Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,479 --> 00:01:10,521
-Encoded by LEET-
I'd like to invite
the bride and groom. Wait!
2
00:01:10,604 --> 00:01:13,437
I mean, the grooms.
3
00:01:13,521 --> 00:01:15,146
To say a few words to our guests.
4
00:01:16,937 --> 00:01:19,187
I'd really like to thank everyone
5
00:01:19,271 --> 00:01:23,437
for coming as our witnesses today.
6
00:01:23,521 --> 00:01:25,396
Most importantly…
7
00:01:28,104 --> 00:01:29,812
I truly want to thank Grandma.
8
00:01:31,646 --> 00:01:33,104
Grandma.
9
00:01:34,062 --> 00:01:36,396
I've now achieved my dream.
10
00:01:37,312 --> 00:01:38,687
If it weren't for you…
11
00:01:51,354 --> 00:01:52,354
Titi!
12
00:02:02,771 --> 00:02:05,604
Your grandson's deathwasn't a peaceful one.
13
00:02:06,437 --> 00:02:07,562
A restless ghost.
14
00:02:08,479 --> 00:02:11,646
He's still tied to
the last emotions he had.
15
00:02:11,729 --> 00:02:13,854
What do I have to do, Master?
16
00:02:13,937 --> 00:02:15,312
Please tell me.
17
00:02:16,896 --> 00:02:21,021
Does Titi have any unresolved business?
18
00:02:21,646 --> 00:02:22,854
Before his death,
19
00:02:22,937 --> 00:02:26,604
Titi planned to get married,
20
00:02:26,687 --> 00:02:28,562
but his dad didn't approve.
21
00:02:29,437 --> 00:02:31,854
Bingo! That's the meaning of your dream.
22
00:02:32,396 --> 00:02:34,854
Titi's unresolved business.
23
00:02:34,937 --> 00:02:36,854
So, what do I have to do?
24
00:02:37,479 --> 00:02:39,312
You have to arrange a ghost wedding
25
00:02:39,396 --> 00:02:41,562
according to your ancestors' beliefs.
26
00:02:44,312 --> 00:02:45,562
And what if…
27
00:02:48,104 --> 00:02:49,146
he liked men?
28
00:02:50,771 --> 00:02:51,979
Can I hold the ceremony?
29
00:02:56,729 --> 00:02:59,604
This is a sign
from the incense sticks of the Heavens.
30
00:02:59,687 --> 00:03:02,979
The underworld is caught up
with the times.
31
00:03:03,521 --> 00:03:05,521
Same-sex marriage is allowed.
32
00:03:05,604 --> 00:03:07,854
The gods won't stop them.
33
00:03:09,687 --> 00:03:12,896
But it's not like
he can marry just anyone.
34
00:03:13,729 --> 00:03:15,812
{\an8}1869, WU CHUN FEI
35
00:03:27,146 --> 00:03:29,396
The one who's destined to bewith your grandson
36
00:03:29,479 --> 00:03:31,937
will be chosen by the Heavens.
37
00:03:32,021 --> 00:03:35,146
You have to take some hairand nail clippings of the dead
38
00:03:36,729 --> 00:03:38,604
and put it in a red envelope.
39
00:03:38,687 --> 00:03:41,396
Then leave it somewhere.
40
00:03:42,021 --> 00:03:43,979
The one who picks up that envelope
41
00:03:44,062 --> 00:03:46,437
is the one the Heavens have chosen.
42
00:03:47,146 --> 00:03:48,604
Shit! Your mother's gone to heaven!
43
00:03:50,229 --> 00:03:51,229
Goodness.
44
00:04:08,021 --> 00:04:10,354
Harder!
45
00:04:10,437 --> 00:04:12,562
Damn, you're the man!
46
00:04:12,646 --> 00:04:13,604
How is it?
47
00:04:14,354 --> 00:04:16,771
Your chest is bigger
than my head. Damn it.
48
00:04:16,854 --> 00:04:18,646
Come on, continue.
49
00:04:26,354 --> 00:04:27,562
I'll spot you.
50
00:04:28,604 --> 00:04:30,646
Tong is on leave.
51
00:04:30,729 --> 00:04:31,979
I'll be your trainer today.
52
00:04:33,146 --> 00:04:34,104
I'm Menn.
53
00:04:35,437 --> 00:04:38,229
I'm Boy. Let's go all out today.
54
00:04:42,562 --> 00:04:43,604
Get closer.
55
00:04:46,271 --> 00:04:47,521
Move in closer.
56
00:04:50,146 --> 00:04:51,479
Closer.
57
00:05:00,729 --> 00:05:01,812
Great job, Menn.
58
00:05:03,479 --> 00:05:05,771
Next step, lure him to the locker.
59
00:05:07,521 --> 00:05:09,354
You're doing good on the shakes.
60
00:05:10,062 --> 00:05:11,479
Here, let me help.
61
00:05:19,187 --> 00:05:20,812
Take it easy, dear.
62
00:05:20,896 --> 00:05:22,521
It's all gushing out.
63
00:05:30,021 --> 00:05:31,729
I'm going to rinse myself off.
64
00:05:54,562 --> 00:05:56,562
Menn, your name really fits you.
65
00:05:57,437 --> 00:06:00,562
You seem strong and good at striking…
66
00:06:01,812 --> 00:06:04,104
-What?
-Quick! Go through his locker.
67
00:06:04,187 --> 00:06:07,187
What the hell are you looking for?
There's nothing!
68
00:06:07,271 --> 00:06:08,396
Stop with the lies.
69
00:06:08,479 --> 00:06:11,812
I've been undercover here for weeks.
You're dealing drugs.
70
00:06:11,896 --> 00:06:14,104
-What drugs?
-Shut up!
71
00:06:14,187 --> 00:06:15,312
People like you…
72
00:06:15,396 --> 00:06:17,104
What about people like me?
73
00:06:17,187 --> 00:06:19,646
If you're not a druggie, you're a player!
74
00:06:21,187 --> 00:06:22,229
I found it!
75
00:06:22,312 --> 00:06:23,562
Goi.
76
00:06:23,646 --> 00:06:25,312
Come in. We found evidence.
77
00:06:29,229 --> 00:06:33,312
You're under arrest for selling drugs.
You have the right to remain silent.
78
00:06:33,396 --> 00:06:36,146
Anything you say can
and will be used against you in…
79
00:06:36,229 --> 00:06:38,771
That's not your line.
That's what the police say.
80
00:06:38,854 --> 00:06:42,271
-Wait? You're not a cop?
-Shut up!
81
00:06:45,937 --> 00:06:48,729
INVESTIGATION DEPARTMENT
82
00:06:48,812 --> 00:06:51,979
Menn, how long
have you been our informant?
83
00:06:52,062 --> 00:06:54,312
It has been several years, Inspector.
84
00:06:54,896 --> 00:06:58,312
I think it's time to move you…
85
00:06:58,396 --> 00:07:00,354
To be a police officer?
86
00:07:01,521 --> 00:07:03,437
Move you back to jail!
87
00:07:03,521 --> 00:07:07,104
You call this evidence?
I thought it was MSG.
88
00:07:07,187 --> 00:07:08,646
Now I'm craving for mangoes.
89
00:07:08,729 --> 00:07:12,771
-The cart out front is the best, sir.
-I'm being sarcastic!
90
00:07:13,729 --> 00:07:17,771
Goi, this is such a crucial job.
Why did you use this lousy thief?
91
00:07:17,854 --> 00:07:19,812
There are dozens of people in our squad.
92
00:07:19,896 --> 00:07:22,396
Some undercover jobs need good looks, sir.
93
00:07:22,479 --> 00:07:23,812
Good looks?
94
00:07:23,896 --> 00:07:25,687
Have any of them ever succeeded?
95
00:07:28,521 --> 00:07:31,771
Number ten, Big Bike.
96
00:07:31,854 --> 00:07:35,271
Got 1K drinks!
97
00:07:35,937 --> 00:07:40,562
Don't mess up catching the suspect.Get her drunk and get the info.
98
00:07:40,646 --> 00:07:43,896
-She's the queen of pyramid scams.
-I was born for this.
99
00:07:48,812 --> 00:07:50,646
-Cheers!
-Cheers!
100
00:07:51,271 --> 00:07:53,771
Big Bike, wake up!
101
00:07:53,854 --> 00:07:55,937
What the hell?
102
00:07:56,021 --> 00:08:00,062
It's not even ten glasses.
Big Bike, don't crash yet.
103
00:08:00,146 --> 00:08:02,187
Let me ride you first!
104
00:08:06,812 --> 00:08:08,979
-No!
-Come here!
105
00:08:10,062 --> 00:08:12,854
I found them.
It's illegal child prostitution.
106
00:08:12,937 --> 00:08:16,979
Freeze! You're under arrest
for child prostitution…
107
00:08:18,604 --> 00:08:21,354
Did he force you to do anything?
108
00:08:21,437 --> 00:08:24,771
He did. Dad forces me to do my homework.
109
00:08:24,854 --> 00:08:25,979
-Menn!
-Menn!
110
00:08:26,812 --> 00:08:29,896
-Not to mention the jobs…
-That's enough, sir.
111
00:08:29,979 --> 00:08:32,146
Can't people make mistakes, sir?
112
00:08:32,229 --> 00:08:35,937
Even with ten feet, you can still stumble.
113
00:08:36,021 --> 00:08:38,521
Four is enough, where did you get ten?
114
00:08:38,604 --> 00:08:40,771
Or do you want my feet too?
115
00:08:40,854 --> 00:08:43,021
But isn't the gym case successful?
116
00:08:43,104 --> 00:08:46,646
With this itty-bitty evidence,
how can we link it to Big Joe?
117
00:08:49,021 --> 00:08:52,604
And that guy you took down?
He's the son of a big politician.
118
00:08:52,687 --> 00:08:54,729
He's threatening to take us down.
Because of your…
119
00:08:55,687 --> 00:08:58,729
-snarky comment about his gender.
-That never happened, sir.
120
00:08:58,812 --> 00:09:01,229
When did I discriminate? I never did that.
121
00:09:01,312 --> 00:09:02,354
At full blast, hon.
122
00:09:03,687 --> 00:09:05,562
-What the hell?
-Move it.
123
00:09:07,687 --> 00:09:10,854
Goi. Give me another chance, will you?
124
00:09:10,937 --> 00:09:12,146
That's enough, kid.
125
00:09:12,229 --> 00:09:15,562
When will the inspector send me
to the police academy?
126
00:09:15,646 --> 00:09:17,396
Goi, you promised me.
127
00:09:17,479 --> 00:09:20,271
After getting an earful,
you still want to be a cop?
128
00:09:42,521 --> 00:09:44,521
Talk about doomsday. Damn it!
129
00:10:12,812 --> 00:10:14,104
What's this envelope?
130
00:10:14,729 --> 00:10:15,729
A hongbao?
131
00:10:20,437 --> 00:10:22,687
Finally, luck's on my way.
132
00:10:29,812 --> 00:10:31,062
What the hell?
133
00:10:31,854 --> 00:10:34,271
We've got a groom!
134
00:10:37,021 --> 00:10:39,229
Wow, he's fair! He's good-looking too.
135
00:10:39,312 --> 00:10:40,979
Titi has a good eye.
136
00:10:41,062 --> 00:10:43,562
It's totally worth the wait.
137
00:10:43,646 --> 00:10:44,479
What are you talking about?
138
00:10:45,854 --> 00:10:49,812
Here. This is Titi, my grandson.
139
00:10:49,896 --> 00:10:52,354
You have to marry him.
140
00:10:54,021 --> 00:10:56,854
Is this a funeral picture?
141
00:10:56,937 --> 00:10:57,854
Yes.
142
00:10:57,937 --> 00:10:59,812
Do you want me to marry a dead guy?
143
00:10:59,896 --> 00:11:01,104
And he's also a dude?
144
00:11:01,187 --> 00:11:02,354
Are you nuts?
145
00:11:05,146 --> 00:11:07,521
I thought young people
would be more open-minded.
146
00:11:07,604 --> 00:11:10,396
What century is this?
Don't you watch any BL series?
147
00:11:10,479 --> 00:11:14,396
They look similar. Ship, ship.
148
00:11:14,479 --> 00:11:16,771
I've already shipped you.
149
00:11:16,854 --> 00:11:19,312
The boat has already left!
150
00:11:19,396 --> 00:11:22,312
Hey, are you some group of scammers?
151
00:11:22,896 --> 00:11:25,271
-I'll throw you all in jail.
-Are you a police officer?
152
00:11:26,771 --> 00:11:28,354
You're senile! I'm leaving.
153
00:11:31,979 --> 00:11:35,396
You can't run away.
Titi's locked in on your gun already!
154
00:11:35,479 --> 00:11:37,562
-Shit!
-That's right.
155
00:11:37,646 --> 00:11:39,146
The Heavens have chosen.
156
00:11:39,229 --> 00:11:42,937
If you don't wed,
you'll be doomed forever and ever.
157
00:11:43,521 --> 00:11:45,146
I can't be any more doomed than this.
158
00:11:53,479 --> 00:11:57,729
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
159
00:11:57,812 --> 00:11:59,812
One, two, three…
160
00:11:59,896 --> 00:12:01,271
What a nuisance.
161
00:12:01,354 --> 00:12:04,521
What's with the makeup and clothes?
I'll tell your parents.
162
00:12:43,021 --> 00:12:47,271
Wow, Goi. We just split.
Already missing me?
163
00:12:47,354 --> 00:12:49,521
Yeah, like hell.
164
00:12:49,604 --> 00:12:52,354
I forgot to give youyour wages at the station.
165
00:12:52,437 --> 00:12:54,104
You saw the envelope, right?
166
00:12:54,187 --> 00:12:55,729
-What envelope?
-What?
167
00:12:56,396 --> 00:12:57,937
Don't tell me…
168
00:12:58,021 --> 00:13:02,437
Well, only hongbao red envelopesfrom Chinese New Year were left.
169
00:13:02,521 --> 00:13:06,021
Why didn't you just wire it?
Transfer it next time!
170
00:13:15,646 --> 00:13:17,104
Hey, bro!
171
00:13:17,187 --> 00:13:18,312
Wait up!
172
00:13:18,396 --> 00:13:19,562
That's mine.
173
00:13:23,354 --> 00:13:24,354
Hey!
174
00:13:24,437 --> 00:13:25,562
Stop!
175
00:13:25,646 --> 00:13:28,271
Hey, stop! My money!
176
00:13:29,187 --> 00:13:31,354
My money! Hey!
177
00:13:32,062 --> 00:13:34,396
Watch where you're going!
178
00:13:35,937 --> 00:13:37,396
Careful, will you?
179
00:13:40,937 --> 00:13:42,271
A fridge, seriously?
180
00:13:42,354 --> 00:13:44,354
What kind of jerk drops a fridge?
181
00:13:44,437 --> 00:13:48,312
Have you lost your mind? Stop, please!
182
00:13:48,396 --> 00:13:51,187
-Stop the car.
-I accidentally tossed out my money.
183
00:14:06,187 --> 00:14:07,646
The Heavens have chosen.
184
00:14:07,729 --> 00:14:11,604
If you don't wed,you'll be doomed forever and ever.
185
00:14:15,229 --> 00:14:18,229
Young man!
You're going through misfortune.
186
00:14:18,312 --> 00:14:21,104
FORTUNE TELLER
187
00:14:21,187 --> 00:14:23,854
I wonder how you know.
188
00:14:25,354 --> 00:14:28,146
Kid, there's a spirit following you.
189
00:14:28,896 --> 00:14:31,229
I don't believe in this kind of stuff.
190
00:14:31,896 --> 00:14:34,979
A vengeful spirit from your past life
is following you.
191
00:14:35,062 --> 00:14:38,187
Young man.
You've got a wedding coming soon, right?
192
00:14:38,271 --> 00:14:40,354
-Misfortune.
-A spirit is following you.
193
00:14:40,437 --> 00:14:42,812
-A vengeful spirit from your past.
-A wedding coming soon.
194
00:14:42,896 --> 00:14:44,396
I don't believe you!
195
00:14:44,479 --> 00:14:48,354
Only fools are obsessed
with these nonsense readings.
196
00:14:48,437 --> 00:14:49,521
TAROT READER
197
00:14:49,604 --> 00:14:51,021
Did you call us fools?
198
00:14:51,896 --> 00:14:53,687
That's not what I meant.
199
00:14:53,771 --> 00:14:57,062
I meant those hocus-pocus fortune tellers.
200
00:14:57,146 --> 00:14:59,771
These people should find some other job.
201
00:15:00,854 --> 00:15:02,104
Are you saying I'm a sham?
202
00:15:03,812 --> 00:15:05,729
That's not what I meant either.
203
00:15:05,812 --> 00:15:08,437
What I meant was…
204
00:15:08,521 --> 00:15:10,521
Hey, he's flipping us off.
205
00:15:15,354 --> 00:15:18,187
Just come for me.
206
00:15:19,104 --> 00:15:25,021
PARK OF GOOD LUCK
207
00:15:28,229 --> 00:15:32,146
He's still good-looking
even when bashed up.
208
00:15:32,229 --> 00:15:34,146
-He's got a strong body.
-Ouch!
209
00:15:34,687 --> 00:15:36,521
Sorry, I didn't mean to.
210
00:15:43,146 --> 00:15:47,021
I realized you don't know much about Titi.
