All language subtitles for S01E22 Cyrano Andy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,449 --> 00:00:27,753 All: * I WAS SEEING NELLIE HOME 2 00:00:27,787 --> 00:00:30,756 * I WAS SEEING NELLIE HOME 3 00:00:30,790 --> 00:00:33,893 * IT WAS FROM AUNT DINAH'S QUILTING PARTY * 4 00:00:33,926 --> 00:00:36,896 * I WAS SEEING NELLIE HOME 5 00:00:36,929 --> 00:00:39,932 * IN THE SKY, THE BRIGHT STARS GLITTERED * 6 00:00:39,965 --> 00:00:42,968 * ON THE BANKS, THE PALE MOON SHONE * 7 00:00:43,002 --> 00:00:46,238 * IT WAS FROM AUNT DINAH'S QUILTING PARTY * 8 00:00:46,271 --> 00:00:49,041 * I WAS SEEING NELLIE HOME 9 00:00:49,074 --> 00:00:52,044 * I WAS SEEING NELLIE HOME 10 00:00:52,077 --> 00:00:55,014 * I WAS SEEING NELLIE HOME 11 00:00:55,047 --> 00:00:58,183 * IT WAS FROM AUNT DINAH'S QUILTING PARTY * 12 00:00:58,217 --> 00:01:01,887 * I WAS SEEING NELLIE HOME 13 00:01:01,921 --> 00:01:03,989 OH, THAT WAS EXTRA GOOD. 14 00:01:04,023 --> 00:01:07,259 WE OUGHT TO SING TOGETHER MORE OFTEN. 15 00:01:07,292 --> 00:01:11,263 WOULD YOU MIND SETTIN' THAT OVER THERE, ELLIE? 16 00:01:11,296 --> 00:01:13,799 I LOVE TO SING ALONGSIDE BARNEY. 17 00:01:13,833 --> 00:01:15,735 YOU'RE JUST SAYIN' THAT. 18 00:01:15,768 --> 00:01:17,269 YOU GOT A REAL FAN, BARNEY. 19 00:01:17,302 --> 00:01:18,403 Barney: THINK SO? 20 00:01:18,437 --> 00:01:19,739 YEAH, BOY. 21 00:01:19,772 --> 00:01:20,873 MORE CAKE, ANDY? 22 00:01:20,906 --> 00:01:22,407 NO, THANK YOU. I'VE HAD ENOUGH. 23 00:01:22,441 --> 00:01:23,743 HOW ABOUT YOU TWO? 24 00:01:23,776 --> 00:01:25,277 WELL, I BELIEVE I COULD... 25 00:01:25,310 --> 00:01:27,279 OH, I THINK THEY'VE HAD ENOUGH, TOO. 26 00:01:27,312 --> 00:01:29,348 RIGHT. UH, RIGHT, GANG? 27 00:01:29,381 --> 00:01:31,016 OH, RIGHT. 28 00:01:36,455 --> 00:01:37,890 [ TALKING QUIETLY ] 29 00:01:37,923 --> 00:01:39,058 [ GIGGLING ] 30 00:01:55,841 --> 00:01:56,909 WHAT'S THAT? 31 00:01:56,942 --> 00:01:57,977 POWER FAILURE. 32 00:01:58,010 --> 00:01:59,378 BEEN HAPPENING A LOT LATELY. 33 00:01:59,411 --> 00:02:01,046 IT ONLY LASTS ABOUT A MINUTE. 34 00:02:01,080 --> 00:02:02,381 IT'S ALL RIGHT BY ME. 35 00:02:02,414 --> 00:02:04,850 I THINK IT'S MORE ROMANTIC, DON'T YOU, ELLIE? 36 00:02:04,884 --> 00:02:06,085 [ giggling: ] ANDY. 37 00:02:19,264 --> 00:02:21,400 NICE GOIN', CASANOVA. 38 00:02:25,938 --> 00:02:27,973 SO, THEY PUT THIS POWDER ON, SEE 39 00:02:28,007 --> 00:02:30,109 AND THAT RAISES THE FINGERPRINT. 40 00:02:30,142 --> 00:02:32,111 WELL, ONCE YOU GOT A FINGERPRINT 41 00:02:32,144 --> 00:02:35,247 WHY, YOU JUST SEND HER ALONG TO THE GOOD OLD F.B.I. 42 00:02:35,280 --> 00:02:37,850 AND THAT CRIMINAL'S AS GOOD AS A GONER. 43 00:02:40,119 --> 00:02:42,421 WELL, UH, HERE WE ARE. 44 00:02:44,489 --> 00:02:46,191 IT'S BEEN A VERY... 45 00:02:46,225 --> 00:02:48,227 EDUCATIONAL WALK HOME. 46 00:02:48,260 --> 00:02:50,295 OH, I'M GLAD YOU ENJOYED IT. 47 00:02:53,165 --> 00:02:55,534 WELL... 48 00:02:55,567 --> 00:02:57,236 WELL, WHAT? 49 00:02:57,269 --> 00:02:58,303 WELL, UH... 50 00:02:58,337 --> 00:03:00,539 GOOD NIGHT, THELMA LOU. 51 00:03:00,572 --> 00:03:02,407 GOOD NIGHT. 52 00:03:04,309 --> 00:03:05,410 THELMA LOU? 53 00:03:05,444 --> 00:03:08,147 YES, BARNEY? 54 00:03:08,180 --> 00:03:10,850 NEXT TIME, I'LL TELL YOU ALL ABOUT THE ASSEMBLY 55 00:03:10,883 --> 00:03:13,352 AND THE OILING OF A .38-CALIBER REVOLVER, OKAY? 56 00:03:14,586 --> 00:03:16,021 OKAY. 57 00:03:16,055 --> 00:03:17,522 I-I'LL SEE YA. 58 00:03:26,498 --> 00:03:27,833 YOUR MOVE, PAW. 59 00:03:27,867 --> 00:03:29,068 I KNOW IT IS. 60 00:03:29,101 --> 00:03:31,871 I'M JUST FORMULATING MY PLAN OF ATTACK. 61 00:03:31,904 --> 00:03:37,376 AND I BELIEVE I'VE GOT HER! 62 00:03:37,409 --> 00:03:39,879 YOU SURE YOU WANT TO MOVE THERE, PAW? 63 00:03:39,912 --> 00:03:41,246 I CAN JUMP YOU. 64 00:03:41,280 --> 00:03:43,548 GO RIGHT AHEAD. YOU'LL FALL IN WITH MY PLANS. 65 00:03:43,582 --> 00:03:46,318 OKAY. I JUMP HERE! 66 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 NOW WATCH THIS. 67 00:03:48,387 --> 00:03:49,989 I AIN'T FINISHED, PAW. 68 00:03:50,022 --> 00:03:54,894 I ALSO JUMP HERE, HERE, HERE, HERE, AND HERE. 69 00:03:59,331 --> 00:04:02,001 GOT ANY PLANS NOW, PAW? 70 00:04:02,034 --> 00:04:04,603 YEAH, I GOT PLANS TO QUIT PLAYING WITH YOU. 71 00:04:04,636 --> 00:04:08,407 YOU'RE A RIVERBOAT SHARK IS WHAT YOU ARE. 72 00:04:10,642 --> 00:04:13,612 Andy: WELL, GOOD MORNIN' TO YA, DEPUTY FIFE. 73 00:04:13,645 --> 00:04:16,916 YOU LOOK MIGHTY BRIGHT AND BUSHY-TAILED. 