All language subtitles for Ride.In.A.Pink.Car.1974.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,067 --> 00:02:30,067 Oh, for the love of-- Gid Barker. 4 00:02:30,100 --> 00:02:31,967 Something wrong? 5 00:02:32,067 --> 00:02:33,800 Are you going back to Benton? 6 00:02:33,900 --> 00:02:36,067 Yeah, I got to pick up Sheryl. 7 00:02:36,133 --> 00:02:37,900 I wouldn't do that if I were you. 8 00:02:38,067 --> 00:02:40,533 Why not? 9 00:02:40,633 --> 00:02:42,733 'Cause everybody thinks you're dead. 10 00:02:42,833 --> 00:02:43,833 Who thinks I'm dead? 11 00:02:49,267 --> 00:02:52,133 I gotta go. 12 00:02:52,233 --> 00:02:53,900 Hey, how about a lift? 13 00:02:58,667 --> 00:02:59,467 Some welcome home. 14 00:04:22,200 --> 00:04:23,300 Hello, Sheryl. 15 00:04:27,167 --> 00:04:29,867 I thought I was out of my mind. 16 00:04:29,967 --> 00:04:33,433 I thought my eyes were playing tricks-- 17 00:04:33,533 --> 00:04:35,833 I thought you were killed. 18 00:04:35,933 --> 00:04:38,633 I don't know what to-- to say to you. 19 00:04:38,733 --> 00:04:40,067 I can't think. 20 00:04:40,133 --> 00:04:41,067 I can't-- I can't think. 21 00:04:41,167 --> 00:04:43,067 There's so much I want to know. 22 00:04:46,100 --> 00:04:48,400 You know, I've missed you. 23 00:04:48,500 --> 00:04:49,967 Why didn't you write? 24 00:04:50,067 --> 00:04:52,967 I'm not the writing kind. 25 00:04:53,067 --> 00:04:54,500 I came back. 26 00:04:54,600 --> 00:04:57,600 For two years, I thought you were dead. 27 00:04:57,700 --> 00:04:59,567 The brass thought I was in a shed 28 00:04:59,667 --> 00:05:01,233 and was hit by a 500 pounder. 29 00:05:01,333 --> 00:05:03,833 I can't figure out why there wasn't retraction. 30 00:05:03,933 --> 00:05:05,567 Where were you? 31 00:05:05,667 --> 00:05:06,400 AWOL. 32 00:05:10,867 --> 00:05:11,767 Oh, god. 33 00:05:14,867 --> 00:05:15,967 You're home. 34 00:05:16,067 --> 00:05:20,933 You're home now, and that's all that matters. 35 00:05:21,067 --> 00:05:23,700 Are you the Mrs. Frank Barker on the mailbox? 36 00:05:35,133 --> 00:05:37,067 I thought you were dead. 37 00:05:37,133 --> 00:05:39,833 Everybody did. 38 00:05:39,933 --> 00:05:46,600 I was so empty, I-- The more I thought 39 00:05:46,700 --> 00:05:52,367 of-- about you never coming home again, the worse it got. 40 00:05:52,467 --> 00:05:54,533 And then I couldn't stop thinking about you. 41 00:05:57,433 --> 00:06:02,233 I know I had to get away, so I-- I moved into town 42 00:06:02,333 --> 00:06:07,333 and I got a job. 43 00:06:07,433 --> 00:06:09,300 Me. 44 00:06:09,400 --> 00:06:10,167 Working for Mr. Hunter. 45 00:06:13,067 --> 00:06:18,200 And I was just terribly lonely all the time. 46 00:06:18,300 --> 00:06:24,600 And Frank would stop by and visit and most of the time 47 00:06:24,700 --> 00:06:26,067 we'd sit and talk about you. 48 00:06:29,833 --> 00:06:35,833 And after about a year, he asked me to marry him. 49 00:06:35,933 --> 00:06:37,633 I told him. 50 00:06:37,733 --> 00:06:40,833 I told him how I-- I felt still about you, 51 00:06:40,933 --> 00:06:45,133 and but he said that time would-- would fix all of that. 52 00:06:49,967 --> 00:06:52,833 I understand. 53 00:06:52,933 --> 00:06:53,800 Where is Frank? 54 00:06:58,900 --> 00:06:59,767 He's out hunting. 55 00:07:02,733 --> 00:07:04,833 He's going to be so happy. 56 00:07:15,267 --> 00:07:17,733 No no, your brother's wife. 57 00:07:17,833 --> 00:07:19,167 No. 58 00:07:19,267 --> 00:07:20,467 You're hurting me. 59 00:07:24,567 --> 00:07:25,833 I don't know what's gotten into me. 60 00:07:25,933 --> 00:07:28,467 I'm sorry. 61 00:07:28,567 --> 00:07:29,533 I'm sorry. 62 00:07:33,100 --> 00:07:35,067 All right. 63 00:07:35,133 --> 00:07:35,867 I'm OK. 64 00:07:35,967 --> 00:07:36,733 I'm not hurt. 65 00:07:40,200 --> 00:07:42,433 Sorry. 66 00:07:42,533 --> 00:07:45,167 I think you'd better go, Gid. 67 00:07:45,267 --> 00:07:50,167 Frank is going to be home and this is no good. 68 00:07:50,267 --> 00:07:51,367 I didn't mean to hurt you, Sheryl. 69 00:07:51,467 --> 00:07:52,333 Go. 70 00:07:52,433 --> 00:07:54,133 Oh God, Gid, please go. 71 00:08:34,200 --> 00:08:35,100 Hey. 72 00:08:35,200 --> 00:08:35,933 Hey! 73 00:09:47,500 --> 00:09:49,400 Hiya, Rosie. 74 00:09:49,500 --> 00:09:52,400 Gid? 75 00:09:52,500 --> 00:09:53,800 They said you were dead. 76 00:09:53,900 --> 00:09:56,400 I don't believe it. 77 00:09:56,500 --> 00:09:58,067 I don't believe it. 78 00:10:01,067 --> 00:10:03,133 Oh, god. 79 00:10:03,233 --> 00:10:03,967 Oh. 80 00:10:11,867 --> 00:10:13,367 Oh damn, I nearly forgot. 