211
00:15:51,062 --> 00:15:52,937
Titi is a sweetie.
212
00:15:54,021 --> 00:15:55,729
He's always been a gentle soul
since he was a kid.
213
00:15:56,396 --> 00:15:58,562
He loves helping cats and dogs.
214
00:16:00,187 --> 00:16:02,062
But he's also a fighter.
215
00:16:02,146 --> 00:16:05,521
He's always rallied for LGBTQ+ rights.
216
00:16:07,937 --> 00:16:11,646
That day, I told Titi
217
00:16:11,729 --> 00:16:15,146
that I would support
every single thing he loved.
218
00:16:16,521 --> 00:16:21,187
I also promised Titi
that I won't die easily.
219
00:16:22,021 --> 00:16:25,562
So I could see the day Titi get married.
220
00:16:31,604 --> 00:16:35,354
I thank the gods for bringing you
221
00:16:36,062 --> 00:16:38,562
and agreeing to marry Titi.
222
00:16:44,937 --> 00:16:49,229
Titi, I've kept my promise to you.
223
00:16:58,937 --> 00:17:00,521
Stop! Stop it!
224
00:17:02,271 --> 00:17:03,146
Mom!
225
00:17:04,271 --> 00:17:06,771
What the hell are you doing?
Who's this guy?
226
00:17:06,854 --> 00:17:09,146
I can't accept this crazy ceremony!
227
00:17:09,229 --> 00:17:11,521
That's your problem!
228
00:17:11,604 --> 00:17:15,021
When Titi was alive,
you never cared to listen to your son.
229
00:17:15,104 --> 00:17:16,562
Why cause a fuss now?
230
00:17:17,354 --> 00:17:21,562
Go away, just leave.
You're ruining the auspicious time.
231
00:17:21,646 --> 00:17:23,854
Leave, will you? Leave!
232
00:17:23,937 --> 00:17:24,937
Fine!
233
00:17:25,562 --> 00:17:26,687
Do as you please!
234
00:17:27,812 --> 00:17:29,937
Keep playing.
235
00:17:30,021 --> 00:17:31,687
The villain's gone.
236
00:17:39,187 --> 00:17:41,896
The groom, repeat after me.
237
00:17:41,979 --> 00:17:43,937
Titi, you may get into the car.
238
00:17:44,021 --> 00:17:46,521
Titi, you may get into the car.
239
00:17:48,812 --> 00:17:51,604
Titi, we're about to cross the bridge.
240
00:17:52,146 --> 00:17:55,104
Titi, we're about to cross the bridge.
241
00:17:56,187 --> 00:17:59,437
Titi, we've arrivedat our newlyweds' house.
242
00:17:59,521 --> 00:18:02,729
Titi, we've arrivedat our newlyweds' house.
243
00:18:08,396 --> 00:18:13,604
-The sacred stuff lost its mojo.
-The elevator's dead too.
244
00:18:20,312 --> 00:18:23,437
Titi designed this himself.
245
00:18:23,521 --> 00:18:26,479
It's a fusion of streetwear and handcraft.
246
00:18:26,562 --> 00:18:30,062
Unifying culture and generations.
247
00:18:31,021 --> 00:18:33,729
I stayed up two nights
memorizing Titi's words.
248
00:18:33,812 --> 00:18:35,604
Are you leaving it like that?
249
00:18:35,687 --> 00:18:37,646
I'll roll over it tonight.
250
00:18:37,729 --> 00:18:41,229
Hey, you're married.
It's natural to roll around.
251
00:18:41,312 --> 00:18:42,479
That's right!
252
00:18:42,562 --> 00:18:45,771
It's totally normal
for husbands to do that.
253
00:18:45,854 --> 00:18:47,062
Am I right?
254
00:18:48,979 --> 00:18:50,812
-I'm so happy.
-Right.
255
00:18:52,021 --> 00:18:57,146
Titi's all set now.
256
00:19:10,437 --> 00:19:11,771
Finally, it's over.
257
00:19:11,854 --> 00:19:13,646
Consider we're married.
258
00:19:13,729 --> 00:19:15,312
What a load of crap.
259
00:19:35,396 --> 00:19:36,771
How the hell?
260
00:19:40,396 --> 00:19:42,312
There's no such thing as ghosts.
261
00:19:52,854 --> 00:19:53,812
I'm not afraid of you!
262
00:19:53,896 --> 00:19:55,271
Ghosts aren't real!
263
00:20:46,521 --> 00:20:48,187
Hi, Mr. Hubby!
264
00:20:49,646 --> 00:20:51,854
Oh my, what is this? What a pervert.
265
00:20:54,104 --> 00:20:55,812
But we're married, right?
266
00:20:57,146 --> 00:20:59,812
I should get used to it, right? Mr. Hubby.
267
00:21:01,437 --> 00:21:02,937
Who's your hubby?
268
00:21:03,021 --> 00:21:05,562
Get away! Shoo!
269
00:21:15,021 --> 00:21:16,062
Damn!
270
00:21:16,146 --> 00:21:17,854
The ghost from Shutter!
271
00:21:19,812 --> 00:21:20,812
You sissy ghost!
272
00:21:21,521 --> 00:21:22,479
Go away!
273
00:21:22,562 --> 00:21:24,479
Sissy ghost!
274
00:21:24,562 --> 00:21:25,854
Go away, sissy ghost!
275
00:21:25,937 --> 00:21:26,854
Stop it.
276
00:21:28,687 --> 00:21:30,562
Gosh! I told you to stop it.
277
00:21:31,604 --> 00:21:33,937
What century are we living in?
And you still use those words?
278
00:21:34,021 --> 00:21:37,437
Who died and made
straight people like you gods?
279
00:21:38,854 --> 00:21:41,771
Do you think I really want to marry you?
280
00:21:43,604 --> 00:21:46,021
How did I end up marrying a jerk like you?
281
00:21:46,104 --> 00:21:48,354
Foul! Loud!
282
00:21:48,437 --> 00:21:50,646
Macho man with a bad attitude!
283
00:21:53,312 --> 00:21:54,729
Sissy ghost!
284
00:22:07,021 --> 00:22:08,979
I'll give you one more chance.
285
00:22:09,771 --> 00:22:11,771
Are you going to call me sissy ghost
286
00:22:12,979 --> 00:22:14,271
or babe?
287
00:22:16,021 --> 00:22:21,146
Ba…
288
00:22:21,229 --> 00:22:22,229
Sissy ghost!
289
00:22:26,562 --> 00:22:28,354
You want to call me that?
290
00:22:28,437 --> 00:22:29,979
STOP, CHECKPOINT
291
00:22:30,062 --> 00:22:31,604
Did you have any drinks?
292
00:22:33,312 --> 00:22:34,729
I did.
293
00:22:34,812 --> 00:22:37,979
Tomato juice. It made my face red.
294
00:22:39,062 --> 00:22:40,562
Could you please breathe into this, sir?
295
00:22:41,687 --> 00:22:44,479
Not so high. Put your hand down.
296
00:22:45,687 --> 00:22:48,104
Come on. 2,500.
297
00:22:51,604 --> 00:22:52,979
That's some ass, right?
298
00:22:54,396 --> 00:22:55,646
Hey, damn!
299
00:22:55,729 --> 00:22:58,021
Is that right?
300
00:22:59,687 --> 00:23:03,979
The way I look might be lovely
301
00:23:04,062 --> 00:23:08,354
But my heartSometimes it can be harsh
302
00:23:08,437 --> 00:23:12,521
You like to trickYou like to play me into loving you
303
00:23:13,312 --> 00:23:14,562
Sure
304
00:23:14,646 --> 00:23:16,396
Yeah
305
00:23:16,479 --> 00:23:19,312
Don't play with fire
306
00:23:19,396 --> 00:23:21,229
It's bad and it burns
307
00:23:21,312 --> 00:23:24,104
I'm worried about your safety
308
00:23:24,187 --> 00:23:25,854
Just stay away from me
309
00:23:30,396 --> 00:23:32,521
Cause I'm a fire boy
310
00:23:32,604 --> 00:23:35,812
Fire boy, yeah
311
00:23:46,396 --> 00:23:47,396
Shit!
312
00:23:47,479 --> 00:23:49,729
Stop this indecency, right now!
313
00:23:52,062 --> 00:23:54,729
-Stop!
-Stop!
314
00:23:54,812 --> 00:23:56,687
-Stop!
-Stop!
315
00:23:56,771 --> 00:23:59,646
Stop!
316
00:24:00,312 --> 00:24:01,604
Master!
317
00:24:01,687 --> 00:24:04,646
-I'm coming. Stop shouting.
-Open up!
318
00:24:16,312 --> 00:24:17,729
Master.
319
00:24:17,812 --> 00:24:19,437
Can I divorce a ghost?
320
00:24:20,729 --> 00:24:24,687
You can't go against
what the Heavens have decided.
321
00:24:24,771 --> 00:24:27,687
In your past life, you and Titi
had a deep relationship together.
322
00:24:28,479 --> 00:24:30,729
Was I his husband?
323
00:24:31,437 --> 00:24:33,271
You were his pet dog.
324
00:24:49,271 --> 00:24:52,729
He's still roaming the human world
because of unfinished business.
325
00:24:52,812 --> 00:24:54,812
There's something he hasn't attained yet.
326
00:24:54,896 --> 00:24:57,479
Do I have to tolerate this?
327
00:24:58,021 --> 00:24:59,937
What if he possesses me again?
328
00:25:00,021 --> 00:25:01,687
Wait.
329
00:25:02,271 --> 00:25:04,396
Spirits can't possess humans frequently.
330
00:25:05,021 --> 00:25:06,896
It uses a lot of energy.
331
00:25:06,979 --> 00:25:08,854
It'll weaken them.
332
00:25:08,937 --> 00:25:12,354
If they keep possessing people,
they'll turn into a wandering spirit.
333
00:25:12,896 --> 00:25:14,437
Unable to be reincarnated.
334
00:25:14,521 --> 00:25:16,312
Unable to be reincarnated?
335
00:25:16,396 --> 00:25:18,604
Is he going to keep showing up?
336
00:25:18,687 --> 00:25:20,896
-Yes.
-Shit, no!
337
00:25:20,979 --> 00:25:22,479
What should I do?
338
00:25:23,146 --> 00:25:24,229
There's only one way.
339
00:25:29,271 --> 00:25:31,812
You have to fulfillhis unfinished business
340
00:25:31,896 --> 00:25:33,937
until he is reincarnated.
341
00:25:34,021 --> 00:25:35,062
Hey!
342
00:25:36,396 --> 00:25:38,062
Come out and talk!
343
00:25:43,562 --> 00:25:45,271
Now you're hiding?
344
00:25:55,521 --> 00:25:56,729
Let's have a talk.
345
00:25:56,812 --> 00:25:58,437
First, what do you call me?
346
00:26:04,104 --> 00:26:05,104
Babe.
347
00:26:05,187 --> 00:26:06,979
What? What did you say?
348
00:26:11,021 --> 00:26:12,271
Babe.
349
00:26:12,354 --> 00:26:13,896
I can't hear you. Louder!
350
00:26:15,354 --> 00:26:16,896
-Babe!
-Yes!
351
00:26:21,271 --> 00:26:24,437
What do you want, Mr. Hubby?
352
00:26:26,729 --> 00:26:29,646
Babe, is there something you need?
353
00:26:30,271 --> 00:26:32,104
Or are you still worried about anything?
354
00:26:33,146 --> 00:26:34,687
Why?
355
00:26:35,562 --> 00:26:36,896
Why do you care?
356
00:26:39,354 --> 00:26:43,937
So I can do what you want.
357
00:26:44,021 --> 00:26:45,354
I see.
358
00:26:46,312 --> 00:26:50,521
That way, I'll have no regrets,
be reborn and out of your hair, right?
359
00:26:58,479 --> 00:26:59,687
First of all,
360
00:27:00,437 --> 00:27:03,187
if this room isn't clean, I'm not talking.
361
00:27:03,271 --> 00:27:05,021
The end. Mic drop.
362
00:27:08,271 --> 00:27:11,312
There. Those infinity-twisted underwear.
363
00:27:13,687 --> 00:27:14,562
Pick it up.
364
00:27:24,062 --> 00:27:26,687
Doesn't your girlfriend complain
about this pigsty?
365
00:27:30,021 --> 00:27:31,521
Separate the trash as well.
366
00:27:38,396 --> 00:27:40,104
You're so filthy,
367
00:27:40,187 --> 00:27:42,021
no wonder no one wants you.
368
00:27:42,104 --> 00:27:43,771
How do you know no one wants me?
369
00:27:44,396 --> 00:27:46,937
-I'm talking with someone.
-Is she even real?
370
00:27:57,687 --> 00:27:59,437
I even wrote a song for her.
371
00:28:02,312 --> 00:28:06,229
You…
372
00:28:06,812 --> 00:28:10,396
I see you walking towards me
373
00:28:15,146 --> 00:28:18,271
I hear your footsteps
374
00:28:18,354 --> 00:28:21,021
Tap, tap, tap
375
00:28:21,104 --> 00:28:24,437
The wind is rushing by so fast
376
00:28:24,521 --> 00:28:28,021
Your hair is flying
377
00:28:28,104 --> 00:28:30,271
So mesmerizing
378
00:28:30,354 --> 00:28:32,771
I have to stop and catch my breath
379
00:28:33,854 --> 00:28:36,687
The damage is intense
380
00:28:55,854 --> 00:28:57,812
The guy who stole the phones,
381
00:28:57,896 --> 00:28:59,062
I caught him.
382
00:28:59,146 --> 00:29:00,229
Get the car ready.
383
00:29:04,271 --> 00:29:06,521
What's with the slow-mo?
Hurry up, let's go!
384
00:29:07,187 --> 00:29:10,021
-You caught feelings?
-Hurry up!
385
00:29:10,104 --> 00:29:11,896
More like caught in the act!
386
00:29:14,312 --> 00:29:16,937
Goi got me a job as an informant.
387
00:29:17,021 --> 00:29:18,771
She said if I get good results,
388
00:29:18,854 --> 00:29:20,979
she'd erase all my records.
389
00:29:21,062 --> 00:29:23,896
She said if I could catch the big fish,
390
00:29:23,979 --> 00:29:26,687
the inspector would refer me
to be an intern.
391
00:29:35,229 --> 00:29:37,396
I'll get to be her partner.
392
00:29:39,854 --> 00:29:41,687
And protect her as well.
393
00:29:43,521 --> 00:29:44,937
Wake up!
394
00:29:45,604 --> 00:29:47,146
I bet she's using you.
395
00:29:47,229 --> 00:29:48,771
Stay out of my business.
396
00:29:49,437 --> 00:29:52,729
Just tell me your unresolved business,
so you can go and get reincarnated.
397
00:29:55,312 --> 00:29:57,021
If there were to be any…
398
00:29:58,729 --> 00:30:00,354
Maybe, to see Din again.
399
00:30:00,437 --> 00:30:01,604
Who's Din?
400
00:30:02,771 --> 00:30:04,229
-My boyfriend.
-What?
401
00:30:04,937 --> 00:30:06,979
If you got a boyfriend,
why did you marry me?
402
00:30:07,062 --> 00:30:09,062
Why don't you marry him?
403
00:30:09,146 --> 00:30:11,229
Well, who made you pick up the envelope?
404
00:30:13,604 --> 00:30:14,937
"Pick up the envelope."
405
00:30:29,229 --> 00:30:31,687
-I left without saying bye to him.
-Floor?
406
00:30:31,771 --> 00:30:32,979
Floored by my beauty?
407
00:30:35,354 --> 00:30:37,312
Sorry, I couldn't help myself.
408
00:30:37,396 --> 00:30:38,562
25th floor.
409
00:30:42,604 --> 00:30:44,146
What do you want me to say?
410
00:30:46,854 --> 00:30:48,437
Tell him to forget about me.
411
00:30:49,604 --> 00:30:50,729
Move on.
412
00:30:51,771 --> 00:30:53,812
Don't fall into an abyss of despair.
413
00:30:55,604 --> 00:30:57,479
Live a life of happiness
414
00:30:58,687 --> 00:31:00,021
for me as well.
415
00:31:01,604 --> 00:31:03,187
What K-drama is this?
416
00:31:11,854 --> 00:31:13,521
Who are you here for?
417
00:31:20,979 --> 00:31:22,104
What now?
418
00:31:25,187 --> 00:31:26,354
Hey, wait up!
419
00:31:26,437 --> 00:31:27,937
You look familiar.
420
00:31:28,729 --> 00:31:31,146
I remember. Here.
421
00:31:31,229 --> 00:31:36,104
{\an8}Don't play with fireIt's bad and it burns
422
00:31:36,187 --> 00:31:38,687
I've watched this so many times.
423
00:31:38,771 --> 00:31:40,771
You've got a nice waist. Look.
424
00:31:43,021 --> 00:31:44,354
What's the rush?
425
00:31:44,437 --> 00:31:45,562
Dance for me first.
426
00:31:46,937 --> 00:31:48,062
I'm your big fan!
427
00:31:52,229 --> 00:31:55,104
Din, you jerk! You devil!
428
00:31:57,396 --> 00:32:01,062
He was crying a river at my funeral.
429
00:32:04,937 --> 00:32:06,604
So, what's next?
430
00:32:06,687 --> 00:32:09,187
You met your boyfriend.