74 00:04:16,949 --> 00:04:20,085 UH, DID YOU, UH, DO ALL RIGHT LAST NIGHT? 75 00:04:20,119 --> 00:04:21,553 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT 76 00:04:21,586 --> 00:04:23,222 DID I DO ALL RIGHT? 77 00:04:23,255 --> 00:04:25,490 WELL, YOU KNOW, WHEN YOU WALKED, UH 78 00:04:25,524 --> 00:04:28,160 THELMA LOU HOME, UH... WHAT HAPPENED? 79 00:04:28,193 --> 00:04:30,229 WELL, WHAT DO YOU MEAN, "WHAT HAPPENED?" 80 00:04:30,262 --> 00:04:31,363 WE GOT THERE. 81 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 YEAH, BUT AFTER YOU GOT THERE 82 00:04:33,432 --> 00:04:36,568 AND YOU SAID GOOD NIGHT AT THE DOOR... DID YOU, UH...? 83 00:04:36,601 --> 00:04:38,070 [ KISSING ] 84 00:04:39,371 --> 00:04:41,673 ANDY, THE BOY. 85 00:04:41,706 --> 00:04:43,008 HUH? 86 00:04:43,042 --> 00:04:44,543 OH. OH, YEAH. 87 00:04:44,576 --> 00:04:47,646 UM, OPIE, WHY DON'T YOU RUN ON OUT AND PLAY? 88 00:04:47,679 --> 00:04:49,949 YOU TRYING TO GET RID OF ME, PAW? 89 00:04:49,982 --> 00:04:52,484 WELL...YEAH. 90 00:04:52,517 --> 00:04:54,586 I GUESS THAT'S ABOUT THE SIZE OF IT. 91 00:04:54,619 --> 00:04:56,255 OKAY. I'LL GO. 92 00:04:58,457 --> 00:05:00,225 GEE WHIZ, YOU'D THINK 93 00:05:00,259 --> 00:05:03,062 I NEVER HEARD ABOUT KISSIN' BEFORE. 94 00:05:05,064 --> 00:05:06,365 [ DOOR CLOSES ] 95 00:05:06,398 --> 00:05:08,033 NOW-NOW TELL, NOW TELL ME. 96 00:05:08,067 --> 00:05:09,634 DID-DID YOU GET A LITTLE KISSY? 97 00:05:09,668 --> 00:05:11,103 [ CLEARS THROAT ] 98 00:05:11,136 --> 00:05:12,237 NO, I DIDN'T. 99 00:05:12,271 --> 00:05:13,372 YOU DIDN'T? 100 00:05:13,405 --> 00:05:14,506 NO, I DIDN'T. 101 00:05:14,539 --> 00:05:16,241 DIDN'T? WELL, WHY NOT? 102 00:05:16,275 --> 00:05:18,277 WELL, I DON'T KNOW, ANDY. 103 00:05:18,310 --> 00:05:20,145 WELL, I CAN'T HELP IT. 104 00:05:20,179 --> 00:05:22,581 WHEN I'M ALONE WITH HER, I-I JUST FREEZE UP. 105 00:05:22,614 --> 00:05:24,716 I DON'T KNOW WHAT TO SAY OR WHAT TO DO. 106 00:05:24,749 --> 00:05:28,020 WELL, HAVEN'T YOU SEEN ENOUGH ROCK HUDSON MOVIES 107 00:05:28,053 --> 00:05:30,122 TO KNOW HOW TO SWEET-TALK A GIRL? 108 00:05:30,155 --> 00:05:32,024 TELL THAT GIRL HOW YOU FEEL ABOUT HER 109 00:05:32,057 --> 00:05:33,458 OR YOU'RE GONNA LOSE HER. 110 00:05:33,492 --> 00:05:35,727 GIRLS LIKE TO HEAR THINGS LIKE THAT. 111 00:05:35,760 --> 00:05:37,396 WELL, I KNOW. 112 00:05:37,429 --> 00:05:40,432 WELL, THERE'S PLENTY OF THINGS I CAN THINK OF 113 00:05:40,465 --> 00:05:44,203 TO SAY WHEN I'M ALONE-- THINGS SHE'D LIKE TO HEAR. 114 00:05:44,236 --> 00:05:45,604 SURE. OH, YOU CAN? 115 00:05:45,637 --> 00:05:46,738 LIKE WHAT? 116 00:05:46,771 --> 00:05:48,340 WELL, ANDY, SEE... 117 00:05:48,373 --> 00:05:49,741 THAT'S WHERE IT GETS TOUGH. 118 00:05:49,774 --> 00:05:51,743 NOW, I USUALLY THINK OF THESE THINGS 119 00:05:51,776 --> 00:05:54,379 WHEN I'M SHAVIN' OR SOAKIN' MY FEET AT NIGHT. 120 00:05:54,413 --> 00:05:57,482 YEAH. WELL-WELL, PLAY LIKE YOU'RE SOAKIN' YOUR FEET NOW 121 00:05:57,516 --> 00:06:00,085 AND TELL ME SOME OF THE THINGS YOU SAY. 122 00:06:00,119 --> 00:06:01,253 COME ON. 123 00:06:02,654 --> 00:06:05,290 WELL, UH... I SAY, UH 124 00:06:05,324 --> 00:06:08,193 I SAY, THELMA LOU... 125 00:06:08,227 --> 00:06:11,730 UH, I LIKE YA, THELMA LOU. 126 00:06:11,763 --> 00:06:14,166 I LIKE YA A LOT. 127 00:06:14,199 --> 00:06:16,501 YOU'RE THE CAT'S. 128 00:06:16,535 --> 00:06:19,371 I-I NEVER SAID THEM THREE WORDS 129 00:06:19,404 --> 00:06:22,607 TO A GIRL BEFORE, THELMA LOU, BUT... 130 00:06:22,641 --> 00:06:24,109 BUT I MEAN IT. 131 00:06:24,143 --> 00:06:26,311 YOU'RE THE CAT'S. 132 00:06:26,345 --> 00:06:30,382 I-I THINK ABOUT YA ALL THE TIME. 133 00:06:30,415 --> 00:06:36,388 SOMETIMES AT BREAKFAST, I STARE DOWN AT MY EGGS 134 00:06:36,421 --> 00:06:40,792 AND I SEE YOUR FACE RIGHT IN THERE. 