All language subtitles for Superman II - The Richard Donner Cut_SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,912 La siguiente pel�cula presenta a Superman II... 2 00:00:05,054 --> 00:00:07,852 ...como fue concebida originalmente y como se quer�a filmar. 3 00:00:10,325 --> 00:00:14,318 Hay material tomado de pruebas en pantalla de escenas que no pudimos filmar. 4 00:00:43,726 --> 00:00:48,993 Esta pel�cula est� dedicada con cari�o a la memoria de Christopher Reeve 5 00:00:50,232 --> 00:00:54,692 Sin el cual, jam�s habr�amos cre�do que un hombre pod�a volar. 6 00:01:29,772 --> 00:01:32,707 Ahora les pido que dicten sentencia... 7 00:01:32,875 --> 00:01:34,399 ...sobre los acusados. 8 00:01:36,879 --> 00:01:38,176 Sobre... 9 00:01:38,347 --> 00:01:42,511 ...esta horrible aberraci�n cuyos �nicos medios de expresi�n... 10 00:01:42,684 --> 00:01:45,050 ...son la violencia y la destrucci�n. 11 00:01:46,321 --> 00:01:47,583 Que juzguen a Ursa... 12 00:01:48,056 --> 00:01:51,287 ...cuyas perversiones y cuyo odio a la humanidad... 13 00:01:51,794 --> 00:01:55,355 ...han llegado a amenazar incluso a los ni�os del planeta Krypt�n. 14 00:01:56,565 --> 00:01:59,295 Finalmente, juzguen al General Zod... 15 00:01:59,468 --> 00:02:01,698 ...el principal arquitecto de esta revoluci�n frustrada... 16 00:02:01,870 --> 00:02:06,933 ...y el autor de este insidioso complot destinado a establecer entre nosotros... 17 00:02:07,309 --> 00:02:10,836 ...un orden nuevo con �l como dictador absoluto. 18 00:02:11,814 --> 00:02:14,248 Oigamos ahora la decisi�n del Consejo. 19 00:02:14,416 --> 00:02:15,713 �Culpables! 20 00:02:16,718 --> 00:02:17,912 - Culpables. - Culpables. 21 00:02:19,888 --> 00:02:21,480 �Culpables! 22 00:02:23,826 --> 00:02:25,726 El voto debe ser un�nime, Jor-EI. 23 00:02:26,728 --> 00:02:29,162 Todo depende, pues, de tu decisi�n. 24 00:02:29,331 --> 00:02:31,663 T� solo nos condenar�s, si as� lo deseas... 25 00:02:31,834 --> 00:02:34,769 ...y solo a ti te har� responsable. 26 00:02:45,347 --> 00:02:47,815 �Te arrodillar�s ante m�, Jor-EI! 27 00:02:47,983 --> 00:02:49,177 Te lo juro. 28 00:02:49,351 --> 00:02:54,345 �Te arrodillar�s ante m�, Jor-EI! 29 00:02:54,790 --> 00:02:57,190 �T�... 30 00:02:57,359 --> 00:02:59,054 ...y alg�n d�a, tus herederos! 31 00:03:28,457 --> 00:03:32,018 �Te arrodillar�s ante m�! 32 00:03:33,996 --> 00:03:36,362 - �Perd�name! - �Volver�! 33 00:03:36,531 --> 00:03:37,657 �Perd�name! 34 00:04:10,732 --> 00:04:15,226 Tu madre Lara te envi� tres cobijas, en rojo, amarillo y azul. 35 00:04:16,672 --> 00:04:19,072 Su protecci�n asegurar� tu tuerza. 36 00:05:28,677 --> 00:05:32,613 Es Kryptonita, Superman. Un recuerdo de su planeta natal. 37 00:05:37,753 --> 00:05:39,277 Tuvo d�as gloriosos... 38 00:05:40,422 --> 00:05:42,253 ...pero es razonable que... 39 00:05:42,524 --> 00:05:44,958 ...el d�a que tuviera que cobrar los beneficios... 40 00:05:45,127 --> 00:05:48,563 ...este man�aco enfermo... 41 00:05:48,730 --> 00:05:50,664 ...ser�a su banquero. 42 00:05:54,102 --> 00:05:56,036 La mente triunfa sobre el m�sculo. 43 00:06:29,805 --> 00:06:32,000 �Por qu� me besa antes? 44 00:06:33,275 --> 00:06:36,301 Porque creo que despu�s no me habr�a dejado. 45 00:06:36,478 --> 00:06:38,275 Ap�rtese a un lado ahora. 46 00:08:15,443 --> 00:08:17,468 �Libre! 47 00:12:02,070 --> 00:12:06,404 Melones frescos. C�mprelos aqu�. 48 00:12:10,812 --> 00:12:13,337 "Plan de Lex Luthor cae. Superman salva la naci�n. 49 00:12:13,515 --> 00:12:16,951 Cerebro criminal recibe dura sentencia. Historia exclusiva por Luisa Lane. 50 00:12:17,118 --> 00:12:19,245 Fotograf�as por James Olsen". 51 00:12:19,421 --> 00:12:22,618 Luthor, nunca hab�as lucido m�s encantador. 52 00:12:22,791 --> 00:12:23,951 Luisa, estupendo trabajo. 53 00:12:24,125 --> 00:12:26,093 - Gracias, jefe. - Gran historia, genial. 54 00:12:26,261 --> 00:12:28,456 Buenos d�as, jefe. Llega tarde. 55 00:12:28,630 --> 00:12:31,531 S�, se�orita Lane, es una historia genial. Una de las mejores. 56 00:12:31,699 --> 00:12:36,033 Jimmy, normalmente una foto no vale mil palabras cuando yo escribo la historia... 57 00:12:36,204 --> 00:12:38,035 ...pero en este caso, felicitaciones. 58 00:12:38,206 --> 00:12:39,571 - S�, muchas gracias. - S�. 59 00:12:40,642 --> 00:12:44,078 Ah� est� el se�or Kent. Apuesto que desear�a haber estado cuando sucedi� todo. 60 00:12:44,245 --> 00:12:46,770 Clark nunca est� presente cuando aparece Superman. 61 00:12:46,948 --> 00:12:48,438 Pobre hombre. 62 00:12:51,619 --> 00:12:53,211 Historia �ntima de SUPERMAN 63 00:12:57,625 --> 00:12:59,252 - �Te dieron la primera p�gina? - S�. 64 00:13:02,363 --> 00:13:04,695 La se�orita Lane obtuvo la mejor historia. 65 00:13:12,073 --> 00:13:14,007 Buenos d�as, Luisa. 66 00:13:15,376 --> 00:13:16,673 Hola. 67 00:13:54,148 --> 00:13:56,446 �Lane, Kent, vengan aqu�! 68 00:13:56,618 --> 00:13:58,449 �Ves, Jimmy? Me metiste en problemas. 69 00:13:58,620 --> 00:14:01,783 - Est�bamos hablando. - Mucho tiempo. Grave error. 70 00:14:02,624 --> 00:14:04,956 La pr�xima vez, no me hagas eso. 71 00:14:05,293 --> 00:14:08,922 - Buenos d�as, Luisa. �C�mo est�s hoy? - Estoy s�per. Gracias. 72 00:14:09,097 --> 00:14:10,860 - Buenos d�as, se�or White. - Estoy s�per. 73 00:14:10,932 --> 00:14:14,299 - S�, buenos d�as. Llegas tarde, Kent. - Lo s�. Lo siento, se�or White. 74 00:14:14,469 --> 00:14:16,733 - El tr�fico me detuvo. - Esa es nueva. 75 00:14:16,905 --> 00:14:18,668 - �Disculpa? - Digo, en vez de: 76 00:14:18,840 --> 00:14:22,298 "Qued� atrapado en una cabina" o "Qued� encerrado en el ba�o de hombres". 77 00:14:22,477 --> 00:14:25,105 Luisa, �de qu� est�s hablando? Lamento haber llegado tarde. 78 00:14:25,280 --> 00:14:28,044 Si quieren re�ir, estupendo, les tengo la tarea perfecta. 79 00:14:28,216 --> 00:14:32,209 Fingir�n estar de luna de miel para destapar el fraude de los reci�n casados. 80 00:14:32,387 --> 00:14:36,084 Algunos de esos hoteles est�n estafando a los pobres, sac�ndoles lo que pueden. 81 00:14:36,257 --> 00:14:39,488 Es algo de inter�s humano. Que haga llorar a t�a Hattie como nunca. 82 00:14:39,761 --> 00:14:42,787 - �Reci�n casados? - Estupenda idea, se�or White. 83 00:14:42,964 --> 00:14:46,593 - Lo siento, estoy en medio de una serie... - No tomar�a mucho tiempo. 84 00:14:46,768 --> 00:14:51,262 Podr�amos volar hasta all� y volver a toda velocidad. 85 00:14:51,439 --> 00:14:53,703 �No, Superman? 86 00:14:53,775 --> 00:14:57,074 S�. Si �l pudiera llevarlos, tal vez nos ahorrar�amos un par de d�lares. 87 00:14:57,345 --> 00:14:59,711 Debo ver al joven Olsen. Seis miserables fotos... 88 00:14:59,881 --> 00:15:04,318 ...y ya me est� pidiendo un aumento. - Disculpe. �Se�or White? �Podemos hablar? 89 00:15:04,485 --> 00:15:06,009 Maldici�n. 90 00:15:06,955 --> 00:15:09,856 Hoy est�s como el gato que se trag� al canario. 91 00:15:10,024 --> 00:15:13,858 �Un canario? No, en realidad estaba pensando en algo m�s grande... 92 00:15:14,028 --> 00:15:16,997 ...algo que vuela, algo m�s en azul. 93 00:15:17,465 --> 00:15:19,490 Luisa, como siempre, estoy totalmente perdido... 94 00:15:19,601 --> 00:15:22,832 D�jame ubicarte, entonces. 95 00:15:24,739 --> 00:15:26,502 �Entiendes? 96 00:15:28,409 --> 00:15:32,004 Nunca lo deduje hasta esta ma�ana. Que es muy extra�o... 97 00:15:32,180 --> 00:15:35,479 ...porque a un buen periodista no se le escapan esas cosas. 98 00:15:35,650 --> 00:15:38,084 Pues eso es muy divertido. S�. 99 00:15:38,252 --> 00:15:39,719 - Disculpa. - �Divertido? 100 00:15:39,887 --> 00:15:44,290 - S�, se�ora, eso es... Es muy divertido. - Divertido, �eh? 101 00:15:44,525 --> 00:15:48,621 Alto, de hombros anchos... 102 00:15:49,030 --> 00:15:51,055 ...pelo oscuro. 103 00:15:51,232 --> 00:15:54,167 Te doy cr�dito. Me enga�aste. 104 00:15:54,335 --> 00:15:56,929 Y nadie me enga�a... 105 00:15:57,739 --> 00:15:59,468 ...Superman. 106 00:15:59,941 --> 00:16:01,272 �Superman? 107 00:16:01,442 --> 00:16:05,606 �Quieres decir que t� crees que yo soy Superman? 108 00:16:06,247 --> 00:16:09,375 - Apostar�a mi vida. - Luisa. No tienes precio. 109 00:16:09,550 --> 00:16:12,542 En serio. Eso es lo m�s absolutamente rid�culo que he... 110 00:16:13,955 --> 00:16:16,822 - Luisa, �qu� est�s haciendo? - T� no me dejar�as morir, Superman. 111 00:16:56,798 --> 00:17:00,461 - Ay, Dios. - Ay�denla. Ay�denla. 112 00:17:00,868 --> 00:17:03,666 - �Clark! - Luisa, �qu� hiciste? 113 00:17:04,072 --> 00:17:06,700 Clark, el... T� no eres... 114 00:17:09,310 --> 00:17:12,643 Oye, Clark, �has visto a Luisa? 115 00:17:15,583 --> 00:17:17,380 Ella sali� un momento. 116 00:17:34,802 --> 00:17:37,794 As� termina la mejor mente criminal de nuestra �poca. 117 00:17:37,972 --> 00:17:40,236 Sin trompetas ni fanfarrias. 118 00:17:40,408 --> 00:17:42,933 �C�mo premian a Lex Luthor... 119 00:17:43,111 --> 00:17:45,045 ...el genio m�s grande del mundo? 120 00:17:45,480 --> 00:17:47,607 �Le dan gloria, le dan tesoros? 121 00:17:47,749 --> 00:17:48,977 �Qu� le dan? 122 00:17:49,283 --> 00:17:53,379 Cadena perpetua m�s otros 25, Luthor. A trabajar. 123 00:17:57,692 --> 00:18:00,320 No se sienta mal, se�or Luthor. Casi funcion�. 124 00:18:00,495 --> 00:18:03,328 California casi se cay� al mar. 125 00:18:03,498 --> 00:18:05,295 Millones de personas casi mueren. 126 00:18:05,466 --> 00:18:08,663 De no haber sido por el ni�o bueno de Superman. 127 00:18:08,836 --> 00:18:12,067 - Quiero mi disco de Liberace esta noche. - �Esta noche? 128 00:18:12,740 --> 00:18:14,367 �Qu� puedes hacerle a un tipo as�? 129 00:18:14,442 --> 00:18:16,433 �Vuela tan r�pido! 130 00:18:18,312 --> 00:18:21,509 Ni siquiera pueden rastrearlo por radar. 131 00:18:21,716 --> 00:18:24,651 Cada vez que lo intentan, se va volando. 