Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,946 --> 00:00:02,557
Previously on Xena...
2
00:00:02,558 --> 00:00:03,951
Hello, Mother.
3
00:00:03,952 --> 00:00:05,021
Hope?
4
00:00:05,022 --> 00:00:06,290
Ares came to me.
5
00:00:06,291 --> 00:00:09,336
He said that I had to stop you
from killing Hope, or you were going to die.
6
00:00:09,337 --> 00:00:11,736
I would gladly die
to rid the world of that thing.
7
00:00:11,737 --> 00:00:13,128
Daughter of Dahok...
8
00:00:13,129 --> 00:00:17,255
When the blood flows,
my father will enter the world.
9
00:00:17,256 --> 00:00:18,779
I know that Hope has to die...
10
00:00:18,780 --> 00:00:20,076
It's growing...
11
00:00:20,077 --> 00:00:22,666
Hope is pregnant
with your child.
12
00:00:22,667 --> 00:00:24,985
The way that
I grew inside of you.
13
00:00:24,986 --> 00:00:27,590
If Xena kills Hope...
Xena will die.
14
00:00:27,591 --> 00:00:28,526
Hope!
15
00:00:34,764 --> 00:00:36,000
Gabrielle!
16
00:00:36,500 --> 00:00:38,000
Xena!
17
00:00:47,766 --> 00:00:48,966
Pluto?
18
00:00:53,391 --> 00:00:55,809
Blasted dog!
Where in Tartarus...?
19
00:00:56,229 --> 00:00:57,429
Pluto!
20
00:00:57,710 --> 00:00:59,438
Confounded dog!
21
00:00:59,439 --> 00:01:00,639
Pluto!
22
00:01:00,840 --> 00:01:02,040
Come here!
23
00:01:02,281 --> 00:01:03,481
Pluto!
24
00:01:05,021 --> 00:01:06,421
Here, boy!
25
00:01:06,422 --> 00:01:08,211
Come!
Come here!
26
00:01:08,771 --> 00:01:09,971
By the gods!
27
00:01:18,355 --> 00:01:19,555
Pluto?
28
00:01:21,156 --> 00:01:22,368
Pluto!
29
00:01:23,371 --> 00:01:25,119
Zeus, you scared me!
30
00:01:25,872 --> 00:01:27,485
Hey, none of that.
31
00:02:13,749 --> 00:02:15,349
I brought your favorite...
32
00:02:17,631 --> 00:02:18,831
...Daisies.
33
00:02:21,839 --> 00:02:23,668
They're in bloom now,
so...
34
00:02:23,951 --> 00:02:25,931
...I can bring 'em fresh to ya
every day.
35
00:02:29,360 --> 00:02:30,254
Gabrielle...
36
00:02:40,369 --> 00:02:41,243
Gabrielle!
37
00:02:52,673 --> 00:02:53,873
She's alive!
38
00:02:54,745 --> 00:02:57,052
Xena?
What're you doing?
39
00:02:57,880 --> 00:02:59,875
Gabrielle's alive?
She's alive?
40
00:03:00,708 --> 00:03:03,669
I had a vision.
I couldn't be sure until now.
41
00:03:04,954 --> 00:03:06,274
A vision...
42
00:03:06,500 --> 00:03:07,051
Xena...
43
00:03:07,879 --> 00:03:09,935
No one could have survived that fall.
44
00:03:09,936 --> 00:03:11,930
And if they did,
the lava river would have...
45
00:03:12,766 --> 00:03:14,203
Poteidaia...
46
00:03:14,204 --> 00:03:16,396
She would've gone back
to her family.
47
00:03:29,674 --> 00:03:31,827
You know, I can see Gabrielle
growin' up around here...
48
00:03:32,997 --> 00:03:35,206
...Helping her mom and dad
with the chores...
49
00:03:36,581 --> 00:03:38,421
Playing games with her sister...
50
00:03:38,685 --> 00:03:40,502
Makin' the other kids laugh...
51
00:03:42,105 --> 00:03:44,315
-Tell us a story!
-Tell us a story!
52
00:03:48,777 --> 00:03:50,822
What a lovely day it is today!
53
00:03:51,171 --> 00:03:52,381
Hello.
54
00:03:52,382 --> 00:03:53,793
Who are you?
55
00:03:53,794 --> 00:03:55,398
Hello, boys and girls...
56
00:03:55,399 --> 00:03:57,396
Funny,
I just thought that maybe...
57
00:03:57,397 --> 00:04:00,286
-My name is Mr. Wolf.
-I love this story!
58
00:04:00,713 --> 00:04:02,812
-It's a nice day today, isn't it?
-Yeah.
59
00:04:02,813 --> 00:04:05,580
-Oh, what are they?
-Sheep.
60
00:04:05,581 --> 00:04:08,208
They look very nice.
Four plump...
61
00:04:40,829 --> 00:04:43,918
In the time of ancient gods,...