135 00:06:40,825 --> 00:06:44,329 WELL, THERE'S... THERE'S NOTHIN' I'D LIKE BETTER 136 00:06:44,363 --> 00:06:47,799 THAN TO HAVE YOU AS MY STEADY GIRL, THELMA LOU 137 00:06:47,832 --> 00:06:53,572 BECAUSE... WELL... LIKE I SAID... 138 00:06:53,605 --> 00:06:57,176 YOU'RE THE CAT'S. 139 00:06:59,411 --> 00:07:01,413 WELL, THAT'S BEAUTIFUL, BARNEY. 140 00:07:01,446 --> 00:07:02,681 I MEAN IT. 141 00:07:02,714 --> 00:07:04,483 THERE'S NOT A GIRL IN THE WORLD 142 00:07:04,516 --> 00:07:06,051 THAT WOULDN'T LIKE TO HEAR 143 00:07:06,085 --> 00:07:07,552 THINGS LIKE THAT SAID TO HER 144 00:07:07,586 --> 00:07:09,121 AND DO YOU KNOW WHY? 145 00:07:09,154 --> 00:07:11,290 BECAUSE YOU'RE SINCERE. 146 00:07:11,323 --> 00:07:12,424 WELL... 147 00:07:12,457 --> 00:07:13,825 NOW, I MEAN IT. 148 00:07:13,858 --> 00:07:16,695 NOW, WHY CAN'T YOU SAY THEM THINGS TO THELMA LOU? 149 00:07:16,728 --> 00:07:18,430 OH, I JUST CAN'T. 150 00:07:18,463 --> 00:07:21,666 WELL, WHAT DO YOU WANT, SOMEBODY TO SAY 'EM FOR YA? 151 00:07:21,700 --> 00:07:23,568 THAT WOULDN'T BE A BAD IDEA. 152 00:07:23,602 --> 00:07:26,171 BARNEY, I DECLARE, I JUST DON'T UNDERSTAND YOU. 153 00:07:26,205 --> 00:07:28,140 YOU SAID 'EM ALL FINE RIGHT THERE. 154 00:07:28,173 --> 00:07:31,110 HOW COME YOU CAN'T SAY THE SAME THING TO THELMA LOU? 155 00:07:31,143 --> 00:07:34,713 WELL, I GUESS THE TROUBLE IS THAT I CAN... 156 00:07:34,746 --> 00:07:38,250 I CAN ONLY SAY 'EM TO A FACE LIKE YOURS. 157 00:07:38,283 --> 00:07:39,818 CHARACTER. 158 00:07:45,124 --> 00:07:47,459 BARNEY SAID THAT? 159 00:07:47,492 --> 00:07:48,493 ABOUT ME? 160 00:07:48,527 --> 00:07:49,728 HE SURE DID. 161 00:07:49,761 --> 00:07:51,763 HE SAID YOU'RE THE CAT'S. 162 00:07:51,796 --> 00:07:54,333 NOW, THAT'S A DIRECT QUOTE. 163 00:07:54,366 --> 00:07:57,336 WELL, WHY CAN'T HE TELL ME HIMSELF? 164 00:07:57,369 --> 00:08:00,372 OH, WELL, BARNEY JUST CAN'T BRING HIMSELF TO. 165 00:08:00,405 --> 00:08:03,375 GOLLY, SOME FELLAS CAN SPEAK RIGHT UP TO THEIR GIRLS, 166 00:08:03,408 --> 00:08:04,676 AND SOME CAN'T. 167 00:08:04,709 --> 00:08:07,212 SO HE SENT YOU OVER HERE TO TALK FOR HIM. 168 00:08:07,246 --> 00:08:08,713 SO YOU'D PLAY JOHN ALDEN. 169 00:08:08,747 --> 00:08:10,182 OH, NOOO. 170 00:08:10,215 --> 00:08:12,551 IF HE HAD ANY IDEA I WAS OVER HERE 171 00:08:12,584 --> 00:08:14,486 HE'D BE MADDER THAN A HORNET. 172 00:08:14,519 --> 00:08:15,887 I JUST THOUGHT 173 00:08:15,920 --> 00:08:18,490 THAT YOU OUGHT TO KNOW HOW HE FEELS ABOUT YOU. 174 00:08:18,523 --> 00:08:20,525 WELL, THAT'S NICE OF YOU, ANDY 175 00:08:20,559 --> 00:08:23,628 BUT I'D STILL LIKE TO HEAR IT FROM THE HORSE'S MOUTH. 176 00:08:23,662 --> 00:08:27,232 WELL, YOU AIN'T EXACTLY GOT A TALKING HORSE HERE. 177 00:08:27,266 --> 00:08:29,401 YOU DO LIKE BARNEY, DON'T YOU? 178 00:08:29,434 --> 00:08:31,170 OH, OF COURSE, I DO. 179 00:08:31,203 --> 00:08:33,372 THERE'S NO ONE ELSE. 180 00:08:33,405 --> 00:08:35,407 WELL, HE SURE DOES LIKE YOU. 181 00:08:35,440 --> 00:08:40,279 OH, I WISH I COULD HEAR IT FROM HIS OWN THIN LIPS. 182 00:08:40,312 --> 00:08:42,447 WELL... 183 00:08:42,481 --> 00:08:45,184 I DON'T KNOW HOW YOU'LL EVER GET IT OUT OF THAT BOY. 184 00:08:45,217 --> 00:08:46,651 WELL, I DON'T, EITHER, ANDY 185 00:08:46,685 --> 00:08:48,420 BUT THERE OUGHT TO BE SOME WAY 186 00:08:48,453 --> 00:08:50,255 TO PROVOKE HIM INTO SPEAKING UP. 187 00:08:50,289 --> 00:08:52,191 YOU JUST REMEMBER ONE THING. 188 00:08:52,224 --> 00:08:55,427 HE THINKS YOU'RE THE CAT'S. I'LL SEE YOU. 189 00:09:12,977 --> 00:09:14,679 SARAH? 190 00:09:14,713 --> 00:09:16,715 4-3-1, PLEASE. 191 00:09:18,517 --> 00:09:22,487 BARNEY? THIS IS THELMA LOU. 192 00:09:22,521 --> 00:09:27,526 BARNEY, GUESS WHO JUST CAME CALLING ON ME. 193 00:09:35,467 --> 00:09:36,835 ALL RIGHT. PUT 'EM UP. 194 00:09:36,868 --> 00:09:37,969 WHAT? 195 00:09:38,002 --> 00:09:39,571 YOU HEARD ME. PUT 'EM UP. 196 00:09:39,604 --> 00:09:40,705 WHAT'S THE MATTER? 197 00:09:40,739 --> 00:09:41,973 WHAT'S THE MATTER? 198 00:09:42,006 --> 00:09:43,808 DO YOU DENY CALLING ON MY GIRL? 199 00:09:43,842 --> 00:09:45,710 OH. WELL, UM, BARNEY, UM... 200 00:09:45,744 --> 00:09:47,312 COME ON. OUT WITH IT! 201 00:09:47,346 --> 00:09:48,713 DO YOU DENY IT? 202 00:09:48,747 --> 00:09:50,982 WELL, UH, YEAH, I CALLED ON THELMA LOU. 203 00:09:51,015 --> 00:09:52,584 OH! 204 00:09:52,617 --> 00:09:53,985 HOW COULD YOU DO IT?! 205 00:09:54,018 --> 00:09:55,987 HOW COULD YOU TRY TO STEAL MY GIRL? 206 00:09:56,020 --> 00:09:57,589 HOW? 207 00:09:57,622 --> 00:09:59,591 THIS MAY BE HARD FOR YOU TO BELIEVE. 