132 00:18:24,819 --> 00:18:26,184 - �Ad�nde? - AI norte. 133 00:18:26,387 --> 00:18:28,184 �Por qu�? 134 00:18:28,356 --> 00:18:29,653 �A esquiar? 135 00:18:30,091 --> 00:18:31,080 Otis... 136 00:18:31,592 --> 00:18:33,526 ...todo hombre tiene su punto vulnerable. 137 00:18:33,628 --> 00:18:36,620 Algunos, como t�, tienen m�s de uno. 138 00:18:36,798 --> 00:18:38,732 No vi el de Superman a tiempo. 139 00:18:38,900 --> 00:18:42,529 Pero ahora, con paciencia, invento y destreza... 140 00:18:43,571 --> 00:18:46,665 ...mi peque�a caja negra est� casi lista. 141 00:18:46,841 --> 00:18:50,072 �Esa cajita negra en la repisa? 142 00:18:53,080 --> 00:18:56,140 Esa cajita negra, se�or Luthor... 143 00:18:57,685 --> 00:18:59,585 ...�para qu� sirve? 144 00:18:59,754 --> 00:19:05,556 Esa cajita negra va m�s all� de cualquier radar convencional. 145 00:19:05,726 --> 00:19:08,388 Rastrea ondas alfa. 146 00:19:10,898 --> 00:19:13,560 Ondas alfa. S�. 147 00:19:13,734 --> 00:19:16,464 Pude haber dicho que rastreaba pasta e fagioli, �no es cierto? 148 00:19:16,637 --> 00:19:20,266 Con ajo, se�or Luthor. Y mantequilla. 149 00:19:20,441 --> 00:19:21,840 Vaya. 150 00:19:25,146 --> 00:19:27,512 Esas ondas alfa me guiar�n hacia el norte... 151 00:19:27,882 --> 00:19:29,713 ...hasta su secreto. 152 00:19:30,751 --> 00:19:35,484 Y cuando tenga su secreto, tendr� a Superman. 153 00:19:38,359 --> 00:19:41,123 Slasher Fogelstein se orina en la cama. 154 00:19:45,766 --> 00:19:49,702 Slasher Fogelstein se orina en la cama. P�salo. 155 00:19:55,176 --> 00:19:57,110 Hola, se�or Fogelstein. 156 00:19:57,578 --> 00:20:00,103 ...demasiado r�pido. �Puedes ajustar la velocidad? 157 00:20:00,281 --> 00:20:03,216 Te lo dije, instalaron eso hace tres semanas. 158 00:20:04,151 --> 00:20:05,140 Oye. 159 00:20:05,653 --> 00:20:08,451 Hazme un favor. Qu�date t� vigilando la pelotita por un rato. 160 00:20:08,522 --> 00:20:09,989 Me est� dando un dolor de cabeza. 161 00:20:10,424 --> 00:20:13,518 Alguien deber�a fijarse en esos tipos. 162 00:20:13,694 --> 00:20:16,527 Se me siguen olvidando. 163 00:20:16,697 --> 00:20:19,461 Hace 45 d�as que est�n all�. 164 00:20:19,634 --> 00:20:22,569 Todo el mundo se olvid� de ellos. 165 00:20:24,805 --> 00:20:26,966 Houston. Llamando a Artemis II. 166 00:20:27,775 --> 00:20:30,608 Houston. Llamando a Artemis II. 167 00:20:30,778 --> 00:20:33,338 Buenos d�as, Houston. Espera, Nate. 168 00:20:33,514 --> 00:20:35,448 �C�mo van las cosas? 169 00:20:36,217 --> 00:20:38,685 Todos los sistemas normales, Houston. 170 00:20:38,853 --> 00:20:41,754 Andy est� recolectando informaci�n geol�gica. 171 00:20:41,923 --> 00:20:44,221 Y m�s rocas, �verdad? Bien. 172 00:20:44,392 --> 00:20:47,486 Y el cosmonauta Boris est� juntando muestras de tierra. 173 00:20:47,662 --> 00:20:50,222 A prop�sito, Boris y yo nos comprometimos. 174 00:20:50,731 --> 00:20:53,859 Present� que algo as� pasar�a cuando vi los resultados de sus pruebas. 175 00:20:54,035 --> 00:20:56,333 Un poco de humor, Houston. 176 00:20:56,504 --> 00:20:58,495 �Cambiaron las condiciones de la superficie? 177 00:20:58,806 --> 00:21:00,273 La parte de afuera es hermosa. 178 00:21:00,641 --> 00:21:02,131 Totalmente... 179 00:21:03,844 --> 00:21:05,903 ...hermosa. - Totalmente hermosa. 180 00:21:06,113 --> 00:21:08,240 Exacto. 181 00:21:08,616 --> 00:21:10,481 Mira, Nate. 182 00:21:10,651 --> 00:21:12,243 Nate, despierta. �Quieres? 183 00:21:12,420 --> 00:21:14,980 Eso es. Debo estar so�ando. 184 00:21:15,156 --> 00:21:17,420 Artemis, adelante. 185 00:21:17,625 --> 00:21:21,686 Houston, parece que tenemos un objeto volador no identificado. 186 00:21:21,862 --> 00:21:23,261 �No identificado? 187 00:21:23,931 --> 00:21:26,559 - �C�mo es? - Bueno... 188 00:21:26,734 --> 00:21:29,430 Se parece a... a una mujer. 189 00:21:50,758 --> 00:21:52,555 T�. 190 00:21:53,294 --> 00:21:56,786 - �Qu� tipo de criatura eres? - S�lo un hombre. 191 00:21:57,565 --> 00:21:59,658 �Un hombre? 192 00:22:56,424 --> 00:22:59,154 Qu� forma m�s fr�gil de vida. 193 00:23:24,518 --> 00:23:27,180 �Houston, adelante! �Adelante, Houston! 194 00:23:35,429 --> 00:23:38,660 Houston, adelante. Intentamos despegue manual. 195 00:23:39,100 --> 00:23:40,328 �Me pueden escuchar? 196 00:23:40,801 --> 00:23:42,632 �Houston! 197 00:23:43,637 --> 00:23:44,763 Vamos. 198 00:23:47,641 --> 00:23:49,438 �Vamos, Houston! 199 00:23:50,311 --> 00:23:52,745 �No, no! 200 00:23:53,280 --> 00:23:55,145 Ay�deme alguien. 201 00:24:01,722 --> 00:24:04,623 - Artemis, habla Houston. Responda. - �Qu� sucede? 202 00:24:04,725 --> 00:24:06,784 No lo s�. Hemos perdido contacto. 203 00:24:06,894 --> 00:24:07,883 �Y qu�? 204 00:24:08,496 --> 00:24:10,191 Es que de veras... 205 00:24:10,798 --> 00:24:12,629 Artemis, adelante. 206 00:24:14,969 --> 00:24:18,666 Est� bien, �cu�l de ustedes est� usando un secador de pelo? 207 00:24:21,242 --> 00:24:22,231 Qu� raro. 208 00:24:22,776 --> 00:24:24,971 Arranqu� esas fibras de metal como si fueran papel. 209 00:24:26,113 --> 00:24:27,580 Y lo que �l hizo... 210 00:24:27,848 --> 00:24:28,974 ...fue incre�ble. 211 00:24:30,117 --> 00:24:34,554 - Algo est� sucediendo. - S�. Nos afecta a todos. 212 00:24:36,757 --> 00:24:40,955 Cuanto m�s nos acercamos a esta atm�sfera de un solo sol... 213 00:24:41,128 --> 00:24:42,959 ...la del sol amarillo... 214 00:24:43,130 --> 00:24:47,089 ...m�s poder nos da nuestra densidad molecular. 215 00:24:47,268 --> 00:24:49,065 Vienen de all�... 216 00:24:49,236 --> 00:24:51,227 ...de un lugar llamado Houston. 217 00:24:51,405 --> 00:24:53,805 Entonces ah� iremos nosotros... 218 00:24:53,974 --> 00:24:55,908 ...para gobernar. 219 00:24:56,377 --> 00:24:59,039 Finalmente para gobernar. 220 00:25:09,523 --> 00:25:11,252 382, fuera. 221 00:25:12,159 --> 00:25:14,525 383, fuera. 222 00:25:15,296 --> 00:25:17,560 384, fuera. 223 00:25:18,532 --> 00:25:20,830 385, fuera. 224 00:25:24,205 --> 00:25:26,537 �Apaga las luces, Luthor! 225 00:25:27,107 --> 00:25:29,337 �Dije que apagaras las luces! 226 00:25:31,912 --> 00:25:35,609 Est�n a diez segundos de ir a la celda solitaria. 227 00:25:37,718 --> 00:25:39,743 Les dije que... 228 00:25:55,236 --> 00:25:57,397 �Quieto! �Quieto! 229 00:26:30,271 --> 00:26:32,171 Se�or Luthor. 230 00:26:33,507 --> 00:26:35,998 - �C�mo vamos a pasar ese muro? - �C�mo entramos aqu�? 231 00:26:36,810 --> 00:26:39,370 - Volamos, �recuerda? - As� es como saldremos. 232 00:26:39,546 --> 00:26:41,878 No, ese tipo no. 233 00:26:45,686 --> 00:26:47,415 �Acabas de hacer "psst"? 234 00:26:47,588 --> 00:26:50,751 Ojal� lo hubiera hecho, se�or Luthor, antes de salir. 235 00:26:52,393 --> 00:26:54,657 No ese "psst", ese "psst". 236 00:26:58,032 --> 00:27:00,830 - No hagas "psst" cuando yo haga "psst". - H�galo usted. 237 00:27:04,338 --> 00:27:06,499 Ve a buscarlo. 238 00:27:07,274 --> 00:27:09,071 �Qu� es lo que estoy buscando? 239 00:27:09,176 --> 00:27:10,803 Lo sabr�s cuando lo veas. 240 00:27:22,856 --> 00:27:25,552 �Creo que lo encontr�! 241 00:27:30,731 --> 00:27:32,596 �Qu� es? 242 00:27:33,600 --> 00:27:36,467 Es una escalera, tonto. 243 00:27:37,237 --> 00:27:38,670 �Hola, se�orita Teschmacher! 244 00:27:47,648 --> 00:27:48,808 Vamos. 245 00:27:49,750 --> 00:27:50,910 Ap�rate. 246 00:27:51,985 --> 00:27:53,350 �Ap�rate! 247 00:27:53,821 --> 00:27:56,051 Vamos, ap�rate. 248 00:27:57,057 --> 00:27:59,423 Otis, sost�n la escalera. �Ap�rate! 249 00:27:59,927 --> 00:28:01,895 �Apunt� un touchdown! 250 00:28:02,029 --> 00:28:03,587 �Qu� buena jugada! 251 00:28:11,905 --> 00:28:12,963 - �Sube! - �Vamos! 252 00:28:13,140 --> 00:28:15,734 Aqu� voy, se�or Luthor. 253 00:28:17,511 --> 00:28:18,671 - �Qu�tate! - �Otis! 254 00:28:20,481 --> 00:28:23,177 - �Nos estamos cayendo! - �Qu�tate! 255 00:28:40,200 --> 00:28:42,361 Muy bien, Srta. Teschmacher. Muy bien hecho. 256 00:28:42,536 --> 00:28:45,232 - �Por qu� estoy aqu�? �Qu� hago? - Se�orita Teschmacher... 257 00:28:45,406 --> 00:28:47,306 ...�es esto un seminario de filosof�a? 258 00:28:47,474 --> 00:28:49,203 - No. Es una escapatoria. - No. 259 00:28:49,376 --> 00:28:50,604 - Es una escapatoria. - As� es. 260 00:28:50,778 --> 00:28:53,770 Es ingenioso. No s� de d�nde sacaste la inspiraci�n. 261 00:28:53,947 --> 00:28:55,676 De ti, Lex. 262 00:28:56,617 --> 00:28:58,551 El aire caliente sube. 263 00:29:00,421 --> 00:29:02,150 �Te gustar�a hacer un viaje? 264 00:29:02,322 --> 00:29:04,586 �Un viaje? Unas vacaciones. 265 00:29:04,758 --> 00:29:07,625 Lex, puedo ir de compras. Puedo comprarme un bikini. 266 00:29:07,728 --> 00:29:10,196 Debiste pensar en m� con un bikini estando en prisi�n. 267 00:29:10,531 --> 00:29:12,863 No, en realidad no. 268 00:29:13,033 --> 00:29:16,298 Pens� en ti con un anorak. 269 00:29:16,470 --> 00:29:18,597 �Pensaste en m� con un anorak? 270 00:29:18,772 --> 00:29:21,002 Est�s enfermo, Lex. Realmente est�s enfermo. 271 00:29:21,742 --> 00:29:23,232 Es posible. 272 00:29:27,047 --> 00:29:28,844 Norte, se�orita Teschmacher. 273 00:29:29,016 --> 00:29:30,210 Al norte. 274 00:29:31,552 --> 00:29:33,076 Lex, norte. 275 00:29:34,555 --> 00:29:36,750 Eso fue lo que dije, hacia el norte. 276 00:29:37,257 --> 00:29:39,589 - Eso fue lo que dijiste. - S� que dije que dije eso. 277 00:29:39,760 --> 00:29:41,523 - Acabo de o�rlo. - S�, Lex. 278 00:29:41,695 --> 00:29:44,061 No repitas lo que digo cuando yo diga algo. 279 00:29:44,231 --> 00:29:46,392 - No repetir� lo que digas. - Bien, no lo hagas. 280 00:29:46,567 --> 00:29:48,831 Deja de repetir lo que digo. 281 00:30:10,958 --> 00:30:13,449 Hotel Para�so de Luna de Miel 282 00:30:16,296 --> 00:30:18,127 Disculpe. 283 00:30:19,700 --> 00:30:24,865 Si quiere llevar a la se�ora Smith por el umbral. 