62
00:04:46,198 --> 00:04:47,270
...warlords...
63
00:04:47,622 --> 00:04:48,682
...and kings...
64
00:04:49,157 --> 00:04:52,972
...a land in turmoil
cried out for a hero.
65
00:05:01,867 --> 00:05:04,113
She was Xena.
66
00:05:04,451 --> 00:05:06,053
A mighty princess...
67
00:05:06,054 --> 00:05:08,153
...forged in the heat of battle.
68
00:05:12,692 --> 00:05:14,000
The power...
69
00:05:15,710 --> 00:05:17,295
The passion...
70
00:05:20,252 --> 00:05:21,707
The danger...
71
00:05:27,199 --> 00:05:29,751
Her courage will change the world.
72
00:05:30,333 --> 00:05:34,242
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
73
00:05:51,430 --> 00:05:52,305
Gabrielle!
74
00:05:55,572 --> 00:05:56,366
Gabrielle?
75
00:05:58,255 --> 00:05:59,855
I don't believe it!
76
00:05:59,856 --> 00:06:01,640
You're... You're alive.
77
00:06:01,641 --> 00:06:02,841
You're...
78
00:06:02,842 --> 00:06:04,426
...And you're here.
79
00:06:04,587 --> 00:06:06,005
You're here!
80
00:06:10,205 --> 00:06:12,007
I've missed you too!
81
00:06:29,306 --> 00:06:30,506
You guys...
82
00:06:30,507 --> 00:06:32,610
...catch up.
I'm gonna go check out the sights.
83
00:06:33,992 --> 00:06:35,787
I can't believe
you're here!
84
00:06:35,788 --> 00:06:38,087
The gods themselves
couldn't keep me away.
85
00:06:38,088 --> 00:06:40,344
Xena, when you didn't answer
my messages, I thought...
86
00:06:40,345 --> 00:06:42,933
Messages?
Gabrielle, I never got them!
87
00:06:43,288 --> 00:06:45,104
I thought you were dead!
88
00:06:45,105 --> 00:06:47,291
I thought I'd lost you
forever!
89
00:06:47,643 --> 00:06:49,236
You nearly did.
90
00:06:51,642 --> 00:06:53,278
It was a nightmare, Xena.
91
00:06:56,774 --> 00:06:58,592
We just kept falling...
92
00:06:59,396 --> 00:07:00,996
...straight at the lava.
93
00:07:02,826 --> 00:07:05,232
I got knocked into a niche in a wall.
94
00:07:08,049 --> 00:07:09,431
But Hope...
95
00:07:09,432 --> 00:07:11,871
Why, Mother? Why?
96
00:07:13,530 --> 00:07:15,396
I don't know how long
I was out.
97
00:07:15,397 --> 00:07:18,744
When I came to, I tried to shout
for your help, but I couldn't.
98
00:07:18,983 --> 00:07:20,583
I just laid there.
99
00:07:21,290 --> 00:07:22,975
You were in shock.
100
00:07:24,506 --> 00:07:26,121
Yeah, I was a mess...
101
00:07:26,122 --> 00:07:27,724
...for a long time.
102
00:07:32,535 --> 00:07:35,569
If you never got my messages,
then how did you know I was alive?
103
00:07:35,986 --> 00:07:37,780
It's hard to describe...
104
00:07:38,337 --> 00:07:39,951
...but I saw you.
105
00:07:41,130 --> 00:07:42,870
Not now...
It was...
106
00:07:43,242 --> 00:07:45,045
...someplace in the future.
107
00:07:45,662 --> 00:07:47,058
The future...
108
00:07:47,179 --> 00:07:49,256
Don't tell me you've become an oracle.
109
00:07:49,257 --> 00:07:50,979
Not a very good one.
110
00:07:52,442 --> 00:07:55,296
I got a definite sense of danger
around you...
111
00:07:55,710 --> 00:07:57,762
...Not the peace and quiet
of Poteiadaia.
112
00:07:59,199 --> 00:08:00,599
You're right...
113
00:08:00,600 --> 00:08:02,263
There is danger here.
114
00:08:02,264 --> 00:08:03,524
Xena... Gabrielle...
115
00:08:04,357 --> 00:08:06,156
You guys better take a look at this.
116
00:08:29,890 --> 00:08:31,510
By the gods...
117
00:08:31,511 --> 00:08:33,312
That's the worst yet.
118
00:08:33,953 --> 00:08:35,353
There have been others?
119
00:08:35,354 --> 00:08:37,988
Sheep, cows, a horse...
120
00:08:38,436 --> 00:08:40,018
Never a man...
121
00:08:40,570 --> 00:08:41,969
...until now.
122
00:08:52,399 --> 00:08:53,149
Xena...
123
00:08:53,377 --> 00:08:55,233
We wondered
when you'd get here.
124
00:08:55,234 --> 00:08:56,514
Hello!