208 00:09:59,624 --> 00:10:01,260 NOW, I CALLED ON THELMA LOU 209 00:10:01,293 --> 00:10:03,328 BUT I CALLED ON HER IN YOUR BEHALF. 210 00:10:03,362 --> 00:10:04,729 OH, SURE. 211 00:10:04,763 --> 00:10:07,332 I THOUGHT SHE OUGHT TO HEAR SOME OF THE THINGS 212 00:10:07,366 --> 00:10:08,900 YOU CAN'T BRING YOURSELF TO SAY. 213 00:10:08,933 --> 00:10:10,402 I WAS TRYING TO HELP. 214 00:10:10,435 --> 00:10:11,603 YOU GOT TO BELIEVE ME. 215 00:10:11,636 --> 00:10:13,438 I DIDN'T TRY TO STEAL YOUR GIRL. 216 00:10:13,472 --> 00:10:16,875 THEN HOW COME WHEN I ASKED HER FOR SATURDAY, SHE TURNED ME DOWN 217 00:10:16,908 --> 00:10:18,477 AND SHE SAID THE SAME THING 218 00:10:18,510 --> 00:10:19,878 FOR THE NEXT SATURDAY NIGHT 219 00:10:19,911 --> 00:10:21,546 AND THE SATURDAY AFTER THAT? 220 00:10:21,580 --> 00:10:23,648 SHE SAID SHE WAS HOLDING THEM FOR YOU. 221 00:10:23,682 --> 00:10:24,783 SHE DID? 222 00:10:24,816 --> 00:10:26,017 YES, SHE DID. 223 00:10:26,050 --> 00:10:27,352 WELL, UH... 224 00:10:27,386 --> 00:10:28,853 OH... 225 00:10:28,887 --> 00:10:32,557 [ LAUGHS ] 226 00:10:32,591 --> 00:10:33,925 DON'T YOU GET IT? 227 00:10:33,958 --> 00:10:35,327 OH, NO, ANDY. 228 00:10:35,360 --> 00:10:37,596 DON'T TRY TO LAUGH YOUR WAY OUT OF THIS. 229 00:10:37,629 --> 00:10:39,598 THAT'S WHERE YOU CHEAPEN YOURSELF. 230 00:10:39,631 --> 00:10:40,932 WELL, BARNEY... 231 00:10:40,965 --> 00:10:43,668 HOW WOULD YOU LIKE IT IF I STOLE ELLIE? 232 00:10:43,702 --> 00:10:45,270 WELL... 233 00:10:45,304 --> 00:10:46,938 YOU DON'T THINK I CAN, DO YOU? 234 00:10:46,971 --> 00:10:48,373 WELL, THAT'S NOT 235 00:10:48,407 --> 00:10:49,541 THE POINT. 236 00:10:49,574 --> 00:10:50,809 POINT! 237 00:10:50,842 --> 00:10:52,644 WELL, I CAN AND THE FUNNY PART IS 238 00:10:52,677 --> 00:10:54,546 YOU'RE THE ONE THAT SHOWED ME HOW. 239 00:10:54,579 --> 00:10:56,381 ALL I GOT TO DO IS SWEET-TALK HER 240 00:10:56,415 --> 00:10:58,583 AND I'VE SEEN ENOUGH ROCK HUDSON PICTURES 241 00:10:58,617 --> 00:11:00,319 TO KNOW HOW TO DO THAT. 242 00:11:00,352 --> 00:11:01,720 BARNEY... 243 00:11:01,753 --> 00:11:04,289 OH, THIS IS THE OLDEST GAME IN THE WORLD-- 244 00:11:04,323 --> 00:11:05,990 STEALING YOUR BEST FRIEND'S GIRL. 245 00:11:06,024 --> 00:11:08,360 WELL, FOUR CAN PLAY AT THIS GAME, BUDDY. 246 00:11:08,393 --> 00:11:09,861 YOU JUST WATCH ME. 247 00:11:13,665 --> 00:11:14,966 HELLO, SARAH? 248 00:11:14,999 --> 00:11:16,601 GET ME FLOYD'S BARBER SHOP. 249 00:11:16,635 --> 00:11:18,703 YOU WON'T LISTEN, WILL YOU? 250 00:11:18,737 --> 00:11:20,439 I'M JUST TRYING... 251 00:11:20,472 --> 00:11:22,574 [ HUMMING "BEAUTIFUL DREAMER" ] 252 00:11:22,607 --> 00:11:24,576 [ HUMMING CONTINUES ] 253 00:11:24,609 --> 00:11:25,844 HELLO, FLOYD? 254 00:11:25,877 --> 00:11:27,312 THIS IS BARNEY FIFE. 255 00:11:27,346 --> 00:11:28,513 WHO'S IN THE CHAIR? 256 00:11:28,547 --> 00:11:29,881 WELL, GET RID OF HIM. 257 00:11:29,914 --> 00:11:32,351 I'M COMING OVER AND I'M READY FOR ACTION. 258 00:11:32,384 --> 00:11:34,319 THAT'S RIGHT. I WANT THE WORKS-- 259 00:11:34,353 --> 00:11:37,489 SHAVE, HAIR CUT, WITCH HAZEL, EAU DE COLOGNE, TOILET WATER... 260 00:11:37,522 --> 00:11:40,592 IF IT SMELLS, I WANT IT. 261 00:11:49,000 --> 00:11:50,535 [ DOORBELL JINGLES ] 262 00:11:50,569 --> 00:11:51,836 I'LL BE RIGHT OUT. 263 00:11:51,870 --> 00:11:53,037 I'M IN THE BACK. 264 00:11:53,071 --> 00:11:56,541 [ BURLESQUE MUSIC PLAYS ] 265 00:12:15,960 --> 00:12:17,662 HELLO, THERE. 266 00:12:17,696 --> 00:12:19,063 OH, HI, BARNEY. 267 00:12:19,097 --> 00:12:20,799 [ LAUGHING ] 268 00:12:20,832 --> 00:12:23,067 WHAT DID YOU DO TO YOUR HAIR? 269 00:12:23,101 --> 00:12:24,903 WHAT DO YOU MEAN? 270 00:12:24,936 --> 00:12:28,373 WELL, I'VE NEVER SEEN IT QUITE THAT WAY BEFORE. 