284 00:30:25,038 --> 00:30:26,801 Es una tradici�n. 285 00:30:26,974 --> 00:30:29,807 Lo ayudar� si necesita. 286 00:30:29,977 --> 00:30:33,504 - No, claro que no. - Cari�o. Gracias, pero caminar�. 287 00:30:33,680 --> 00:30:35,079 Claro, querida. 288 00:30:45,459 --> 00:30:47,324 �Marcha! �Marcha! 289 00:30:47,494 --> 00:30:49,519 Estoy marchando. 290 00:30:52,833 --> 00:30:54,801 Norte, se�orita Teschmacher. 291 00:30:54,968 --> 00:30:59,064 - �Norte, norte! - S�, Lex. Norte. 292 00:31:26,466 --> 00:31:29,731 Debes estar equivocado, Lex. Esta no podr�a ser su casa aqu� tan arriba. 293 00:31:29,903 --> 00:31:31,598 "Equivocado, Lex". 294 00:31:31,772 --> 00:31:35,333 Se�orita Teschmacher, esas son dos palabras que no usamos en la misma frase. 295 00:31:35,509 --> 00:31:38,410 Bueno, es muy raro que no haya una puerta. 296 00:31:38,579 --> 00:31:43,380 Se�orita Teschmacher, "rara" es una persona que trata de sonre�r sin dientes. 297 00:31:45,886 --> 00:31:46,875 Eso es. 298 00:31:53,360 --> 00:31:55,521 Est� bien, vamos, Lex. Vamos. 299 00:31:55,696 --> 00:31:57,561 Qu�tate del camino. 300 00:31:59,700 --> 00:32:01,429 - Por aqu�. - Es por aqu�. 301 00:32:01,602 --> 00:32:03,331 Lex, es por aqu�. 302 00:32:03,503 --> 00:32:05,403 Es por aqu�, Lex. 303 00:32:05,806 --> 00:32:08,934 - Vamos. Vamos. - �Su�ltame! 304 00:32:12,613 --> 00:32:14,171 Vamos. 305 00:32:26,093 --> 00:32:28,084 - Fant�stico. - Fant�stico. 306 00:32:28,862 --> 00:32:31,262 �Es fant�stico! 307 00:32:35,102 --> 00:32:38,868 La construcci�n va m�s all� de cualquier teor�a arquitect�nica. 308 00:32:42,109 --> 00:32:44,407 - Es hermoso. - Es hermoso. 309 00:32:45,312 --> 00:32:48,304 - Estar� bien. - No, yo. 310 00:32:51,952 --> 00:32:53,886 �Por qu� no puedes ser m�s cuidadosa? 311 00:32:56,289 --> 00:32:57,278 Es hermoso. 312 00:32:57,491 --> 00:32:58,480 Hermoso. 313 00:32:58,558 --> 00:33:00,549 - Lo tiene todo. - Incorrecto. 314 00:33:01,461 --> 00:33:03,520 �Por qu� no fuiste antes de partir? 315 00:33:03,697 --> 00:33:06,165 Eso fue hace dos d�as. 316 00:33:09,703 --> 00:33:11,295 Ten cuidado, Lex. 317 00:33:14,174 --> 00:33:15,471 �Qu�ta! 318 00:33:16,476 --> 00:33:20,310 Honestamente, este lugar me parece un poco aburrido. Es todo blanco. 319 00:33:20,480 --> 00:33:22,778 �Por qu� el hombre no pone algunas fotos? 320 00:33:22,949 --> 00:33:25,474 Tal vez unos afiches de corridas de toros. 321 00:33:29,489 --> 00:33:31,923 - No toques nada. - No toques nada. 322 00:33:33,460 --> 00:33:36,520 - Hielo. - No lo toques. 323 00:33:37,264 --> 00:33:39,630 - No es hielo. - Parece un cristal. 324 00:34:02,989 --> 00:34:07,824 El esp�ritu virtuoso no necesita la aprobaci�n agradecida... 325 00:34:08,028 --> 00:34:10,189 - �Qu�? ...pues posee una convicci�n segura... 326 00:34:10,363 --> 00:34:13,196 ... de que lo que se ha hecho, est� bien. 327 00:34:13,400 --> 00:34:15,527 Ese es el viejo. Luce tal como el hijo. 328 00:34:15,702 --> 00:34:18,569 - �T� eres el viejo? - Preg�ntale d�nde est� el ba�o. 329 00:34:18,739 --> 00:34:21,173 Desarrolla una convicci�n as� en ti mismo. 330 00:34:21,441 --> 00:34:22,669 �T� est�s aqu�? 331 00:34:22,876 --> 00:34:26,869 - El coraz�n humano en tu planeta... - No est� aqu�. 332 00:34:27,047 --> 00:34:31,381 Es una voz del pasado. Qu� simp�tico. Realmente. 333 00:34:31,551 --> 00:34:33,542 Mentiras, monstruosas decepciones. 334 00:34:36,923 --> 00:34:39,391 Suficiente rearme moral. 335 00:34:39,559 --> 00:34:41,424 Dame otro cristal. 336 00:34:51,304 --> 00:34:54,831 Cristal de educaci�n 108. Cultura terrestre. 337 00:34:55,609 --> 00:34:59,636 Una oda t�pica muy querida por la gente entre la que vivir�s, Kal-EI. 338 00:34:59,813 --> 00:35:02,407 �rboles de Joyce Kilmer. 339 00:35:02,983 --> 00:35:04,814 Creo que nunca ver� 340 00:35:04,985 --> 00:35:07,886 Un poema tan lindo como un �rbol. 341 00:35:09,823 --> 00:35:11,313 Me gustan los �rboles. 342 00:35:11,491 --> 00:35:13,925 A los cocker spaniels tambi�n. Dame otro. 343 00:35:14,094 --> 00:35:15,789 Qu� tierno. 344 00:35:22,269 --> 00:35:23,395 Hijo m�o... 345 00:35:23,737 --> 00:35:25,671 - El hombre nunca envejece. - Nunca envejece. 346 00:35:25,739 --> 00:35:30,870 ... lleg� la hora de contarte el episodio m�s oscuro de nuestro planeta. 347 00:35:31,044 --> 00:35:33,774 - Esto lo quiero escuchar. - Por desgracia... 348 00:35:33,947 --> 00:35:37,246 ... aun en nuestro pac�fico planeta... 349 00:35:37,551 --> 00:35:39,781 ... aparecieron una vez hace mucho tiempo... 350 00:35:39,953 --> 00:35:43,218 ... ciertos elementos antisociales. 351 00:35:43,557 --> 00:35:44,956 Pervertidos... 352 00:35:45,125 --> 00:35:47,059 ... a los que en la Tierra llaman criminales. 353 00:35:47,327 --> 00:35:48,555 Criminales. 354 00:35:48,728 --> 00:35:51,219 Pervertidos. Tuvo raz�n en un principio. 355 00:35:51,398 --> 00:35:54,458 Aunque, claro, nosotros no somos un planeta de penas como la Tierra... 356 00:35:54,534 --> 00:35:58,095 ... y estas almas infelices casi siempre fueron transformadas con �xito... 357 00:35:58,271 --> 00:36:01,172 ...en ciudadanos productivos... - �Nunca has o�do de Lex Luthor? 358 00:36:01,341 --> 00:36:04,674 Hubo, sin embargo, tres excepciones... Solo tres. 359 00:36:04,845 --> 00:36:07,541 ... que fueron imposibles de rehabilitar. 360 00:36:08,281 --> 00:36:09,373 Hay esperanzas. 361 00:36:09,549 --> 00:36:11,710 Non, el destructor. 362 00:36:11,885 --> 00:36:16,185 Violencia irracional en la forma de un ser. 363 00:36:17,090 --> 00:36:20,924 Ursa. Despiadada, cruel, obsesionada por un odio resuelto... 364 00:36:21,094 --> 00:36:23,119 ... que nunca pudo ser determinado. 365 00:36:23,296 --> 00:36:25,264 Y la �nica tuerza que pudo unirlos... 366 00:36:25,432 --> 00:36:29,994 ... el �nico cuya pervertida genialidad pod�a unir a estas tuerzas del mal: 367 00:36:30,170 --> 00:36:31,432 El general Zod. 368 00:36:31,605 --> 00:36:34,472 - Es guapo. - Su insurrecci�n prevista... 369 00:36:34,708 --> 00:36:38,974 ... fue el episodio m�s doloroso que nuestro pueblo tuvo que soportar jam�s. 370 00:36:39,412 --> 00:36:41,471 Pero despu�s de una larga y terrible batalla... 371 00:36:42,082 --> 00:36:44,744 ... la paz y la armon�a fueron restauradas de nuevo. 372 00:36:44,918 --> 00:36:46,442 Una especie de decepci�n. 373 00:36:46,620 --> 00:36:49,987 Como sabes, no ten�amos pena de muerte. 374 00:36:50,390 --> 00:36:51,948 Muy sensato. 375 00:36:52,492 --> 00:36:55,518 Entonces ellos fueron enviados a la Zona Fantasma... 376 00:36:59,900 --> 00:37:02,528 ... dej�ndolos prisioneros hasta la eternidad. 377 00:37:03,236 --> 00:37:06,467 No s� qu� suceder�a si se escaparan. 378 00:37:07,240 --> 00:37:09,401 En Krypt�n, estos villanos eran incontrolables. 379 00:37:09,576 --> 00:37:14,309 En la Tierra, tendr�an los mismos poderes, cada uno... 380 00:37:15,215 --> 00:37:16,978 ... de los que t� tienes. 381 00:37:19,719 --> 00:37:21,846 Piensa en eso. Cu�ntalos, tres villanos. 382 00:37:22,022 --> 00:37:24,923 Cada uno con poderes como los de �l. 383 00:37:25,091 --> 00:37:29,255 Cada uno dedicado a la corrupci�n la violencia y el mal. 384 00:37:31,164 --> 00:37:34,065 Necesitan a alguien en la Tierra. 385 00:37:34,267 --> 00:37:37,065 Alguien que se haya sentido igual que ellos, alguien... 386 00:37:37,237 --> 00:37:41,674 ...con el mismo desd�n por la vida, libertad, y felicidad. 387 00:37:42,475 --> 00:37:44,636 Demasiado cierto para ser bueno. 388 00:37:45,845 --> 00:37:47,244 �Verdad? 389 00:37:53,720 --> 00:37:56,518 - �Se�orita Teschmacher? - Lo encontr�. 390 00:37:56,990 --> 00:37:58,787 Creo. 391 00:37:59,292 --> 00:38:01,123 �D�nde est� Jimmy Olsen cuando lo necesito? 392 00:38:01,361 --> 00:38:02,726 �No es hermoso? 393 00:38:02,796 --> 00:38:05,458 S�, es bell�simo. 394 00:38:05,665 --> 00:38:06,927 - �Luisa? - �S�? 395 00:38:07,100 --> 00:38:11,935 Mira. Todos van de la mano. Quiz� deber�amos hacerlo. 396 00:38:12,105 --> 00:38:15,199 - Aqu� la tienes, Clark, hazlo. - Gracias. 397 00:38:16,042 --> 00:38:18,602 �Sabes qu�? Tienen miedo de soltarse. 398 00:38:18,778 --> 00:38:21,713 - �Por qu�? - Si se sueltan, se van al abogado. 399 00:38:21,881 --> 00:38:24,748 No lo creo. Me parece que est�n contentos. 400 00:38:24,918 --> 00:38:28,319 - Porque eres ciego. - Ah, s�. 401 00:38:28,421 --> 00:38:29,683 Dame. 402 00:38:29,756 --> 00:38:31,223 - No, est� bien. - Deja, deja, dame. 403 00:38:31,491 --> 00:38:34,585 Debes cuidarte. S�lo tienes un par de ojos. 404 00:38:34,761 --> 00:38:36,422 - Dios. - �Luisa? 405 00:38:36,596 --> 00:38:37,756 - Toma. - S�. 406 00:38:37,931 --> 00:38:40,798 - No digas que nunca hice... - Gracias. 407 00:38:44,504 --> 00:38:45,903 �Hijo? 408 00:38:46,506 --> 00:38:49,532 - �Ten cuidado! - �B�jate de ah�! 409 00:38:52,445 --> 00:38:55,937 Me haces pasar verg�enza frente de todos. 410 00:38:58,351 --> 00:39:01,809 Luisa �viste lo que casi sucedi�? Ese ni�o... 411 00:39:02,655 --> 00:39:05,681 Tengo hambre. �T� tienes hambre? 412 00:39:05,859 --> 00:39:08,191 - Luisa. T� eres incre�ble. - �Por tener hambre? 413 00:39:08,361 --> 00:39:12,195 No. Est�s frente a una de las maravillas de la naturaleza... 414 00:39:12,365 --> 00:39:15,334 ...y piensas en comer. �No est�s impresionada? 415 00:39:15,502 --> 00:39:18,938 Una vez que una chica ha visto a Superman en acci�n... 416 00:39:19,105 --> 00:39:21,596 ...el Ni�gara no emociona. 417 00:39:21,775 --> 00:39:23,538 Conque �l otra vez. 418 00:39:24,611 --> 00:39:26,044 Bueno, lo siento. 419 00:39:26,246 --> 00:39:28,510 No hablo de nada m�s. 420 00:39:28,681 --> 00:39:31,878 Bueno, hablemos mejor de comer algo. 421 00:39:32,318 --> 00:39:34,218 - �Un perro caliente? - Un perro caliente. 422 00:39:34,888 --> 00:39:36,446 �Me traes jugo de naranja? 