81 00:10:13,467 --> 00:10:14,933 I'm married now. 82 00:10:15,033 --> 00:10:17,133 Really? 83 00:10:17,233 --> 00:10:19,933 But I think I just forgot about it again. 84 00:10:23,433 --> 00:10:25,133 Oh, Rosie. 85 00:10:25,233 --> 00:10:30,700 You know I'd never fool around with another man's girl. 86 00:10:30,800 --> 00:10:33,700 Or didn't you remember that, either. 87 00:10:33,800 --> 00:10:35,500 No, I didn't. 88 00:10:35,600 --> 00:10:40,700 And I don't think the men around Benton remember that, either. 89 00:10:40,800 --> 00:10:43,700 You know, they still keep their women fenced in. 90 00:10:43,800 --> 00:10:47,067 'Fraid you might come back. 91 00:10:47,167 --> 00:10:48,633 And damnit, you didn't. 92 00:10:51,033 --> 00:10:52,800 Well, they can let those fences down now. 93 00:10:52,900 --> 00:10:54,533 They got nothing more to fear. 94 00:10:54,633 --> 00:10:55,500 Are you kidding? 95 00:10:55,600 --> 00:10:57,067 You'll never change. 96 00:10:57,167 --> 00:11:00,467 Neither will I. 97 00:11:00,567 --> 00:11:02,233 Oh, I don't know. 98 00:11:02,333 --> 00:11:04,900 Two years in and out of combat can make 99 00:11:05,067 --> 00:11:06,467 a man do a lot of thinking. 100 00:11:06,567 --> 00:11:08,067 I've got plans now. 101 00:11:08,133 --> 00:11:15,800 So have I. 102 00:11:15,900 --> 00:11:19,200 Hey, hey, hey, woah. 103 00:11:19,300 --> 00:11:22,067 Hey, what the hell's the matter with you? 104 00:11:22,133 --> 00:11:23,967 Get me all hot and bothered and then 105 00:11:24,067 --> 00:11:26,267 you act like some boy scout. 106 00:11:26,367 --> 00:11:29,733 Rosie, I love you, but like I said, I've got plans. 107 00:11:29,833 --> 00:11:31,533 I know what your plans are. 108 00:11:31,633 --> 00:11:35,800 And they ain't gonna work. 109 00:11:35,900 --> 00:11:40,200 Wait till I tell my husband what you tried to do to me. 110 00:11:40,300 --> 00:11:41,067 Know what? 111 00:11:41,133 --> 00:11:41,833 You're right. 112 00:11:41,933 --> 00:11:42,967 You haven't changed a bit. 113 00:11:50,233 --> 00:11:52,933 Damnit. 114 00:11:53,067 --> 00:11:54,467 Hey, Jim. 115 00:11:54,567 --> 00:11:55,633 How you been? 116 00:11:55,733 --> 00:11:56,600 Hi, Jim. 117 00:11:56,700 --> 00:11:58,567 I thought you's dead. 118 00:11:58,667 --> 00:12:01,067 Hey, Mr. David, how are you, sir? 119 00:12:01,100 --> 00:12:04,233 Hey, Gid, we thought y'all was dead. 120 00:12:04,333 --> 00:12:06,467 I'll see you around. 121 00:12:06,567 --> 00:12:07,500 Hello, Walter. 122 00:12:07,600 --> 00:12:09,533 Up to your old tricks, are you? 123 00:12:09,633 --> 00:12:11,133 Good morning, ladies. 124 00:12:16,233 --> 00:12:17,433 Hello, Mr. Parker. 125 00:12:17,533 --> 00:12:18,267 How'd you get that car? 126 00:12:34,733 --> 00:12:35,900 Hell, I was never that good. 127 00:12:42,300 --> 00:12:46,167 Hello, Mr. Hunter. 128 00:12:46,267 --> 00:12:47,133 Hiya, Gid. 129 00:12:50,067 --> 00:12:51,900 What's on your mind, as if I didn't know? 130 00:12:52,067 --> 00:12:54,467 I thought I might get my old job back. 131 00:12:54,567 --> 00:12:55,867 Yeah, sure. 132 00:12:55,967 --> 00:12:58,067 In my plant in Atlanta. 133 00:12:58,133 --> 00:13:00,400 Got a truck leaving here in 45 minutes. 134 00:13:00,500 --> 00:13:01,433 No. 135 00:13:01,533 --> 00:13:02,633 I meant here, I was a good man. 136 00:13:02,733 --> 00:13:04,067 You sure were. 137 00:13:04,133 --> 00:13:07,267 You had every woman in the plant in love with you. 138 00:13:07,367 --> 00:13:10,067 You're not going to hold that against me, are you? 139 00:13:10,133 --> 00:13:11,133 No way. 140 00:13:11,233 --> 00:13:12,567 That's why I want you to go to Atlanta. 141 00:13:12,667 --> 00:13:13,767 Good for morale. 142 00:13:13,867 --> 00:13:15,967 I got 200 of them up there for you. 143 00:13:16,067 --> 00:13:19,233 Why the hell do you have to live in Benton? 144 00:13:19,333 --> 00:13:21,067 It's my home. 145 00:13:21,100 --> 00:13:23,067 Not any more, it isn't. 146 00:13:23,100 --> 00:13:25,067 This town is being run with an iron hand 147 00:13:25,100 --> 00:13:26,967 by Jeff Richman and his two boys. 148 00:13:27,067 --> 00:13:29,467 They got it locked in. 149 00:13:29,567 --> 00:13:30,600 You're a threat. 150 00:13:30,700 --> 00:13:32,200 I know old Jeff and his boys. 151 00:13:32,300 --> 00:13:33,800 We used to play cowboys and Indians 152 00:13:33,900 --> 00:13:35,500 together at Holly's plant. 