125
00:08:56,539 --> 00:08:58,361
It's nice to see you all too.
126
00:08:58,362 --> 00:08:59,562
Gabrielle?
127
00:08:59,563 --> 00:09:01,666
Aren't you gonna introduce
your other friend?
128
00:09:02,290 --> 00:09:04,053
These are my parents...
129
00:09:04,054 --> 00:09:05,827
Hecuba, Herodotus...
130
00:09:06,430 --> 00:09:08,057
...and my sister, Lila.
131
00:09:08,655 --> 00:09:10,212
Joxer, the Mighty...
132
00:09:10,213 --> 00:09:11,802
...at your service.
133
00:09:11,803 --> 00:09:13,003
...Ma'am.
134
00:09:13,004 --> 00:09:14,204
Sir?
135
00:09:15,439 --> 00:09:16,639
You know...
136
00:09:17,037 --> 00:09:19,829
Any sister of Gabrielle's
is a part of her family.
137
00:09:20,380 --> 00:09:21,980
Pleased to meet you.
138
00:09:21,981 --> 00:09:23,594
Is that fennel soup?
139
00:09:31,795 --> 00:09:34,737
Oh, what a nice young man...
So gallant...
140
00:09:42,928 --> 00:09:44,248
So...
141
00:09:44,536 --> 00:09:46,789
-How's she been?
-Without you...
142
00:09:47,292 --> 00:09:48,679
...just fine.
143
00:09:52,340 --> 00:09:54,593
I meant after everything
she's been through.
144
00:09:55,170 --> 00:09:56,576
You should know.
145
00:09:56,805 --> 00:09:59,204
Seducing her away from home
with your heroics?
146
00:09:59,405 --> 00:10:01,800
Filling her head
with strange ideas.
147
00:10:03,090 --> 00:10:04,682
How's she been?
148
00:10:05,206 --> 00:10:06,826
Changed forever...
149
00:10:06,827 --> 00:10:08,227
...'cause of you.
150
00:10:38,620 --> 00:10:40,234
It's almost dawn.
151
00:10:46,731 --> 00:10:48,572
Bad luck about the storm!
152
00:10:49,286 --> 00:10:50,903
Are you giving up?
153
00:10:52,576 --> 00:10:53,987
Of course not.
154
00:10:53,988 --> 00:10:55,712
You never give up
on anything...
155
00:10:55,713 --> 00:10:58,263
No matter the odds,
the cost, the pain.
156
00:10:59,967 --> 00:11:01,581
I missed you, Xena.
157
00:11:02,094 --> 00:11:03,277
Back atcha.
158
00:11:05,040 --> 00:11:08,052
Still, hunting the thing in the daylight
might be better, anyway.
159
00:11:08,053 --> 00:11:10,440
I thought you wanted to get it
someplace confined.
160
00:11:10,441 --> 00:11:13,222
I do and I will
if we can track it down to its lair.
161
00:13:09,121 --> 00:13:11,315
You shouldn't play with your food.
162
00:13:28,428 --> 00:13:29,230
Gabrielle!
163
00:13:42,482 --> 00:13:43,962
Brace yourselves!
164
00:14:48,418 --> 00:14:50,211
Daylight's got him on the run.
165
00:14:54,412 --> 00:14:55,892
What was that?
166
00:14:56,979 --> 00:14:59,193
All I know is I cut it up
pretty bad.
167
00:14:59,739 --> 00:15:00,979
You did?
168
00:15:00,980 --> 00:15:02,960
Gabrielle, you've hurt your knee.
Come, and I'll see to it.
169
00:15:02,961 --> 00:15:05,968
Lila, get me some fresh water.
Herodotus, get a clean cloth.
170
00:15:08,690 --> 00:15:10,271
Xena, you don't look so good.
171
00:15:11,923 --> 00:15:13,203
You know...
172
00:15:13,667 --> 00:15:17,285
-Whatever that thing is out there...
-That thing is Dahok's grandchild...
173
00:15:18,510 --> 00:15:19,910
The Destroyer.
174
00:15:22,925 --> 00:15:24,311
Destroyer...
175
00:15:24,632 --> 00:15:27,608
Xena, let me go get Gabrielle.
Why don't you sit down for a while?
176
00:15:28,803 --> 00:15:30,871
That thing is the Destroyer!
177
00:15:30,872 --> 00:15:33,880
And that means that the girl
in the other room is not Gabrielle.
178
00:15:34,833 --> 00:15:36,233
It's Hope!
179
00:15:44,600 --> 00:15:45,411
Xena...
180
00:15:45,704 --> 00:15:49,030
You're hurt worse than ya know.
Of course that's Gabrielle.
181
00:15:50,476 --> 00:15:52,583
You shut up and you listen to me!
182
00:15:53,188 --> 00:15:56,204
I wanted to believe it too,
'cause she is good...
183
00:15:56,205 --> 00:15:58,265
...But she's not Gabrielle.