271 00:12:28,407 --> 00:12:29,508 LIKE IT? 272 00:12:29,541 --> 00:12:32,677 WHAT HAVE YOU GOT ON YOU? 273 00:12:32,711 --> 00:12:36,948 KINDA... GETS TO YOU, DON'T IT? 274 00:12:36,981 --> 00:12:38,917 OKAY, BARNEY, WHAT'LL IT BE? 275 00:12:38,950 --> 00:12:40,952 DOES IT HAVE TO... 276 00:12:40,985 --> 00:12:42,554 BE ANYTHING? 277 00:12:42,587 --> 00:12:43,822 WELL, NO. NO. 278 00:12:43,855 --> 00:12:45,657 YOU CAN SIT DOWN IF YOU LIKE. 279 00:12:45,690 --> 00:12:47,759 I JUST HAVE THIS PRESCRIPTION TO FINISH. 280 00:12:47,792 --> 00:12:49,661 YOU KNOW THE LIGHT IN HERE 281 00:12:49,694 --> 00:12:52,063 DOES CRAZY THINGS TO YOUR HAIR. 282 00:12:52,096 --> 00:12:53,665 WHAT? 283 00:12:53,698 --> 00:12:55,066 OH, WHY PRETEND? 284 00:12:55,099 --> 00:12:56,935 I LIKE YOU, ELLIE. 285 00:12:56,968 --> 00:12:59,070 YOU'RE MY KIND OF WOMAN. 286 00:12:59,103 --> 00:13:00,505 WHAT? 287 00:13:00,539 --> 00:13:04,976 LET'S NOT TRY TO FIGHT IT... BABY. 288 00:13:05,009 --> 00:13:07,679 BARNEY FIFE, HAVE YOU BEEN DRINKING? 289 00:13:07,712 --> 00:13:08,813 OH, BABY... 290 00:13:08,847 --> 00:13:09,948 OH, NOW, STOP. 291 00:13:09,981 --> 00:13:11,850 I HAVEN'T TIME FOR THIS NONSENSE. 292 00:13:11,883 --> 00:13:13,718 NOW, STOP ACTING LIKE A JUVENILE. 293 00:13:13,752 --> 00:13:15,620 I FEEL SORRY FOR YOU, BABY. 294 00:13:15,654 --> 00:13:17,689 YOU HAD YOUR CHANCE TO FLY WITH ME 295 00:13:17,722 --> 00:13:19,724 BUT YOU WASN'T WOMAN ENOUGH. 296 00:13:19,758 --> 00:13:22,026 NOW THE BALLOON'S GONE UP WITHOUT YOU. 297 00:13:34,473 --> 00:13:36,708 I KNEW I SHOULD HAVE CALLED YOU 298 00:13:36,741 --> 00:13:39,578 BUT I JUST DIDN'T THINK HE'D GO THROUGH WITH IT. 299 00:13:39,611 --> 00:13:41,446 WELL, IT LOOKS LIKE WE GOT US 300 00:13:41,480 --> 00:13:43,582 THE ETERNAL QUADRANGLE, DON'T IT? 301 00:13:43,615 --> 00:13:45,083 YOU CERTAINLY HELPED MATTERS 302 00:13:45,116 --> 00:13:46,818 WITH THAT CALL ON THELMA LOU. 303 00:13:46,851 --> 00:13:48,052 WELL, DAD-BURN IT 304 00:13:48,086 --> 00:13:50,154 I STILL THINK I WAS DOING THE RIGHT THING. 305 00:13:50,188 --> 00:13:52,724 SHE'S JUST USING THAT TO MAKE BARNEY JEALOUS. 306 00:13:52,757 --> 00:13:53,858 UH-OH. 307 00:13:53,892 --> 00:13:54,993 WHAT'S THE MATTER? 308 00:13:55,026 --> 00:13:56,961 HERE COMES THELMA LOU. 309 00:13:56,995 --> 00:13:59,631 YOU BETTER HAVE A TALK WITH HER. 310 00:13:59,664 --> 00:14:00,799 I FIGURE TO. 311 00:14:03,167 --> 00:14:04,603 HI, ANDY. 312 00:14:04,636 --> 00:14:06,605 HELLO, ELLIE. 313 00:14:06,638 --> 00:14:08,607 Andy: THELMA LOU. 314 00:14:08,640 --> 00:14:11,209 THELMA LOU, I WANT TO ASK YOU SOMETHING. 315 00:14:11,242 --> 00:14:14,145 HOW COME YOU TOLD BARNEY I CALLED ON YOU? 316 00:14:14,178 --> 00:14:15,747 WELL, YOU DIDN'T WANT 317 00:14:15,780 --> 00:14:17,782 TO KEEP IT A SECRET, DID YOU? 318 00:14:17,816 --> 00:14:19,150 HOW WOULD THAT LOOK? 319 00:14:19,183 --> 00:14:21,853 WELL, IT JUST SEEMS LIKE BARNEY'S MISUNDERSTOOD 320 00:14:21,886 --> 00:14:23,522 THE NATURE OF THAT VISIT 321 00:14:23,555 --> 00:14:25,990 AND IT ALSO SEEMS LIKE YOU MIGHT BE THE ONE 322 00:14:26,024 --> 00:14:28,026 ENCOURAGING THAT MISUNDERSTANDING. 323 00:14:28,059 --> 00:14:29,494 NOW, AM I RIGHT? 324 00:14:29,528 --> 00:14:30,995 WHY, ANDY, ALL I DID WAS... 325 00:14:31,029 --> 00:14:32,230 [ DOOR OPENING ] 326 00:14:38,102 --> 00:14:39,671 UH, WELL... 327 00:14:39,704 --> 00:14:41,072 I'D BETTER BE GOING. 328 00:14:42,707 --> 00:14:43,908 BYE, ALL. 329 00:14:43,942 --> 00:14:46,545 BYE, ANDY. 330 00:14:49,714 --> 00:14:51,683 DID YOU HEAR THAT? "BYE, ANDY." 331 00:14:51,716 --> 00:14:53,217 THAT WAS FOR YOUR BENEFIT. 332 00:14:53,251 --> 00:14:54,953 CAN'T YOU SEE WHAT SHE'S DOING? 333 00:14:54,986 --> 00:14:56,254 OH, NO, DON'T. 334 00:14:56,287 --> 00:14:57,656 THERE'S NO POINT 335 00:14:57,689 --> 00:14:59,558 IN PLAYING OUT THIS FARCE ANY LONGER. 336 00:14:59,591 --> 00:15:00,825 WHAT? 337 00:15:00,859 --> 00:15:02,927 YOU BETTER GET YOURSELF ANOTHER DEPUTY. 338 00:15:02,961 --> 00:15:05,096 I'LL JUST STEP OUT OF THE PICTURE. 339 00:15:12,303 --> 00:15:15,540 THAT POOR, SORROWFUL FELLA. 340 00:15:15,574 --> 00:15:20,244 HE ACTUALLY BELIEVES YOU'VE STOLEN HER AWAY FROM HIM. 341 00:15:20,278 --> 00:15:23,247 LORD, I WISHED I HADN'T HAVE NEVER GOT INTO THIS. 342 00:15:23,281 --> 00:15:25,116 OH, I WAS JUST AMAZED 343 00:15:25,149 --> 00:15:27,251 WHEN HE WALKED IN PLAYING CASANOVA. 