423 00:39:36,623 --> 00:39:38,682 - Reci�n exprimido. - Reci�n exprimido, ya s�. 424 00:39:45,999 --> 00:39:47,990 �Mira, mam�! 425 00:39:48,168 --> 00:39:50,159 S�, qu� lindo, cari�o. 426 00:39:53,006 --> 00:39:56,237 Mostaza, pepinillos... 427 00:40:00,180 --> 00:40:01,670 �Dios m�o! 428 00:40:02,782 --> 00:40:04,340 �Socorro! 429 00:40:04,517 --> 00:40:06,280 �Socorro! 430 00:40:07,487 --> 00:40:09,717 �Socorro! 431 00:40:11,124 --> 00:40:12,989 �Que alguien ayude! 432 00:40:17,530 --> 00:40:18,519 Bien. 433 00:40:19,866 --> 00:40:21,163 �Oye, Superman! 434 00:40:22,936 --> 00:40:24,699 �Qu� bien, Superman! 435 00:40:28,108 --> 00:40:29,166 Tomamos una gran foto. 436 00:40:29,342 --> 00:40:32,334 �Qu� hombre bueno! Claro que es jud�o. 437 00:40:35,982 --> 00:40:37,472 Incre�ble. 438 00:40:45,024 --> 00:40:47,322 - Ah� est�s. - �Otra vez! 439 00:40:47,494 --> 00:40:50,725 Lo siento, pero solo una vuelta por cliente. 440 00:40:50,897 --> 00:40:54,856 - Superman, soy yo, Luisa. - Adi�s. 441 00:40:55,034 --> 00:40:57,229 Te voy a dar una paliza. 442 00:40:57,403 --> 00:41:00,839 Soy yo, Luisa. 443 00:41:01,007 --> 00:41:03,168 Es Luisa Lane. 444 00:41:03,743 --> 00:41:06,303 Pues... hola y adi�s. 445 00:41:31,771 --> 00:41:35,070 Conque esto es el planeta Houston. 446 00:41:37,277 --> 00:41:39,438 Una superficie muy rara. 447 00:42:07,807 --> 00:42:09,536 - Dios m�o. - Est� bien. 448 00:42:09,709 --> 00:42:12,701 - No te o� tocar, es todo. - Luisa... 449 00:42:12,879 --> 00:42:16,371 ...la puerta no estaba con seguro. Cualquiera podr�a entrar. 450 00:42:16,549 --> 00:42:19,177 - Te est�s subestimando de nuevo. - Muy graciosa. 451 00:42:19,352 --> 00:42:21,445 No, de veras, hablo en serio. 452 00:42:22,555 --> 00:42:24,250 Bueno, en fin... 453 00:42:24,424 --> 00:42:27,655 ...toma, un detalle para la cena de los reci�n casados esta noche. 454 00:42:27,827 --> 00:42:30,489 Pensamientos. Clark, qu�... Qu� diferente. 455 00:42:30,663 --> 00:42:33,063 �Creer�as que crecen como maleza aqu�? 456 00:42:33,233 --> 00:42:35,633 Deber�as ver lo que cobran por unas rosas en la tienda. 457 00:42:35,702 --> 00:42:37,465 Estoy segura, �eh? 458 00:42:39,072 --> 00:42:40,596 - �Sabes algo, Luisa? - �Qu�? 459 00:42:40,773 --> 00:42:45,267 Bueno, t� sabes, a pesar de lo irreal que es todo esto... 460 00:42:45,445 --> 00:42:48,710 T� sabes, de fingir estar reci�n casados para la historia de un diario. 461 00:42:48,881 --> 00:42:50,940 Bueno, incluso a pesar de m� mismo... 462 00:42:51,117 --> 00:42:53,847 ...empiezo a sentirme as� de cierta forma. 463 00:42:54,020 --> 00:42:57,615 - �Un reci�n casado, t�? - No veo porqu� eso deba ser tan extra�o. 464 00:42:57,790 --> 00:42:59,417 Lo siento. No quise decir eso. 465 00:42:59,592 --> 00:43:02,720 Quiero decir, seguramente hay miles de chicas que... 466 00:43:03,263 --> 00:43:05,026 Bueno, algunas chicas al menos. 467 00:43:05,198 --> 00:43:07,189 - Adelante, dilo. - �Qu� cosa? 468 00:43:07,367 --> 00:43:12,828 Que por alguna raz�n no est�s satisfecha al estar aqu� conmigo. 469 00:43:13,873 --> 00:43:18,708 Que de cierta manera parece que no me veo muy bien ante tus ojos. 470 00:43:18,878 --> 00:43:21,711 Pues no tengo nada porqu� disculparme. Soy un buen reportero. 471 00:43:21,881 --> 00:43:25,942 No, soy un muy buen reportero. Y un mejor amigo todav�a. 472 00:43:26,953 --> 00:43:28,420 - P�rate. - �Qu� me pare? 473 00:43:28,721 --> 00:43:30,188 S�, p�rate, s�lo por diversi�n. 474 00:43:32,692 --> 00:43:36,321 Ahora ven aqu�. M�rate. S�lo m�rate. 475 00:43:37,330 --> 00:43:41,494 Lo que tenemos aqu� es a un hombre potencialmente agresivo, dinamita... 476 00:43:41,668 --> 00:43:43,295 ...que puede hacer lo que quiera. 477 00:43:43,469 --> 00:43:46,131 No es mi culpa que t� te subestimes a ti mismo. 478 00:43:46,306 --> 00:43:48,331 - �S�? �C�mo? - Bueno, para empezar... 479 00:43:48,508 --> 00:43:50,976 ...siempre andas encorvado. A ver, p�rate derecho. 480 00:43:51,144 --> 00:43:52,736 Eso est� mejor. 481 00:43:52,912 --> 00:43:56,439 Y c�mprate una chaqueta con una abertura y unos zapatos que no sean de amarrar... 482 00:43:56,549 --> 00:44:00,349 ...y una camisa con un poco de color o con un estampado o algo. 483 00:44:00,520 --> 00:44:03,114 Y un corbat�n que no parezca un abridor de cartas. 484 00:44:03,289 --> 00:44:05,553 Est� bien, Luisa. Est� bien. 485 00:44:05,725 --> 00:44:09,161 - Ya hemos discutido esto antes, �no? - S�. 486 00:44:09,962 --> 00:44:12,897 Yo s� para d�nde va todo esto. 487 00:44:14,334 --> 00:44:17,098 Y lo siento. Quiero decir, lo siento... 488 00:44:17,270 --> 00:44:20,137 ...pero no importa cu�nto me esfuerce, yo... 489 00:44:20,306 --> 00:44:22,866 S�lo... Nunca voy a ser �l. 490 00:44:23,042 --> 00:44:24,407 �Qui�n? 491 00:44:24,577 --> 00:44:28,104 �"Qui�n"? Superman. 492 00:44:28,281 --> 00:44:31,478 Yo no puedo evitar el hecho de que t� parezcas creer que lo amas. 493 00:44:31,651 --> 00:44:35,314 Eso es algo con lo que tendr� que vivir. Pero maldici�n, Luisa, ya es suficiente. 494 00:44:36,456 --> 00:44:39,016 Tal vez ya no pueda soportar la competencia. 495 00:44:39,192 --> 00:44:42,525 Y tal vez t� siempre has sido la competencia. 496 00:44:42,695 --> 00:44:45,095 Luisa, yo nunca he sido bueno para las adivinanzas. 497 00:44:45,264 --> 00:44:47,528 D�jame hacerte esta bien f�cil. 498 00:44:47,767 --> 00:44:51,703 �Por qu�, con miles de ni�os potencialmente cay�ndose de algo letal... 499 00:44:51,871 --> 00:44:55,739 ...en todo el mundo, Superman estar�a hoy en las Cataratas del Ni�gara? 500 00:44:55,908 --> 00:44:57,307 �Por qu� no en el Gran Ca��n? 501 00:44:57,477 --> 00:45:01,311 - Preg�ntale a la familia del ni�o, lo sabr�n. - �Y por qu� siempre que estoy contigo... 502 00:45:01,481 --> 00:45:04,939 ...Superman aparece? Y luego t� pareces desaparecer. 503 00:45:05,118 --> 00:45:08,849 - Muy convenientemente, me parece. - Fui por perros calientes. Por Dios... 504 00:45:09,021 --> 00:45:11,717 Y cuando Superman apareci�, mir� hacia el puesto de perros... 505 00:45:11,891 --> 00:45:13,119 ...y t� no estabas. 506 00:45:13,292 --> 00:45:14,589 - Yo estaba... - En ning�n lado. 507 00:45:16,062 --> 00:45:17,996 No es mi culpa que tuviera que ir al... 508 00:45:18,831 --> 00:45:21,061 T� eres Superman, �no es cierto? 509 00:45:21,234 --> 00:45:24,726 Luisa, mira, ya hemos discutido estas alucinaciones tuyas antes. 510 00:45:24,904 --> 00:45:26,701 �No ves lo que casi haces? 511 00:45:26,873 --> 00:45:29,137 �Tirarte de un edificio de treinta pisos? 512 00:45:29,308 --> 00:45:31,538 �No ves el error tan tr�gico que casi cometes? 513 00:45:31,711 --> 00:45:35,647 S�, comet� un error. Comet� un error porque... 514 00:45:37,517 --> 00:45:39,508 ...arriesgu� mi vida en lugar de la tuya. 515 00:45:39,685 --> 00:45:41,744 Luisa, no seas loca. 516 00:45:41,921 --> 00:45:45,118 Y no te caigas, porque tendr�s que volverte a levantar. 517 00:45:45,291 --> 00:45:47,350 Luisa, no seas loca. �Luisa! 518 00:46:00,239 --> 00:46:01,433 S� eres t�. 519 00:46:07,680 --> 00:46:10,706 Creo que he sabido esto durante mucho tiempo. 520 00:46:13,586 --> 00:46:15,383 Sabes, por supuesto... 521 00:46:15,555 --> 00:46:18,547 ...que de haber estado equivocada, Clark Kent habr�a muerto. 522 00:46:20,460 --> 00:46:21,688 �Con una bala de salva? 523 00:46:26,065 --> 00:46:27,259 Te pill�. 524 00:46:51,591 --> 00:46:54,287 Una especie de vida primitiva. 525 00:47:03,436 --> 00:47:04,664 �Viste eso? 526 00:47:05,972 --> 00:47:08,167 �Viste lo que hice? 527 00:47:08,341 --> 00:47:10,901 Aqu� tengo poderes incre�bles. 528 00:47:11,210 --> 00:47:13,041 Todos los tenemos, querida. 529 00:47:55,454 --> 00:47:58,582 - �Esta es tu casa? - No. 530 00:47:58,758 --> 00:48:01,818 Vivo en la ciudad, a tres cuadras de ti. 531 00:48:03,296 --> 00:48:05,628 S�, este lugar me es muy especial. 532 00:48:05,798 --> 00:48:08,096 Quer�a que lo vieras. 533 00:48:08,501 --> 00:48:10,696 �Hace suficiente calor? 534 00:48:11,971 --> 00:48:14,030 Deber�a estar congel�ndome, pero no es as�. 535 00:48:14,206 --> 00:48:15,833 Bien. 536 00:48:16,008 --> 00:48:18,169 Deja que te muestre. 537 00:48:37,129 --> 00:48:38,323 No lo s�. 538 00:48:39,265 --> 00:48:42,462 Por como se ven, apostar�a diez d�lares a que son de Los �ngeles. 539 00:48:51,777 --> 00:48:53,335 Oigan, hippies... 540 00:48:53,479 --> 00:48:55,071 ...salgan del camino. 541 00:48:56,415 --> 00:48:57,473 Me gusta el globo. 542 00:48:57,683 --> 00:48:59,617 Es rojo, como el sol de Krypt�n... 543 00:48:59,685 --> 00:49:01,744 ...pero no este ruido insoportable. 544 00:49:02,421 --> 00:49:04,252 Dame paso. 545 00:49:05,124 --> 00:49:06,887 �Entend� bien? 546 00:49:07,059 --> 00:49:08,856 Ese bastardo me acaba de dar una orden. 547 00:49:09,395 --> 00:49:11,386 Duane, enc�rgate de �l. 548 00:49:16,435 --> 00:49:19,199 Muy bien. �Qu� diablos creen que hacen? 549 00:49:19,372 --> 00:49:21,397 �Qu� es este s�mbolo? 550 00:49:21,574 --> 00:49:23,371 �Sigues a otro l�der? 551 00:49:23,542 --> 00:49:25,874 �Seguir al l�der? 552 00:49:27,046 --> 00:49:29,412 Por el sudor de todos los zorrillos. 553 00:49:29,582 --> 00:49:31,777 - Muy bien. - Parece un arma de alg�n tipo. 554 00:49:41,627 --> 00:49:43,356 �C�mo diablos hiciste eso? 555 00:49:51,003 --> 00:49:52,436 Dios Santo. 556 00:49:55,274 --> 00:49:56,332 Eso estuvo bueno. 557 00:49:56,509 --> 00:49:58,306 Pens� que quiz�... 558 00:49:59,845 --> 00:50:02,439 ...dejaras el jugo de naranja por esta vez. 559 00:50:09,889 --> 00:50:10,878 Salud. 560 00:50:12,058 --> 00:50:13,047 Salud. 561 00:50:16,796 --> 00:50:19,890 Debe ser dif�cil ser Clark Kent. 562 00:50:20,266 --> 00:50:22,996 No. Realmente... 563 00:50:23,169 --> 00:50:25,330 A veces realmente me gusta... 