184
00:15:58,709 --> 00:16:00,290
How do you know?
185
00:16:00,291 --> 00:16:01,784
The monster...
186
00:16:03,167 --> 00:16:04,920
She was directly in its path...
187
00:16:04,921 --> 00:16:07,337
...and it blew by her not once,
several times.
188
00:16:07,338 --> 00:16:08,941
And she never even moved.
189
00:16:09,404 --> 00:16:10,644
Ok...
190
00:16:11,229 --> 00:16:13,991
...If that's really Hope,
why didn't she kill you herself?
191
00:16:13,992 --> 00:16:15,864
Because she enjoyed it...
192
00:16:15,865 --> 00:16:18,365
...watching her creature
try to tear me apart.
193
00:16:18,728 --> 00:16:20,631
If that's Hope,
why don't we just go in there and...?
194
00:16:20,632 --> 00:16:22,032
Joxer, don't you see?
195
00:16:23,857 --> 00:16:27,034
As long as we pretend to play
her game, the family is safe.
196
00:16:27,405 --> 00:16:29,818
And I can use her to help me
kill the beast.
197
00:16:31,948 --> 00:16:33,348
And after that...
198
00:16:34,634 --> 00:16:37,423
I guess that vision of yours really
was Hope, after all.
199
00:16:40,962 --> 00:16:44,226
Maybe, next time you'll listen when
we tell ya not to go courting trouble!
200
00:16:44,227 --> 00:16:46,924
Come on, dear... She's fine.
You'll get one of your headaches.
201
00:16:49,690 --> 00:16:51,290
Don't worry, Gab.
202
00:16:51,291 --> 00:16:54,074
That thing looked awful,
but at least Xena wounded it.
203
00:16:54,430 --> 00:16:55,630
I heard.
204
00:16:55,631 --> 00:16:58,092
It's bound to be weaker
next time Xena tries.
205
00:16:59,561 --> 00:17:01,750
She'll probably kill it,
no problem.
206
00:17:02,685 --> 00:17:04,525
Gab, what is it?
207
00:17:07,433 --> 00:17:09,221
What's really wrong?
208
00:17:09,726 --> 00:17:12,220
When Xena kills the monster, Lila,...
209
00:17:12,381 --> 00:17:13,970
...we're going to be leaving.
210
00:17:14,581 --> 00:17:16,373
I'm gonna miss you.
211
00:17:16,751 --> 00:17:20,142
I wish there was some way that we could
spend time together before I go.
212
00:17:20,469 --> 00:17:22,293
Of course there's a way!
213
00:17:30,399 --> 00:17:31,999
You can't kill Hope!
214
00:17:32,320 --> 00:17:33,520
Well...
215
00:17:33,743 --> 00:17:34,979
Ok.
216
00:17:36,480 --> 00:17:38,080
You can, but you can't.
217
00:17:38,832 --> 00:17:41,005
Don't you remember Ares dealing
with the Fates?
218
00:17:41,006 --> 00:17:42,614
You kill Hope and they'll...
219
00:17:43,262 --> 00:17:45,899
Ares released that debt when
he thought Hope was dead...
220
00:17:46,254 --> 00:17:48,129
...not that it'd stop me.
221
00:17:48,371 --> 00:17:50,914
Hope and her monster must die
whatever the cost.
222
00:17:51,783 --> 00:17:53,805
Xena, didn'tcha see that thing?
223
00:17:53,806 --> 00:17:56,787
It's huge!
It had spikes like this.
224
00:17:58,042 --> 00:17:59,042
Well...
225
00:17:59,043 --> 00:18:00,861
At least you got
a piece of him.
226
00:18:01,265 --> 00:18:02,465
Didn't.
227
00:18:03,106 --> 00:18:06,800
Well, not a big chunk, but you...
wounded it, right?
228
00:18:06,801 --> 00:18:08,005
Nothing.
229
00:18:09,496 --> 00:18:11,894
I just said that to make Hope
think I hurt it.
230
00:18:13,795 --> 00:18:15,195
I can track her.
231
00:18:16,347 --> 00:18:18,314
She'll lead me straight to it.
232
00:18:18,952 --> 00:18:21,278
-And then...
-We'll kill 'em both.
233
00:18:21,279 --> 00:18:23,116
-Yeah.
-For Gabrielle.
234
00:18:26,193 --> 00:18:27,789
Who am I kiddin'?
235
00:18:28,490 --> 00:18:30,909
You're in no shape
to take on a monster.
236
00:18:32,156 --> 00:18:34,568
-Sure I am.
-Good.
237
00:18:36,089 --> 00:18:37,867
I'm gonna need
a backup plan.
238
00:18:37,868 --> 00:18:39,848
-It's not gonna be easy.
-No.
239
00:18:39,849 --> 00:18:42,372
I need you to scout the land,
calculating all the flocks.
240
00:18:42,373 --> 00:18:45,577
Maybe then, we can get a fix on
where the beast will strike next.