344 00:15:27,285 --> 00:15:28,853 OH, BARNEY'S DIFFERENT. 345 00:15:28,887 --> 00:15:30,121 YOU JUST CALL HIS BLUFF 346 00:15:30,154 --> 00:15:31,990 MAYBE WINK AT HIM A COUPLE OF TIMES 347 00:15:32,023 --> 00:15:33,592 AND I GUARANTEE YOU 348 00:15:33,625 --> 00:15:35,259 HE'D RUN LIKE A SCARED RABBIT. 349 00:15:37,028 --> 00:15:39,731 SAY, THAT'S NOT A BAD IDEA. 350 00:15:39,764 --> 00:15:41,132 WHAT? 351 00:15:41,165 --> 00:15:43,267 SUPPOSING I DO MAKE THE RABBIT RUN. 352 00:15:43,301 --> 00:15:45,604 MAYBE YOU COULD WORK THE SAME TRICK 353 00:15:45,637 --> 00:15:47,138 ON YOUR LITTLE BUNNY. 354 00:15:47,171 --> 00:15:48,607 THELMA LOU? 355 00:15:48,640 --> 00:15:50,141 OH, YOU MEAN MAYBE 356 00:15:50,174 --> 00:15:52,877 IF WE GET BOTH OUR RABBITS TO RUN 357 00:15:52,911 --> 00:15:56,147 WHY, MAYBE THEY'D RUN RIGHT INTO ONE ANOTHER. 358 00:15:56,180 --> 00:15:57,849 MIGHT JUST. 359 00:15:57,882 --> 00:16:00,318 WELL, ELLIE MAY, I SAY, BEHIND THAT PRETTY FACE 360 00:16:00,351 --> 00:16:02,621 YOU GOT AN AWFUL HANDSOME BRAIN. 361 00:16:08,927 --> 00:16:10,895 WHY, ANDY. 362 00:16:10,929 --> 00:16:12,163 HELLO, THELMA LOU. 363 00:16:12,196 --> 00:16:14,766 COULD I, UH, TALK WITH YOU FOR A SPELL? 364 00:16:14,799 --> 00:16:16,167 OF COURSE YOU CAN. 365 00:16:16,200 --> 00:16:17,769 COME ON IN. 366 00:16:17,802 --> 00:16:19,270 WOULDN'T THE PORCH SWING 367 00:16:19,303 --> 00:16:21,906 BE A LITTLE MORE, UH... COZY? 368 00:16:21,940 --> 00:16:23,775 YES, I GUESS IT WOULD. 369 00:16:25,944 --> 00:16:28,046 SAY, LOVELY DAY, ISN'T IT? 370 00:16:28,079 --> 00:16:29,648 MM-HMM. 371 00:16:35,053 --> 00:16:39,658 UM, WHAT WAS IT YOU WANTED TO SAY, ANDY? 372 00:16:39,691 --> 00:16:43,728 CAN'T YOU... GUESS? 373 00:16:43,762 --> 00:16:45,029 NO. 374 00:16:45,063 --> 00:16:47,331 IT'S ABOUT YESTERDAY. 375 00:16:47,365 --> 00:16:49,333 I'VE BEEN DOING A LOT OF THINKING 376 00:16:49,367 --> 00:16:51,836 AND YOU KNOW WHAT? 377 00:16:53,838 --> 00:16:55,940 WE CAN NO MORE STOP THE FATES 378 00:16:55,974 --> 00:16:58,009 THAN WE CAN THE OCEAN'S TIDE 379 00:16:58,042 --> 00:16:59,644 OR THE SUN AND THE MOON. 380 00:16:59,678 --> 00:17:00,779 WHAT? 381 00:17:00,812 --> 00:17:02,046 OH, I KNOW 382 00:17:02,080 --> 00:17:03,748 WHEN I CAME TO CALL YESTERDAY 383 00:17:03,782 --> 00:17:05,684 I CAME TO SPEAK FOR SOMEONE ELSE. 384 00:17:05,717 --> 00:17:07,085 YES? 385 00:17:07,118 --> 00:17:08,419 AND THEN 386 00:17:08,452 --> 00:17:11,355 FICKLE FATE TOOK OVER. 387 00:17:11,389 --> 00:17:12,791 WHAT DO YOU MEAN? 388 00:17:12,824 --> 00:17:14,025 OH, I'VE TRIED. 389 00:17:14,058 --> 00:17:17,028 I'VE TRIED... BUT I CAN'T FIGHT IT. 390 00:17:17,061 --> 00:17:19,831 THELMA LOU... 391 00:17:19,864 --> 00:17:21,700 YOU AND ME ARE STAR-CROSSED. 392 00:17:21,733 --> 00:17:23,101 ANDY! 393 00:17:23,134 --> 00:17:25,970 OH, I KNOW I SAID A LOT ABOUT SPEAKING FOR BARNEY 394 00:17:26,004 --> 00:17:27,706 BUT THAT WAS A PRETENSE. 395 00:17:27,739 --> 00:17:31,242 I WANTED TO SPEAK FOR ME, BUT I DIDN'T DARE. 396 00:17:31,275 --> 00:17:33,111 WELL, NOW, I DO DARE. 397 00:17:33,144 --> 00:17:35,814 I AM SPEAKING FOR ME. 398 00:17:35,847 --> 00:17:41,686 THELMA LOU, I WANT YOU FOR MY OWN. 399 00:17:41,720 --> 00:17:43,421 YOU CALLED FOR ME, ELLIE? 400 00:17:43,454 --> 00:17:45,089 OH, THAT'S RIGHT, BARNEY. 401 00:17:45,123 --> 00:17:47,091 THIS IS PROBABLY MY LAST OFFICIAL ACT 402 00:17:47,125 --> 00:17:48,827 AS PEACE OFFICER IN MAYBERRY. 403 00:17:48,860 --> 00:17:50,729 WHAT'S THE TROUBLE-- VANDALISM? 404 00:17:50,762 --> 00:17:52,831 BEING MY LAST, I HOPE IT'S A GOODY. 405 00:17:52,864 --> 00:17:54,699 COME ON IN THE BACK. 406 00:18:00,404 --> 00:18:02,841 IT'S NOT AN OFFICIAL CALL, BARNEY. 407 00:18:02,874 --> 00:18:04,843 HUH? 408 00:18:04,876 --> 00:18:06,745 YOU CAN PUT THAT AWAY. 409 00:18:06,778 --> 00:18:10,314 I JUST WANTED TO SEE YOU ABOUT, UH, YESTERDAY 410 00:18:10,348 --> 00:18:11,950 THE THINGS YOU SAID. 411 00:18:11,983 --> 00:18:14,753 OH... THEM. 412 00:18:14,786 --> 00:18:16,154 WELL, I'M SORRY. 413 00:18:16,187 --> 00:18:18,156 OH, DON'T BE. SAY THEM AGAIN. 414 00:18:18,189 --> 00:18:19,958 HUH? 415 00:18:19,991 --> 00:18:21,125 PLEASE? 