153 00:13:35,600 --> 00:13:36,800 We never had any trouble. 154 00:13:36,900 --> 00:13:38,300 Well, you have now. 155 00:13:38,400 --> 00:13:40,767 They're not playing those old fashioned games anymore. 156 00:13:40,867 --> 00:13:42,300 They got some new ones. 157 00:13:42,400 --> 00:13:45,133 If the Richmans don't get their way, Buck picks a fight, 158 00:13:45,233 --> 00:13:47,733 and Jeff and Rich finish it. 159 00:13:47,833 --> 00:13:49,200 Gid. 160 00:13:49,300 --> 00:13:51,500 You are a non- conformist and the folks around here 161 00:13:51,600 --> 00:13:52,833 don't dig it. 162 00:13:52,933 --> 00:13:56,933 And they don't understand anybody that can. 163 00:13:57,067 --> 00:13:59,633 Well, you just plain hurt old man [inaudible] feelings 164 00:13:59,733 --> 00:14:01,067 this morning. 165 00:14:01,133 --> 00:14:02,333 Well he couldn't even [inaudible] his lunch 166 00:14:02,433 --> 00:14:03,600 when he found out that you had the audacity 167 00:14:03,700 --> 00:14:05,467 of coming back here alive. 168 00:14:05,567 --> 00:14:06,867 Is it that bad? 169 00:14:06,967 --> 00:14:08,767 Outside of the fact that Jeff is trying to organize 170 00:14:08,867 --> 00:14:11,567 the farm labor around here. 171 00:14:11,667 --> 00:14:15,200 For some reason of his own, he made that very nice farmer, 172 00:14:15,300 --> 00:14:16,467 Big John, the Chief of Police. 173 00:14:16,567 --> 00:14:18,100 And now Big John is running around here 174 00:14:18,200 --> 00:14:19,933 thinking he's General Patton. 175 00:14:20,067 --> 00:14:22,167 He's got a caterpillar on the end of a string. 176 00:14:22,267 --> 00:14:26,967 Of course, his buddy, Roy Barlow, 177 00:14:27,067 --> 00:14:29,600 is still the only cop in town. 178 00:14:29,700 --> 00:14:30,900 Yeah. 179 00:14:31,067 --> 00:14:31,800 That bad. 180 00:14:31,900 --> 00:14:33,733 What about you, Gid? 181 00:14:33,833 --> 00:14:36,400 Everything seems to be stacked against you. 182 00:14:36,500 --> 00:14:38,967 The greatest favor I can do for you is to help you 183 00:14:39,067 --> 00:14:40,433 decide to get the hell out of this town. 184 00:14:40,533 --> 00:14:43,400 Well, I know you mean well. 185 00:14:43,500 --> 00:14:45,367 But I'm staying. 186 00:14:45,467 --> 00:14:47,333 So long, Mr. Hunter. 187 00:14:51,367 --> 00:14:52,867 So long, Gid. 188 00:14:57,133 --> 00:15:00,067 You didn't offer him a job, did you? 189 00:15:00,100 --> 00:15:02,367 When I'm dead, you can make the decisions. 190 00:15:02,467 --> 00:15:03,600 Listen, Dad. 191 00:15:03,700 --> 00:15:04,800 Don't Dad me. 192 00:15:04,900 --> 00:15:05,667 Here. 193 00:15:05,767 --> 00:15:07,100 Go back to work. 194 00:15:07,200 --> 00:15:09,700 Now go play with your fancy car you mother gave you. 195 00:15:20,633 --> 00:15:21,400 [interposing voices] 196 00:15:51,633 --> 00:15:52,933 Ooh, whee. 197 00:15:53,067 --> 00:15:55,967 I declare. 198 00:15:56,067 --> 00:15:56,967 What is it? 199 00:15:57,067 --> 00:15:58,833 This is my baby. 200 00:15:58,933 --> 00:16:00,767 It's my pink bird. 201 00:16:00,867 --> 00:16:01,933 What's your name? 202 00:16:02,067 --> 00:16:03,667 Luke. 203 00:16:03,767 --> 00:16:05,067 What are you selling? 204 00:16:05,167 --> 00:16:07,067 I ain't selling, Luke, I'm buying. 205 00:16:07,133 --> 00:16:08,633 Yeah, what? 206 00:16:08,733 --> 00:16:10,700 Life, my friend, life. 207 00:16:10,800 --> 00:16:12,367 Just fill her up, Luke. 208 00:16:12,467 --> 00:16:14,200 You ain't going to put this dirty gasoline 209 00:16:14,300 --> 00:16:16,067 in this pretty thing. 210 00:16:16,133 --> 00:16:17,067 By golly, Luke, you're right. 211 00:16:17,133 --> 00:16:18,400 I tell you what. 212 00:16:18,500 --> 00:16:20,967 Just fill my baby up with strawberry ice cream 213 00:16:21,067 --> 00:16:22,500 and just pat her on her bottom. 214 00:16:27,133 --> 00:16:30,133 Is the hose still in the same place? 215 00:16:30,233 --> 00:16:32,067 Hey, Luke, where can I get a Coke? 216 00:16:32,133 --> 00:16:32,933 I'm thirsty. 217 00:16:33,067 --> 00:16:34,500 Something cool to drink. 218 00:16:34,600 --> 00:16:36,500 The Richman's. 219 00:16:36,600 --> 00:16:37,333 Thank you. 220 00:16:42,133 --> 00:16:43,067 Hey, Luke? 221 00:16:43,100 --> 00:16:44,300 Who belongs to this thing? 