241
00:18:46,372 --> 00:18:47,558
Good idea!
242
00:18:48,663 --> 00:18:51,228
Wait. You want me to count
flocks of sheep?
243
00:18:51,229 --> 00:18:52,900
Think you can handle it?
244
00:18:53,673 --> 00:18:55,754
I appreciate that she saved our lives.
245
00:18:55,755 --> 00:18:58,163
That doesn't give her the right
to take our little girl.
246
00:18:58,164 --> 00:19:00,461
Oh, sweetheart,
Gabrielle's not a child.
247
00:19:00,462 --> 00:19:03,155
If she wants to go with Xena,
we can't just lock her in her room.
248
00:19:03,156 --> 00:19:05,823
Talk to her. Let her know the kind of mistake
that she's makin'.
249
00:19:05,824 --> 00:19:07,733
What kinda mistake is that?
250
00:19:07,734 --> 00:19:09,835
The kind of mistake
that can ruin a life...
251
00:19:09,836 --> 00:19:11,996
-...or take one.
-If you're lookin' for Gabrielle...
252
00:19:11,997 --> 00:19:13,918
-...she went for a walk.
-Without you.
253
00:19:13,919 --> 00:19:15,501
-Did she?
-That's right.
254
00:19:15,502 --> 00:19:17,727
-They wanted to spend some time alone.
-They?
255
00:19:17,728 --> 00:19:19,339
Gabrielle and Lila...
256
00:19:19,778 --> 00:19:21,607
After all, they are sisters.
257
00:19:21,728 --> 00:19:23,661
And blood is thicker than water.
258
00:19:23,662 --> 00:19:25,268
But we'd like to thank...
259
00:19:30,941 --> 00:19:32,931
Gaby... Slow down.
260
00:19:33,260 --> 00:19:35,451
Where is this special place of yours, anyway?
261
00:19:35,459 --> 00:19:37,982
-I'm gettin' hungry.
-You're not the only one.
262
00:19:38,183 --> 00:19:40,056
It's just off to the left.
263
00:19:40,057 --> 00:19:42,670
Ah, good.
I hope we brought enough food.
264
00:19:43,469 --> 00:19:45,487
-There's plenty! Come.
-Gabrielle!
265
00:19:45,728 --> 00:19:46,928
Lila!
266
00:19:46,929 --> 00:19:49,408
-Ah, you guys walk fast!
-What are doing here?
267
00:19:49,409 --> 00:19:51,822
Your parents said you went out for a walk.
I thought I'd join ya.
268
00:19:51,823 --> 00:19:54,063
-You don't mind?
-Why should we mind?
269
00:19:54,088 --> 00:19:56,683
-Fine with me.
-Oh, no, no. Not that way.
270
00:19:56,739 --> 00:19:58,764
-I thought you said left.
-This is a shortcut.
271
00:19:58,765 --> 00:20:00,229
It's much faster.
272
00:20:02,993 --> 00:20:05,293
238... 239...
273
00:20:05,294 --> 00:20:06,694
200...
274
00:20:09,477 --> 00:20:11,533
Great... Lost count again.
275
00:20:12,217 --> 00:20:14,194
1, 2...
276
00:20:14,395 --> 00:20:16,784
3, 4...
277
00:20:23,671 --> 00:20:25,488
So much for your shortcut.
278
00:20:25,919 --> 00:20:28,224
I could've sworn this bridge
was sound.
279
00:20:28,225 --> 00:20:30,488
You must be thinkin'
about someplace else.
280
00:20:30,489 --> 00:20:32,227
It's been like this for years.
281
00:20:32,228 --> 00:20:33,939
Do you think it's further down?
282
00:20:37,764 --> 00:20:39,164
What do you think, Lila?
283
00:20:39,285 --> 00:20:41,789
Careful, Gabrielle...
It doesn't look safe.
284
00:20:49,290 --> 00:20:49,900
Lila!
285
00:20:50,405 --> 00:20:51,018
Gabrielle?
286
00:20:54,171 --> 00:20:54,823
Lila!
287
00:20:59,940 --> 00:21:01,340
I'll get Father.
288
00:21:05,400 --> 00:21:06,008
Ok...
289
00:21:07,635 --> 00:21:08,835
I gotcha.
290
00:21:15,033 --> 00:21:16,433
Ok... Lila!
291
00:21:18,095 --> 00:21:20,090
Come on!
Gimme your hand!
292
00:21:22,642 --> 00:21:23,252
I...
293
00:21:24,438 --> 00:21:25,838
I can't!
294
00:21:26,130 --> 00:21:28,004
Yes, you can!
Come on!
295
00:21:34,381 --> 00:21:34,848
Xena!
296
00:21:41,483 --> 00:21:42,899
Thank the gods!
297
00:21:42,900 --> 00:21:45,375
And you!
Thank you for saving me!
298
00:21:45,575 --> 00:21:47,971
No thanks needed.
