:34:56,064 My joy... 437 00:34:58,850 --> 00:35:00,663 Your grandson, Mother. 438 00:35:01,869 --> 00:35:03,459 The Destroyer. 439 00:35:03,713 --> 00:35:05,536 Why aren't you dead? 440 00:35:09,703 --> 00:35:12,740 Well, it's certainly not for your lack of trying, is it? 441 00:35:14,226 --> 00:35:17,003 The truth is, I could say the same thing about you... 442 00:35:17,578 --> 00:35:19,138 ...if I cared. 443 00:35:19,635 --> 00:35:21,233 Which I don't. 444 00:35:25,210 --> 00:35:26,888 I saw the fire. 445 00:35:28,086 --> 00:35:29,761 No one survives that. 446 00:35:29,906 --> 00:35:31,690 No one but me. 447 00:35:32,671 --> 00:35:35,890 Dahok's flame rising to save me. 448 00:35:36,821 --> 00:35:40,021 But then, I've always been Daddy's little girl, haven't I? 449 00:35:42,297 --> 00:35:43,497 Always. 450 00:35:44,334 --> 00:35:46,240 Is that why you never loved me? 451 00:35:46,874 --> 00:35:48,545 I loved you, Hope. 452 00:35:51,009 --> 00:35:52,738 I just had to stop you. 453 00:35:53,166 --> 00:35:54,767 For Xena? 454 00:35:55,149 --> 00:35:56,349 No. 455 00:35:56,390 --> 00:35:58,006 For us all. 456 00:36:08,255 --> 00:36:09,845 Bye-bye, Mommy! 457 00:36:15,113 --> 00:36:16,075 Gabrielle... 458 00:37:05,134 --> 00:37:06,534 Bite me. 459 00:37:06,535 --> 00:37:07,771 Wait! 460 00:37:16,484 --> 00:37:18,049 Let's do it together. 461 00:37:30,100 --> 00:37:31,349 Mamma... 462 00:38:25,240 --> 00:38:26,650 No! 463 00:40:02,175 --> 00:40:03,630 It's over. 464 00:40:07,035 --> 00:40:08,444 Or is it? 465 00:40:11,560 --> 00:40:12,295 Xena... 466 00:40:14,244 --> 00:40:15,524 Do you ever...? 467 00:40:15,525 --> 00:40:18,535 Do you get the feeling that sometimes nothing is really over? 468 00:40:18,536 --> 00:40:21,282 You know, it just keeps coming back around, but it's... 469 00:40:22,308 --> 00:40:25,705 ...it's wearing a different face. It's the same underneath. 470 00:40:27,234 --> 00:40:28,830 Do you know what I mean? 471 00:40:29,502 --> 00:40:30,702 Sure. 472 00:40:31,342 --> 00:40:33,942 I was trapped in a cycle of violence and hatred. 473 00:40:34,319 --> 00:40:36,499 And no matter how I tried to break free... 474 00:40:36,500 --> 00:40:38,482 ...something always pulled me back. 475 00:40:39,332 --> 00:40:40,937 Until you. 476 00:40:41,599 --> 00:40:42,347 Xena... 477 00:40:42,348 --> 00:40:45,297 No, it's true. You talk about trying to find your way... 478 00:40:45,322 --> 00:40:47,328 ...but to me, you are my way. 479 00:40:48,499 --> 00:40:51,086 How can I be your way, when I... 480 00:40:51,087 --> 00:40:53,225 ...I'm lost myself? 481 00:40:54,801 --> 00:40:57,144 I'm searching for answers too. 482 00:40:58,387 --> 00:41:01,157 But how we look for them doesn't matter... 483 00:41:01,946 --> 00:41:04,491 ...as long as we look for them together. 484 00:41:05,658 --> 00:41:07,063 You and me. 485 00:41:23,746 --> 00:41:28,026 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.