222 00:16:44,400 --> 00:16:45,100 Oh hi, Gid. 223 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 Heard you were back. 224 00:16:46,900 --> 00:16:48,867 You're not going to tell me I have to get out of town, 225 00:16:48,967 --> 00:16:49,700 are you? 226 00:16:49,800 --> 00:16:51,067 Huh? 227 00:16:51,167 --> 00:16:52,367 Never mind. 228 00:16:52,467 --> 00:16:54,367 Oh, what a cream puff this is. 229 00:16:54,467 --> 00:16:55,100 Who owns it? 230 00:16:55,200 --> 00:16:56,367 He's in all pink. 231 00:16:56,467 --> 00:16:59,167 He's over there at Richman's bar. 232 00:16:59,267 --> 00:17:01,067 I never saw anything like this before. 233 00:17:14,300 --> 00:17:15,800 How you doing, there? 234 00:17:15,900 --> 00:17:16,800 Good, how you doing? 235 00:17:16,900 --> 00:17:17,633 Fine. 236 00:17:20,633 --> 00:17:21,500 Hi. -Hi. 237 00:17:21,600 --> 00:17:22,167 How you doing? 238 00:17:22,267 --> 00:17:23,333 Glad to see you. 239 00:17:23,433 --> 00:17:24,067 Fine. 240 00:17:24,167 --> 00:17:26,733 Everything all right? 241 00:17:26,833 --> 00:17:27,733 Hi there, boy. 242 00:17:27,833 --> 00:17:28,867 How you doing? 243 00:17:28,967 --> 00:17:29,700 Huh? 244 00:17:29,800 --> 00:17:30,700 Doing OK? 245 00:17:30,800 --> 00:17:32,100 Fine, you want an orange? 246 00:17:32,200 --> 00:17:34,433 All right, I'll give you an orange. 247 00:17:34,533 --> 00:17:35,300 OK. 248 00:17:35,400 --> 00:17:36,133 Uh-oh. 249 00:17:46,933 --> 00:17:49,700 Gid, I don't think the owner'd like you doing that. 250 00:17:49,800 --> 00:17:51,833 I'm not doing anything, Luke. 251 00:17:59,433 --> 00:18:02,800 What's going on in here today? 252 00:18:02,900 --> 00:18:04,167 [inaudible] peace and quiet. 253 00:18:07,867 --> 00:18:09,467 Sit down, now. 254 00:18:09,567 --> 00:18:12,067 There's a new one here, I ain't never seen that one before. 255 00:18:12,167 --> 00:18:14,400 Kind of stupid to put him in jail 256 00:18:14,500 --> 00:18:16,933 because he just turn around and get out before you 257 00:18:17,067 --> 00:18:18,267 get back to the place. 258 00:18:18,367 --> 00:18:20,133 But we still got a job to do, ain't we, boy? 259 00:18:20,233 --> 00:18:21,700 You're a ham. 260 00:18:21,800 --> 00:18:22,833 OK. 261 00:18:22,933 --> 00:18:24,233 We'll go over here and put this up. 262 00:18:24,333 --> 00:18:26,833 See if we may well be lucky and find him and get 263 00:18:26,933 --> 00:18:29,200 some money for the boys' club. 264 00:18:29,300 --> 00:18:32,700 [inaudible] You like it here? 265 00:18:32,800 --> 00:18:33,667 Isn't that pretty? 266 00:18:49,167 --> 00:18:50,600 Come and sit down, Chief. 267 00:18:57,867 --> 00:18:58,633 Hi, Chief. 268 00:19:01,967 --> 00:19:04,467 Pardon me, I'll go back to stopping that damn noise. 269 00:19:04,567 --> 00:19:06,367 What gives you an Indian [inaudible] anyway? 270 00:19:09,500 --> 00:19:13,500 BJ, there's two things that I hate. 271 00:19:13,600 --> 00:19:17,667 One is racial prejudice, and the other's that damn Indian. 272 00:19:17,767 --> 00:19:20,533 I seen what them redskins did to the whites in them movies. 273 00:19:20,633 --> 00:19:21,700 Stupid idiot. 274 00:19:21,800 --> 00:19:23,200 Sit down so [inaudible] report to the sherrif. 275 00:19:23,300 --> 00:19:26,067 Buck and I going after the farm. 276 00:19:26,100 --> 00:19:27,367 And another thing. 277 00:19:27,467 --> 00:19:29,933 Clean out that pig pen back there in that back 278 00:19:30,067 --> 00:19:30,933 you call a cell, will you? 279 00:19:31,067 --> 00:19:31,933 Let him clean it out. 280 00:19:32,067 --> 00:19:32,933 He lives there. 281 00:19:47,267 --> 00:19:48,933 Cut out that damn noise. 282 00:19:52,233 --> 00:19:54,067 One of these days I'm going to take that thing 283 00:19:54,133 --> 00:19:55,600 and wire it out over your head. 284 00:20:07,333 --> 00:20:08,800 Frank was looking for you. 285 00:20:08,900 --> 00:20:09,833 When? 286 00:20:09,933 --> 00:20:10,767 Earlier this morning. 287 00:20:10,867 --> 00:20:12,133 I think he went hunting. 288 00:20:12,233 --> 00:20:13,967 He had his rifle. 289 00:20:14,067 --> 00:20:18,767 And by the way, Roy locked up that Indian fella, Rainy, 290 00:20:18,867 --> 00:20:19,733 for killing a guy. 291 00:20:44,867 --> 00:20:46,767 Nothing ever changes in this town, does it? 292 00:20:51,833 --> 00:20:54,333 And just what in hell's that supposed to mean? 293 00:20:54,433 --> 00:20:56,933 Well it means, Roy old buddy, that they should have gotten 294 00:20:57,033 --> 00:20:59,233 rid of you a long time ago. 295 00:20:59,333 --> 00:21:01,333 Don't get smart ass with me, boy. 296 00:21:01,433 --> 00:21:03,333 I'm not a school kid anymore. 