You all right?
299
00:21:48,846 --> 00:21:51,030
Good, now go home.
300
00:21:51,031 --> 00:21:53,046
Call off the alarm,
your parents will be worried.
301
00:21:53,047 --> 00:21:55,381
But, what about you?
What are you gonna do?
302
00:21:55,382 --> 00:21:57,582
Some search and destroy.
303
00:22:00,615 --> 00:22:02,206
Mamma!
304
00:22:02,437 --> 00:22:04,146
Hello, beautiful.
305
00:22:05,833 --> 00:22:07,717
Are you cut?
306
00:22:09,805 --> 00:22:11,405
Did she hurt you?
307
00:22:14,438 --> 00:22:16,221
Let Mother see.
308
00:22:20,724 --> 00:22:22,124
Now, stop that.
309
00:22:26,397 --> 00:22:27,597
Stop it.
310
00:22:30,284 --> 00:22:31,484
Stop!
311
00:22:42,655 --> 00:22:44,144
My child...
312
00:22:44,145 --> 00:22:45,937
Mother won't hurt you.
313
00:22:45,938 --> 00:22:47,124
No, no.
314
00:22:47,505 --> 00:22:48,705
There.
315
00:22:48,706 --> 00:22:52,319
We're too close to fulfilling
my father's plan to fail now.
316
00:22:52,945 --> 00:22:55,351
Listen to me.
Hold still.
317
00:22:55,951 --> 00:22:57,701
Be careful with Mother.
318
00:22:58,598 --> 00:23:00,567
Let me see if she hurt you.
319
00:23:03,147 --> 00:23:04,547
Careful.
320
00:23:05,062 --> 00:23:06,345
Good.
321
00:23:13,107 --> 00:23:15,519
She was using me
to get to you.
322
00:23:19,397 --> 00:23:21,409
Xena knows who I am.
323
00:23:22,461 --> 00:23:23,741
Yes...
324
00:23:27,021 --> 00:23:28,221
Good.
325
00:23:29,627 --> 00:23:31,107
Rest now.
326
00:23:31,108 --> 00:23:32,407
Tonight...
327
00:23:32,408 --> 00:23:35,666
...I want you to enjoy every moment.
328
00:23:37,099 --> 00:23:38,299
Yes.
329
00:25:37,904 --> 00:25:38,664
Gabrielle?
330
00:25:42,800 --> 00:25:43,530
Gab...
331
00:25:43,832 --> 00:25:45,232
Is that you?
332
00:25:49,564 --> 00:25:50,964
I'm sorry...
333
00:25:51,363 --> 00:25:52,563
I'm so sorry...
334
00:26:10,833 --> 00:26:12,233
I searched for you...
335
00:26:13,114 --> 00:26:14,514
I searched for you!
336
00:26:15,114 --> 00:26:16,531
I was afraid that...
337
00:26:17,778 --> 00:26:20,087
-You thought I was dead.
-Yeah.
338
00:26:22,599 --> 00:26:24,408
What else could you think?
339
00:26:24,409 --> 00:26:26,067
I could've had faith!
340
00:26:26,682 --> 00:26:28,325
You would have.
341
00:26:28,326 --> 00:26:30,143
I should've known
you'd survive!
342
00:26:31,181 --> 00:26:32,665
How could you?
343
00:26:33,496 --> 00:26:35,710
I didn't know that I was gonna survive.
344
00:26:39,277 --> 00:26:41,451
I'm not sure I have,
really.
345
00:26:42,175 --> 00:26:43,455
Sit down.
346
00:26:48,029 --> 00:26:49,441
What happened?
347
00:26:53,790 --> 00:26:55,378
I don't remember much.
348
00:27:00,416 --> 00:27:02,016
I remember falling...
349
00:27:02,882 --> 00:27:04,477
I remember fire...
350
00:27:04,478 --> 00:27:05,871
The rocks...
351
00:27:09,034 --> 00:27:10,474
I remember Hope...
352
00:27:10,475 --> 00:27:12,425
...screaming when she died.
353
00:27:14,318 --> 00:27:16,101
I just blacked out then and...
354
00:27:17,191 --> 00:27:20,381
I woke up in this hospice. Apparently
I had been there for a long time...
355
00:27:20,382 --> 00:27:21,992
...and I sent word to you.
356
00:27:26,034 --> 00:27:27,951
I don't know how to tell you this.
357
00:27:32,844 --> 00:27:34,444
Hope's alive...
358
00:27:41,679 --> 00:27:43,664
By the gods, she's alive.
359
00:28:10,041 --> 00:28:11,441
Are you comfortable?
360
00:28:12,375 --> 00:28:14,569
Good!
It won't last long.
361
00:28:15,041 --> 00:28:17,656
When darkness comes,
my child will awake.
362
00:28:19,346 --> 00:28:20,760
He'll be hungry.
363
00:28:27,596 --> 00:28:28,796
Oh, shit!