416 00:18:24,763 --> 00:18:26,164 UH, WELL, YEAH... 417 00:18:26,197 --> 00:18:28,733 BUT WHEN I SAID 'EM YESTERDAY 418 00:18:28,767 --> 00:18:30,735 YOU SAID I WAS BEING JUVENILE. 419 00:18:30,769 --> 00:18:32,036 OH, I WAS WRONG. 420 00:18:32,070 --> 00:18:34,138 IT WAS I WHO WAS A JUVENILE 421 00:18:34,172 --> 00:18:36,174 A FRIGHTENED LITTLE GIRL. 422 00:18:36,207 --> 00:18:37,909 FRIGHTENED? 423 00:18:37,942 --> 00:18:41,145 AFRAID TO ACCEPT THE DREAM THAT WAS OFFERED TO ME. 424 00:18:41,179 --> 00:18:42,747 BUT NOW IT'S DIFFERENT? 425 00:18:42,781 --> 00:18:44,783 AS DIFFERENT AS NIGHT AND DAY. 426 00:18:44,816 --> 00:18:47,018 YESTERDAY, YOU WERE BARNEY FIFE 427 00:18:47,051 --> 00:18:49,754 JUST A GOOD FRIEND. 428 00:18:49,788 --> 00:18:52,757 BUT TODAY I REALIZE YOU'RE NOT JUST A FRIEND. 429 00:18:52,791 --> 00:18:54,158 NOT A FRIEND? 430 00:18:54,192 --> 00:18:56,260 NO. 431 00:18:56,294 --> 00:18:58,897 YOU'RE THE MAN I WANT 432 00:18:58,930 --> 00:19:02,300 AND WITH YOUR HAIR THE WAY IT WAS YESTERDAY. 433 00:19:04,335 --> 00:19:08,873 N-N-NOW, NOW, NOW, NOW, NOW, NOW, NOW... 434 00:19:08,907 --> 00:19:11,175 ANDY, WHY DON'T YOU THINK THIS OVER? 435 00:19:11,209 --> 00:19:13,244 TAKE A LITTLE TIME. 436 00:19:13,277 --> 00:19:15,880 LOVE DON'T HOLD A STOPWATCH. 437 00:19:17,115 --> 00:19:18,482 SOMEWHERE, SOMEHOW 438 00:19:18,516 --> 00:19:21,319 SOMEONE WANTED US TO BE TOGETHER. 439 00:19:21,352 --> 00:19:22,353 WHAT FOR? 440 00:19:24,823 --> 00:19:26,190 YOU DID? 441 00:19:26,224 --> 00:19:28,192 YES, AND I'LL DO IT AGAIN. 442 00:19:28,226 --> 00:19:29,760 ANDY TAYLOR! 443 00:19:32,931 --> 00:19:34,432 ELLIE WALKER! 444 00:19:36,200 --> 00:19:38,102 OH! 445 00:19:41,205 --> 00:19:43,507 REALLY, ELLIE, HE DID? HUH? 446 00:19:43,541 --> 00:19:46,911 OH, I WISH YOU COULD HAVE SEEN HER 447 00:19:46,945 --> 00:19:51,049 GET UP OFF OF THAT SWING AND RUN IN THAT HOUSE 448 00:19:51,082 --> 00:19:53,017 AND SLAM THAT DOOR! 449 00:19:53,051 --> 00:19:54,418 UH, YEAH. I'LL, UH... 450 00:19:54,452 --> 00:19:56,888 [ softly ]: I'LL TALK TO YOU LATER. 451 00:19:56,921 --> 00:19:58,422 HERE COMES BARNEY. 452 00:19:58,456 --> 00:20:01,425 OH, HOWDY. HOWDY, THERE, BARNEY. 453 00:20:01,459 --> 00:20:03,995 GOLLY. YOU LOOK ALL SHOOK UP. 454 00:20:04,028 --> 00:20:05,396 WHERE YOU BEEN? 455 00:20:05,429 --> 00:20:06,898 ANDY? 456 00:20:06,931 --> 00:20:08,299 HUH? 457 00:20:08,332 --> 00:20:12,270 UH, I DON'T KNOW HOW TO TELL YOU THIS, BUT... 458 00:20:12,303 --> 00:20:14,205 WELL, YOU'RE MY FRIEND 459 00:20:14,238 --> 00:20:17,008 AND... YOU'VE GOT A RIGHT TO KNOW. 460 00:20:17,041 --> 00:20:18,509 KNOW ABOUT WHAT? 461 00:20:18,542 --> 00:20:21,279 IT'S ABOUT ELLIE. 462 00:20:21,312 --> 00:20:23,481 ELLIE? 463 00:20:23,514 --> 00:20:25,850 YOU BETTER SIT BACK, PAL. 464 00:20:25,884 --> 00:20:28,519 THIS COULD BE A JOLT. 465 00:20:28,552 --> 00:20:31,122 [ CLEARS THROAT ]: WELL, NOW, UH... 466 00:20:31,155 --> 00:20:33,524 I GUESS THAT YOU... YOU FIGURE THAT 467 00:20:33,557 --> 00:20:36,394 ELLIE'S KIND OF... KIND OF SWEET ON YOU. 468 00:20:36,427 --> 00:20:38,429 BUT, UH... WELL, UH... 469 00:20:38,462 --> 00:20:40,098 I GOT TO TELL YOU 470 00:20:40,131 --> 00:20:42,500 THAT IT-IT-IT JUST AIN'T SO. 471 00:20:42,533 --> 00:20:44,135 NO? 472 00:20:44,168 --> 00:20:46,905 I'VE JUST COME 473 00:20:46,938 --> 00:20:48,439 FROM HER ARMS. 474 00:20:48,472 --> 00:20:49,908 YOU? 475 00:20:49,941 --> 00:20:51,275 I'M SORRY, ANDY 476 00:20:51,309 --> 00:20:53,978 BUT YOU JUST GOT TO FACE THE FACT THAT... 477 00:20:54,012 --> 00:20:57,181 WELL, I'M THE ONE SHE'S SWEET ON. 478 00:20:57,215 --> 00:21:00,151 OH, I-I KNOW I OUGHT TO BE HAPPY. 479 00:21:00,184 --> 00:21:01,652 I GOT BACK AT YOU 480 00:21:01,685 --> 00:21:04,588 AND STOLE YOUR GIRL AWAY FROM YOU 481 00:21:04,622 --> 00:21:08,126 BUT, WELL, SOMEHOW IT JUST DON'T MAKE ME HAPPY. 482 00:21:08,159 --> 00:21:10,061 IT'S A HOLLOW VICTORY. 483 00:21:12,063 --> 00:21:14,165 I'M SORRY, BUDDY. 484 00:21:14,198 --> 00:21:17,535 I'M SORRY FOR THIS WHOLE UGLY MESS. 485 00:21:31,415 --> 00:21:32,917 BARNEY... 486 00:21:32,951 --> 00:21:34,285 HE'S IN THERE. 