297 00:21:03,433 --> 00:21:05,733 So you choose your words very, very carefully. 298 00:21:05,833 --> 00:21:07,733 Gid, I'm going to keep my eye on you. 299 00:21:12,967 --> 00:21:14,400 OK, you do that. 300 00:21:14,500 --> 00:21:17,733 In the meantime, I want to see your prisoner. 301 00:21:17,833 --> 00:21:19,267 No way. 302 00:21:19,367 --> 00:21:20,600 Now get lost. 303 00:21:20,700 --> 00:21:22,900 I hear Big John's been made Chief of Police. 304 00:21:26,567 --> 00:21:27,900 Yeah, he's Chief of Police, all right. 305 00:21:28,067 --> 00:21:30,067 Whenever he's not messed up in that silly strawberry 306 00:21:30,167 --> 00:21:31,500 farm of his. 307 00:21:31,600 --> 00:21:32,833 Get him on the phone. 308 00:21:32,933 --> 00:21:33,700 Mm-mm. 309 00:21:33,800 --> 00:21:34,567 Why? 310 00:21:34,667 --> 00:21:36,300 Because I said so, that's why. 311 00:21:36,400 --> 00:21:39,233 Isn't that old crazy [inaudible]. 312 00:21:39,333 --> 00:21:40,067 My god. 313 00:21:40,167 --> 00:21:41,767 Roy, I'm so sorry. 314 00:21:41,867 --> 00:21:45,067 I just tried to look out the window and-- You OK, Roy? 315 00:21:45,167 --> 00:21:49,733 You all-- Hey look, there's old Charlie Kohl over there. 316 00:21:49,833 --> 00:21:51,500 Oh, Roy. 317 00:21:51,600 --> 00:21:53,233 Roy, look what I did. 318 00:21:53,333 --> 00:21:54,667 I'm awful sorry. 319 00:22:08,700 --> 00:22:10,933 What's all the commotion out there? 320 00:22:11,067 --> 00:22:15,400 Well, I was just apologizing to my good friend, Roy. 321 00:22:18,833 --> 00:22:19,733 I knew it. 322 00:22:19,833 --> 00:22:21,567 I knew it when I heard that voice. 323 00:22:21,667 --> 00:22:23,333 Aren't you going to say you're glad I'm alive? 324 00:22:23,433 --> 00:22:24,933 How are you, man? 325 00:22:25,067 --> 00:22:26,467 Fine. 326 00:22:26,567 --> 00:22:28,567 Let you off the reservation, you get yourself in trouble. 327 00:22:28,667 --> 00:22:30,333 Well, how long you been in here? 328 00:22:30,433 --> 00:22:32,100 Since last night. 329 00:22:32,200 --> 00:22:33,667 Old Barlow said the sheriff don't 330 00:22:33,767 --> 00:22:37,667 want no blacks, Mexicans, or Indians up at the county jail. 331 00:22:41,333 --> 00:22:44,933 Did you kill that man? 332 00:22:45,067 --> 00:22:46,400 Yes. 333 00:22:46,500 --> 00:22:47,667 But not like they said. 334 00:22:51,067 --> 00:22:53,167 All right, I gotta figure out a way to get you out of here. 335 00:22:53,267 --> 00:22:55,067 You and I have to have a long talk. 336 00:22:55,100 --> 00:22:57,967 That's like talking to me from the next cell, Gid. 337 00:22:58,067 --> 00:23:00,067 This time I'd like to see you in here with me. 338 00:23:00,133 --> 00:23:01,067 Yeah, no. 339 00:23:01,167 --> 00:23:03,267 Hey, Gid. 340 00:23:03,367 --> 00:23:05,400 I'm glad you're alive. 341 00:23:05,500 --> 00:23:07,600 I'll be back, kemosabe. 342 00:23:07,700 --> 00:23:09,900 Hey, isn't that Bill Walker across the street? 343 00:23:10,067 --> 00:23:12,067 Damn you, Barlow, if you start that bull again with me. 344 00:23:18,233 --> 00:23:19,067 See you later, Roy. 345 00:23:32,067 --> 00:23:33,500 Dirty little punk. 346 00:23:43,133 --> 00:23:45,600 --[inaudible] you been shooting pool every day for 25 years 347 00:23:45,700 --> 00:23:47,867 and you still can't break. 348 00:23:47,967 --> 00:23:49,133 Go ahead and drink it. 349 00:23:49,233 --> 00:23:50,633 It's better than cream soda. 350 00:23:50,733 --> 00:23:52,400 Where you from, Jonathan? 351 00:23:52,500 --> 00:23:53,733 I want to tell you. 352 00:23:53,833 --> 00:23:57,200 I'm from the great metropolis of [inaudible]. 353 00:23:57,300 --> 00:23:58,733 Fooey. 354 00:23:58,833 --> 00:24:01,400 I'm a refugee from a funeral parlor my mom and pop owned 355 00:24:01,500 --> 00:24:04,400 and I played the organ in the chapel. 356 00:24:04,500 --> 00:24:05,933 Sad youth [inaudible]. 357 00:24:06,067 --> 00:24:08,533 And I painted dead people all kind of colors. 358 00:24:08,633 --> 00:24:09,833 That's what I did. 359 00:24:09,933 --> 00:24:13,933 Well, that sure is a pretty suit you got on. 360 00:24:14,067 --> 00:24:15,567 Well, let me tell you something. 361 00:24:15,667 --> 00:24:19,933 I got tired [inaudible] and I figure 362 00:24:20,067 --> 00:24:21,933 it's high time I start laughing, scratching, 363 00:24:22,067 --> 00:24:25,633 and dig the way I look. 364 00:24:25,733 --> 00:24:28,267 And you've never had a drink before? 