364
00:28:28,797 --> 00:28:31,581
-Gabrielle, slow down!
-Xena, we're almost there!
365
00:28:31,762 --> 00:28:32,962
Look...
366
00:28:32,963 --> 00:28:35,264
...You'll blow the plan
if you don't get focused!
367
00:28:35,265 --> 00:28:37,063
You lose your head,
and we are history!
368
00:28:37,892 --> 00:28:39,891
The thought of Hope
with my family...
369
00:28:39,892 --> 00:28:42,127
-I mean, if she were to hurt them...
-She won't.
370
00:28:42,128 --> 00:28:45,185
Now that she knows I'm on to her,
she'll use your family as leverage.
371
00:28:45,186 --> 00:28:47,605
As long as she needs them,
they're safe, you know that.
372
00:28:47,686 --> 00:28:49,086
I don't know that.
373
00:28:53,048 --> 00:28:54,664
Herodotus, Hecuba...
374
00:28:54,665 --> 00:28:56,751
Can I... have a word?
375
00:28:56,883 --> 00:28:58,073
Why?
376
00:28:58,074 --> 00:29:00,489
So you can do to us
what you did to Gabrielle?
377
00:29:03,708 --> 00:29:05,776
And you're supposed to be her friend!
378
00:29:05,777 --> 00:29:07,964
What kind of friend does this?
379
00:29:08,820 --> 00:29:10,100
Get out.
380
00:29:10,594 --> 00:29:12,389
And don't come back...
381
00:29:12,390 --> 00:29:13,790
...ever.
382
00:29:15,177 --> 00:29:17,664
-But, Herodotus...
-You heard my father.
383
00:29:21,869 --> 00:29:24,879
Leave, Xena,
before somebody else gets hurt.
384
00:29:31,418 --> 00:29:33,012
I'm warning you, Xena...
385
00:29:33,013 --> 00:29:35,705
Any bloodshed here,
it'll be on your hands.
386
00:29:35,706 --> 00:29:36,866
He's right.
387
00:29:37,417 --> 00:29:39,817
If you were a real friend,
you wouldn't leave poor Joxer...
388
00:29:39,818 --> 00:29:42,290
...all alone out there,
waiting for the monster.
389
00:29:42,291 --> 00:29:44,313
You sent him out there alone?
390
00:29:44,488 --> 00:29:46,088
Poor young man.
391
00:29:46,089 --> 00:29:47,894
He's just too brave for his own good.
392
00:29:47,895 --> 00:29:49,706
Or too stupid.
393
00:29:50,379 --> 00:29:51,859
Well, it's true.
394
00:29:51,860 --> 00:29:54,205
He'd have to be a fool
to take it on alone.
395
00:29:54,206 --> 00:29:55,606
Ask her!
396
00:31:11,613 --> 00:31:13,618
Gabrielle, you scared me!
397
00:31:13,619 --> 00:31:16,046
I told you I was gonna get
cloth for more bandages!
398
00:31:18,535 --> 00:31:19,718
Just...
399
00:31:19,719 --> 00:31:21,319
...don't say anything.
400
00:31:23,039 --> 00:31:24,439
Look...
401
00:31:24,440 --> 00:31:26,238
It's me, it's Gabrielle.
402
00:31:26,399 --> 00:31:27,609
All right.
403
00:31:27,610 --> 00:31:29,551
Just now, I want you to listen to me.
404
00:31:29,552 --> 00:31:32,472
I know that thing in there looks like me,
but it's not.
405
00:31:33,867 --> 00:31:35,887
-She wants to kill us all.
-Wh...?
406
00:31:35,888 --> 00:31:37,409
No!
Just listen.
407
00:31:39,809 --> 00:31:41,209
Remember...
408
00:31:42,417 --> 00:31:44,205
Remember when we were kids?
409
00:31:44,206 --> 00:31:46,181
We got lost in the snow...
410
00:31:46,182 --> 00:31:49,010
...and I promised that I would give you
my Solstice gift...
411
00:31:49,011 --> 00:31:51,631
...if you would just keep walking
till we found help.
412
00:31:51,632 --> 00:31:53,617
And I kept my word, do you remember?
413
00:31:53,793 --> 00:31:55,593
I gave you that rag doll.
414
00:31:59,276 --> 00:32:00,876
Don't you remember?
415
00:32:05,842 --> 00:32:07,242
Now do you believe me?
416
00:32:17,790 --> 00:32:18,743
Gabrielle...
417
00:32:19,372 --> 00:32:20,963
What are we gonna do?
418
00:32:25,492 --> 00:32:27,310
Take this cloth out there.
419
00:32:27,311 --> 00:32:29,107
Act like nothing is wrong.
420
00:32:30,251 --> 00:32:32,547
Tell Mom and Dad
that you need some help with some medicines.
421
00:32:32,548 --> 00:32:34,148
And bring them in here.