564 00:50:25,504 --> 00:50:27,665 ...aunque act�o como un tonto. 565 00:50:29,375 --> 00:50:33,812 Pero si no fuera por �l, no te hubiera conocido. 566 00:50:35,915 --> 00:50:37,314 Pero... 567 00:50:37,483 --> 00:50:39,075 ...�l es t�. 568 00:50:40,553 --> 00:50:44,216 - Es un poco confuso. - Para m� no lo es. 569 00:50:45,691 --> 00:50:47,124 Todo est� muy claro. 570 00:50:51,797 --> 00:50:55,563 Hasta ayer, otro pueblo estadounidense olvidado. 571 00:50:55,735 --> 00:51:01,731 Pero hoy, la poblaci�n, que no eran m�s de 123 personas, agreg� tres m�s. 572 00:51:01,907 --> 00:51:04,933 Estos tres habitantes nuevos traen destrucci�n con ellos. 573 00:51:05,111 --> 00:51:07,807 Cuando miro hacia el oeste a East Houston... 574 00:51:07,980 --> 00:51:11,177 ...veo un pueblo lleno de terror. - �Qui�n es el grandote? 575 00:51:11,350 --> 00:51:13,318 Filma al hombre. S�guelo. 576 00:51:13,486 --> 00:51:15,113 �Qui�n es el grandote? 577 00:51:15,921 --> 00:51:17,821 Tenemos... 578 00:51:18,157 --> 00:51:19,852 - �Entendiste? - No. 579 00:51:24,163 --> 00:51:25,960 Est� bien. 580 00:51:26,132 --> 00:51:28,066 �Qui�n m�s ve esto? 581 00:51:28,234 --> 00:51:31,101 Con la conexi�n del sat�lite, casi todo el mundo. 582 00:51:31,270 --> 00:51:32,498 Todo el planeta. 583 00:51:32,671 --> 00:51:34,332 �Todo el planeta Houston? 584 00:51:34,640 --> 00:51:38,007 Tierra. El planeta Tierra. 585 00:51:40,312 --> 00:51:42,371 Puedes continuar. 586 00:51:42,548 --> 00:51:46,211 Mientras que contin�a la historia... 587 00:51:47,253 --> 00:51:49,278 - Ya fue suficiente. - Esta extraordinaria... 588 00:51:49,455 --> 00:51:52,891 Si el planeta lo ve, �podemos mostrarles algo m�s interesante? 589 00:51:53,058 --> 00:51:55,788 �Bajen sus armas y entr�guense! 590 00:51:56,362 --> 00:51:58,830 �Es una orden! 591 00:52:00,866 --> 00:52:03,391 El general Zod no recibe �rdenes. 592 00:52:03,569 --> 00:52:04,558 Las da. 593 00:52:26,826 --> 00:52:29,818 Estaba justo en la l�nea de fuego y no le sucedi� nada. 594 00:52:29,995 --> 00:52:32,259 No veo esto desde Superman. 595 00:52:33,165 --> 00:52:34,894 �S�? S�. 596 00:52:35,067 --> 00:52:39,561 La sala de noticias reporta que una flota de helic�pteros... 597 00:52:39,705 --> 00:52:41,605 Se�or Presidente, �no podemos? 598 00:52:41,774 --> 00:52:43,002 Nada se puede hacer. 599 00:52:43,676 --> 00:52:45,974 Esta gente tiene poderes que nadie puede detener. 600 00:52:46,145 --> 00:52:47,578 �D�nde est� Superman? 601 00:52:47,746 --> 00:52:50,806 �D�nde est�? �Por qu� no hace algo? 602 00:53:03,229 --> 00:53:04,423 Disparen otra vez. 603 00:53:06,732 --> 00:53:08,199 Disparen otra vez. 604 00:53:10,903 --> 00:53:12,200 Mira. 605 00:53:12,371 --> 00:53:15,101 Necesitan m�quinas para volar. 606 00:53:16,709 --> 00:53:18,370 �Qu� valientes! 607 00:53:18,711 --> 00:53:22,670 S� amable con ellos, querida. M�ndales un beso. 608 00:53:25,584 --> 00:53:28,280 Misiles listos. Llegando al blanco. Esperen, esperen. 609 00:53:30,422 --> 00:53:31,616 �Perdimos el control! 610 00:53:33,726 --> 00:53:37,025 �Estamos descendiendo! �No puedo controlarlo! 611 00:53:37,196 --> 00:53:38,458 �Estamos cayendo! 612 00:53:44,470 --> 00:53:46,370 �Yo gano! 613 00:53:47,773 --> 00:53:49,866 Siempre gano. 614 00:53:51,010 --> 00:53:54,343 �No hay nadie para desafiarme? 615 00:54:14,333 --> 00:54:15,800 Vengan. 616 00:54:16,135 --> 00:54:18,035 Su general quiere hablarles. 617 00:54:18,304 --> 00:54:22,536 Soy el general Zod, su gobernador. 618 00:54:23,842 --> 00:54:25,241 S�. 619 00:54:25,411 --> 00:54:27,743 Hoy comienza una nueva orden. 620 00:54:28,180 --> 00:54:30,648 Sus tierras, sus posesiones... 621 00:54:30,816 --> 00:54:35,776 ...sus propias vidas, se entregar�n en honor a m�, el general Zod. 622 00:54:36,322 --> 00:54:38,483 A cambio de su obediencia... 623 00:54:38,657 --> 00:54:41,319 ...gozar�n de mi protecci�n generosa. 624 00:54:41,493 --> 00:54:45,361 En otras palabras, se les permitir� vivir. 625 00:54:47,866 --> 00:54:50,858 Entonces es un general. 626 00:54:51,904 --> 00:54:54,065 �Y qui�n es su superior? 627 00:54:54,406 --> 00:54:57,273 S�lo obedezco al presidente. 628 00:54:57,443 --> 00:54:59,638 �Y �l me obedecer� a m�! 629 00:55:01,246 --> 00:55:05,046 O todas sus ciudades terminar�n como esta. 630 00:55:11,056 --> 00:55:14,685 Miles de horas para crear, destruido en segundos. 631 00:55:14,860 --> 00:55:17,988 Imag�nate lo que har�n con el mundo si resistimos. 632 00:55:21,900 --> 00:55:25,233 La gente de tu planeta est� muy satisfecha contigo, Kal-EI. 633 00:55:25,404 --> 00:55:29,135 T� les has servido fielmente y est�n agradecidos por ello. 634 00:55:31,043 --> 00:55:36,071 Y aun as� has regresado para razonar conmigo una vez m�s. 635 00:55:38,550 --> 00:55:41,519 Hijo, trat� de anticipar todas tus preguntas. 636 00:55:41,687 --> 00:55:43,518 Esta era una que yo... 637 00:55:44,957 --> 00:55:46,891 Esperaba que no preguntaras esta. 638 00:55:50,062 --> 00:55:52,030 Mi apego... 639 00:55:54,066 --> 00:55:59,368 ...los sentimientos que he desarrollado por un cierto ser humano... 640 00:55:59,671 --> 00:56:02,003 ...me han afectado profundamente, padre. 641 00:56:02,174 --> 00:56:06,634 No puedes servirle a la humanidad si inviertes tu tiempo en un ser humano... 642 00:56:06,812 --> 00:56:08,939 ... a expensas del resto. 643 00:56:09,148 --> 00:56:13,949 - Los conceptos son mutuamente exclusivos. - Y... 644 00:56:15,754 --> 00:56:19,952 ...si yo ya no quiero servirle a la humanidad... 645 00:56:20,893 --> 00:56:24,329 �As� es como les pagas por su gratitud? 646 00:56:24,496 --> 00:56:28,296 �Abandonando a los d�biles, a los indefensos, a los necesitados... 647 00:56:28,467 --> 00:56:31,095 ... por tus objetivos ego�stas? 648 00:56:31,303 --> 00:56:34,739 �Ego�stas? �Despu�s de todo lo que he hecho por ellos? 649 00:56:34,807 --> 00:56:37,605 �Alg�n d�a llegar� un momento en el que haya servido suficiente? 650 00:56:37,676 --> 00:56:40,236 Al menos ellos tienen una oportunidad de ser felices. 651 00:56:40,412 --> 00:56:43,040 Yo s�lo pido eso, nada m�s. 652 00:56:43,782 --> 00:56:46,478 La tuya es una felicidad superior. 653 00:56:46,652 --> 00:56:51,021 El cumplimiento de tu misi�n, una inspiraci�n que debiste haber sentido. 654 00:56:51,623 --> 00:56:54,558 Debiste haber sentido esa felicidad en ti. 655 00:56:54,860 --> 00:56:57,988 Hijo m�o, seguramente no puedes negar ese sentimiento. 656 00:56:58,363 --> 00:57:01,696 No, no puedo negarlo... 657 00:57:02,401 --> 00:57:06,235 ...m�s de lo que puedo negar el otro, el cual es m�s fuerte en m�, padre. 658 00:57:07,673 --> 00:57:08,901 Mucho m�s fuerte. 659 00:57:14,913 --> 00:57:17,040 �Entonces no hay manera, padre? 660 00:57:17,683 --> 00:57:21,642 �Finalmente me debe ser negado lo �nico en la vida que realmente deseo? 661 00:57:23,322 --> 00:57:26,120 Si no vas a ser Kal-EI... 662 00:57:26,492 --> 00:57:28,426 ... si vas a vivir como uno de ellos... 663 00:57:28,994 --> 00:57:30,985 ... a amar a su especie como uno de ellos... 664 00:57:31,563 --> 00:57:36,557 ... entonces te tienes que convertir en uno de ellos. 665 00:58:05,063 --> 00:58:10,899 Este cuarto ha recolectado los rayos del sol rojo de Kript�n. 666 00:58:11,403 --> 00:58:12,802 Una vez expuesto a estos rayos... 667 00:58:12,971 --> 00:58:16,498 ...tus poderes en la Tierra desaparecer�n. 668 00:58:17,442 --> 00:58:18,932 Para siempre. 669 00:58:19,611 --> 00:58:21,636 Una vez hecho, no se puede volver para atr�s. 670 00:58:23,115 --> 00:58:25,515 Sentir�s como un hombre corriente. 671 00:58:26,552 --> 00:58:29,612 Pueden herirte como a un hombre corriente. 672 00:58:31,823 --> 00:58:33,688 Piensa, Kal-EI. 673 00:58:35,127 --> 00:58:36,788 Te lo ruego. 674 00:58:37,863 --> 00:58:39,490 Padre... 675 00:58:40,732 --> 00:58:41,960 ...la amo. 676 00:59:00,018 --> 00:59:01,508 Piensa, Kal-EI. 677 01:00:58,337 --> 01:00:59,998 Vamos. Vamos. 678 01:01:10,882 --> 01:01:12,076 �Cuidado! 679 01:02:03,301 --> 01:02:05,201 �A ti te llaman presidente? 680 01:02:05,971 --> 01:02:07,598 Lo soy. 681 01:02:09,674 --> 01:02:13,542 Veo que practican adorar cosas que vuelan. 682 01:02:14,913 --> 01:02:16,608 Bien. 683 01:02:17,482 --> 01:02:19,643 Lev�ntate ante Zod. 684 01:02:23,889 --> 01:02:25,447 Ahora... 685 01:02:25,624 --> 01:02:27,558 ...arrod�llate ante Zod. 686 01:02:40,806 --> 01:02:42,330 T� no eres el presidente. 687 01:02:42,641 --> 01:02:47,408 Nadie que gu�e a tantos podr�a arrodillarse tan r�pido. 688 01:02:47,579 --> 01:02:49,376 Me protegen a m�. 689 01:02:50,715 --> 01:02:52,580 Soy el presidente. 690 01:02:53,518 --> 01:02:55,748 Me arrodillar� si eso salvar� vidas. 691 01:02:56,188 --> 01:02:57,917 Lo har�. 692 01:02:58,089 --> 01:03:00,649 Comenzando por la tuya. 693 01:03:04,362 --> 01:03:07,559 Qu� planeta tan atrasado debe ser este... 694 01:03:07,999 --> 01:03:10,832 ...donde los hombres llevan las cintas... 695 01:03:11,369 --> 01:03:12,996 ...y las joyas. 696 01:03:26,751 --> 01:03:31,814 Hago esto por amor al mundo. 697 01:03:31,890 --> 01:03:35,883 Hay un hombre en la Tierra que nunca se arrodillar� ante usted. 698 01:03:36,194 --> 01:03:39,459 �Qui�n es este imb�cil? �D�nde est�? 699 01:03:39,631 --> 01:03:41,622 Ojal� supiera. 700 01:03:45,971 --> 01:03:47,336 Ay, Dios. 701 01:03:47,839 --> 01:03:49,363 Zod. 702 01:03:52,010 --> 01:03:53,443 Hola. 703 01:03:53,612 --> 01:03:56,137 Est�s muy callada. 704 01:03:58,350 --> 01:04:04,346 No puedo creer a lo que renunciaste por m�. 705 01:04:05,657 --> 01:04:09,184 No lo hice por ti, Luisa. Lo hice por nosotros. 706 01:04:09,794 --> 01:04:12,854 �Ves? Te dije que encontrar�amos un puesto de salchichas. 707 01:04:13,031 --> 01:04:16,967 Lleva m�s tiempo cuando no puedes volar. 