487 00:21:34,318 --> 00:21:36,654 I DON'T WANT TO SEE HIM. 488 00:21:36,687 --> 00:21:38,990 IT'S YOU I WANT. 489 00:21:39,023 --> 00:21:40,992 Y-YOU WANT ME? 490 00:21:42,593 --> 00:21:44,095 [ CHUCKLING ] 491 00:21:44,128 --> 00:21:47,331 WELL, YOU'RE-YOU'RE THE SECOND ONE TODAY. 492 00:21:47,365 --> 00:21:50,068 BARNEY, SOMETHING HAPPENED A WHILE AGO 493 00:21:50,101 --> 00:21:52,336 THAT-THAT BROUGHT ME TO MY SENSES. 494 00:21:52,370 --> 00:21:53,604 YEAH? 495 00:21:53,637 --> 00:21:56,941 BARNEY, NOW... NOW DON'T BE ANGRY 496 00:21:56,975 --> 00:22:00,244 BUT I MADE UP THAT WHOLE THING WITH ANDY 497 00:22:00,278 --> 00:22:02,146 JUST TO GET YOU JEALOUS. 498 00:22:02,180 --> 00:22:03,514 YOU-YOU DID? 499 00:22:03,547 --> 00:22:07,952 WHETHER YOU SWEET-TALK ME OR NOT, BARNEY 500 00:22:07,986 --> 00:22:09,520 IT'S YOU I WANT. 501 00:22:09,553 --> 00:22:11,322 [ CHUCKLING ] 502 00:22:11,355 --> 00:22:14,025 [ CLEARS THROAT ]: WELL, YOU KNOW... 503 00:22:14,058 --> 00:22:17,161 IT'S, UH, IT'S FUNNY THAT YOU SHOULD SAY THAT. 504 00:22:17,195 --> 00:22:18,496 IT IS? 505 00:22:18,529 --> 00:22:20,231 YEAH. BECAUSE, WELL... 506 00:22:20,264 --> 00:22:24,135 SOMETHING HAPPENED TO ME, TOO, A LITTLE WHILE AGO... 507 00:22:24,168 --> 00:22:27,171 SOMETHING THAT I... I THOUGHT I WANTED TO HAPPEN 508 00:22:27,205 --> 00:22:29,207 BUT, WELL, WHEN IT HAPPENED... 509 00:22:29,240 --> 00:22:32,110 [ chuckling ]: WHY... NOTHING HAPPENED. 510 00:22:32,143 --> 00:22:33,544 NOTHING? 511 00:22:33,577 --> 00:22:37,748 NO. IT-IT COME TO ME THEN THAT... 512 00:22:37,781 --> 00:22:41,485 WELL, YOU'RE... YOU'RE THE ONLY GIRL FOR ME. 513 00:22:41,519 --> 00:22:44,222 OH, BARNEY... 514 00:22:45,323 --> 00:22:47,691 POOR OLD ANDY. 515 00:22:47,725 --> 00:22:52,430 WELL... SOME OF US GOT IT, SOME OF US AIN'T. 516 00:22:59,803 --> 00:23:02,340 ELLIE? 517 00:23:02,373 --> 00:23:04,275 LOOKS LIKE WE DID IT. 518 00:23:04,308 --> 00:23:09,047 YEAH. ROMEO AND JULIET JUST WALKED OFF ARM IN ARM. 519 00:23:11,349 --> 00:23:13,051 * OH, LIL' LIZA 520 00:23:13,084 --> 00:23:14,452 * LIL' LIZA JANE 521 00:23:14,485 --> 00:23:16,220 * OH, LIL' LIZA 522 00:23:16,254 --> 00:23:17,488 * LIL' LIZA JANE 523 00:23:17,521 --> 00:23:19,223 * OH, LIL' LIZA 524 00:23:19,257 --> 00:23:20,624 * LIL' LIZA JANE 525 00:23:20,658 --> 00:23:22,393 * OH, LIL' LIZA 526 00:23:22,426 --> 00:23:25,163 * LIL' LIZA JANE 527 00:23:25,196 --> 00:23:26,164 EXTRA GOOD! 528 00:23:26,197 --> 00:23:27,631 I LOVE THEM FAST ONES LIKE THAT. 529 00:23:27,665 --> 00:23:29,667 I THINK I'M GOING TO GET US A SNACK. 530 00:23:29,700 --> 00:23:30,668 OH, GOOD IDEA! 531 00:23:30,701 --> 00:23:32,470 GOOD IDEA, ELLIE. 532 00:23:32,503 --> 00:23:34,505 YEAH, A LITTLE SNACK WILL GO GOOD RIGHT NOW. 533 00:23:34,538 --> 00:23:36,607 A LITTLE SNACK NEVER HURT NOBODY. 534 00:23:36,640 --> 00:23:40,144 [ CHUCKLES ] YEE! YEAH, BOY! 535 00:23:40,178 --> 00:23:41,745 MM! 536 00:23:41,779 --> 00:23:45,816 UH, DON'T YOU THINK YOU BETTER HELP ELLIE IN THE KITCHEN? 537 00:23:45,849 --> 00:23:48,652 NO, SHE DOES VERY WELL BY HERSELF. 538 00:23:48,686 --> 00:23:50,288 [ CHUCKLING ] 539 00:23:50,321 --> 00:23:51,489 [ CLEARS THROAT ] 540 00:23:51,522 --> 00:23:55,593 [ SIGHS ] BOY. 541 00:24:00,531 --> 00:24:02,032 HMM? 542 00:24:06,537 --> 00:24:10,374 OH, UH, LET ME, UH, LET ME GIVE YOU A HAND, ELINOR. 543 00:24:14,612 --> 00:24:16,514 [ CLEARS THROAT ] WELL, THELMA LOU, 544 00:24:16,547 --> 00:24:19,150 LOOKS LIKE YOU AND ME ARE ALONE TOGETHER AT LAST. 545 00:24:19,183 --> 00:24:21,819 MM-HMM. 546 00:24:23,454 --> 00:24:25,123 HEY, BARNEY, YOU WANT SOME PIE? 547 00:24:25,156 --> 00:24:28,692 YEAH, PIE IS FINE. FINE. 548 00:24:28,726 --> 00:24:29,860 [ CLEARS THROAT ] 549 00:24:29,893 --> 00:24:34,098 WELL, WHERE WERE WE? OH, YEAH. 550 00:24:35,166 --> 00:24:36,634 YOU WANT SOME CHEESE ON YOUR PIE? 551 00:24:36,667 --> 00:24:39,137 YEAH. CHEESE IS FINE. 552 00:24:44,742 --> 00:24:46,510 YOU WANT CREAM AND SUGAR IN YOUR COFFEE? 553 00:24:46,544 --> 00:24:49,413 YEAH, YEAH, YEAH, CREAM AND SUGAR AND PIE AND CHEESE, 554 00:24:49,447 --> 00:24:52,250 AND I'LL GET IT MYSELF. 555 00:24:56,554 --> 00:24:58,656 [ WHISTLING SPRIGHTLY TUNE ] 36632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.