431
00:32:09,271 --> 00:32:11,396
-Why aren't you reincarnated?
-Like I know.
432
00:32:11,479 --> 00:32:13,312
Well, think it over.
433
00:32:17,521 --> 00:32:19,771
-Hey, I've got it!
-Damn it!
434
00:32:23,896 --> 00:32:25,771
It's a deep puncture.
435
00:32:27,354 --> 00:32:29,312
My luck hasn't improved
after marrying you.
436
00:32:29,896 --> 00:32:31,104
So, what do you remember?
437
00:32:31,187 --> 00:32:33,104
Tell me quickly
and move on to your next life.
438
00:32:34,021 --> 00:32:36,729
Well, once you fix your tire,
439
00:32:38,312 --> 00:32:39,437
can you take me to Grandma's?
440
00:32:40,521 --> 00:32:42,396
How cliché!
441
00:32:42,479 --> 00:32:44,146
You need to clear things up with Grandma.
442
00:32:44,937 --> 00:32:46,104
No, that's not it.
443
00:32:46,187 --> 00:32:47,396
I want to…
444
00:32:48,521 --> 00:32:51,854
delete the risqué pics of me
and Din on my phone.
445
00:32:51,937 --> 00:32:53,646
And the porn I saved as well.
446
00:32:53,729 --> 00:32:55,729
Is this really your unresolved business?
447
00:33:01,146 --> 00:33:02,729
Who is he talking to?
448
00:33:05,437 --> 00:33:08,604
With Titi gone, I'm so lonely.
449
00:33:09,521 --> 00:33:12,062
He always spent time chatting with me.
450
00:33:12,771 --> 00:33:15,021
It's just as if it was only yesterday.
451
00:33:16,729 --> 00:33:19,479
I really miss Titi.
452
00:33:22,396 --> 00:33:25,396
If Titi could hear you,
he'd be over the moon, Grandma.
453
00:33:31,896 --> 00:33:32,979
Tissue.
454
00:33:35,354 --> 00:33:39,396
Menn, since you're already here,
why not have dinner with me first?
455
00:33:40,312 --> 00:33:42,354
-It's okay. I happen to…
-Eat!
456
00:33:44,937 --> 00:33:48,896
Be free. Yes, I'm free.
I'll stay for dinner.
457
00:33:48,979 --> 00:33:52,812
I'll make something special.
You'll want to come back for more.
458
00:33:52,896 --> 00:33:54,437
Yes, ma'am.
459
00:33:57,729 --> 00:33:59,021
That room, over there.
460
00:34:01,771 --> 00:34:02,771
Gosh!
461
00:34:03,896 --> 00:34:05,062
You scared me.
462
00:34:07,062 --> 00:34:09,646
Dad got me this robot when I was a kid.
463
00:34:09,729 --> 00:34:11,312
He wanted me to man up.
464
00:34:13,562 --> 00:34:15,437
So I dolled it up.
465
00:34:18,729 --> 00:34:20,021
Why do you keep reminiscing?
466
00:34:20,104 --> 00:34:22,021
Have you forgotten about your phone?
467
00:34:23,187 --> 00:34:26,146
Wow, and you dare nag me
about my room being a mess.
468
00:34:26,229 --> 00:34:30,646
-This is clearly a storage room.
-When I died, Dad stored my stuff here.
469
00:34:31,812 --> 00:34:33,021
Check the cabinet.
470
00:34:43,646 --> 00:34:44,521
Why are you here?
471
00:34:44,604 --> 00:34:46,354
-Dad!
-Dad!
472
00:34:46,437 --> 00:34:47,396
Who's your dad?
473
00:34:49,229 --> 00:34:50,812
What are you doing here?
474
00:34:52,562 --> 00:34:53,937
There. That's my phone.
475
00:34:55,604 --> 00:34:58,187
I asked, what are you doing here?
476
00:34:58,271 --> 00:35:01,104
What am I doing here, is it?
477
00:35:02,646 --> 00:35:03,646
I'm…
478
00:35:08,729 --> 00:35:09,729
I'm here…
479
00:35:10,312 --> 00:35:11,812
to like some old folks.
480
00:35:12,854 --> 00:35:13,729
Is that teen slang?
481
00:35:13,812 --> 00:35:15,771
-Visiting Grandma, damn it!
-Visiting Grandma, damn it!
482
00:35:15,854 --> 00:35:18,396
-Visiting Grandma, sir.
-Why?
483
00:35:19,312 --> 00:35:20,604
It's just a sham marriage.
484
00:35:21,312 --> 00:35:22,729
We're not related in any way.
485
00:35:27,979 --> 00:35:30,812
Why don't you say it out loud?
He can't hear you anyway.
486
00:35:30,896 --> 00:35:34,271
-What kind of charades was that?
-Well, I was nervous.
487
00:35:34,354 --> 00:35:36,104
How am I supposed to know?
Who would've thought you're so dense?
488
00:35:36,187 --> 00:35:37,979
Are you stupid? "Like old folks," really?
489
00:35:38,062 --> 00:35:39,271
Well, this is liking.
490
00:35:39,937 --> 00:35:43,771
I've bought pad thai
from Titi's favorite shop.
491
00:35:43,854 --> 00:35:45,562
Eat up, Menn.
492
00:35:47,729 --> 00:35:49,271
Don't get full just yet.
493
00:35:49,354 --> 00:35:51,604
There are still a lot more tasty dishes.
494
00:35:52,187 --> 00:35:53,396
What's with you?
495
00:35:55,021 --> 00:35:57,271
I don't want to look at his face.
496
00:35:57,354 --> 00:35:58,937
What do you do?
497
00:36:00,437 --> 00:36:03,354
I'm a police informant.
498
00:36:03,437 --> 00:36:05,396
-Police?
-Bullshit.
499
00:36:05,479 --> 00:36:06,562
What precinct?
500
00:36:07,187 --> 00:36:09,271
Bang Kho Laem precinct, sir.
501
00:36:10,604 --> 00:36:12,771
My son was hit by a car in that area.
502
00:36:14,979 --> 00:36:17,187
The police said
the CCTV cameras were broken.
503
00:36:18,354 --> 00:36:19,937
How could all of them be broken?
504
00:36:21,937 --> 00:36:24,104
Hey, find a way to get my phone.
505
00:36:27,604 --> 00:36:30,729
Sir. Is that Titi's phone?
506
00:36:33,687 --> 00:36:34,812
I can't unlock it.
507
00:36:35,896 --> 00:36:37,229
I'll get it unlocked tomorrow at the shop.
508
00:36:37,312 --> 00:36:38,396
-No, you can't!
-No, you can't!
509
00:36:38,479 --> 00:36:39,854
What do you mean I can't?
510
00:36:42,187 --> 00:36:43,229
Why not?
511
00:36:43,312 --> 00:36:48,271
Well, the police have a way
to crack the pin, sir.
512
00:36:49,729 --> 00:36:52,104
-Would you like me to try?
-The soup's here.
513
00:36:57,771 --> 00:36:59,271
271165.
514
00:37:01,354 --> 00:37:02,687
So cute.
515
00:37:03,479 --> 00:37:06,687
I wonder what the pin could be.
516
00:37:10,646 --> 00:37:12,021
Grandma, what's your birth date?
517
00:37:12,104 --> 00:37:14,896
Maybe Titi used it as his pin.
518
00:37:15,771 --> 00:37:17,396
September 7th.
519
00:37:17,479 --> 00:37:19,229
September 7th.
520
00:37:19,312 --> 00:37:21,104
Wow, a Virgo as well.
521
00:37:21,187 --> 00:37:23,229
Just like me. And what year?
522
00:37:23,312 --> 00:37:25,354
1955.
523
00:37:25,437 --> 00:37:27,187
You're almost turning 70?
524
00:37:27,271 --> 00:37:29,312
You look younger than that.
525
00:37:29,396 --> 00:37:31,396
Don't you sweet talk me.
526
00:37:46,771 --> 00:37:48,104
Hot!
527
00:37:52,729 --> 00:37:54,021
I'm sorry.
528
00:37:54,104 --> 00:37:56,271
I must have put too much chili in it.
529
00:37:56,354 --> 00:37:58,229
Right. That's probably it.
530
00:37:59,104 --> 00:38:00,271
{\an8}DELETE 28 IMAGES
531
00:38:01,187 --> 00:38:04,854
-I can't unlock it. Sorry.
-What?
532
00:38:09,771 --> 00:38:11,646
The reason why I want to unlock it
533
00:38:11,729 --> 00:38:15,021
because there might be clues
about the driver who hit Titi.
534
00:38:18,104 --> 00:38:19,854
You said you're a cop, right?
535
00:38:20,729 --> 00:38:21,729
If so,
536
00:38:23,062 --> 00:38:25,604
help find the person who killed him.
537
00:38:31,812 --> 00:38:33,812
Why bother now?
538
00:38:33,896 --> 00:38:36,271
When I was alive,
he never paid me any attention.
539
00:38:38,187 --> 00:38:39,104
What the hell?
540
00:38:40,729 --> 00:38:42,396
Tormor!
541
00:38:42,479 --> 00:38:45,979
He must know that you're Titi's husband.
542
00:38:46,062 --> 00:38:47,771
Tormor, come over here.
543
00:38:47,854 --> 00:38:50,562
Come. Tormor, hurry over.
544
00:38:52,062 --> 00:38:53,937
Cool! He can see me.
545
00:38:54,021 --> 00:38:56,979
-Spin.
-Tormor, what are you doing over there?
546
00:38:57,812 --> 00:39:01,271
Tormor was abandoned. Titi adopted him.
547
00:39:01,354 --> 00:39:04,354
Now that Titi's not around,
he seems really lonely.
548
00:39:05,354 --> 00:39:06,812
Hey, shoo.
549
00:39:06,896 --> 00:39:09,396
Menn, why don't you take Tormor with you?
550
00:39:09,937 --> 00:39:11,437
You'll have a warm family.
551
00:39:11,521 --> 00:39:12,937
Mommy, daddy and son.
552
00:39:13,021 --> 00:39:16,229
-Yes, take him!
-I can't even take care of myself.
553
00:39:16,312 --> 00:39:19,146
Menn, this might be
what lets me be reincarnated.
554
00:39:26,812 --> 00:39:28,521
Tormor!
555
00:39:36,396 --> 00:39:40,354
I don't even have enough to feed myself.
Now I have to buy food for you too?
556
00:39:40,437 --> 00:39:42,062
Tormor, sit.
557
00:39:42,812 --> 00:39:44,271
Tormor, stand up.
558
00:39:44,354 --> 00:39:47,521
Tormor, spin.
559
00:39:47,604 --> 00:39:49,146
Good boy.
560
00:39:49,229 --> 00:39:50,562
Tormor, woof woof.
561
00:39:52,437 --> 00:39:55,312
Poor baby. He can't rest his chin anymore.
562
00:39:56,229 --> 00:39:58,521
I want to pat his head so badly.
563
00:39:59,562 --> 00:40:02,479
Hey, you know, Tormor is really smart.
564
00:40:03,271 --> 00:40:05,979
Try pretending to shoot him like this.
565
00:40:06,062 --> 00:40:07,604
And say "bang bang" too.
566
00:40:08,646 --> 00:40:10,062
Bang bang!
567
00:40:16,271 --> 00:40:18,104
In your past life,
you were my dog, remember?
568
00:40:19,229 --> 00:40:22,812
Who was your dog?
I thought you said you'd be reincarnated?
569
00:40:22,896 --> 00:40:25,104
So? Why haven't you left yet?
570
00:40:25,187 --> 00:40:26,729
Damn annoying.
571
00:40:28,146 --> 00:40:29,354
Bang bang!
572
00:40:32,812 --> 00:40:34,396
You really were once my dog.
573
00:40:34,479 --> 00:40:36,479
If I were your dog in my past life,
574
00:40:36,562 --> 00:40:39,229
I would've bitten your family to death!
575
00:40:41,021 --> 00:40:42,146
Menn, woof woof.
576
00:40:42,229 --> 00:40:43,396
Woof, my ass!
577
00:40:44,312 --> 00:40:46,896
-I won't be reincarnated then.
-Nonsense.
578
00:40:46,979 --> 00:40:49,521
You're not leaving
over something so stupid?
579
00:40:56,937 --> 00:40:58,354
Tormor, stop being naughty.
580
00:40:59,354 --> 00:41:00,812
Or maybe
581
00:41:01,479 --> 00:41:05,521
what will let you be reincarnated
is catching the person who hit you?
582
00:41:06,979 --> 00:41:09,312
Well, wasn't it an accident?
583
00:41:09,396 --> 00:41:11,854
No matter what, I'm already dead.
I'm not bothered by it at all.
584
00:41:14,687 --> 00:41:18,646
Why don't you try telling me
what happened on the day you got hit?
585
00:41:21,062 --> 00:41:22,312
Titi.
586
00:41:22,979 --> 00:41:24,021
Titi.
587
00:41:26,062 --> 00:41:27,062
That day,
588
00:41:27,896 --> 00:41:31,771
I was helping Grandma cook up a feast.I wanted to get on Dad's good side.
589
00:41:31,854 --> 00:41:33,396
Don't add too much.
590
00:41:35,729 --> 00:41:36,854
It tastes perfect, Grandma.
591
00:41:38,646 --> 00:41:40,104
Is something wrong?
592
00:41:41,729 --> 00:41:43,521
I plan to tell Dad today.
593
00:41:45,771 --> 00:41:47,521
About getting married, right?
594
00:41:47,604 --> 00:41:48,979
How did you know?
595
00:41:49,062 --> 00:41:51,187
If you marry him,
don't ever set foot in this house again.
596
00:41:55,854 --> 00:41:59,229
After I fought with him,I felt downhearted.
597
00:42:02,437 --> 00:42:05,271
I called Din dozens of times,but he didn't pick up.
598
00:42:06,937 --> 00:42:09,146
I was recording a clip to send to him.
599
00:42:13,604 --> 00:42:15,562
But I was run over and died.
600
00:42:17,521 --> 00:42:18,979
You were recording a clip?
601
00:42:23,646 --> 00:42:25,229
Din, where have you gone?
602
00:42:26,479 --> 00:42:28,062
Why can't I reach you?
603
00:42:28,146 --> 00:42:30,271
My face looks horrible!
604
00:42:30,354 --> 00:42:33,562
I'm paranoid. I forgot to use a filter.
605
00:42:33,646 --> 00:42:35,771
Din, come to me.
606
00:42:35,854 --> 00:42:36,854
Shit!
607
00:42:38,979 --> 00:42:40,812
Hey.
608
00:42:42,146 --> 00:42:43,812
The phone's still recording.
609
00:42:44,812 --> 00:42:45,896
Damn it.
610
00:42:47,771 --> 00:42:49,937
I can't see the license plate.
611
00:42:50,021 --> 00:42:51,271
-Wait.
-What?
612
00:42:51,354 --> 00:42:53,437
Do you see any clues?
613
00:42:53,521 --> 00:42:57,396
Those shoes are hard to find.
They're super rare.
614
00:42:57,479 --> 00:43:02,229
What a relief. At least I died
under limited-edition shoes.
615
00:43:03,729 --> 00:43:07,646
He ran you over and killed you,
and you're still gushing over fashion?
616
00:43:09,437 --> 00:43:12,354
-You said they're limited editions, right?
-Yes.
617
00:43:12,437 --> 00:43:13,854
I know these.
618
00:43:13,937 --> 00:43:16,396
There are only five pairs
imported into Thailand.
619
00:43:16,479 --> 00:43:18,854
And they're all sold out.
620
00:43:18,937 --> 00:43:21,271
Could you tell me who bought them?
621
00:43:21,354 --> 00:43:25,729
{\an8}JamyJames, March Chutavuth, James Ji,
Tor Thanapob and Mai Davika.
622
00:43:25,812 --> 00:43:27,479
{\an8}Definitely not Davika.
623
00:43:29,937 --> 00:43:31,271
My favorite.
624
00:43:35,396 --> 00:43:38,521
Serves you right.
Ghosts can't eat pad thai.
625
00:43:41,604 --> 00:43:43,729
No one on this list would run over me.
626
00:43:45,437 --> 00:43:46,437
Why?
627
00:43:46,979 --> 00:43:49,146
Can't celebrities do a hit-and-run?
628
00:43:49,229 --> 00:43:50,854
You and your beauty-village.
629
00:43:51,854 --> 00:43:54,104
It's beauty privilege!
630
00:43:55,687 --> 00:43:59,396
Open your eyes.
The person who killed me has hairy legs.
631
00:43:59,479 --> 00:44:01,437
These celebs don't have
a single strand of hair.
632
00:44:01,521 --> 00:44:02,687
You're right.
633
00:44:03,354 --> 00:44:05,229
You're like the leg police, are you?
634
00:44:07,812 --> 00:44:08,771
Psycho.
635
00:44:14,896 --> 00:44:16,937
Why are you staring at the dummy cameras?
636
00:44:18,104 --> 00:44:21,271
Goi told me all the cameras were broken.
637
00:44:22,604 --> 00:44:23,771
But these days,
638
00:44:25,104 --> 00:44:27,021
cameras are everywhere.
639
00:44:33,354 --> 00:44:36,229
Windows have ears. Doors have channels.
640
00:44:39,854 --> 00:44:41,812
Cargo trucks have cameras.