708 01:04:17,335 --> 01:04:20,327 Ap�rate. Vamos. 709 01:04:24,142 --> 01:04:26,474 Vamos. Invito yo. 710 01:04:30,215 --> 01:04:32,581 Es el Se�or Encanto. 711 01:04:34,219 --> 01:04:36,483 Gracias. 712 01:04:38,089 --> 01:04:40,284 - Buenas noches. - �Hay ba�o de hombres? 713 01:04:40,458 --> 01:04:41,550 S�, en la esquina. 714 01:04:41,626 --> 01:04:44,151 �Quieres sentarte en el mostrador? 715 01:04:46,131 --> 01:04:47,621 Hola. �Qu� desean comer? 716 01:04:47,799 --> 01:04:51,257 Una hamburguesa con queso, una Coca-Cola... 717 01:04:51,336 --> 01:04:53,804 ...papas fritas y una ensalada. 718 01:04:56,408 --> 01:04:59,536 - �Para usted? - Lo pensar� cuando vuelva. 719 01:05:01,212 --> 01:05:03,874 Bistec y huevos fritos, y caf�, Annie. 720 01:05:04,049 --> 01:05:05,812 Ya va. 721 01:05:06,184 --> 01:05:09,676 - Lo siento. Est� ocupado. - Ahora lo est�, cari�o. 722 01:05:10,822 --> 01:05:12,790 �Puedo comprarte algo para comer? 723 01:05:13,458 --> 01:05:15,153 No, gracias. 724 01:05:16,061 --> 01:05:18,359 Disculpe, se�or. Esa es mi silla. 725 01:05:19,197 --> 01:05:21,688 Tu silla est� all�, cuatro ojos. 726 01:05:24,703 --> 01:05:28,571 Quiz� alguien deba ense�arle modales, se�or. 727 01:05:29,708 --> 01:05:32,199 �S�? Dime cuando llegue. 728 01:05:32,377 --> 01:05:34,868 - Clark, podemos... - Cari�o. 729 01:05:36,181 --> 01:05:38,581 Disculpe, se�or. �Quiere ir afuera? 730 01:05:38,783 --> 01:05:41,513 Dije que si quer�a ir afuera. 731 01:05:44,789 --> 01:05:47,519 Rocky, tu bistec est� casi listo. 732 01:05:48,093 --> 01:05:51,859 Mantenlo en el fuego. Se cocina en un minuto. 733 01:05:53,098 --> 01:05:54,656 Despu�s de ti. 734 01:05:55,333 --> 01:05:57,198 - Clark. - Est� bien, cari�o. 735 01:06:00,505 --> 01:06:01,597 �Clark! 736 01:06:03,808 --> 01:06:05,241 �Est� bien, compa�ero? 737 01:06:05,410 --> 01:06:08,174 Lo estar�. D�me eso. 738 01:06:08,513 --> 01:06:12,040 Sangre. Es mi sangre. 739 01:06:12,884 --> 01:06:16,615 Quiz� debas contratar un guardaespaldas. 740 01:06:16,788 --> 01:06:17,914 No quiero uno. 741 01:06:18,089 --> 01:06:20,319 Quiero al hombre del cual me enamor�. 742 01:06:20,892 --> 01:06:23,019 Lo s�, Luisa. 743 01:06:23,194 --> 01:06:25,424 Ojal� estuviera aqu�. 744 01:06:31,102 --> 01:06:32,831 �Clark? 745 01:06:34,205 --> 01:06:37,436 No tienes suficiente sentido para quedarte alejado. 746 01:06:44,416 --> 01:06:48,614 T�... T�... T� no eres bueno. 747 01:06:49,354 --> 01:06:51,549 �Ya basta! �Se acab�! 748 01:06:52,123 --> 01:06:54,557 De todas formas, no me gusta su carne. 749 01:06:56,728 --> 01:06:58,593 Ay, Dios. 750 01:07:05,670 --> 01:07:08,639 �Clark? �Clark? 751 01:07:08,807 --> 01:07:10,604 �Puedes pararte? 752 01:07:10,809 --> 01:07:13,471 - Vamos, te tengo. - Despacio. 753 01:07:13,678 --> 01:07:15,441 Ap�yate en esa silla. 754 01:07:17,282 --> 01:07:19,944 - Si�ntate. - Estoy bien. 755 01:07:21,386 --> 01:07:24,981 Est� bien. Rel�jense. Hay caf� fresco. 756 01:07:25,156 --> 01:07:27,454 Encender� el televisor. 757 01:07:28,293 --> 01:07:31,126 Interrumpimos este programa para un anuncio importante... 758 01:07:31,296 --> 01:07:34,197 ... del presidente. 759 01:07:34,432 --> 01:07:36,764 Este es su presidente. 760 01:07:37,168 --> 01:07:38,635 En nombre de mi pa�s... 761 01:07:38,803 --> 01:07:42,295 ... y en nombre de los otros l�deres mundiales... 762 01:07:42,373 --> 01:07:45,103 ... a los cuales consult� hoy... 763 01:07:45,643 --> 01:07:48,407 ... abdico... 764 01:07:48,646 --> 01:07:52,912 ... toda mi autoridad y control sobre el planeta... 765 01:07:53,451 --> 01:07:54,975 ... al general Zod. 766 01:07:55,787 --> 01:07:56,981 Zod. 767 01:07:57,155 --> 01:08:00,682 �nicamente siguiendo sus �rdenes estrictamente... 768 01:08:01,493 --> 01:08:05,452 ... se salvar� la vida de millones de inocentes. 769 01:08:05,997 --> 01:08:07,589 Superman, �puedes escucharme? 770 01:08:08,166 --> 01:08:09,497 Superman, �d�nde? 771 01:08:09,667 --> 01:08:11,498 �Qui�n es este Superman? 772 01:08:11,669 --> 01:08:14,900 Lo descubrir�, general. Cuando as� sea... 773 01:08:15,073 --> 01:08:17,507 Ven a m�, Superman, si te atreves. 774 01:08:17,942 --> 01:08:19,534 �Te desaf�o! 775 01:08:19,711 --> 01:08:23,169 �Ven y arrod�llate ante Zod! 776 01:08:25,617 --> 01:08:27,050 �Zod! 777 01:08:28,620 --> 01:08:29,678 �Aqu�? �Cu�ndo? 778 01:08:29,888 --> 01:08:32,118 �D�nde has estado, Mac... 779 01:08:32,290 --> 01:08:34,121 ...en una isla desierta? 780 01:08:37,061 --> 01:08:38,790 Debo regresar. 781 01:08:39,297 --> 01:08:43,165 - No puedes. Ahora no hay c�mo. - Debo hacerlo. 782 01:08:43,802 --> 01:08:46,999 Debo intentar algo. Cualquier cosa. 783 01:08:47,172 --> 01:08:50,039 No es tu culpa. 784 01:08:50,208 --> 01:08:53,609 No sab�as que esto suceder�a. 785 01:08:55,013 --> 01:08:56,844 �I sab�a. 786 01:08:57,015 --> 01:08:59,279 Lo o�. 787 01:08:59,450 --> 01:09:01,714 Pero no prest� atenci�n. 788 01:09:18,369 --> 01:09:20,963 Eres amo de todo a tu alrededor. 789 01:09:21,172 --> 01:09:23,106 As� era yo ayer. 790 01:09:23,274 --> 01:09:25,765 Y anteayer. 791 01:09:39,724 --> 01:09:40,918 �Qu� tal? 792 01:09:42,493 --> 01:09:44,393 Lex Luthor. 793 01:09:46,798 --> 01:09:48,925 Lex Luthor. 794 01:09:49,400 --> 01:09:52,301 Quiz�s han escuchado el nombre. La mejor mente criminal del planeta. 795 01:09:53,104 --> 01:09:55,698 Te dije que era un planeta diminuto. 796 01:09:55,907 --> 01:10:00,571 Esperen un momento. Esperen a conocerme mejor. 797 01:10:00,845 --> 01:10:02,176 �Espera! 798 01:10:02,347 --> 01:10:04,440 Puedo darle cualquier cosa. 799 01:10:04,616 --> 01:10:06,607 Puedo darle el anillo de bronce. 800 01:10:06,784 --> 01:10:11,517 Libertad ilimitada para deformar, asesinar, destruir. 801 01:10:12,223 --> 01:10:15,317 Adem�s de la mente aguda de Lex... 802 01:10:15,493 --> 01:10:16,721 ...la astucia... 803 01:10:16,794 --> 01:10:21,128 ...el asesoramiento de Lex, la escuela de Lex Luthor de mejores... 804 01:10:23,034 --> 01:10:25,502 Ya tenemos esto sin ti. 805 01:10:26,304 --> 01:10:28,465 No puedes negociar con lo que no tienes. 806 01:10:29,173 --> 01:10:31,334 Gran magn�fico... 807 01:10:32,310 --> 01:10:35,711 ...estoy negociando con lo que usted no tiene... 808 01:10:35,880 --> 01:10:37,245 ...el hijo de Jor-EI. 809 01:10:41,052 --> 01:10:43,350 �El hijo de Jor-EI? 810 01:10:43,721 --> 01:10:45,211 Eso dije, �no? 811 01:10:45,723 --> 01:10:48,385 �Jor-EI, nuestro carcelero? 812 01:10:48,626 --> 01:10:50,787 No, Jor-EI, el jugador de b�isbol. 813 01:10:50,962 --> 01:10:52,953 S�, Jor-EI, su carcelero. 814 01:10:53,264 --> 01:10:56,756 �El hijo de Jor-El en este planeta? 815 01:10:56,935 --> 01:10:59,529 Es posible que lo conozcan mejor... 816 01:10:59,704 --> 01:11:02,798 ...bajo el nombre que usa para viajar... 817 01:11:02,974 --> 01:11:04,771 ...Superman. 818 01:11:07,078 --> 01:11:08,739 Conque este es Superman. 819 01:11:10,081 --> 01:11:11,912 �C�mo conoces a Jor-EI? 820 01:11:12,216 --> 01:11:16,209 Su Excelencia, como ya le expliqu�... 821 01:11:17,055 --> 01:11:18,545 ...soy de lo mejor que se encuentra. 822 01:11:18,856 --> 01:11:22,292 Venganza. Asesinaremos al hijo quien nos encarcel�. 823 01:11:22,360 --> 01:11:25,329 - �Venganza! - Estamos encendidos. 824 01:11:25,530 --> 01:11:27,521 - ��I vuela? - Constantemente. 825 01:11:27,699 --> 01:11:29,360 �Tiene nuestros poderes? 826 01:11:29,467 --> 01:11:31,332 Indudablemente. 827 01:11:32,670 --> 01:11:34,331 Pero, Gran magn�fico... 828 01:11:34,439 --> 01:11:39,308 ...�l es tan solo uno contra ustedes tres. 829 01:11:40,678 --> 01:11:44,136 - O cuatro si lo cuenta dos veces. - �Haremos que se arrodille ante nosotros! 830 01:11:44,382 --> 01:11:46,043 Espere. 831 01:11:47,852 --> 01:11:51,982 Primero debe encontrarlo. Solo Lex sabe d�nde est�. 832 01:11:54,025 --> 01:11:56,516 �Qu� quieres? 833 01:11:56,928 --> 01:12:00,989 General, el mundo es un lugar muy grande. 834 01:12:01,766 --> 01:12:04,200 Gracias a Dios... 835 01:12:04,369 --> 01:12:06,337 ...mis necesidades son peque�as. 836 01:12:07,772 --> 01:12:13,608 De hecho, me gustan mucho las propiedades en la playa. 837 01:12:15,346 --> 01:12:17,837 �Qu� quieres? 838 01:12:18,016 --> 01:12:19,779 Australia. 839 01:12:51,315 --> 01:12:52,839 Oiga. 840 01:12:55,586 --> 01:13:00,046 �Vamos! �Por favor! �Para d�nde? 841 01:13:37,628 --> 01:13:39,220 �Padre? 842 01:13:41,833 --> 01:13:43,892 Si puedes o�rme... 843 01:13:45,603 --> 01:13:47,503 ...yo fall�. 844 01:13:49,907 --> 01:13:51,807 Te fall�... 845 01:13:52,110 --> 01:13:53,873 ...me fall� a m� mismo... 846 01:13:55,746 --> 01:13:57,839 ...y a toda la humanidad. 847 01:14:00,751 --> 01:14:02,912 Cambi� mi privilegio de nacimiento... 848 01:14:04,021 --> 01:14:08,822 ...por una vida de sumisi�n en un mundo que ahora es gobernado por tus enemigos. 849 01:14:10,528 --> 01:14:13,019 Ya no queda nadie para ayudarle... 850 01:14:13,831 --> 01:14:15,765 ...a la gente del mundo. 851 01:14:16,834 --> 01:14:18,859 No desde que... 852 01:14:19,770 --> 01:14:22,898 �Padre! 853 01:15:33,961 --> 01:15:38,557 Escucha con atenci�n, hijo m�o, pues nunca m�s volveremos a hablar. 854 01:15:40,434 --> 01:15:43,028 Si me escuchas ahora... 855 01:15:43,203 --> 01:15:46,229 ... entonces hiciste uso del �nico medio que te queda: 856 01:15:47,141 --> 01:15:51,077 La fuente de cristal a trav�s de la cual empez� nuestra comunicaci�n. 857 01:15:52,046 --> 01:15:54,446 El c�rculo est� completo ahora. 858 01:15:54,815 --> 01:15:58,012 Cometiste un terrible error, Kal-EI. 859 01:16:01,422 --> 01:16:04,949 Hiciste esto por tu propia voluntad... 860 01:16:05,492 --> 01:16:08,290 ... a pesar de todo lo que pude decir para disuadirte. 861 01:16:10,597 --> 01:16:12,189 Yo... 862 01:16:12,366 --> 01:16:16,860 Ahora has vuelto a m� por una �ltima oportunidad para redimirte. 