365 00:24:28,367 --> 00:24:31,067 Lady, let me tell you. 366 00:24:31,133 --> 00:24:31,867 No. 367 00:24:37,067 --> 00:24:40,900 And that ain't all I never had before. 368 00:24:41,067 --> 00:24:44,633 Go on and try it. 369 00:24:44,733 --> 00:24:47,133 Smells like rancid perfume gone flat. 370 00:24:47,233 --> 00:24:48,367 Drink it, Pinky. 371 00:24:48,467 --> 00:24:49,700 It's good for you. 372 00:24:49,800 --> 00:24:52,067 That sure is a pretty suit you got on, there. 373 00:25:07,633 --> 00:25:09,600 Hey, look who's here. 374 00:25:09,700 --> 00:25:11,500 Gid Barker. 375 00:25:11,600 --> 00:25:13,200 Everybody's been talking about how you 376 00:25:13,300 --> 00:25:15,067 came back from the dead, Gid. 377 00:25:15,133 --> 00:25:16,767 That's water, you'd better drink it. 378 00:25:16,867 --> 00:25:19,067 How's the king pen of Benton? 379 00:25:19,167 --> 00:25:21,233 Well, you're the big news around here, Gid. 380 00:25:21,333 --> 00:25:22,567 'Cause he ain't been in town long 381 00:25:22,667 --> 00:25:23,567 enough to start any trouble. 382 00:25:23,667 --> 00:25:24,467 Come off it, Rich. 383 00:25:24,567 --> 00:25:25,267 Give me a beer, Jeff. 384 00:25:29,067 --> 00:25:32,733 And Gid, did you see [inaudible] Frank? 385 00:25:32,833 --> 00:25:33,467 Nope. 386 00:25:33,567 --> 00:25:34,300 Seen his wife? 387 00:25:38,933 --> 00:25:41,333 He was in here looking for you not more than an hour ago. 388 00:25:41,433 --> 00:25:43,300 I'll catch up to him. 389 00:25:43,400 --> 00:25:45,633 That's what he figured. 390 00:25:45,733 --> 00:25:49,267 I know he's real anxious to see you. 391 00:25:49,367 --> 00:25:50,833 Let me put it this way. 392 00:25:50,933 --> 00:25:53,467 It's no concern of yours. 393 00:25:53,567 --> 00:25:55,433 I'm just passing on the message. 394 00:25:55,533 --> 00:25:56,633 Yeah. 395 00:25:56,733 --> 00:25:58,733 You're a regular Western Union, Jeff. 396 00:26:03,300 --> 00:26:04,800 Say, Mr. Pinky? 397 00:26:04,900 --> 00:26:05,533 Yeah. 398 00:26:05,633 --> 00:26:07,367 That your car out there? 399 00:26:07,467 --> 00:26:08,300 The pink one, you mean? 400 00:26:08,400 --> 00:26:09,333 The bird? 401 00:26:09,433 --> 00:26:10,567 That's the only one out there. 402 00:26:10,667 --> 00:26:13,667 Yeah, she's mine, mine, mine, mine. 403 00:26:13,767 --> 00:26:15,833 Well, here's to your pretty pink car. 404 00:26:15,933 --> 00:26:17,933 Sure like to take a ride in her sometime. 405 00:26:18,067 --> 00:26:18,767 Hear, hear. 406 00:26:26,333 --> 00:26:29,533 Get on your feet, Barker. 407 00:26:29,633 --> 00:26:31,067 What the hell is this? 408 00:26:31,133 --> 00:26:32,167 Stay out of it, pa. 409 00:26:32,267 --> 00:26:34,567 Jeff, what's, uh, with your baby boy, here? 410 00:26:34,667 --> 00:26:37,067 You lay your hands on my wife this morning? 411 00:26:37,167 --> 00:26:37,933 Your wife? 412 00:26:38,067 --> 00:26:38,733 Who's your wife? 413 00:26:38,833 --> 00:26:41,300 Did you see Rose? 414 00:26:41,400 --> 00:26:42,867 Long before you did, bucko. 415 00:26:58,733 --> 00:27:01,100 All right, Buck, you defended you honor. 416 00:27:01,200 --> 00:27:01,967 Big deal. 417 00:27:02,067 --> 00:27:03,700 Now get up and forget about it. 418 00:27:06,567 --> 00:27:07,633 Buck. 419 00:27:07,733 --> 00:27:09,833 Get up off my ground and whoop him. 420 00:27:23,100 --> 00:27:27,500 What the hell were you going to do with this little old thing? 421 00:27:27,600 --> 00:27:30,667 Shoot you with it, you scum. 422 00:27:30,767 --> 00:27:32,067 Well, now. 423 00:27:32,167 --> 00:27:34,733 Buck, take that thing away from him. 424 00:27:34,833 --> 00:27:37,667 Yeah, Buck, you do that. 425 00:27:37,767 --> 00:27:38,733 He ain't going to use it. 426 00:27:38,833 --> 00:27:41,100 He's [inaudible] 427 00:27:41,200 --> 00:27:49,467 One more step, and-- What the hell. 428 00:27:49,567 --> 00:27:52,200 Didn't your daddy ever tell you empty guns are dangerous? 429 00:27:52,867 --> 00:27:53,433 Take it, Bud. 430 00:27:56,767 --> 00:27:58,833 You know, if this gun was loaded, you'd be dead. 431 00:28:05,900 --> 00:28:06,833 Christ's sake. 432 00:28:14,633 --> 00:28:16,733 Buck's-- Buck's dead, pa. 433 00:28:25,533 --> 00:28:27,267 Stay where you are, Jeff. 434 00:28:27,367 --> 00:28:30,300 I'm gonna kill you, you son of a bitch. 435 00:28:40,533 --> 00:28:41,267 Pinky. 436 00:28:41,367 --> 00:28:42,267 Come here. 437 00:28:42,367 --> 00:28:43,267 Me? 438 00:28:43,367 --> 00:28:44,733 Yeah, you. Pinky. 