641
00:44:49,187 --> 00:44:52,062
This is why I'm the top detective.
642
00:44:52,146 --> 00:44:54,187
Top detective or top thief?
643
00:44:54,812 --> 00:44:56,521
You broke into their car.
644
00:44:58,104 --> 00:44:59,479
Damn it.
645
00:44:59,562 --> 00:45:02,354
He parked
in the opposite direction that day.
646
00:45:04,104 --> 00:45:05,062
Hold up.
647
00:45:07,146 --> 00:45:09,604
He's that buff guy, Din's new boyfriend.
648
00:45:09,687 --> 00:45:11,104
You're right.
649
00:45:17,229 --> 00:45:19,646
-Hey! Witness!
-Hey! Witness!
650
00:45:19,729 --> 00:45:21,021
And he's not only a witness.
651
00:45:21,104 --> 00:45:22,812
His car is also facing
the direction of the accident.
652
00:45:23,479 --> 00:45:25,812
YM 6969
653
00:45:27,687 --> 00:45:28,937
-Evidence!
-Evidence!
654
00:45:36,437 --> 00:45:38,687
YM 6969
655
00:45:44,937 --> 00:45:45,854
Hello, Rambo.
656
00:45:45,937 --> 00:45:47,604
Is he here to see my hubby?
657
00:45:47,687 --> 00:45:48,729
Your ex-hubby.
658
00:45:50,354 --> 00:45:51,771
Jealous, new hubby?
659
00:45:54,562 --> 00:45:56,687
Hello, Rambo.
660
00:45:56,771 --> 00:45:58,979
Go swipe his dashcam, new hubby!
661
00:45:59,062 --> 00:46:00,646
Stop calling me hubby, will you?
662
00:46:01,687 --> 00:46:03,729
How am I supposed to break into his car?
663
00:46:03,812 --> 00:46:05,271
It's a busy area.
664
00:46:05,354 --> 00:46:06,646
Please come in.
665
00:46:08,146 --> 00:46:10,021
There's the car key.
666
00:46:19,229 --> 00:46:20,687
Wait a moment.
667
00:46:21,771 --> 00:46:26,104
It's a no-no.
You're dressed like a corpse.
668
00:46:26,187 --> 00:46:27,687
No entry.
669
00:46:27,771 --> 00:46:30,104
-What the…
-I forgot to tell you.
670
00:46:30,187 --> 00:46:32,437
You have to dress flashy to get in.
671
00:46:32,521 --> 00:46:34,646
They only let trendy teens in.
672
00:46:40,187 --> 00:46:43,271
There are only depressing-looking clothes.
Nothing fabulous.
673
00:46:43,354 --> 00:46:45,104
MAGIC LEAF CREW
674
00:46:45,187 --> 00:46:47,437
-This one's awesome.
-Don't even think about it.
675
00:46:48,521 --> 00:46:49,437
Why not?
676
00:46:50,271 --> 00:46:54,354
Yes, it's fabulous, babe.
You keep asking me over and over.
677
00:47:06,812 --> 00:47:08,396
HAPPY NEW YEAR
678
00:47:10,271 --> 00:47:11,937
Come on in, sweetie.
679
00:47:24,854 --> 00:47:27,937
The net hammock from the motor-taxi guy.
680
00:47:28,521 --> 00:47:31,646
Happy New Year's pants from him as well.
681
00:47:31,729 --> 00:47:34,854
Sheer top from the sacred clotharound the bayan tree.
682
00:47:34,937 --> 00:47:36,812
Please forgive me, sacred tree.
683
00:47:36,896 --> 00:47:39,812
Finishing it with gold leafon the temple boundary stones.
684
00:47:39,896 --> 00:47:42,271
I'm definitely going to hell.
685
00:47:43,604 --> 00:47:45,187
Stunning. Three passes.
686
00:47:50,937 --> 00:47:52,854
What designer? It's fabulous.
687
00:47:53,437 --> 00:47:54,729
Project Runway, ma'am.
688
00:48:01,271 --> 00:48:02,479
Where the hell did he go?
689
00:48:21,271 --> 00:48:22,687
What's with those steps?
690
00:48:29,937 --> 00:48:31,687
What's with you people?
691
00:48:37,562 --> 00:48:40,729
They're challenging you to a battle.
Start busting out some moves, new hubby.
692
00:48:47,187 --> 00:48:48,229
Hurry.
693
00:48:49,521 --> 00:48:51,062
You can do it. Come on.
694
00:48:52,771 --> 00:48:54,104
Fine. I'll give it a try.
695
00:48:54,187 --> 00:48:55,187
Get out there!
696
00:50:52,687 --> 00:50:56,562
Mother ate that up
from San Fran to Sarakhram.
697
00:51:15,604 --> 00:51:17,521
You know possessing people drains you.
698
00:51:18,104 --> 00:51:19,646
Wasting your energy on stupid things.
699
00:51:20,937 --> 00:51:22,021
No.
700
00:51:24,021 --> 00:51:26,104
I can't just give up
over something like this.
701
00:51:27,271 --> 00:51:29,771
You really hit it hard.
I'm aching all over.
702
00:51:31,271 --> 00:51:32,812
-Hey.
-What?
703
00:51:32,896 --> 00:51:33,812
It's Rambo.
704
00:51:34,854 --> 00:51:35,687
Hey.
705
00:51:39,312 --> 00:51:42,771
This jerk is asking for it.
He's pulling the wool over Din's eyes.
706
00:51:48,854 --> 00:51:50,354
Menn, he's free now.
707
00:51:51,771 --> 00:51:53,354
Go in and get close to him.
708
00:51:53,437 --> 00:51:56,354
Find a way to brush up
against him and grope him!
709
00:51:56,437 --> 00:51:59,229
What? Flirting with a guy again? No way!
710
00:51:59,312 --> 00:52:00,979
Do you want the car key?
711
00:52:03,146 --> 00:52:04,937
Here, practice on me first.
712
00:52:05,021 --> 00:52:07,812
Make a move on me.
Try making sultry eye contact.
713
00:52:13,229 --> 00:52:14,312
Are you going to punch me or what?
714
00:52:17,479 --> 00:52:21,396
Try a gentle look
like you want to take care of me.
715
00:52:27,687 --> 00:52:28,646
Are you a druggie?
716
00:52:29,771 --> 00:52:31,771
Can't you…
717
00:52:32,812 --> 00:52:35,812
Can't you act like how you look at Goi?
718
00:52:36,521 --> 00:52:38,437
You should've said that from the start.
719
00:52:50,437 --> 00:52:51,354
Great.
720
00:52:52,312 --> 00:52:54,854
If he doesn't look away,it means he's into you as well.
721
00:52:55,812 --> 00:52:56,729
Scoot in closer.
722
00:52:58,396 --> 00:52:59,479
Closer.
723
00:53:02,187 --> 00:53:03,187
Closer.
724
00:53:06,979 --> 00:53:07,896
Closer.
725
00:53:11,312 --> 00:53:12,812
All right. Let's give it a try.
726
00:53:20,271 --> 00:53:21,396
Don't go just yet.
727
00:53:23,104 --> 00:53:24,729
Have a drink with me first.
728
00:53:26,021 --> 00:53:28,104
I'm not in the mood for drinks.
729
00:53:29,104 --> 00:53:30,312
We can just sit and chat.
730
00:53:31,312 --> 00:53:32,479
I'm lonely.
731
00:54:03,937 --> 00:54:06,146
Hey! Don't mess with me!
732
00:54:08,896 --> 00:54:11,146
My goodness, is he gay or what?
733
00:54:12,604 --> 00:54:14,021
Menn, are you okay?
734
00:54:14,104 --> 00:54:15,646
Okay, my ass.
735
00:54:16,896 --> 00:54:18,604
What got him so pumped up?
736
00:54:19,146 --> 00:54:20,812
I was digging into his pocket.
737
00:54:22,104 --> 00:54:23,437
Seems like it was the wrong one.
738
00:54:28,562 --> 00:54:31,562
{\an8}YM 6969
739
00:54:41,479 --> 00:54:44,312
THOSCHAI GYM
740
00:54:44,396 --> 00:54:45,729
Titi, you know?
741
00:54:45,812 --> 00:54:49,854
This thing here is rumored to belong
to the drug kingpin, Big Joe.
742
00:54:49,937 --> 00:54:52,771
But there hasn't been any evidence
to lead us to him.
743
00:54:52,854 --> 00:54:55,562
If I get some important evidence for them,
I'll get to join the police for sure!
744
00:55:00,062 --> 00:55:03,812
We'll also find the driver who hit you.
That way, you can finally be reincarnated.
745
00:55:03,896 --> 00:55:07,812
I see. You must really want
to get rid of me, right?
746
00:55:09,271 --> 00:55:10,271
It's not like that.
747
00:55:13,479 --> 00:55:14,479
Damn it.
748
00:55:15,812 --> 00:55:17,687
Hey, wait.
749
00:55:17,771 --> 00:55:20,437
-Menn!
-What are you doing here?
750
00:55:21,604 --> 00:55:24,646
She's grabbing my nuts!
Now my banana hammock, Menn!
751
00:55:24,729 --> 00:55:27,521
-Menn, you're filthy!
-It stinks!
752
00:55:27,604 --> 00:55:31,146
-Skank stench is real!
-And what are you doing?
753
00:55:31,229 --> 00:55:33,021
Do something, will you?
754
00:55:33,104 --> 00:55:35,979
-What are you doing here?
-Will you shut up first?
755
00:55:41,771 --> 00:55:45,937
I meant quiet down, will you?
I'm trailing a suspect.
756
00:55:46,021 --> 00:55:47,396
He's gone into the boxing camp.
757
00:55:48,521 --> 00:55:50,396
THOSCHAI GYM
758
00:55:50,479 --> 00:55:51,437
Menn, he's coming this way.
759
00:55:51,521 --> 00:55:53,396
-Damn it.
-Menn.
760
00:56:13,396 --> 00:56:14,729
Are you a bird?
761
00:56:15,687 --> 00:56:17,729
Tilt your head like we're kissing.
762
00:56:19,062 --> 00:56:21,396
Getting it on so early in the morning?
763
00:56:22,979 --> 00:56:26,312
Well, I've got to hand it to you, sis.
764
00:56:26,396 --> 00:56:28,521
She's a real Meryl Streep.
765
00:56:30,646 --> 00:56:31,771
I think we're safe, kid.
766
00:56:34,104 --> 00:56:36,146
Next time, you can really kiss me.
767
00:56:36,229 --> 00:56:37,937
-That way, it'll look real.
-Hey.
768
00:56:38,021 --> 00:56:39,562
Try kissing my foot!
769
00:56:41,854 --> 00:56:44,354
-And where did you get this thing from?
-I dug into…
770
00:56:45,396 --> 00:56:48,062
I saw the suspect reach into his pocket.
771
00:56:48,146 --> 00:56:49,562
And it happened to fall out.
772
00:56:50,479 --> 00:56:52,104
So, I trailed him here.
773
00:56:54,354 --> 00:56:55,604
You're not that bad.
774
00:56:57,687 --> 00:56:58,896
What about you?
775
00:56:58,979 --> 00:57:00,646
-What?
-What were you doing there?
776
00:57:01,604 --> 00:57:03,937
I've had my eyes
on the boxing camp for a while now.
777
00:57:04,021 --> 00:57:05,687
Then should we partner up
778
00:57:05,771 --> 00:57:08,021
-and investigate together?
-No way.
779
00:57:08,104 --> 00:57:12,062
This stint is too much for us to handle.
780
00:57:13,771 --> 00:57:15,812
-You're worried about me, I guess.
-Menn.
781
00:57:16,396 --> 00:57:19,062
The police have been planning
this operation for a while.
782
00:57:19,771 --> 00:57:22,187
You can't mess it up like the other times.
783
00:57:24,729 --> 00:57:26,021
Do you understand what I'm saying?
784
00:57:27,562 --> 00:57:30,062
I understand, ma'am.
785
00:57:31,562 --> 00:57:32,604
I totally understand.
786
00:57:32,687 --> 00:57:36,062
This is a golden opportunityto be your partner.
787
00:57:38,771 --> 00:57:40,854
I've already found out this boxing camp
788
00:57:40,937 --> 00:57:43,062
isn't open to just anyonewho wants to train.
789
00:57:43,146 --> 00:57:47,062
{\an8}The only way to get inis to be a professional boxer.
790
00:57:50,979 --> 00:57:53,062
Welcome to all boxers
from across the nation.
791
00:57:53,146 --> 00:57:54,937
Glad to have you at our camp today.
792
00:57:55,687 --> 00:57:58,646
All right. Could you introduce yourselves?
793
00:57:58,729 --> 00:58:00,979
I'm Wan Greeney from W. Kityont.
794
00:58:02,146 --> 00:58:03,604
I'm Suk Bravery from P. Pratad.
795
00:58:13,687 --> 00:58:16,146
I'm Menn Pointy
796
00:58:17,229 --> 00:58:18,521
from P. Pratheep.
797
00:58:22,562 --> 00:58:23,646
P. Pratheep?
798
00:58:24,312 --> 00:58:26,146
Isn't that a boat noodle shop?
799
00:58:27,854 --> 00:58:30,271
P. Pratheep actually started
as a boxing camp.
800
00:58:30,354 --> 00:58:31,229
Didn't you know?
801
00:58:33,479 --> 00:58:35,229
And I've also been
with P. Goong Pao as well.
802
00:58:35,312 --> 00:58:37,229
P. Goong Pao, that prawn place?
803
00:58:37,312 --> 00:58:40,062
Enough already!
Do you want to get caught or what?
804
00:58:41,521 --> 00:58:43,437
Leave your stuff here.
805
00:58:44,229 --> 00:58:45,687
Let's start training, boys.
806
00:58:49,062 --> 00:58:50,229
I'm high on muscles.
807
00:58:54,437 --> 00:58:55,854
Shit.
808
00:58:56,687 --> 00:58:59,521
Don't tell me, you're posing as a boxer
and didn't even bring gloves?
809
00:59:15,437 --> 00:59:18,146
Next, partner up and spar with each other.
810
00:59:18,229 --> 00:59:21,021
You can pick whoever you want.
811
00:59:23,521 --> 00:59:25,687
-Hey, who's your partner?
-Coach!
812
00:59:26,896 --> 00:59:28,646
I have a stomachache.
813
00:59:29,271 --> 00:59:30,562
I don't have any strength.
814
00:59:30,646 --> 00:59:33,229
Can I take it easy for today?
815
00:59:33,312 --> 00:59:35,687
Then go spar with the newbie.
816
00:59:36,604 --> 00:59:38,146
Hey, Nepo Baby, come over here.
817
00:59:39,229 --> 00:59:41,562
Nepo Baby? That's good to hear.
818
00:59:42,312 --> 00:59:43,771
Is he in the same league as me?
819
00:59:44,646 --> 00:59:45,687
Come here!
820
00:59:58,771 --> 01:00:01,937
Is this him? Nepo Baby?
821
01:00:02,021 --> 01:00:04,812
My dad's name is Nepo.
822
01:00:04,896 --> 01:00:06,979
How the hell can your dad's name be Nepo?
823
01:00:07,062 --> 01:00:10,812
His dad is from Serbia.
His name is Nurajobovich.
824
01:00:10,896 --> 01:00:14,521
But it's hard for Thais to pronounce,
so Nepo for short.
825
01:00:31,979 --> 01:00:34,062
P. Pratheep, watch out!
826
01:00:34,146 --> 01:00:36,771
My dad's name is Nepo!
827
01:00:36,854 --> 01:00:39,854
Nepo Baby!
828
01:00:39,937 --> 01:00:41,479
Can you keep up with him?
829
01:00:42,021 --> 01:00:43,729
Hurry up and find Rambo's car.
830
01:00:44,396 --> 01:00:45,896
Don't let me get hurt for free.
831
01:00:55,562 --> 01:00:57,562
YM 69…
832
01:01:00,896 --> 01:01:04,104
Damn it. Where did I put it?
833
01:01:05,062 --> 01:01:06,062
Shit.
834
01:01:08,229 --> 01:01:12,771
You call yourself Rambo,
but you're more like low on RAM!
835
01:01:21,104 --> 01:01:22,271
Damn it.
836
01:01:23,146 --> 01:01:24,729
Where the hell did it go?
837
01:01:26,604 --> 01:01:29,604
You're looking for the drugs, aren't you?
838
01:01:29,687 --> 01:01:34,271
You're not going to find it.
It's with us, loser.
839
01:01:35,479 --> 01:01:36,312
What a joke.
840
01:01:40,896 --> 01:01:42,771
Where the hell did it disappear to?
841
01:01:43,312 --> 01:01:44,396
What a jerk.
842
01:01:44,479 --> 01:01:47,229
I really want to slap him.
Why can't I touch him?
843
01:01:53,187 --> 01:01:54,187
What the hell?
844
01:02:08,729 --> 01:02:09,896
My ass.
845
01:02:16,271 --> 01:02:18,646
Nepo Baby busted all the punching bags.
846
01:02:20,896 --> 01:02:22,896
My intestines are all busted too.
847
01:02:25,104 --> 01:02:26,271
Menn, are you okay?
848
01:02:27,437 --> 01:02:28,771
Where did you go?
849
01:02:29,479 --> 01:02:32,437
-Were you checking out all the muscles?
-What muscles?