422
00:32:35,759 --> 00:32:37,361
Be careful.
423
00:32:37,362 --> 00:32:39,073
Hope is very smart.
424
00:33:02,606 --> 00:33:04,006
Hello, Mother.
425
00:33:47,176 --> 00:33:49,950
Joxer, run to the village!
Tell them to light torches...
426
00:33:49,951 --> 00:33:52,028
...and keep 'em burning
till you hear from me.
427
00:33:52,465 --> 00:33:53,665
Go!
428
00:34:09,841 --> 00:34:11,768
Come and get some!
429
00:34:26,343 --> 00:34:28,664
It's turned into quite
the family reunion.
430
00:34:38,334 --> 00:34:40,254
What is it now?
431
00:34:40,255 --> 00:34:41,868
Four generations?
432
00:34:46,723 --> 00:34:48,437
Your parents...
433
00:34:48,438 --> 00:34:50,052
There's you...
434
00:34:50,362 --> 00:34:51,762
Me...
435
00:34:52,738 --> 00:34:54,465
My pride...
436
00:34:54,466 --> 00:34:56,064
My joy...
437
00:34:58,850 --> 00:35:00,663
Your grandson, Mother.
438
00:35:01,869 --> 00:35:03,459
The Destroyer.
439
00:35:03,713 --> 00:35:05,536
Why aren't you dead?
440
00:35:09,703 --> 00:35:12,740
Well, it's certainly not for your
lack of trying, is it?
441
00:35:14,226 --> 00:35:17,003
The truth is,
I could say the same thing about you...
442
00:35:17,578 --> 00:35:19,138
...if I cared.
443
00:35:19,635 --> 00:35:21,233
Which I don't.
444
00:35:25,210 --> 00:35:26,888
I saw the fire.
445
00:35:28,086 --> 00:35:29,761
No one survives that.
446
00:35:29,906 --> 00:35:31,690
No one but me.
447
00:35:32,671 --> 00:35:35,890
Dahok's flame
rising to save me.
448
00:35:36,821 --> 00:35:40,021
But then, I've always been
Daddy's little girl, haven't I?
449
00:35:42,297 --> 00:35:43,497
Always.
450
00:35:44,334 --> 00:35:46,240
Is that why you never loved me?
451
00:35:46,874 --> 00:35:48,545
I loved you, Hope.
452
00:35:51,009 --> 00:35:52,738
I just had to stop you.
453
00:35:53,166 --> 00:35:54,767
For Xena?
454
00:35:55,149 --> 00:35:56,349
No.
455
00:35:56,390 --> 00:35:58,006
For us all.
456
00:36:08,255 --> 00:36:09,845
Bye-bye, Mommy!
457
00:36:15,113 --> 00:36:16,075
Gabrielle...
458
00:37:05,134 --> 00:37:06,534
Bite me.
459
00:37:06,535 --> 00:37:07,771
Wait!
460
00:37:16,484 --> 00:37:18,049
Let's do it together.
461
00:37:30,100 --> 00:37:31,349
Mamma...
462
00:38:25,240 --> 00:38:26,650
No!
463
00:40:02,175 --> 00:40:03,630
It's over.
464
00:40:07,035 --> 00:40:08,444
Or is it?
465
00:40:11,560 --> 00:40:12,295
Xena...
466
00:40:14,244 --> 00:40:15,524
Do you ever...?
467
00:40:15,525 --> 00:40:18,535
Do you get the feeling that sometimes
nothing is really over?
468
00:40:18,536 --> 00:40:21,282
You know, it just keeps coming back around,
but it's...
469
00:40:22,308 --> 00:40:25,705
...it's wearing a different face.
It's the same underneath.
470
00:40:27,234 --> 00:40:28,830
Do you know what I mean?
471
00:40:29,502 --> 00:40:30,702
Sure.
472
00:40:31,342 --> 00:40:33,942
I was trapped in a cycle
of violence and hatred.
473
00:40:34,319 --> 00:40:36,499
And no matter
how I tried to break free...
474
00:40:36,500 --> 00:40:38,482
...something always pulled me back.
475
00:40:39,332 --> 00:40:40,937
Until you.
476
00:40:41,599 --> 00:40:42,347
Xena...
477
00:40:42,348 --> 00:40:45,297
No, it's true.
You talk about trying to find your way...
478
00:40:45,322 --> 00:40:47,328
...but to me, you are my way.
479
00:40:48,499 --> 00:40:51,086
How can I be your way,
when I...
480
00:40:51,087 --> 00:40:53,225
...I'm lost myself?
481
00:40:54,801 --> 00:40:57,144
I'm searching for answers too.
482
00:40:58,387 --> 00:41:01,157
But how we look for them doesn't matter...
483
00:41:01,946 --> 00:41:04,491
...as long as we look for them together.
484
00:41:05,658 --> 00:41:07,063
You and me.
485
00:41:23,746 --> 00:41:28,026
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.