863 01:16:17,037 --> 01:16:21,940 Esto tambi�n lo hab�a previsto finalmente, hijo m�o. 864 01:16:24,611 --> 01:16:26,772 M�rame, Kal-EI. 865 01:16:29,216 --> 01:16:33,812 Una vez en el pasado, cuando t� eras peque�o, yo mor�... 866 01:16:35,055 --> 01:16:38,024 ... para darte una oportunidad de vivir. 867 01:16:39,159 --> 01:16:43,118 Y ahora, aunque eso agotar� la �ltima energ�a que me queda... 868 01:16:43,831 --> 01:16:45,662 Padre, no. 869 01:16:47,167 --> 01:16:49,635 M�rame, Kal-EI. 870 01:16:52,373 --> 01:16:57,174 La profec�a kryptoniana se cumplir� por fin. 871 01:16:57,478 --> 01:17:03,007 El hijo se convierte en el padre, el padre se convierte en el hijo. 872 01:17:07,521 --> 01:17:11,423 Adi�s para siempre, Kal-EI. 873 01:17:14,695 --> 01:17:17,163 Recu�rdame, hijo m�o. 874 01:17:47,194 --> 01:17:48,786 Hijo m�o. 875 01:18:04,378 --> 01:18:06,073 �Padre! 876 01:18:19,726 --> 01:18:23,184 Harold. Caf�, negro, sin az�car. 877 01:18:23,363 --> 01:18:26,457 Negro, sin az�... S�. S�. 878 01:18:27,334 --> 01:18:28,892 �Qui�n va a pagar? 879 01:18:29,937 --> 01:18:32,667 �No, no! Son tres. Ese absurdo general... 880 01:18:32,840 --> 01:18:36,970 ...y un cami�n con pelo y una mujer que parece la reina de la pasarela. 881 01:18:37,144 --> 01:18:41,877 Vuelan, pueden ver a trav�s de las cosas. Pueden hacer lo mismo que Superman. 882 01:18:42,349 --> 01:18:44,647 �D�nde est�? 883 01:18:44,852 --> 01:18:46,843 Quiz� no se ha enterado, jefe. 884 01:18:47,020 --> 01:18:49,181 - Tal vez... - Tal vez se le acabaron las agallas. 885 01:18:49,356 --> 01:18:51,984 - Sin az�car. Y no me llames "jefe". - �I vendr�. 886 01:18:52,159 --> 01:18:55,686 - Si es posible, vendr�. - S�, vendr�. 887 01:18:58,232 --> 01:19:00,496 - �Qu� est� pasando? - No lo s�. 888 01:19:01,201 --> 01:19:03,101 - Oye, Charlie, �sientes eso? - S�. 889 01:19:03,403 --> 01:19:04,802 Suena como un terremoto. 890 01:19:06,907 --> 01:19:08,465 �Dios! 891 01:19:14,581 --> 01:19:17,243 - Son esos tres. - �Basta! 892 01:19:17,417 --> 01:19:20,716 - �Dios m�o, est�n aqu�! - �Ay, no! 893 01:19:32,299 --> 01:19:33,527 �Esto es aterrador! 894 01:20:22,616 --> 01:20:24,743 �Est� bien, jefe? 895 01:20:25,252 --> 01:20:26,651 Hola. 896 01:20:28,589 --> 01:20:31,490 Deber�an ver la Casa Blanca. La limpiar�n por meses. 897 01:20:31,658 --> 01:20:32,989 Lex Luthor. 898 01:20:33,560 --> 01:20:34,788 �Qui�n iba a pensarlo? 899 01:20:35,429 --> 01:20:38,262 �Este es el hijo de Jor-EI? 900 01:20:38,365 --> 01:20:40,333 - No, pero t� debes ser un hijo de... - �Jimmy! 901 01:20:41,568 --> 01:20:44,560 Me prometiste el hijo de Jor-EI. 902 01:20:46,039 --> 01:20:47,199 S�, Su Majestad. 903 01:20:47,808 --> 01:20:51,403 Le he dado lo mejor que puedo. 904 01:20:51,578 --> 01:20:54,604 Qu�dese con esa mujer y �l no tardar� en venir. 905 01:20:54,781 --> 01:20:56,339 Ella se ocupa de sus relaciones p�blicas... 906 01:20:56,516 --> 01:21:00,850 ...y �l le da todo lo exclusivo. 907 01:21:01,021 --> 01:21:03,683 Son mejores amigos, �me entiende? 908 01:21:04,024 --> 01:21:07,255 Superman debe ser un hombre poco exigente. 909 01:21:07,694 --> 01:21:10,322 Y t� podr�as perder unos kilos. 910 01:21:10,831 --> 01:21:12,423 Espere. 911 01:21:12,599 --> 01:21:13,964 - �Lo siento! - Por ahora que viva. 912 01:21:14,901 --> 01:21:17,267 Mata al resto, comenzando por �l. 913 01:21:19,806 --> 01:21:22,297 Esperen. �Esperen, esperen, esperen! 914 01:21:22,476 --> 01:21:24,034 Esperen. Esperen. 915 01:21:24,211 --> 01:21:28,307 �No recuerda la Casa Blanca? Lo pasamos bien. 916 01:21:28,882 --> 01:21:30,440 Eso se debe arreglar. 917 01:21:30,651 --> 01:21:32,551 LA CASA BLANCA SE RINDE 918 01:21:42,029 --> 01:21:43,223 General... 919 01:21:44,131 --> 01:21:46,258 ...�no ha o�do hablar de la libertad de prensa? 920 01:21:46,466 --> 01:21:48,491 - �Superman! - Superman, gracias a Dios. 921 01:21:49,469 --> 01:21:50,834 Digo... �ag�rrenlo! 922 01:21:51,238 --> 01:21:53,069 �Ven a m�, hijo de Jor-EI! 923 01:21:53,573 --> 01:21:56,406 �Arrod�llate ante Zod! 924 01:22:11,024 --> 01:22:13,015 Ten cuidado. �Est�s bien? 925 01:22:32,612 --> 01:22:34,170 Hijo de Jor-EI. 926 01:22:34,648 --> 01:22:37,208 Pensamos que eras un cobarde. 927 01:22:37,584 --> 01:22:38,846 No soy un cobarde, Zod. 928 01:22:39,119 --> 01:22:42,179 Es extremadamente probable que seas s�lo un tonto. 929 01:22:42,356 --> 01:22:44,722 De tal padre, tal hijo. 930 01:23:01,007 --> 01:23:02,406 �Cuidado! 931 01:23:05,479 --> 01:23:08,243 �Entonces muere, que es lo que mereces! 932 01:23:18,392 --> 01:23:20,587 �Vamos, Superman! 933 01:23:20,861 --> 01:23:22,920 Esto ser� bueno. 934 01:23:58,932 --> 01:24:00,524 Superman. 935 01:24:21,555 --> 01:24:23,921 - Oiga, eso es del jefe. - El jefe lo tiene. 936 01:24:32,632 --> 01:24:34,600 �Qu�, t� golpear�as a una mujer? 937 01:24:57,724 --> 01:25:00,887 �Dios m�o! 938 01:25:01,261 --> 01:25:03,695 �Ayuden a mi beb�! 939 01:25:06,566 --> 01:25:08,261 Gracias. 940 01:25:09,836 --> 01:25:13,397 Este Superman no es nada de lo que dice ser. 941 01:25:13,607 --> 01:25:16,007 He descubierto su punto d�bil. 942 01:25:16,176 --> 01:25:17,575 - S�. - Se preocupa. 943 01:25:17,844 --> 01:25:21,109 Se preocupa por esta gente. 944 01:25:21,548 --> 01:25:22,810 �C�mo mascotas? 945 01:25:22,983 --> 01:25:24,848 Supongo que s�. 946 01:25:32,993 --> 01:25:35,985 Atacar� su fuego con un poco del m�o. 947 01:26:04,190 --> 01:26:05,851 �Qu� pas� con esos autos? 948 01:26:09,296 --> 01:26:10,763 �Fuera del camino! 949 01:26:28,548 --> 01:26:30,243 �Enfr�alo! 950 01:27:25,939 --> 01:27:27,031 Superman. 951 01:28:01,174 --> 01:28:02,334 Disfruta Coca-Cola 952 01:28:12,585 --> 01:28:13,984 �Gracias! 953 01:28:14,154 --> 01:28:16,714 Nunca pens� que esta cosa me ayudar�a. 954 01:28:30,937 --> 01:28:33,030 �No, no lo hagan! 955 01:28:33,473 --> 01:28:35,134 �Hay gente! 956 01:28:39,779 --> 01:28:41,576 �L�nzalo! 957 01:29:02,802 --> 01:29:06,101 - Al�jense de ah�. Al�jense de ah� - �Ayud�mosles! 958 01:29:09,642 --> 01:29:13,100 - La tengo. No se preocupe. - Est� muerto. 959 01:29:14,748 --> 01:29:16,739 �Superman est� muerto! 960 01:29:19,986 --> 01:29:21,248 Han asesinado a Superman. 961 01:29:22,689 --> 01:29:24,987 - Est� muerto. - �Vamos tras ellos! 962 01:29:25,158 --> 01:29:27,752 - �Vamos! - S� algo de judo. �Vamos! 963 01:29:28,294 --> 01:29:29,818 �Vamos! 964 01:30:00,260 --> 01:30:02,888 Lo estoy sujetando. 965 01:30:03,062 --> 01:30:05,462 No veo lo que sucede. 966 01:30:10,436 --> 01:30:13,564 - �Suj�tate! - �Dios m�o! 967 01:30:21,181 --> 01:30:23,308 PREP�RENSE PARA EL FIN DEL MUNDO 968 01:31:22,475 --> 01:31:24,943 �No nos puedes dejar! 969 01:31:29,649 --> 01:31:33,949 As� que, despu�s de todo es un cobarde. 970 01:31:34,354 --> 01:31:35,878 Se fue. 971 01:31:36,055 --> 01:31:37,579 �Regresa, Superman! 972 01:31:42,662 --> 01:31:44,323 �No nos dejes! 973 01:31:47,233 --> 01:31:49,224 �Le dio miedo! 974 01:31:49,736 --> 01:31:50,794 �Falso! 975 01:31:52,138 --> 01:31:54,072 Superman ni siquiera hizo nada. 976 01:31:54,340 --> 01:31:56,467 V�monos. 977 01:32:03,483 --> 01:32:07,283 - Aqu� vienen. - Salgamos de aqu�. �Jimmy! 978 01:32:16,296 --> 01:32:18,127 Nuestra victoria est� completa. 979 01:32:18,298 --> 01:32:20,061 El hijo de Jor-El se fue. 980 01:32:20,266 --> 01:32:21,358 �Superman se fue? 981 01:32:21,534 --> 01:32:23,024 No te creo. 982 01:32:23,102 --> 01:32:27,163 Lo o�ste. Tres contra uno. 983 01:32:27,340 --> 01:32:30,434 - �I huy� por miedo a nosotros. - Regresar�. 984 01:32:30,610 --> 01:32:32,976 Mientras �l viva, lo intentar� de nuevo. 985 01:32:33,179 --> 01:32:35,170 La pr�xima vez lo mataremos. 986 01:32:35,348 --> 01:32:36,975 �La pr�xima vez? 987 01:32:37,617 --> 01:32:39,676 �La pr�xima vez? 988 01:32:40,420 --> 01:32:42,513 �Qu� har� con ustedes? 989 01:32:42,689 --> 01:32:45,283 Les entregu� al chico azul. 990 01:32:45,458 --> 01:32:47,756 �Qu� me dan a cambio? 991 01:32:48,194 --> 01:32:49,923 "Haz reverencia", "Arrod�llate". 992 01:32:50,096 --> 01:32:51,461 Eso terminar�a con un pueblo. 993 01:32:54,033 --> 01:32:56,024 �Por qu� me dices esto... 994 01:32:56,202 --> 01:32:57,726 ...si sabes que te voy a matar? 995 01:32:57,837 --> 01:33:01,637 �Matarme a m�? �A Lex Luthor? 996 01:33:02,075 --> 01:33:04,839 �Extinguir la mejor mente criminal de la �poca? 997 01:33:05,011 --> 01:33:09,141 - Erradicar al �nico hombre... - �D�jame matarlo! 998 01:33:09,615 --> 01:33:11,207 �La direcci�n de Superman? 999 01:33:15,088 --> 01:33:20,424 �Qu� m�s quieres? Puedo ver la codicia en tu cara. 1000 01:33:20,593 --> 01:33:23,460 Un peque�o incentivo, El M�s Completo. 1001 01:33:23,629 --> 01:33:26,655 Una simple baratija para refrescar la memoria. 1002 01:33:27,266 --> 01:33:28,460 �Qu� m�s? 1003 01:33:29,435 --> 01:33:30,629 Cuba. 1004 01:33:38,644 --> 01:33:44,879 Conf�o en que no me est�s haciendo perder el tiempo, Lex Luthor. 1005 01:33:45,084 --> 01:33:47,314 Claro que no, Su Turbulencia. 1006 01:34:33,499 --> 01:34:35,592 �D�jate ver, cobarde! 1007 01:34:38,504 --> 01:34:40,699 �Hijo de un cobarde! 1008 01:34:47,080 --> 01:34:48,377 Aqu� estoy, Zod. 1009 01:34:48,781 --> 01:34:51,807 - Deja ir a la se�orita Lane y hablaremos. - �No, no, Superman! 1010 01:34:51,984 --> 01:34:53,952 Por favor no lo escuches. �I s�lo... 1011 01:34:54,387 --> 01:34:55,649 Basta. 1012 01:34:55,822 --> 01:34:57,813 Tus poderes son id�nticos a los m�os. 1013 01:34:57,990 --> 01:35:01,221 Pero nosotros somos tres. Podr�amos despedazarte parte por parte. 1014 01:35:01,527 --> 01:35:02,755 H�galo, Su Gracia. 1015 01:35:03,129 --> 01:35:05,290 Agarre una pierna y pida un deseo. 