850
01:02:32,521 --> 01:02:34,062
I found Rambo's car.
851
01:02:49,812 --> 01:02:53,729
A cop wannabe,
with 100 percent thief skills.
852
01:02:56,229 --> 01:02:57,062
Boss, I'm sorry.
853
01:02:57,604 --> 01:02:59,521
Calm down first, will you?
854
01:02:59,604 --> 01:03:02,229
Boss, I'm sorry.
855
01:03:03,687 --> 01:03:05,229
Will you calm down first?
856
01:03:05,312 --> 01:03:08,312
Boss, I'm really sorry. Please?
857
01:03:10,187 --> 01:03:11,354
Boss, I'm sorry.
858
01:03:12,396 --> 01:03:14,271
Look at the shoes.
859
01:03:14,354 --> 01:03:15,896
Guys, calm down, will you?
860
01:03:16,729 --> 01:03:18,937
Big Joe, I'm sorry.
861
01:03:19,479 --> 01:03:20,896
Please, boss, I'm sorry.
862
01:03:20,979 --> 01:03:22,854
That old guy is Big Joe?
863
01:03:22,937 --> 01:03:25,729
If it's not all there,
then it's not all there, Rambo.
864
01:03:25,812 --> 01:03:27,896
I'll take care of it, boss. I swear.
865
01:03:28,479 --> 01:03:30,437
I take back my words that he's got taste.
866
01:03:31,562 --> 01:03:33,562
Does he really have to dress so loudly?
867
01:03:33,646 --> 01:03:37,271
I really want to crush you myself
868
01:03:37,354 --> 01:03:39,354
if it weren't for this pair of shoes.
869
01:03:39,979 --> 01:03:43,187
-Your shoes are really nice, boss.
-They are nice.
870
01:03:46,521 --> 01:03:48,979
Do you know just how hard it was
871
01:03:49,562 --> 01:03:51,312
for me to get this pair?
872
01:03:52,521 --> 01:03:56,521
The day they were released,
I had to wake up at 5 a.m.
873
01:03:57,396 --> 01:03:58,646
But I still couldn't get them.
874
01:03:59,479 --> 01:04:00,437
When I found out
875
01:04:01,562 --> 01:04:03,312
that there were only
five pairs in Thailand,
876
01:04:04,687 --> 01:04:06,396
I DM'ed every person.
877
01:04:06,479 --> 01:04:09,771
Damn it. Only James Ji replied.
878
01:04:10,521 --> 01:04:11,771
I had to watch
879
01:04:12,354 --> 01:04:15,896
every single episode of his series
880
01:04:16,479 --> 01:04:17,979
in order to talk with him.
881
01:04:18,646 --> 01:04:19,937
And do you know what else?
882
01:04:20,812 --> 01:04:22,312
What really hurt the most?
883
01:04:25,937 --> 01:04:30,104
I followed him on his IG
and he didn't follow me back!
884
01:04:30,187 --> 01:04:33,771
I even put him
in my Close Friends list, damn it!
885
01:04:34,646 --> 01:04:37,229
Don't you treasure your shoes anymore?
886
01:04:39,146 --> 01:04:40,937
I got evidence on Big Joe!
887
01:04:46,437 --> 01:04:48,687
Is that Big Joe?
888
01:04:48,771 --> 01:04:50,479
Yes, you're right.
889
01:04:51,271 --> 01:04:53,271
Arrest him now! Case closed.
890
01:04:54,771 --> 01:04:58,271
This only solves the hit-and-run case.
891
01:04:59,062 --> 01:05:01,604
But if we arrest him now,
892
01:05:01,687 --> 01:05:04,521
it'll affect the illegal drug case too.
893
01:05:04,604 --> 01:05:05,729
That's right.
894
01:05:05,812 --> 01:05:07,562
Joe's really influential.
895
01:05:08,187 --> 01:05:10,229
A case this small
won't get him thrown in jail.
896
01:05:10,312 --> 01:05:11,479
Jeez!
897
01:05:11,562 --> 01:05:13,771
He killed me in cold blood. I'm furious!
898
01:05:15,562 --> 01:05:17,979
I knew you'd say that, Inspector.
899
01:05:18,729 --> 01:05:21,771
That's why I have a secret clip
to show you as well.
900
01:05:25,396 --> 01:05:27,062
"Did you just say, it's only one baggie?
901
01:05:27,146 --> 01:05:28,854
Just one baggie?
902
01:05:28,937 --> 01:05:34,062
You're dead!
903
01:05:34,146 --> 01:05:36,021
You're dead meat!"
904
01:05:36,812 --> 01:05:38,021
"I'm sorry, boss.
905
01:05:38,104 --> 01:05:39,479
I'm really sorry, sir."
906
01:05:42,896 --> 01:05:45,896
"Am I a joke to you?
907
01:05:45,979 --> 01:05:47,937
You're dead meat!
908
01:05:50,104 --> 01:05:51,854
You're dead meat!"
909
01:05:51,937 --> 01:05:53,687
"Boss, I'm sorry."
910
01:05:53,771 --> 01:05:55,021
"Push him down!"
911
01:06:00,896 --> 01:06:02,396
"Boss, I'm really sorry!"
912
01:06:02,479 --> 01:06:03,771
"Push him down again!"
913
01:06:07,104 --> 01:06:10,271
Last week, I fell down a drain
914
01:06:10,937 --> 01:06:12,687
and broke my phone.
915
01:06:13,354 --> 01:06:15,854
I only realized there was no sound
after I recorded it.
916
01:06:17,021 --> 01:06:18,396
I wasn't even watching the clip,
917
01:06:19,146 --> 01:06:20,271
I was only watching you.
918
01:06:21,812 --> 01:06:22,812
Thank you.
919
01:06:26,062 --> 01:06:29,646
Inspector, I really got
the drugs off Rambo.
920
01:06:29,729 --> 01:06:32,562
The clip has no sound.
And who knows where the drugs are?
921
01:06:33,104 --> 01:06:36,271
-There isn't any concrete proof.
-What is wrong with all of you?
922
01:06:36,937 --> 01:06:39,062
Just how much proof do you need?
923
01:06:39,146 --> 01:06:40,646
Watch what you're saying.
924
01:06:40,729 --> 01:06:41,604
I'm sorry, Inspector.
925
01:06:41,687 --> 01:06:43,646
I'll take care of Menn myself. Menn.
926
01:06:45,312 --> 01:06:48,646
I already told you, didn't I?
Stop messing around with this case.
927
01:06:48,729 --> 01:06:51,896
I even saw it with my own eyes.
And still, nothing can be done.
928
01:06:51,979 --> 01:06:53,521
-This is discouraging.
-Well, he…
929
01:06:53,604 --> 01:06:55,854
Did you hear? Goi's causing trouble again.
930
01:06:56,396 --> 01:06:58,562
She planted her informant
in Joe's boxing camp.
931
01:06:59,229 --> 01:07:01,229
Our plan is going to fall apart
because of her.
932
01:07:01,312 --> 01:07:04,396
How did the inspector let a woman
handle an important case?
933
01:07:05,229 --> 01:07:07,729
Maybe she scaled the wall with her tits.
934
01:07:07,812 --> 01:07:09,562
Or should I get some tits?
935
01:07:10,187 --> 01:07:11,021
I'm used to it.
936
01:07:12,437 --> 01:07:14,271
There's no point in fighting them.
937
01:07:37,521 --> 01:07:39,104
I don't think Tormor is hungry.
938
01:07:45,646 --> 01:07:47,562
Is there something rotting in your bag?
939
01:07:57,354 --> 01:07:58,812
Did you steal the gloves?
940
01:08:06,479 --> 01:08:08,646
Boxers from all over Thailand,
we welcome you.
941
01:08:08,729 --> 01:08:10,104
Could it be
942
01:08:10,187 --> 01:08:12,062
that they're using the boxing equipmentthey're moving around
943
01:08:13,104 --> 01:08:14,187
to hide something?
944
01:08:32,854 --> 01:08:34,562
Menn, you're with me.
945
01:08:42,437 --> 01:08:45,979
THOSCHAI GYM
946
01:08:46,646 --> 01:08:47,521
Block!
947
01:08:48,979 --> 01:08:52,021
Coast guard to all fishermen.
No boats are allowed to leave the coast.
948
01:08:52,896 --> 01:08:54,437
Repeat. Do not leave the coast.
949
01:08:56,062 --> 01:08:58,687
The mermaid's gone to scope the area.
950
01:08:58,771 --> 01:09:00,146
Hey, guys.
951
01:09:01,521 --> 01:09:03,937
Do you have some time to spare?
952
01:09:09,104 --> 01:09:12,396
Fill out this survey for me,
pretty please?
953
01:09:12,479 --> 01:09:16,687
That looks tasty.
I haven't had anything to eat yet.
954
01:09:16,771 --> 01:09:18,812
Thank you kindly.
955
01:09:22,604 --> 01:09:24,229
It's hot.
956
01:09:24,854 --> 01:09:26,562
So hot.
957
01:09:32,771 --> 01:09:35,812
What's with her voice?
Is she possessed by Annabelle or what?
958
01:09:35,896 --> 01:09:37,646
Time's ticking. I'll check it out myself.
959
01:09:38,812 --> 01:09:40,354
It's starting to get hot.
960
01:09:41,271 --> 01:09:43,646
What should I do?
961
01:09:51,354 --> 01:09:53,979
Did you spill it all over yourself?
962
01:09:54,062 --> 01:09:56,271
Don't just stare, dear.
963
01:09:56,354 --> 01:09:57,354
Look.
964
01:09:58,437 --> 01:10:02,062
Will you please
fill out the form right here?
965
01:10:02,146 --> 01:10:05,896
By the way, how many people
are in the camp?
966
01:10:05,979 --> 01:10:07,146
Thirty, sweetie.
967
01:10:07,229 --> 01:10:09,312
Thirty mackerels.
968
01:10:10,271 --> 01:10:12,729
-Is the boss in?
-Of course.
969
01:10:12,812 --> 01:10:14,771
I'll take you to him and hand you over.
970
01:10:14,854 --> 01:10:17,562
Big Joe's inside. Repeat, Big Joe.
Every unit, ready.
971
01:10:17,646 --> 01:10:20,604
Will you complete this survey for me?
972
01:10:20,687 --> 01:10:22,479
But before you start,
973
01:10:23,854 --> 01:10:25,396
are you single?
974
01:10:25,479 --> 01:10:27,979
Inspector, something's fishy.
975
01:10:37,521 --> 01:10:40,604
Menn, they've caught wind!
Inside, they're moving the stash!
976
01:10:46,396 --> 01:10:47,729
Goi!
977
01:10:49,312 --> 01:10:50,354
Goi!
978
01:10:57,062 --> 01:10:58,729
Goi, I'm here to help!
979
01:10:59,479 --> 01:11:00,812
He's just taking out a pen!
980
01:11:03,646 --> 01:11:05,437
A pen?
981
01:11:05,521 --> 01:11:07,604
Menn messed things up again.
982
01:11:07,687 --> 01:11:09,187
Every unit, charge!
983
01:11:13,437 --> 01:11:14,271
Get on your knees!
984
01:11:16,062 --> 01:11:18,646
Clear. Forward charge!
985
01:11:23,021 --> 01:11:24,104
Forward charge!
986
01:11:28,854 --> 01:11:29,979
Welcome!
987
01:11:33,229 --> 01:11:36,896
So many of you. Inspector Chuch,
would you like to join us?
988
01:11:36,979 --> 01:11:39,354
The pork is just about done. Please.
989
01:11:40,271 --> 01:11:42,562
-The time to eat is up, Joe.
-Get up!
990
01:11:42,646 --> 01:11:44,771
Do you still suspect me?
991
01:11:44,854 --> 01:11:47,687
And what charges are you arresting me for?
992
01:11:48,646 --> 01:11:50,062
We've got all the proof.
993
01:11:50,646 --> 01:11:52,479
You won't be able to wriggle
your way out of it this time.
994
01:11:52,562 --> 01:11:54,271
Bring all the gloves and sandbags here.
995
01:11:55,687 --> 01:11:56,979
They're all here, sir.
996
01:12:10,229 --> 01:12:11,646
Where are the drugs?
997
01:12:11,729 --> 01:12:13,104
That's my line!
998
01:12:14,187 --> 01:12:16,646
You've ruined my gear.
999
01:12:17,854 --> 01:12:19,437
What are we going to use to train now?
1000
01:12:19,521 --> 01:12:22,896
-How is this possible?
-You have to pay for this.
1001
01:12:33,187 --> 01:12:35,479
Explain this white powder!
1002
01:12:36,104 --> 01:12:37,812
It's flour!
1003
01:12:40,771 --> 01:12:42,062
Right there? Flour my ass!
1004
01:12:42,146 --> 01:12:43,479
It's flour
1005
01:12:44,021 --> 01:12:45,104
used to marinate the pork.
1006
01:12:49,187 --> 01:12:52,771
The loin parts aren't fatty.It's tough when you grill them.
1007
01:12:52,854 --> 01:12:55,646
Because the moisture seeped outof the meat.
1008
01:12:55,729 --> 01:12:59,187
Covering it in cornstarch helps,an easy hack
1009
01:12:59,271 --> 01:13:03,896
that helps keep the pork moist and tender.
1010
01:13:03,979 --> 01:13:06,896
When you eat it, it's divine!
1011
01:13:09,229 --> 01:13:10,896
The pork really is tender.
1012
01:13:10,979 --> 01:13:12,062
Matoom!
1013
01:13:16,979 --> 01:13:18,646
We've searched everywhere,
but found nothing.
1014
01:13:18,729 --> 01:13:25,146
So, Inspector, are you arresting me
for possession of flour to marinate pork?
1015
01:13:27,687 --> 01:13:29,437
Possession of flour?
1016
01:13:29,521 --> 01:13:30,896
What are they thinking?
1017
01:13:40,604 --> 01:13:43,521
How did they get wind of things?
Or is there a mole?
1018
01:13:43,604 --> 01:13:46,271
Stop blaming everything else
except yourself!
1019
01:13:46,354 --> 01:13:48,354
And don't let me ever see your face again.
1020
01:13:49,354 --> 01:13:50,312
As for you, Goi,
1021
01:13:50,396 --> 01:13:53,396
if you use him as an informant again,
you're going to be in trouble.
1022
01:13:54,021 --> 01:13:55,812
You had it good,
sitting pretty in the office.
1023
01:13:57,187 --> 01:13:58,187
What the hell, Inspector?
1024
01:13:58,937 --> 01:14:01,021
It's my fault. How can you blame her?
1025
01:14:01,104 --> 01:14:02,271
Will you stop it, Menn?
1026
01:14:04,312 --> 01:14:05,729
This isn't bad enough, is it?
1027
01:14:28,687 --> 01:14:29,687
Din.
1028
01:15:00,146 --> 01:15:01,646
What was Din doing there?
1029
01:15:08,937 --> 01:15:10,604
Tormor's starving.
1030
01:15:17,979 --> 01:15:20,396
I know you're fed up with your situation,
1031
01:15:20,937 --> 01:15:24,229
but please stop thinking about yourself
and show some interest in others.
1032
01:15:33,979 --> 01:15:35,146
What's with the attitude?
1033
01:15:36,937 --> 01:15:38,021
Let me ask you something.
1034
01:15:38,562 --> 01:15:40,021
Everything I've been doing,
1035
01:15:40,771 --> 01:15:42,312
is any of it for me?
1036
01:15:43,479 --> 01:15:45,396
This damn dog isn't even mine.
1037
01:15:47,604 --> 01:15:50,146
I tried my best to look
for the person who killed you.
1038
01:15:50,229 --> 01:15:51,771
Try being grateful, will you?
1039
01:15:52,479 --> 01:15:53,771
Come on.
1040
01:15:54,479 --> 01:15:55,979
You really know how to take credit.
1041
01:15:56,562 --> 01:15:59,312
What you're doing here,
isn't it to get rid of me?
1042
01:15:59,396 --> 01:16:00,646
That's right!
1043
01:16:01,271 --> 01:16:03,354
And why aren't you leaving yet?
1044
01:16:04,396 --> 01:16:06,354
Ever since I married you,
1045
01:16:06,437 --> 01:16:09,021
my life has been filled
with even more misfortune.
1046
01:16:09,104 --> 01:16:11,812
All you do is blame me.
I've been trying to help you, haven't I?
1047
01:16:11,896 --> 01:16:14,771
When you went into the camp,
why weren't you more observant?
1048
01:16:15,354 --> 01:16:18,729
Did you even open your eyes
to see where they stashed the drugs?
1049
01:16:19,729 --> 01:16:21,187
I bet you were busy checking out muscles.
1050
01:16:22,562 --> 01:16:26,104
As a macho man,
all you do is degrade others!
1051
01:16:26,187 --> 01:16:29,729
All you ever say is "macho man."
How is it any of your concern?
1052
01:16:30,312 --> 01:16:31,271
Yes, totally!
1053
01:16:32,021 --> 01:16:33,146
So confident!
1054
01:16:34,271 --> 01:16:36,354
You think the world revolves around you?
1055
01:16:36,437 --> 01:16:39,021
See? You're also looking down on me.
1056
01:16:39,604 --> 01:16:41,646
Try looking at yourself in the error.
1057
01:16:41,729 --> 01:16:42,812
Mirror!
1058
01:16:43,812 --> 01:16:46,729
You really want me to put you on blast?