439 00:28:44,833 --> 00:28:45,833 Get over here. 440 00:28:51,733 --> 00:28:53,300 I want you to go down to the police station. 441 00:28:53,400 --> 00:28:54,867 It's that white building, right down there, 442 00:28:54,967 --> 00:28:56,067 and let that Indian out. 443 00:28:56,133 --> 00:28:58,133 The keys are in the top desk drawer. 444 00:28:58,233 --> 00:28:59,100 Now go on, go on. 445 00:28:59,200 --> 00:29:00,067 Move. 446 00:29:00,100 --> 00:29:01,200 Move! 447 00:29:01,300 --> 00:29:03,933 Come on, honey, we don't want any part of this. 448 00:29:16,133 --> 00:29:16,667 Rainy! 449 00:29:16,767 --> 00:29:17,867 Over here! 450 00:29:23,733 --> 00:29:24,833 Don't ask questions, Rainy. 451 00:29:24,933 --> 00:29:26,233 Jump in that pink car and start it. 452 00:29:42,067 --> 00:29:43,400 You're not driving this time, Pinky. 453 00:29:43,500 --> 00:29:44,300 Come on, get out of there. 454 00:29:50,300 --> 00:29:52,467 Now we'll take care of your car, don't worry. 455 00:30:12,467 --> 00:30:14,333 Where you going? 456 00:30:14,433 --> 00:30:17,700 I have to talk to Sheryl. 457 00:30:17,800 --> 00:30:20,667 Is that smart? 458 00:30:20,767 --> 00:30:21,667 Damned if I know. 459 00:30:21,767 --> 00:30:22,833 But I have to talk to her. 460 00:30:26,100 --> 00:30:29,000 Well, let me off right ahead. 461 00:30:29,100 --> 00:30:30,933 You don't need me to talk to Sheryl. 462 00:30:43,800 --> 00:30:54,267 [police siren] 463 00:30:58,767 --> 00:31:00,333 What's going on around here? 464 00:31:07,800 --> 00:31:09,633 Buck's under that blanket, there. 465 00:31:09,733 --> 00:31:10,967 Gid Barker shot him. 466 00:31:11,067 --> 00:31:13,067 Then he busted that Indian out of your jail 467 00:31:13,133 --> 00:31:14,100 and they both took off. 468 00:31:19,100 --> 00:31:20,400 God damn you, Roy. 469 00:31:20,500 --> 00:31:22,100 Not only do you let him beat the hell out of you, 470 00:31:22,200 --> 00:31:23,733 but he steals your damn prisoner. 471 00:31:23,833 --> 00:31:25,133 Listen. 472 00:31:25,233 --> 00:31:26,700 If you wasn't so messed up in that damn strawberry 473 00:31:26,800 --> 00:31:27,700 farm of yours, you might-- 474 00:31:27,800 --> 00:31:29,700 Shut up, you goddamn idiot. 475 00:31:29,800 --> 00:31:31,633 I oughta call the sheriff. 476 00:31:31,733 --> 00:31:34,733 The hell you will. 477 00:31:34,833 --> 00:31:36,533 We're going to take care this ourselves. 478 00:31:36,633 --> 00:31:37,700 Look, Jeff. 479 00:31:37,800 --> 00:31:38,700 Murder is the sheriff's business. 480 00:31:38,800 --> 00:31:39,867 That ain't mine. 481 00:31:39,967 --> 00:31:41,400 We don't need the sheriff. 482 00:31:41,500 --> 00:31:43,133 You're the Chief of Police here, and I want 483 00:31:43,233 --> 00:31:44,733 you to stay Chief of Police. 484 00:31:44,833 --> 00:31:47,467 You understand that? 485 00:31:47,567 --> 00:31:49,600 All right, men. 486 00:31:49,700 --> 00:31:51,133 BJ wants to form a posse. 487 00:31:55,067 --> 00:31:58,400 All right, men, I want to form a posse. 488 00:31:58,500 --> 00:32:00,067 I want to tell you, fellas, that this 489 00:32:00,100 --> 00:32:01,700 is a very dangerous assignment. 490 00:32:01,800 --> 00:32:03,067 We're after a couple of killers. 491 00:32:03,133 --> 00:32:05,200 Come on, come on, get on with it. 492 00:32:05,300 --> 00:32:07,233 All right, you volunteers, life your hands. 493 00:32:11,733 --> 00:32:13,567 What about you, Harry? 494 00:32:13,667 --> 00:32:14,567 I'm [inaudible] Jeff. 495 00:32:23,133 --> 00:32:25,200 You're doing [inaudible] 496 00:32:25,300 --> 00:32:27,600 Yeah. 497 00:32:27,700 --> 00:32:28,867 All right, that's enough. 498 00:32:28,967 --> 00:32:29,833 Swear them in and let's get after them. 499 00:32:29,933 --> 00:32:33,267 Swear-- swear them in? 500 00:32:33,367 --> 00:32:34,567 All right. 501 00:32:34,667 --> 00:32:36,067 Y'all swear and guarantee to swear that you're about 502 00:32:36,100 --> 00:32:37,800 [inaudible] appoint you the [inaudible] 503 00:32:37,900 --> 00:32:39,200 of this here town of Benton. 504 00:32:39,300 --> 00:32:41,500 Now all you gotta do is say, I do, and you got it. 505 00:32:41,600 --> 00:32:42,367 I do. 506 00:32:42,467 --> 00:32:43,467 What'd we swear to? 507 00:32:46,167 --> 00:32:48,300 Now let's get in those cars and get after them. 508 00:32:48,400 --> 00:32:50,933 Let's get in those cars and get after them. 509 00:32:51,067 --> 00:32:52,867 Roy, you go with me. 510 00:32:52,967 --> 00:32:54,067 Uh, Bill-- 511 00:32:54,100 --> 00:32:55,800 Are you the Chief of Police here? 512 00:32:55,900 --> 00:32:57,233 Boy, I'm busy. 513 00:32:57,333 --> 00:32:59,900 Those two guys stole my car, my pink bird, it's gone. 514 00:33:00,067 --> 00:33:01,267 Your pink bird? 515 00:33:01,367 --> 00:33:03,100 My god, that car cost me a fortune, 516 00:33:03,200 --> 00:33:06,067 Chief, and I want it back right now. 517 00:33:06,167 --> 00:33:08,633 Mister, we're going after a couple of killers. 