1016 01:35:06,799 --> 01:35:09,199 Pero eres v�ctima de otra debilidad fatal... 1017 01:35:09,635 --> 01:35:11,068 ...tu compasi�n. 1018 01:35:11,237 --> 01:35:13,705 La muerte de otros significa m�s para ti que la tuya. 1019 01:35:13,873 --> 01:35:15,340 S�, con raras excepciones. 1020 01:35:15,775 --> 01:35:21,304 Tu padre nos conden� a una eterna muerte viviente. Tu suerte ser� la misma. 1021 01:35:21,581 --> 01:35:23,640 Vivir�s, Kal-EI, para siempre... 1022 01:35:23,816 --> 01:35:28,810 ...como mi esclavo. Si no, otros pagar�n por tu actitud obstinada. 1023 01:35:28,988 --> 01:35:34,517 Gente inocente, millones si es necesario, empezando por esta Luisa. 1024 01:35:34,694 --> 01:35:36,321 - �No lo hagas, Superman, no! - �Alto! 1025 01:35:40,533 --> 01:35:42,763 Est� bien, Zod. 1026 01:35:43,436 --> 01:35:44,869 Se acab�. 1027 01:35:47,707 --> 01:35:51,473 �Su Gracia, no le crea! Usted no lo conoce como yo. 1028 01:35:53,679 --> 01:35:55,874 Siento la presencia de Jor-El aqu�. 1029 01:35:57,884 --> 01:35:59,749 Destruyan este lugar. 1030 01:36:00,253 --> 01:36:01,652 Y luego m�tenlo. 1031 01:36:03,956 --> 01:36:05,821 A �l. 1032 01:36:06,993 --> 01:36:09,928 �A �l? �A m�? 1033 01:36:11,330 --> 01:36:13,264 General, este es Lex Luthor. 1034 01:36:13,933 --> 01:36:17,494 �Recuerda? Yo le ayud� en los tiempos dif�ciles. 1035 01:36:17,670 --> 01:36:19,535 Yo llen� su fuerza interior. 1036 01:36:20,072 --> 01:36:24,133 General, no ten�a nada y le entregu� a Superman. 1037 01:36:24,310 --> 01:36:25,777 Silencio. 1038 01:36:25,945 --> 01:36:27,537 Pero... 1039 01:36:30,049 --> 01:36:31,573 Este tipo es un simpl�n. 1040 01:36:32,185 --> 01:36:34,244 Uno cree conocer a la gente, �verdad? 1041 01:36:34,854 --> 01:36:37,982 Hubo promesas, intercambio de regalos. 1042 01:36:38,157 --> 01:36:41,558 Siempre dijiste la verdad. 1043 01:36:41,761 --> 01:36:44,559 Contigo uno siempre sabe d�nde est� parado. 1044 01:36:46,666 --> 01:36:49,533 Trata de meterlos en este cuarto molecular. 1045 01:36:49,702 --> 01:36:51,829 Les quita los poderes y... 1046 01:36:52,004 --> 01:36:54,598 ...los convierte en seres humanos comunes y corrientes. 1047 01:36:54,774 --> 01:36:55,968 Si pudieras... 1048 01:36:58,945 --> 01:37:00,412 No entres. Es una trampa. 1049 01:37:00,580 --> 01:37:02,275 �Luthor, serpiente venenosa! 1050 01:37:02,582 --> 01:37:08,077 Ese cuarto convierte a gente como t� en gente como yo. 1051 01:37:08,688 --> 01:37:10,883 - Haz hecho bien, Lex Luthor. - Eso me pareci�. 1052 01:37:12,091 --> 01:37:13,683 Ag�rralo. 1053 01:37:15,361 --> 01:37:17,488 - M�tala. - �No! �Superman, no! 1054 01:37:17,663 --> 01:37:19,790 �Est� bien! �Est� bien, d�jala en paz, Zod! 1055 01:37:20,333 --> 01:37:21,994 T� ganas. 1056 01:37:25,204 --> 01:37:29,766 General, ese cristal activa el mecanismo. 1057 01:37:29,942 --> 01:37:32,775 Lex Luthor, gobernador de Australia... 1058 01:37:32,945 --> 01:37:34,640 ...activa la m�quina. 1059 01:37:45,825 --> 01:37:47,816 Con su permiso. 1060 01:39:01,033 --> 01:39:02,432 Y ahora... 1061 01:39:02,601 --> 01:39:04,466 ...finalmente. 1062 01:39:08,074 --> 01:39:09,701 Arrod�llate. 1063 01:39:14,213 --> 01:39:16,613 Toma mi mano... 1064 01:39:16,716 --> 01:39:20,777 ...y jura lealtad eterna... 1065 01:39:20,953 --> 01:39:22,716 ...hacia Zod. 1066 01:40:02,661 --> 01:40:04,026 Lo cambi�. 1067 01:40:04,663 --> 01:40:06,597 Se lo hizo a ellos. 1068 01:40:07,333 --> 01:40:12,737 Las luces estaban encendidas mientras �l estaba seguro ah�. 1069 01:40:14,106 --> 01:40:16,097 �Sabes una cosa? 1070 01:40:16,442 --> 01:40:18,569 Eres una verdadera pesada. 1071 01:40:28,521 --> 01:40:30,318 �Est�s bien? 1072 01:40:31,490 --> 01:40:33,355 Sab�a que me traicionar�as. 1073 01:40:33,526 --> 01:40:35,585 Un mentiroso como t� no se resistir�a. 1074 01:40:35,694 --> 01:40:37,559 �Yo? �Bromeas? 1075 01:40:37,730 --> 01:40:41,791 Siempre estuve contigo. Eso fue genial. 1076 01:40:41,967 --> 01:40:44,128 �No viste c�mo cayeron en nuestra trampa? 1077 01:40:44,370 --> 01:40:46,804 �Demasiado tarde, Luthor! 1078 01:40:47,072 --> 01:40:50,269 Espera, Superman. 1079 01:40:50,709 --> 01:40:52,677 Te propongo algo. 1080 01:40:52,845 --> 01:40:55,177 No me detengas hasta que hayas escuchado. 1081 01:40:55,347 --> 01:40:58,612 Estamos en el Polo Norte, �cierto? 1082 01:42:15,828 --> 01:42:17,386 Mira, Luisa... 1083 01:42:18,531 --> 01:42:20,829 Sin arrepentimientos, �est� bien? Lo logr�. 1084 01:42:21,000 --> 01:42:23,594 Hice que me amara el hombre que yo amaba. 1085 01:42:26,505 --> 01:42:30,168 - �No? - S�. 1086 01:42:32,344 --> 01:42:35,074 Bueno, est� bien. Esa gente te necesita. 1087 01:42:35,247 --> 01:42:37,647 �Crees que no entiendo eso? 1088 01:42:42,121 --> 01:42:46,524 Todav�a nos podemos ver, sabes. Quiero decir, todo el tiempo. 1089 01:42:48,894 --> 01:42:51,158 Pero no puede ser... 1090 01:43:13,619 --> 01:43:15,849 Simplemente no lo olvides, es todo. 1091 01:43:16,689 --> 01:43:18,054 Nunca lo olvides. 1092 01:43:40,913 --> 01:43:45,714 - Bueno, llegamos. - Hogar dulce hogar. 1093 01:43:46,919 --> 01:43:50,377 - Nos vemos en el trabajo ma�ana. - Con energ�a y temprano, �eh? 1094 01:43:50,556 --> 01:43:54,458 - Los mismos Clark y Luisa de siempre. - S�. 1095 01:43:55,260 --> 01:44:00,288 Excepto que... tal vez de ahora en adelante no sea tan mala contigo. 1096 01:44:07,973 --> 01:44:09,235 No debes preocuparte. 1097 01:44:09,808 --> 01:44:11,400 Tu secreto est� a salvo conmigo. 1098 01:44:12,678 --> 01:44:16,239 Lo s�, Luisa. 1099 01:44:41,473 --> 01:44:43,873 Bueno, ah� va, ni�a. 1100 01:44:44,810 --> 01:44:46,778 Arriba, arriba y se fue. 1101 01:45:20,546 --> 01:45:24,573 �EXTRA! SUPERMAN SALVA A LA HUMANIDAD DEL DOMINIO ETERNO 1102 01:46:00,152 --> 01:46:01,141 Disfruta Coca-Cola 1103 01:46:12,231 --> 01:46:15,029 - �No! - �No! 1104 01:46:42,394 --> 01:46:44,521 - �Est� libre el se�or White? - En el tel�fono. 1105 01:46:44,696 --> 01:46:48,632 - Est� en una conferencia en este momento. - S�, eso dice �l. 1106 01:47:03,048 --> 01:47:04,811 Diario El Planeta 1107 01:47:04,983 --> 01:47:07,178 Est� bien, dame tres copias de eso. 1108 01:47:07,352 --> 01:47:09,684 - Hola. - Ser� una inserci�n en el diario. 1109 01:47:09,855 --> 01:47:11,584 Eso fue lo que dijeron. 1110 01:47:13,125 --> 01:47:15,593 Buenos d�as. Hola. 1111 01:47:21,266 --> 01:47:22,893 Buenos d�as, Luisa. 1112 01:47:28,607 --> 01:47:30,438 - Buenos d�as, Luisa. - Hola, Clark. 1113 01:47:30,609 --> 01:47:33,339 Vaya, he visto muchas miradas perdidas... 1114 01:47:33,512 --> 01:47:36,743 ...pero con esa mirada, podr�as estar en el Polo Norte o algo as�. 1115 01:47:37,716 --> 01:47:39,911 El Polo Norte. 1116 01:47:41,119 --> 01:47:42,711 No, es demasiado tonto. 1117 01:47:43,689 --> 01:47:49,286 �Alguna vez has sentido que sabes algo tan importante qu�? 1118 01:47:49,628 --> 01:47:51,459 No, nunca lo has sentido. 1119 01:47:52,264 --> 01:47:57,964 Quiero decir, siento que tengo la historia m�s importante de mi carrera... 1120 01:47:58,136 --> 01:48:00,229 ...y no puedo recordar cu�l es. 1121 01:48:00,772 --> 01:48:04,367 Bueno, conoci�ndote, seguramente era sobre Superman. 1122 01:48:04,543 --> 01:48:07,808 Tal vez sobre c�mo salv� la ciudad o salv� al mundo o al universo. 1123 01:48:07,980 --> 01:48:11,916 Clark, Clark. Escucha. Los celos son muy contraproducentes. 1124 01:48:12,084 --> 01:48:14,780 Hay algunas cosas que t� tambi�n puedes hacer. 1125 01:48:15,787 --> 01:48:17,379 �S�? 1126 01:48:17,556 --> 01:48:20,320 �En serio? �C�mo qu�? 1127 01:48:21,827 --> 01:48:23,021 Tr�enos una pizza. 1128 01:48:23,795 --> 01:48:27,526 - Una pizza. �Ahora? - S�, tengo hambre. 1129 01:48:28,000 --> 01:48:30,525 De hecho, no creo que al se�or White le guste que... 1130 01:48:30,702 --> 01:48:32,636 Yo pagar� la mitad, �est� bien? 1131 01:48:32,804 --> 01:48:34,237 Me voy. 1132 01:48:39,411 --> 01:48:40,844 �Luisa? 1133 01:48:41,313 --> 01:48:42,610 T� sabes, �la pizza? 1134 01:48:43,882 --> 01:48:47,318 Est� bien. Yo la pagar� toda. 1135 01:48:49,521 --> 01:48:51,512 �Sabes que t� eres s�per? 1136 01:49:03,802 --> 01:49:06,293 �SUPERMAN SE TOMA EL D�A LIBRE! 1137 01:49:13,211 --> 01:49:15,611 - Oye, Ron. - �S�? 1138 01:49:15,781 --> 01:49:17,578 Dame otro plato de esta basura. 1139 01:49:17,749 --> 01:49:20,513 Es mi especial n�mero uno, Rocky. 1140 01:49:20,719 --> 01:49:24,348 Dame m�s caf� tambi�n. 1141 01:49:25,757 --> 01:49:26,746 Qu� curioso. 1142 01:49:26,959 --> 01:49:29,519 Nunca vi que la basura comiera basura. 1143 01:49:38,036 --> 01:49:41,938 Disculpe se�or. Est� en mi silla favorita. 1144 01:49:42,107 --> 01:49:43,438 Ven a sac�rmela, cuatro ojos. 1145 01:49:48,080 --> 01:49:49,843 Tranquilo, Rocky. 1146 01:49:51,016 --> 01:49:52,142 C�lmate. 1147 01:49:52,317 --> 01:49:55,753 Acabo de arreglar este lugar. Me cost� una fortuna. 1148 01:50:12,371 --> 01:50:14,464 �Dios! 1149 01:50:26,184 --> 01:50:28,311 Esto es para llevar. 1150 01:50:34,192 --> 01:50:35,625 LADEADO 1151 01:50:36,061 --> 01:50:39,929 Siento mucho lo de los da�os, se�or. 1152 01:50:42,300 --> 01:50:46,202 He estado haciendo ejercicio. 1153 01:55:24,716 --> 01:55:27,844 Desde que se hizo esta pel�cula a finales de los 70, ha aumentado la conciencia... 1154 01:55:28,019 --> 01:55:30,510 ...sobre la crueldad con los animales relacionada con el negocio de pieles... 1155 01:55:30,689 --> 01:55:33,055 ...y los riesgos de salud asociados con el cigarrillo y el humo. 1156 01:55:33,224 --> 01:55:35,715 Por lo tanto no justifico el uso de tabaco y productos de piel... 1157 01:55:35,894 --> 01:55:37,691 ...mostrados en esta pel�cula. - Richard Donner 1158 01:55:46,271 --> 01:55:48,262 Ripeados por bluciano para www.clan-sudamerica.com.ar 87840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.