All right!
1059
01:16:46,812 --> 01:16:49,771
You think women want you to protect them.
1060
01:16:49,854 --> 01:16:52,021
But actually you just want to look cool.
1061
01:16:52,104 --> 01:16:53,479
You messed up every single thing.
1062
01:16:53,562 --> 01:16:54,896
When you make any mistakes,
1063
01:16:54,979 --> 01:16:58,104
you get mad and madder to cover it up!
1064
01:16:58,187 --> 01:16:59,979
You blame this and that.
1065
01:17:00,062 --> 01:17:02,396
-Blame everything except yourself!
-Sure!
1066
01:17:02,479 --> 01:17:04,271
You're so divine.
1067
01:17:04,354 --> 01:17:06,896
Love the planet, love animals,
1068
01:17:07,521 --> 01:17:10,687
fight for equality, want to be recognized.
1069
01:17:11,229 --> 01:17:12,354
How did that turn out?
1070
01:17:12,437 --> 01:17:14,354
Your boyfriend? Your dad?
1071
01:17:15,062 --> 01:17:17,104
You can't even get them to accept you.
1072
01:17:17,187 --> 01:17:18,521
You're the one with issues!
1073
01:17:22,062 --> 01:17:23,646
To top that off, you're stupid!
1074
01:17:23,729 --> 01:17:25,229
How could you love a drug seller?
1075
01:17:25,312 --> 01:17:26,937
Din isn't like that!
1076
01:17:28,687 --> 01:17:32,229
Menn, your soul is rotten,
your underwear is also rotten.
1077
01:17:39,312 --> 01:17:40,229
What are you doing?
1078
01:17:42,646 --> 01:17:44,229
You really love your ex so much, right?
1079
01:17:44,937 --> 01:17:47,687
Then go live with him.
I'll take you there myself.
1080
01:17:47,771 --> 01:17:48,812
Menn, stop!
1081
01:17:52,812 --> 01:17:55,437
Menn, you’re the one with issues.
You've got a small dick!
1082
01:17:55,521 --> 01:17:57,146
Stop this instant!
1083
01:17:57,229 --> 01:17:58,729
I'm not small, you know.
1084
01:17:58,812 --> 01:18:00,646
-You've seen it before.
-Tiny!
1085
01:18:06,812 --> 01:18:08,146
Our viral celeb.
1086
01:18:08,896 --> 01:18:10,562
This is your ex, right?
1087
01:18:11,937 --> 01:18:15,354
I'm dropping him off with you.
He's standing right here.
1088
01:18:15,437 --> 01:18:17,729
He's wearing a loud pink outfit.
1089
01:18:17,812 --> 01:18:20,687
Since he died,
have you ever thought of him?
1090
01:18:21,354 --> 01:18:22,687
What kind of prank is this?
1091
01:18:22,771 --> 01:18:25,021
Are you some fake shaman or what?
1092
01:18:26,187 --> 01:18:28,271
Dear, who's there?
1093
01:18:29,062 --> 01:18:32,271
The naked guy from the clip.
Who knows what the hell he wants.
1094
01:18:32,354 --> 01:18:33,437
Hey!
1095
01:18:34,312 --> 01:18:36,062
What team are you on? Guys or girls?
1096
01:18:36,979 --> 01:18:40,437
There's Titi and Rambo,
then the guy from the other day.
1097
01:18:40,521 --> 01:18:42,937
-What the hell are you talking about?
-The buff guy undressing
1098
01:18:43,021 --> 01:18:44,604
in your room the other day.
1099
01:18:45,604 --> 01:18:48,521
Rambo? He's always here borrowing clothes.
1100
01:18:48,604 --> 01:18:50,562
He does drug drops at the gay bar.
1101
01:18:51,812 --> 01:18:53,562
My man is straight as an arrow.
1102
01:18:54,146 --> 01:18:56,562
-Dear, you're drunk. Go inside.
-I'm not drunk.
1103
01:18:56,646 --> 01:18:59,396
You're really nosy. Scram!
1104
01:19:00,812 --> 01:19:02,396
Dear, go inside.
1105
01:19:02,479 --> 01:19:04,771
I'm not drunk.
1106
01:19:04,854 --> 01:19:06,271
It's time you leave.
1107
01:19:07,146 --> 01:19:08,146
Hold on!
1108
01:19:10,271 --> 01:19:11,979
Why the hell are you crying?
1109
01:19:12,729 --> 01:19:13,604
Stop pushing the door!
1110
01:19:13,687 --> 01:19:16,104
Just possess me. Let's clear things up.
1111
01:19:16,187 --> 01:19:17,729
Just ask whatever you want.
1112
01:19:18,437 --> 01:19:19,271
Hurry up!
1113
01:19:19,354 --> 01:19:21,729
-Who's this freak talking to?
-Fine.
1114
01:19:22,937 --> 01:19:23,896
I'll ask.
1115
01:19:24,521 --> 01:19:25,396
Din.
1116
01:19:26,562 --> 01:19:29,604
While we were together,
what did I ever do wrong?
1117
01:19:31,521 --> 01:19:32,771
Titi is asking…
1118
01:19:33,354 --> 01:19:36,187
What the hell are you asking?
You're damn stupid!
1119
01:19:36,771 --> 01:19:40,229
The one who's both a loser
and a douchebag is this shithole!
1120
01:19:40,312 --> 01:19:44,104
Hey! You and your delusional
Titi's ghost, get out of here!
1121
01:19:44,187 --> 01:19:45,771
What a load of shit!
1122
01:19:45,854 --> 01:19:47,062
A load of shit?
1123
01:19:47,771 --> 01:19:49,729
This was your boyfriend.
1124
01:19:49,812 --> 01:19:51,896
He was going to marry you! You asshole!
1125
01:19:51,979 --> 01:19:54,771
What marriage? I was just catfishing him!
1126
01:19:54,854 --> 01:19:58,521
Do you know that it took so long
to gain his trust to buy me this condo?
1127
01:19:58,604 --> 01:20:00,479
How many years I had
to bear being with him?
1128
01:20:02,396 --> 01:20:03,771
Get away from me, scram!
1129
01:20:05,437 --> 01:20:07,104
Open the door, you coward!
1130
01:20:07,187 --> 01:20:09,604
Hey, you asshole!
1131
01:22:11,354 --> 01:22:13,146
Great, Tormor.
1132
01:22:15,896 --> 01:22:17,396
Your mom really is here.
1133
01:22:18,062 --> 01:22:19,187
Tormor, woof woof.
1134
01:22:20,521 --> 01:22:24,521
Good boy. Good job.
1135
01:22:29,687 --> 01:22:30,521
What are you doing?
1136
01:22:31,271 --> 01:22:32,229
It's "woof woof."
1137
01:22:33,021 --> 01:22:34,062
Are you trying to console me?
1138
01:22:47,187 --> 01:22:48,271
As if I could.
1139
01:22:49,896 --> 01:22:52,896
Fine. No more consoling.
1140
01:22:56,021 --> 01:22:57,479
I just want to apologize.
1141
01:23:07,729 --> 01:23:09,271
I want to apologize as well.
1142
01:23:15,562 --> 01:23:17,396
Your heart isn't that rotten.
1143
01:23:18,021 --> 01:23:19,396
I was just exaggerating.
1144
01:23:25,896 --> 01:23:28,854
Who cares about your ex? He's an asshole.
1145
01:23:30,062 --> 01:23:32,062
It's good that you're free of him.
1146
01:23:38,312 --> 01:23:39,146
You know…
1147
01:23:43,146 --> 01:23:45,021
When I thought I'd be getting married…
1148
01:23:47,479 --> 01:23:49,021
I was totally hopeful.
1149
01:23:54,104 --> 01:23:55,771
I felt a surge of bliss,
1150
01:23:57,646 --> 01:23:58,937
to have someone…
1151
01:24:00,312 --> 01:24:01,604
next to me forever.
1152
01:24:06,854 --> 01:24:08,021
If I had him…
1153
01:24:13,146 --> 01:24:16,062
no matter how hard life was
for people like me,
1154
01:24:18,687 --> 01:24:19,937
I'm ready to fight.
1155
01:24:24,771 --> 01:24:26,437
But the reality was,
1156
01:24:27,396 --> 01:24:29,021
I was delusional.
1157
01:24:33,812 --> 01:24:35,104
You weren't delusional.
1158
01:24:37,479 --> 01:24:41,354
All you wanted was someone
who would love you forever.
1159
01:24:43,021 --> 01:24:44,604
Everyone wants that, right?
1160
01:24:51,229 --> 01:24:54,771
Or is this actually
what has been bothering me?
1161
01:24:56,187 --> 01:24:57,979
But there's no way it'll come true now.
1162
01:24:59,937 --> 01:25:01,229
I guess I won't be reincarnated anymore.
1163
01:25:01,896 --> 01:25:05,771
I'll be vengeful.
Keep on haunting you like this.
1164
01:25:05,854 --> 01:25:07,146
A wandering spirit.
1165
01:25:08,812 --> 01:25:10,187
It's fine if you're not reincarnated.
1166
01:25:11,937 --> 01:25:14,687
You don't have to be reborn.
I'll take care of you myself.
1167
01:25:17,979 --> 01:25:20,021
I don't have to feed you,
1168
01:25:20,104 --> 01:25:22,896
clean up your poop and pee.
1169
01:25:23,979 --> 01:25:25,062
You're easier to raise than Tormor.
1170
01:25:28,104 --> 01:25:30,021
Someone's upgraded their consoling skills.
1171
01:25:30,937 --> 01:25:32,729
In my past life,
you adopted and raised me.
1172
01:25:33,771 --> 01:25:34,687
Now it's my turn.
1173
01:25:36,312 --> 01:25:37,479
You can't look after me.
1174
01:25:38,229 --> 01:25:39,354
Why not?
1175
01:25:39,437 --> 01:25:40,604
Because you're my dog.
1176
01:25:42,271 --> 01:25:43,146
Bang bang.
1177
01:25:57,812 --> 01:26:01,312
Let's go home.
I'll turn on some porn for you.
1178
01:26:01,396 --> 01:26:04,687
So that a horny ghost like you
can turn that frown upside down.
1179
01:26:04,771 --> 01:26:06,646
My goodness, you're annoying!
1180
01:26:07,729 --> 01:26:08,771
Shit!
1181
01:26:09,437 --> 01:26:10,312
What?
1182
01:26:11,271 --> 01:26:13,271
Top Detective Menn has taken over.
1183
01:26:13,354 --> 01:26:15,937
I think I know
where Joe stashed the goods.
1184
01:26:17,604 --> 01:26:19,354
Do you know where I used to hide my porn
1185
01:26:19,437 --> 01:26:20,854
when I was a kid?
1186
01:26:21,771 --> 01:26:24,812
Right on my desktop. Out in the open.
1187
01:26:24,896 --> 01:26:27,396
My parents were never suspicious.
1188
01:26:27,479 --> 01:26:29,312
Menn, come have dinner!
1189
01:26:29,396 --> 01:26:33,312
I'm doing my homework…
1190
01:26:33,396 --> 01:26:34,604
Have you ever heard that
1191
01:26:35,396 --> 01:26:37,771
the safest place…
1192
01:26:38,646 --> 01:26:39,896
is the most dangerous place.
1193
01:26:41,812 --> 01:26:42,854
"Have you ever heard that
1194
01:26:43,604 --> 01:26:46,979
the most dangerous place
is the safest place."
1195
01:26:47,062 --> 01:26:48,271
That's what you want to say, right?
1196
01:26:49,604 --> 01:26:52,479
Yes, it’s the same thing. Mood spoiler!
1197
01:26:52,562 --> 01:26:54,146
THOSCHAI GYM
1198
01:26:54,229 --> 01:26:55,646
I won!
1199
01:26:56,604 --> 01:26:58,396
Hold on, wait for me.
1200
01:26:58,479 --> 01:26:59,896
Are you ready?
1201
01:27:08,437 --> 01:27:10,396
It must be the wind.
1202
01:27:21,479 --> 01:27:23,521
I think the drugs must be in here.
1203
01:27:23,604 --> 01:27:25,062
Because the safest place…
1204
01:27:26,604 --> 01:27:27,771
What was it again?
1205
01:27:28,562 --> 01:27:32,104
The most dangerous place
is the safest place.
1206
01:27:32,187 --> 01:27:33,771
Danger comes first.
1207
01:27:33,854 --> 01:27:36,771
-Do you understand, student?
-Yes, whatever.
1208
01:27:38,187 --> 01:27:39,104
I think it's here.
1209
01:27:42,271 --> 01:27:43,729
When I was a human punching bag,
1210
01:27:44,312 --> 01:27:45,937
the coach was laughing at me.
1211
01:27:46,729 --> 01:27:48,646
But his mood suddenly changed…
1212
01:27:48,729 --> 01:27:49,812
Hey, P. Pratheep…
1213
01:27:49,896 --> 01:27:52,021
I don't think he wasreally worried about me.
1214
01:27:52,104 --> 01:27:55,479
-Watch out.
-It must've been something else.
1215
01:27:55,562 --> 01:27:57,104
If you think about it,
1216
01:27:58,062 --> 01:27:59,771
when I followed Din…
1217
01:28:01,187 --> 01:28:03,979
I found a fallen cigarette
of the same brand Din smokes.
1218
01:28:04,062 --> 01:28:05,604
Din disappeared around here.
1219
01:28:06,646 --> 01:28:07,854
-Menn.
-Yes?
1220
01:28:08,521 --> 01:28:11,229
Do you think the rope right here
is faded more than the others?
1221
01:28:12,562 --> 01:28:14,521
Here, it's faded on both sides.
1222
01:28:29,021 --> 01:28:30,354
Damn.
1223
01:28:34,312 --> 01:28:36,021
Parasite's basement!
1224
01:28:47,312 --> 01:28:48,812
MENN
1225
01:28:50,646 --> 01:28:52,354
-Where's Goi?
-She went to pee. She'll be back.
1226
01:28:52,437 --> 01:28:53,771
Where are you?
1227
01:28:53,854 --> 01:28:57,854
-I'm at Joe's boxing camp.
-Hey, Menn. What are you doing there?
1228
01:28:57,937 --> 01:28:59,896
Come again? Where are you?
1229
01:29:00,479 --> 01:29:02,021
Goi! I found the evidence.
1230
01:29:02,104 --> 01:29:05,187
It's stashed in an underground roomunder the boxing ring.
1231
01:29:05,271 --> 01:29:08,979
See, the gloves and sandbags.They've packed them like this.
1232
01:29:09,062 --> 01:29:10,604
Hurry up and arrest them.
1233
01:29:10,687 --> 01:29:12,854
-We've caught them red-handed.
-Double-check it.
1234
01:29:13,396 --> 01:29:16,521
Is it flour?
We don't want to lose face again.
1235
01:29:28,562 --> 01:29:30,396
Why the hell are you trying to act cool?
1236
01:29:30,479 --> 01:29:34,187
-Just use your finger.
-Well, that’s what they do in the movies.
1237
01:29:34,271 --> 01:29:36,187
You're okay, right, Menn?
1238
01:29:36,271 --> 01:29:37,729
I'm okay.
1239
01:29:37,812 --> 01:29:39,062
Like hell you're okay.
1240
01:29:40,604 --> 01:29:44,521
Matoom, tell Inspector to send backup.
I'll go ahead first.
1241
01:29:44,604 --> 01:29:47,354
Menn, don't do
anything irrational, friend.
1242
01:29:53,104 --> 01:29:55,437
-Did you take too much?
-No!
1243
01:29:58,854 --> 01:29:59,729
Hey!
1244
01:30:00,521 --> 01:30:02,229
-How did you get in here?
-Din.
1245
01:30:02,312 --> 01:30:03,229
Shit, Din.
1246
01:30:03,979 --> 01:30:05,729
You again, nice waist?
1247
01:30:05,812 --> 01:30:07,771
Prepare to be thrown into jail.
1248
01:30:07,854 --> 01:30:10,396
Evidence. Red. Handed.
1249
01:30:11,937 --> 01:30:13,604
It's not the time to act cool.
1250
01:30:14,396 --> 01:30:16,479
Dancer and shaman?
1251
01:30:16,562 --> 01:30:17,979
Now an informant?
1252
01:30:19,646 --> 01:30:21,271
It's action time now, I guess.
1253
01:30:21,979 --> 01:30:24,229
I'm… Top dog.
1254
01:30:24,312 --> 01:30:27,062
Boxer… from P. Pratheep boxing camp.
1255
01:30:27,146 --> 01:30:28,437
…of all their branches!
1256
01:30:30,187 --> 01:30:31,187
All the moves.
1257
01:30:31,937 --> 01:30:33,104
Small tender slices.
1258
01:30:33,979 --> 01:30:35,854
No sprouts. No liver.
1259
01:30:36,646 --> 01:30:37,479
Add blood.
1260
01:30:39,521 --> 01:30:40,521
Jeez.
1261
01:30:42,062 --> 01:30:43,104
Your order's just like mine.
1262
01:30:52,521 --> 01:30:55,021
Are you awake? How are you?
1263
01:31:02,354 --> 01:31:04,937
What should we do?
I can't help you at all.
1264
01:31:05,021 --> 01:31:06,354
Go get some help.
1265
01:31:07,771 --> 01:31:11,354
How? I've been screaming,
but no one heard me.
1266
01:31:11,437 --> 01:31:12,771
-Menn.
-Goi!
1267
01:31:16,146 --> 01:31:18,562
Even upside down, you're beautiful.
1268
01:31:20,896 --> 01:31:22,771
Goi, behind you!
1269
01:31:22,854 --> 01:31:24,021
Hey.
1270
01:31:31,812 --> 01:31:33,979
Don't!
1271
01:31:52,437 --> 01:31:55,396
Goi told me all the cameras were broken.
1272
01:32:01,312 --> 01:32:04,687
Fill out the survey, pretty please?
1273
01:32:06,146 --> 01:32:08,354
{\an8}THE POLICE ARE HERE. STASH THE GOODS.
1274
01:32:10,937 --> 01:32:14,021
The police aren't
the only ones with informants!
1275
01:32:17,812 --> 01:32:20,104
-Almost got you by the balls, didn't I?
-Menn.
1276
01:32:20,187 --> 01:32:24,021
Goi, get rid of him
before the police show up.
1277
01:32:25,021 --> 01:32:27,021
I'm going to get the money from the safe.
1278
01:32:28,062 --> 01:32:31,312
#TeamBigJoe
1279
01:32:33,812 --> 01:32:34,812
Let's go.
1280
01:32:41,646 --> 01:32:44,437
Stop! This is the police!
Put your weapons down!
1281
01:32:50,396 --> 01:32:51,521
Inspector.
1282
01:32:52,187 --> 01:32:53,812
If I happen to die in the line of duty,
1283
01:32:54,937 --> 01:32:57,479
I'd like you to know, at least…
1284
01:32:59,187 --> 01:33:00,062
that I…
1285
01:33:01,521 --> 01:33:02,729
I'm gay!
1286
01:33:04,646 --> 01:33:05,562
Okay.
1287
01:33:07,771 --> 01:33:09,062
Aren't you surprised?
1288
01:33:09,812 --> 01:33:11,521
The entire unit already knew
from the first day.
1289
01:33:11,604 --> 01:33:13,521
You brought an Elsa lunch box to work.
1290
01:33:14,604 --> 01:33:17,896
And the pink Snow White tumbler as well.
1291
01:33:41,354 --> 01:33:42,562
Quick! Follow Matoom!
1292
01:33:44,687 --> 01:33:46,146
The power of Elsa.
1293
01:33:49,396 --> 01:33:50,437
Why, Goi?
1294
01:33:52,354 --> 01:33:53,937
Don't you want to close this case?
1295
01:33:55,104 --> 01:33:56,604
This is your chance.
1296
01:33:57,521 --> 01:33:58,521
Do you really think that
1297
01:33:59,771 --> 01:34:01,354
if I catch Joe,
1298
01:34:02,312 --> 01:34:03,937
I'll have a bright future?
1299
01:34:05,271 --> 01:34:06,979
You don't have to care about those people.
1300
01:34:08,146 --> 01:34:10,354
At least you have me
who will always admire you.
1301
01:34:10,437 --> 01:34:11,604
Do you know…
1302
01:34:13,146 --> 01:34:15,896
I have to work two to three times
harder than the others
1303
01:34:17,354 --> 01:34:20,479
before they gave me assignments
like the other cops?
1304
01:34:24,604 --> 01:34:25,729
Just for people…
1305
01:34:27,812 --> 01:34:30,271
to claim I used my tits
to climb the ladder!
1306
01:34:30,812 --> 01:34:31,812
Why do you think so?
1307
01:34:32,771 --> 01:34:34,021
Why?
1308
01:34:45,729 --> 01:34:46,854
I'm joking.
1309
01:34:48,812 --> 01:34:50,479
Menn, you're being dramatic.
1310
01:34:53,354 --> 01:34:54,604
Let me tell you something.
1311
01:34:55,604 --> 01:34:58,437
I'm doing all this for money.
1312
01:34:59,854 --> 01:35:01,562
I'll always follow the money.
1313
01:35:02,229 --> 01:35:04,312
And even if you catch Big Joe,
1314
01:35:05,896 --> 01:35:07,437
you're never going to be a cop.
1315
01:35:09,812 --> 01:35:11,396
Sorry for stringing you along for so long.
1316
01:35:13,229 --> 01:35:16,062
In this world, there isn't anywhere
1317
01:35:18,021 --> 01:35:20,854
that would let criminals become cops.
1318
01:35:27,812 --> 01:35:29,771
But cops can become criminals, right?
1319
01:35:37,646 --> 01:35:38,479
Hey.
1320
01:35:39,521 --> 01:35:40,687
Haven't you taken care of him yet?
1321
01:35:41,062 --> 01:35:42,021
What are you doing?
1322
01:35:53,229 --> 01:35:55,312
Let's keep him as a hostage.
1323
01:35:59,646 --> 01:36:00,562
Goi!
1324
01:36:00,646 --> 01:36:03,521
You're so hesitant,
I can't keep you anymore.
1325
01:36:04,271 --> 01:36:07,229
#Paranoid
1326
01:36:07,312 --> 01:36:09,187
Goi. Goi.
1327
01:36:09,937 --> 01:36:11,771
The getaway car is in the back, boss.
1328
01:36:14,312 --> 01:36:15,687
Now it's your turn.
1329
01:36:20,812 --> 01:36:22,771
Don't shoot my hubby!
1330
01:36:25,062 --> 01:36:28,104
-Hey, boss.
-Boss.
1331
01:36:28,187 --> 01:36:30,104
Boss.
1332
01:36:43,812 --> 01:36:45,854
This guy is my hubby.
1333
01:36:45,937 --> 01:36:47,062
What?
1334
01:36:47,687 --> 01:36:48,854
Boss, are you into guys?
1335
01:36:48,937 --> 01:36:50,146
Well, sort of.
1336
01:36:51,437 --> 01:36:54,521
Love doesn't discriminate by gender.
1337
01:36:57,604 --> 01:36:58,521
Then…
1338
01:36:59,979 --> 01:37:01,979
we don’t have to hide any longer.
1339
01:37:04,812 --> 01:37:05,979
Hey, boss.
1340
01:37:06,562 --> 01:37:07,479
Are you crazy?
1341
01:37:13,187 --> 01:37:14,646
Crazy?
1342
01:37:15,187 --> 01:37:16,354
Excuse me?
1343
01:37:16,937 --> 01:37:18,896
You filth of the world! You scammer!
1344
01:37:18,979 --> 01:37:21,021
Selfish bastard!
1345
01:37:21,854 --> 01:37:24,854
I bought you a condo,
1346
01:37:24,937 --> 01:37:26,979
a car, and a phone.
1347
01:37:28,354 --> 01:37:31,687
I even got my butt hair lasered off
because you hate it.
1348
01:37:31,771 --> 01:37:33,854
Don't you dare get rid of it. I like it.
1349
01:37:34,604 --> 01:37:39,271
You used my love as a tool to make money!
1350
01:37:40,937 --> 01:37:42,396
What the hell are you talking about?
1351
01:37:51,062 --> 01:37:52,562
Freeze!
1352
01:37:53,687 --> 01:37:56,146
Oh no! Guns! Cops!
1353
01:37:56,229 --> 01:37:57,437
Put your weapons down.
1354
01:37:58,396 --> 01:38:00,312
What the hell?
1355
01:38:00,396 --> 01:38:02,937
Hurry up and help them.
1356
01:38:03,979 --> 01:38:04,937
Calm down.
1357
01:38:05,021 --> 01:38:07,187
I said, put down all your weapons.
1358
01:38:07,271 --> 01:38:09,104
Hold on. We're on the same side.
1359
01:38:11,521 --> 01:38:13,271
Seriously?
1360
01:38:17,604 --> 01:38:19,146
I killed a man!
1361
01:38:19,229 --> 01:38:22,146
I killed a man!
1362
01:38:28,771 --> 01:38:31,854
How could he even kill one of his men?
1363
01:38:32,687 --> 01:38:34,354
Throw down all of your guns.
1364
01:38:36,562 --> 01:38:40,229
Did I tell you to raise your gun?
I said, throw them down!
1365
01:38:40,312 --> 01:38:41,396
Sorry, sir!
1366
01:38:44,146 --> 01:38:47,146
-Boss!
-Boss!
1367
01:38:48,604 --> 01:38:51,104
Serves you right for killing me!
1368
01:38:51,187 --> 01:38:52,021
Goi.
1369
01:38:53,312 --> 01:38:54,271
Goi, can you get up?
1370
01:38:54,354 --> 01:38:56,354
Hey! Put all your weapons down.
1371
01:38:56,937 --> 01:38:59,604
Is that the only phrase you guys can say?
1372
01:39:00,312 --> 01:39:01,812
Hell no!
1373
01:39:19,021 --> 01:39:20,021
Careful, Goi.
1374
01:39:22,854 --> 01:39:24,646
-How are you feeling?
-Hey!
1375
01:39:26,021 --> 01:39:28,062
P. Pratheep, you're going to get it!
1376
01:39:31,729 --> 01:39:33,062
I'll protect you, Goi.
1377
01:39:36,146 --> 01:39:37,521
Bring it on!
1378
01:39:43,854 --> 01:39:45,271
I can't handle this!
1379
01:39:53,937 --> 01:39:55,562
Follow him!
1380
01:40:01,271 --> 01:40:02,354
Hurry, run!
1381
01:40:08,437 --> 01:40:09,271
Hey, wait.
1382
01:40:10,396 --> 01:40:11,396
Where do you think you're going?
1383
01:40:14,937 --> 01:40:16,646
You think you can hide?
1384
01:40:28,521 --> 01:40:29,729
Don't worry, babe.
1385
01:40:39,979 --> 01:40:41,312
How could you do that?
1386
01:40:41,396 --> 01:40:42,771
How could you kiss him?
1387
01:40:43,729 --> 01:40:45,187
He kissed me first.
1388
01:40:45,271 --> 01:40:47,312
Why did you close your eyes then?
1389
01:40:51,562 --> 01:40:52,562
Damn it!
1390
01:40:55,437 --> 01:40:57,021
What the hell?
1391
01:41:01,646 --> 01:41:03,021
I'm quite strong, am I?
1392
01:41:04,729 --> 01:41:06,062
You dare punch me?
1393
01:41:21,021 --> 01:41:22,854
Stop possessing people already.
1394
01:41:22,937 --> 01:41:24,479
You'll turn into a wandering spirit.
1395
01:41:27,521 --> 01:41:29,354
Hey, hurry up and take care of him.
1396
01:41:30,562 --> 01:41:31,479
How?
1397
01:41:31,562 --> 01:41:34,104
Here, take a swing at him.
1398
01:41:34,187 --> 01:41:36,479
Swing it, don't worry about hurting me.
1399
01:41:45,354 --> 01:41:46,646
Until we meet…
1400
01:41:51,437 --> 01:41:53,437
Hold on. Stay right there.
1401
01:41:53,521 --> 01:41:54,854
I'll check on Goi first.
1402
01:42:07,312 --> 01:42:08,229
Goi.
1403
01:42:09,437 --> 01:42:10,437
Goi!
1404
01:42:11,896 --> 01:42:12,896
Goi.
1405
01:42:15,104 --> 01:42:16,104
Goi!
1406
01:42:24,104 --> 01:42:25,521
What now?
1407
01:42:26,354 --> 01:42:27,771
Help find Goi first.
1408
01:42:30,104 --> 01:42:31,729
What are you saying?
1409
01:42:31,812 --> 01:42:32,812
I can't hear you.
1410
01:42:37,979 --> 01:42:39,854
It's not the time to play around.
1411
01:42:43,896 --> 01:42:45,854
Are we really going to play bang bang now?
1412
01:42:47,562 --> 01:42:48,562
Fine then.
1413
01:43:12,021 --> 01:43:13,104
I'm screwed.
1414
01:43:32,354 --> 01:43:33,687
Over here.
1415
01:43:34,312 --> 01:43:35,312
Menn.
1416
01:43:41,104 --> 01:43:42,271
Don't die, Menn.
1417
01:43:59,437 --> 01:44:03,437
THOSCHAI GYM
1418
01:44:15,604 --> 01:44:17,896
-How is he?
-He's in critical condition.
1419
01:44:17,979 --> 01:44:19,229
He's lost a lot of blood.
1420
01:44:19,312 --> 01:44:23,021
-His blood pressure is low.
-What's with the traffic?
1421
01:44:28,062 --> 01:44:29,479
I can't hear you.
1422
01:44:35,854 --> 01:44:37,396
You must be telling me…
1423
01:44:39,146 --> 01:44:40,771
not to die, I guess.
1424
01:44:44,771 --> 01:44:46,979
How can you stop such things?
1425
01:44:51,021 --> 01:44:54,312
But even if I were to die
and become a ghost,
1426
01:44:56,312 --> 01:44:58,104
I'd have you around.
1427
01:44:59,021 --> 01:44:59,854
Menn.
1428
01:45:01,771 --> 01:45:03,229
Who are you talking to?
1429
01:45:03,771 --> 01:45:05,062
You're scaring me.
1430
01:45:12,187 --> 01:45:13,854
I'm talking with…
1431
01:45:17,896 --> 01:45:19,021
my wife.
1432
01:45:30,312 --> 01:45:32,146
-Menn!
-Menn!
1433
01:45:32,896 --> 01:45:33,937
Menn, damn it!
1434
01:45:34,021 --> 01:45:35,979
Don't fall asleep! Wake up!
1435
01:45:37,312 --> 01:45:39,312
Please get the cars moving.
1436
01:45:43,937 --> 01:45:47,437
Tell us more about being possessed.
1437
01:45:47,521 --> 01:45:48,937
It's like this, DJ Jass…
1438
01:46:05,896 --> 01:46:07,687
Menn, the cars are moving now.
1439
01:46:07,771 --> 01:46:09,854
Don't close your eyes! Stay with me!
1440
01:46:33,062 --> 01:46:34,354
Menn.
1441
01:46:34,437 --> 01:46:35,479
Menn!
1442
01:46:36,771 --> 01:46:37,812
Menn.
1443
01:46:38,312 --> 01:46:39,854
How are you?
1444
01:46:43,354 --> 01:46:44,854
I didn't think you'd wake up.
1445
01:46:44,937 --> 01:46:46,812
I ate it all before it spoils.
1446
01:46:46,896 --> 01:46:51,396
The doctor said
the bullet almost grazed your aorta.
1447
01:46:52,146 --> 01:46:54,021
You're blessed with good karma.
1448
01:46:54,729 --> 01:46:58,562
I'll go get the doctor.
And also report to the inspector, okay?
1449
01:47:03,687 --> 01:47:04,937
Later, friend.
1450
01:47:05,021 --> 01:47:07,687
Last night, a strange phenomenon happened.
1451
01:47:07,771 --> 01:47:11,062
Several cars made way for an ambulance.
1452
01:47:11,146 --> 01:47:13,604
But all the drivers saidthey had lost consciousness.
1453
01:47:13,687 --> 01:47:15,646
They couldn't remember a single thing.
1454
01:47:16,229 --> 01:47:19,854
When coming to their senses,they were already on the side of the road.
1455
01:47:19,937 --> 01:47:23,312
-Let's go to the footage…
-Titi.
1456
01:47:25,937 --> 01:47:27,479
Titi, show yourself.
1457
01:47:31,979 --> 01:47:33,312
This isn't funny.
1458
01:47:37,187 --> 01:47:39,104
I thought you said
if you become a wandering spirit,
1459
01:47:40,979 --> 01:47:43,229
you would haunt me and seek revenge on me.
1460
01:47:44,854 --> 01:47:45,979
Where are you?
1461
01:47:47,979 --> 01:47:49,187
Come out, will you?
1462
01:48:00,604 --> 01:48:01,812
How are you holding up?
1463
01:48:10,687 --> 01:48:12,146
Thank you.
1464
01:48:15,562 --> 01:48:17,604
If it weren't for you,
I'd probably be dead.
1465
01:48:30,396 --> 01:48:31,854
Are you awake?
1466
01:48:34,729 --> 01:48:36,604
The inspector called to tell me
1467
01:48:37,771 --> 01:48:39,396
you got injured
1468
01:48:39,479 --> 01:48:42,312
while helping to catch Titi's murderer.
1469
01:48:45,479 --> 01:48:48,146
It's fine. Lie down.
1470
01:48:48,229 --> 01:48:49,062
Okay.
1471
01:48:51,979 --> 01:48:53,312
I'm here to thank you
1472
01:48:54,062 --> 01:48:56,729
for finding justice for Titi.
1473
01:48:57,937 --> 01:48:59,562
If Titi were here,
1474
01:49:00,729 --> 01:49:02,729
he'd probably thank you as well.
1475
01:49:11,812 --> 01:49:12,812
Sir.
1476
01:49:14,479 --> 01:49:16,979
If you had the chance
to talk to Titi one more time,
1477
01:49:18,354 --> 01:49:20,396
what would you like to tell him?
1478
01:49:21,812 --> 01:49:25,187
It's too late to say anything.
1479
01:49:25,854 --> 01:49:26,687
Sir.
1480
01:49:28,479 --> 01:49:31,937
I know about the fight you had
with Titi about getting married.
1481
01:49:35,854 --> 01:49:37,604
The day Titi was hit…
1482
01:49:39,104 --> 01:49:41,021
you weren't able
to say goodbye to him, right?
1483
01:49:47,687 --> 01:49:48,937
Sir, trust me.
1484
01:49:51,354 --> 01:49:52,812
Titi will hear you.
1485
01:49:53,812 --> 01:49:54,771
He'll definitely hear you, sir.
1486
01:50:01,354 --> 01:50:02,979
If I could see him one more time,
1487
01:50:06,187 --> 01:50:07,437
I want to tell him…
1488
01:50:13,646 --> 01:50:14,562
I'm sorry.
1489
01:50:18,229 --> 01:50:19,271
I know…
1490
01:50:20,937 --> 01:50:22,854
that I'm the one who killed Titi.
1491
01:50:25,604 --> 01:50:27,312
I'm the cause of Titi's death.
1492
01:50:27,854 --> 01:50:29,562
Marrying a man?
1493
01:50:30,646 --> 01:50:32,646
I can't agree
to something unnatural like this.
1494
01:50:32,729 --> 01:50:36,021
This is why Titi
doesn't dare tell you about it.
1495
01:50:36,521 --> 01:50:38,896
So what if Titi loves a man?
1496
01:50:38,979 --> 01:50:43,146
-Does it make you love Titi any less?
-And what would others think, Mom?
1497
01:50:43,229 --> 01:50:47,187
How others think isn't as important
as what his dad thinks.
1498
01:50:50,437 --> 01:50:52,396
Stop thinking about others.
1499
01:50:52,479 --> 01:50:54,312
Consider Titi's feelings.
1500
01:50:55,729 --> 01:50:57,271
So, I came to think that
1501
01:50:57,354 --> 01:51:00,187
if he really got married,I wouldn't be able to stop him.
1502
01:51:00,729 --> 01:51:03,646
But at least, I'd liketo check out his partner…
1503
01:51:03,729 --> 01:51:04,646
TITI'S ROOM, NO. 2511
1504
01:51:04,729 --> 01:51:06,104
…if he was decent or not.
1505
01:51:11,396 --> 01:51:12,271
Dad.
1506
01:51:13,646 --> 01:51:14,562
I have something to tell you.
1507
01:51:16,771 --> 01:51:17,771
About getting married, right?
1508
01:51:18,854 --> 01:51:20,229
How did you know?
1509
01:51:20,312 --> 01:51:21,396
If you marry him…
1510
01:51:23,229 --> 01:51:25,062
don't ever set foot in this house again.
1511
01:51:25,979 --> 01:51:27,146
I'm not…
1512
01:51:28,604 --> 01:51:30,562
Stop! I don't want to hear it!
1513
01:51:32,479 --> 01:51:33,771
Dad, do you know…
1514
01:51:35,396 --> 01:51:37,646
how much courage it took
for me to talk to you?
1515
01:51:37,729 --> 01:51:40,271
Hear him out first.
1516
01:51:40,354 --> 01:51:43,854
These people are just liars and scammers.
1517
01:51:43,937 --> 01:51:46,229
These people?
1518
01:51:46,312 --> 01:51:48,396
These people are just like your son!
1519
01:51:48,479 --> 01:51:49,937
-It's not like that, Titi.
-So what?
1520
01:51:50,021 --> 01:51:54,729
If I like men, does it really
bring shame to our family?
1521
01:51:54,812 --> 01:51:56,937
-Titi, listen to me first.
-Then what is it?
1522
01:51:57,021 --> 01:52:00,354
-Sit down!
-If you care about your reputation,
1523
01:52:00,437 --> 01:52:02,271
-then it's all up to you.
-Titi!
1524
01:52:02,354 --> 01:52:04,437
-Suit yourself!
-Titi, sit!
1525
01:52:04,521 --> 01:52:06,187
-Listen to me!
-I'm getting married!
1526
01:52:07,146 --> 01:52:07,979
Titi.
1527
01:52:08,062 --> 01:52:09,229
-Titi!
-Titi!
1528
01:52:12,354 --> 01:52:13,229
Titi.
1529
01:52:13,312 --> 01:52:15,562
I should've spoken to him nicely that day.
1530
01:52:17,396 --> 01:52:18,854
But I was furious with Din.
1531
01:52:20,896 --> 01:52:22,687
How could he do that to Titi?
1532
01:52:23,271 --> 01:52:24,771
Are you sure no one's around?
1533
01:52:35,062 --> 01:52:37,937
I thought I'd let both of us
cool our heads first.
1534
01:52:38,771 --> 01:52:40,479
And then tell him the truth.
1535
01:52:42,729 --> 01:52:44,104
But who would've thought
1536
01:52:44,896 --> 01:52:48,312
that day would be Titi's last day?
1537
01:52:50,521 --> 01:52:51,812
It's hard for someone
1538
01:52:53,229 --> 01:52:54,812
from my generation
1539
01:52:55,896 --> 01:52:57,479
to come to accept…
1540
01:52:58,729 --> 01:53:00,271
that their son likes men.
1541
01:53:02,562 --> 01:53:04,146
Ever since Titi was a kid,
1542
01:53:05,021 --> 01:53:06,854
I've always denied this.
1543
01:53:08,937 --> 01:53:10,729
All I ever did was be strict with him,
1544
01:53:12,771 --> 01:53:14,146
never gentle.
1545
01:53:15,271 --> 01:53:18,062
I had hoped to change him.
1546
01:53:36,854 --> 01:53:38,312
I'm a terrible dad.
1547
01:53:41,187 --> 01:53:44,854
It's just a robot with makeup and a dress.
1548
01:53:47,729 --> 01:53:49,812
It's just that he likes men.
1549
01:53:53,604 --> 01:53:54,896
What's so wrong with that?
1550
01:54:03,396 --> 01:54:04,979
But I'm glad
1551
01:54:07,479 --> 01:54:09,187
that Titi chose the right person.
1552
01:54:12,687 --> 01:54:14,437
That Titi married you.
1553
01:54:17,354 --> 01:54:19,646
Even if it isn't a real marriage.
1554
01:54:21,854 --> 01:54:23,437
But if Titi were still around
1555
01:54:24,479 --> 01:54:26,812
and he married you,
1556
01:54:29,354 --> 01:54:30,812
I'd be the host for you.
1557
01:54:50,271 --> 01:54:51,812
You don't have to worry, Father.
1558
01:54:53,854 --> 01:54:58,396
I think Titi knows just
how much you love him.
1559
01:55:01,937 --> 01:55:03,521
I think he has nothing
to worry about anymore.
1560
01:55:09,896 --> 01:55:11,312
Thank you so much, Menn.
1561
01:55:12,104 --> 01:55:13,396
Thank you.
1562
01:55:49,229 --> 01:55:50,937
See you in our next life.
1563
01:55:52,521 --> 01:55:54,271
I'll be your dog again.
1564
01:56:53,146 --> 01:56:54,937
Freeze! This is the police.
1565
01:57:05,771 --> 01:57:06,937
You're under arrest.
1566
01:57:07,021 --> 01:57:09,521
You have the right to remain silent--
1567
01:57:10,437 --> 01:57:13,021
That's not in the script!
You're just catching the bad guy.
1568
01:57:13,104 --> 01:57:14,729
It's what real cops say.
1569
01:57:14,812 --> 01:57:17,729
-You're wasting my time.
-We can edit him out. He's just an extra.
1570
01:57:17,812 --> 01:57:20,937
Okay, next scene. Extras, take a break.
1571
01:57:21,604 --> 01:57:22,687
Move the camera.
1572
01:57:26,729 --> 01:57:27,771
That's for the lead actors.
1573
01:57:28,604 --> 01:57:29,979
These are for the extras.
1574
01:57:30,771 --> 01:57:33,229
Wait until you make it big,
then you can have some.
1575
01:57:34,146 --> 01:57:34,979
Yes, ma'am.
1576
01:57:35,062 --> 01:57:37,312
Damn these social classes.
1577
01:57:37,396 --> 01:57:38,812
I should shoot her.
1578
01:57:40,937 --> 01:57:42,187
You can have mine.
1579
01:57:53,729 --> 01:57:55,021
There really isn't a single strand.
1580
01:57:55,104 --> 01:57:55,937
What strand?
1581
01:57:58,521 --> 01:57:59,354
It's nothing.
1582
01:58:00,021 --> 01:58:01,312
Thank you, James Ji.
1583
01:58:08,687 --> 01:58:11,021
His legs are smoother than my face.
1584
01:58:14,104 --> 01:58:16,854
Menn, how was the movie shoot?
1585
01:58:17,562 --> 01:58:18,729
Awesome, Grandma.
1586
01:58:19,396 --> 01:58:21,354
James Ji even gave me his snack.
1587
01:58:21,437 --> 01:58:23,646
-Where's James Ji?
-Where is he?
1588
01:58:23,729 --> 01:58:24,937
-I want to see the real him.
-James Ji!
1589
01:58:25,021 --> 01:58:27,896
-Tell him to play some BL roles.
-Gosh.
1590
01:58:28,896 --> 01:58:31,354
Here, talk with your son-in-law.
1591
01:58:31,437 --> 01:58:32,854
-Hello, Father.
-Menn.
1592
01:58:32,937 --> 01:58:35,979
There's a family gathering this Sunday.
1593
01:58:36,062 --> 01:58:38,604
Come over and have some of Grandma's food.
1594
01:58:38,937 --> 01:58:41,187
-Sure thing, Father.-Extras, on set.
1595
01:58:41,271 --> 01:58:42,812
I've got to go now.
1596
01:58:42,896 --> 01:58:44,521
I'll see you soon.I've got to get on set now.
1597
01:58:44,604 --> 01:58:47,271
-Okay.
-Goodbye.
1598
01:58:47,354 --> 01:58:49,604
-Goodbye.
-Bye.
1599
01:58:50,187 --> 01:58:51,937
Please put the drink in here.
1600
01:58:55,021 --> 01:58:55,854
Thank you.
1601
01:58:55,937 --> 01:58:59,729
One, two, three,
four, five, six, seven, eight.
1602
01:59:05,854 --> 01:59:06,937
Thank you.
1603
01:59:07,479 --> 01:59:09,771
Next time, teach me how to dance, okay?
1604
01:59:18,646 --> 01:59:20,604
Did he hit his head on something?
1605
01:59:21,229 --> 01:59:22,146
Tormor.
1606
01:59:22,937 --> 01:59:24,146
Daddy's home.
1607
01:59:33,104 --> 01:59:34,937
I really miss you.
1608
02:01:35,396 --> 02:01:37,562
I knew you were going to say that.
1609
02:01:38,104 --> 02:01:40,312
That's why I have a secret clip for you.
1610
02:01:41,396 --> 02:01:42,604
What clip, Menn?
1611
02:01:43,771 --> 02:01:45,604
It's a clip of you.
1612
02:01:45,687 --> 02:01:47,354
Your wife sent it to me.
1613
02:01:47,437 --> 02:01:48,562
I never did!
1614
02:01:52,396 --> 02:01:53,896
Whose idea was this?
1615
02:01:54,521 --> 02:01:57,312
Inspector called to tell me
that you're injured.
1616
02:01:57,396 --> 02:01:59,396
It's fine, lie down.
1617
02:01:59,479 --> 02:02:00,812
Did you get stomped on?
1618
02:02:04,437 --> 02:02:05,812
Nepo Baby!
1619
02:02:05,896 --> 02:02:07,812
You're mocking my dad's name?
1620
02:02:11,104 --> 02:02:12,771
I forgot!
1621
02:02:15,646 --> 02:02:18,396
You seem strong and good at striking.
1622
02:02:19,687 --> 02:02:21,396
Quick, go through his locker!
1623
02:02:21,479 --> 02:02:23,229
Who are you? Let go of me!
1624
02:02:23,312 --> 02:02:24,187
No way!
1625
02:02:24,271 --> 02:02:26,104
Do you know who my dad is?
1626
02:02:26,187 --> 02:02:28,104
I don't know! Who?
1627
02:02:28,187 --> 02:02:29,937
-Who?
-Who?
1628
02:02:31,479 --> 02:02:33,937
Who knows who who?
1629
02:02:34,021 --> 02:02:36,812
If he doesn't look away,
it means he's into you.
1630
02:02:37,729 --> 02:02:38,771
Come in closer.
1631
02:02:38,854 --> 02:02:40,021
Closer. Closer.
1632
02:02:41,562 --> 02:02:42,896
That's too close!
1633
02:02:42,979 --> 02:02:43,979
Okay, cut!
1634
02:02:46,937 --> 02:02:49,729
No. Out of character.
Shit! Your mother's gone to heaven!
1635
02:02:49,812 --> 02:02:50,729
It's not clear.
1636
02:02:51,896 --> 02:02:53,437
Shit! Your mother's gone to heaven!
1637
02:02:54,479 --> 02:02:55,396
Along this line.
1638
02:02:56,021 --> 02:02:57,396
I surrender.
1639
02:02:57,479 --> 02:02:58,646
He thinks that you're talking to yourself.
1640
02:02:58,729 --> 02:03:00,229
I'm practicing my line for a drama.
1641
02:03:00,312 --> 02:03:01,604
It's just well…
1642
02:03:01,687 --> 02:03:04,646
I'm a celeb. I'm friends with Nadech.
1643
02:03:04,729 --> 02:03:06,646
We're tight, we grew up together.
1644
02:03:06,729 --> 02:03:08,062
Nadech, you know.
1645
02:03:08,146 --> 02:03:09,521
Slate!
1646
02:03:09,604 --> 02:03:10,729
Take possession!
1647
02:03:11,396 --> 02:03:12,354
Boss!
1648
02:03:12,437 --> 02:03:14,521
Boss!
1649
02:03:17,812 --> 02:03:20,229
Okay, and cut!
1650
02:03:20,312 --> 02:03:21,729
Damn exhausting.
1651
02:03:25,521 --> 02:03:26,812
This really hurts.
1652
02:03:30,146 --> 02:03:31,187
My knee!
1653
02:03:33,146 --> 02:03:34,646
That'll do!
1654
02:03:34,729 --> 02:03:37,687
Focus really deep.
1655
02:03:37,771 --> 02:03:38,854
Really deep, huh?
1656
02:03:47,354 --> 02:03:48,271
I'm loving it.
1657
02:03:50,021 --> 02:03:51,729
I've watched you many times.
1658
02:03:54,312 --> 02:03:55,646
Thank you.
1659
02:03:57,312 --> 02:03:58,729
Subscribe to my channel.
1660
02:04:03,354 --> 02:04:06,729
How's that? Skills of deception.
1661
02:04:06,812 --> 02:04:07,979
Black chocolate nips.
1662
02:04:11,771 --> 02:04:13,521
Not too high. Lower your hand.
1663
02:04:13,604 --> 02:04:14,646
Get back in.
1664
02:04:19,479 --> 02:04:21,104
-Isn't that his prick?
-Yes.
1665
02:04:22,646 --> 02:04:25,104
Oh my, what is this? What a pervert.
1666
02:04:28,021 --> 02:04:29,271
I don't see anything.
1667
02:04:30,146 --> 02:04:31,896
One more time, please. Last one.
1668
02:04:31,979 --> 02:04:34,646
Menn, you've got issues. Small dick.
1669
02:04:34,729 --> 02:04:36,062
Menn, stop!
1670
02:04:37,437 --> 02:04:39,104
When you saw it, it wasn't awake yet.
1671
02:04:39,187 --> 02:04:41,354
And it was cold.
1672
02:04:41,437 --> 02:04:42,396
Witness!
1673
02:04:44,354 --> 02:04:46,187
-Witness.
-I know. I missed it.
1674
02:04:48,437 --> 02:04:50,229
What kind of charades is that?
1675
02:04:50,312 --> 02:04:52,146
Elder! Visiting! Checking in!
1676
02:04:52,229 --> 02:04:54,604
-An elder check?
-What do you mean, elder check?
1677
02:05:00,229 --> 02:05:02,229
You dressed like a corpse.
1678
02:05:02,312 --> 02:05:03,229
No entry.
1679
02:05:03,312 --> 02:05:05,812
This is my favorite shirt! It's vintage.
1680
02:05:05,896 --> 02:05:07,021
Don't you know?
1681
02:05:16,896 --> 02:05:18,896
Swing it, don't worry about me.
1682
02:05:23,604 --> 02:05:25,229
Are you hurt?
1683
02:05:25,312 --> 02:05:27,687
I'm sorry.
1684
02:05:29,271 --> 02:05:31,146
Keep the focus fixed.
1685
02:05:31,229 --> 02:05:32,312
I'm okay.
1686
02:05:32,937 --> 02:05:34,437
Your hands are trembling.
1687
02:05:35,146 --> 02:05:36,521
Do you want a bite?
1688
02:05:37,187 --> 02:05:39,562
That's too bad. Ghosts can't eat.
1689
02:05:39,646 --> 02:05:41,854
You're missing out.
1690
02:05:46,687 --> 02:05:48,146
Are you going to puke, babe?
1691
02:05:51,521 --> 02:05:55,062
-You and him had a deep relationship.
-Was I his husband?
1692
02:05:55,146 --> 02:05:56,354
Bingo!
1693
02:06:01,229 --> 02:06:02,104
It's flour.
1694
02:06:02,187 --> 02:06:03,687
-Flour my ass!
-Flour my ass!
1695
02:06:03,771 --> 02:06:05,271
-Whose ass?
-Whose ass?
1696
02:06:06,604 --> 02:06:08,437
Starting from the top.
118415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.