518 00:33:08,733 --> 00:33:11,067 Until we get your car back-- we'll try to get it 519 00:33:11,100 --> 00:33:14,833 back, but until then, shut up. 520 00:33:14,933 --> 00:33:16,700 Wait a minute, I'm going with you. 521 00:33:19,467 --> 00:33:20,233 You can't go. 522 00:33:20,333 --> 00:33:21,400 You haven't even been sworn in. 523 00:33:21,500 --> 00:33:22,567 Oh, I'm going. 524 00:33:22,667 --> 00:33:29,200 I'll swear you in. [inaudible] going with us? 525 00:33:29,300 --> 00:33:31,200 No, we're going in our van. 526 00:33:31,300 --> 00:33:32,233 BJ? 527 00:33:32,333 --> 00:33:33,733 [inaudible] going to ride with you. 528 00:33:33,833 --> 00:33:35,767 Come on, Rich, let's go. 529 00:33:35,867 --> 00:33:37,067 If you're going, get the hell in. 530 00:33:45,833 --> 00:33:54,367 [police siren] 531 00:33:54,467 --> 00:33:56,200 What the hell is wrong with this damn thing? 532 00:33:56,300 --> 00:33:57,633 Just stop the thing, man. 533 00:33:57,733 --> 00:34:00,500 Man, did you put the points in like I told you to? 534 00:34:00,600 --> 00:34:01,500 What points? 535 00:34:01,600 --> 00:34:02,667 You damn idiot. 536 00:34:02,767 --> 00:34:05,733 We're going to miss the whole damn thing, now. 537 00:34:05,833 --> 00:34:07,733 Damn thing. 538 00:34:07,833 --> 00:34:10,100 Turn off on Turtle Back Road. 539 00:34:10,200 --> 00:34:11,700 Gotta stop and get some more guns. 540 00:34:47,500 --> 00:34:49,067 Tell me. 541 00:34:49,100 --> 00:34:51,533 What is a croney? 542 00:34:51,633 --> 00:34:52,867 Hey, Roy? 543 00:34:52,967 --> 00:34:53,700 What's a croney? 544 00:34:57,600 --> 00:35:00,767 BJ, tell us what the hell a croney is. 545 00:35:00,867 --> 00:35:02,967 How the hell do I know? 546 00:35:03,067 --> 00:35:06,933 A croney is one of them Yankee cups with the yeller stripe 547 00:35:07,067 --> 00:35:07,767 down his pants. 548 00:35:12,833 --> 00:35:14,533 Gid, what are we doing? 549 00:35:14,633 --> 00:35:16,067 Where did this thing come from anyway? 550 00:35:16,100 --> 00:35:18,367 Where are we going? 551 00:35:18,467 --> 00:35:20,533 Why do we have a gun in the car? 552 00:35:33,700 --> 00:35:35,900 The hell are you stopping here for? 553 00:35:36,067 --> 00:35:37,267 We gotta get some guns. 554 00:35:37,367 --> 00:35:38,667 We don't need any guns. 555 00:35:38,767 --> 00:35:40,767 We need time, now get those men back in the car, 556 00:35:40,867 --> 00:35:41,967 and let's get out of here. 557 00:35:42,067 --> 00:35:43,267 You're right, Jeff. 558 00:35:47,167 --> 00:35:48,467 Come on out here, you guys. 559 00:35:48,567 --> 00:35:51,900 What do you think this is, a picnic, or something? 560 00:35:52,067 --> 00:35:53,333 You know what I think? 561 00:35:53,433 --> 00:35:56,067 Gid's way the hell out of this county by now. 562 00:35:56,167 --> 00:35:57,067 I know that guy. 563 00:35:57,167 --> 00:35:59,367 He ain't going nowhere. 564 00:35:59,467 --> 00:36:02,367 He's around here someplace. 565 00:36:02,467 --> 00:36:05,400 I think I just might know where that someplace is. 566 00:36:05,500 --> 00:36:08,233 You get back in that car and follow me. 567 00:36:08,333 --> 00:36:09,200 Come on out here, you guys. 568 00:36:09,300 --> 00:36:10,400 Come on now, we gotta go. 569 00:36:10,500 --> 00:36:11,233 Come on. 570 00:36:17,700 --> 00:36:18,267 BJ. 571 00:36:18,367 --> 00:36:19,800 You follow me. 572 00:36:38,167 --> 00:36:49,600 [police siren] 573 00:36:49,700 --> 00:36:52,367 There he is! 574 00:36:52,467 --> 00:36:54,700 Turn this thing around. 575 00:36:54,800 --> 00:36:55,533 Did you see that? 576 00:36:55,633 --> 00:36:56,933 That was my car. 577 00:36:57,067 --> 00:36:58,333 That was my pink bird. 578 00:36:58,433 --> 00:37:01,367 Oh my god, that was BJ. 579 00:37:01,467 --> 00:37:02,967 Gid, that was Big John. 580 00:37:06,067 --> 00:37:07,933 Turn it around! 581 00:37:08,067 --> 00:37:10,667 Turn around, you idiot. 582 00:37:10,767 --> 00:37:11,500 Roy, come on. 583 00:37:17,967 --> 00:37:19,433 [inaudible] this mother. 584 00:37:51,967 --> 00:37:55,233 [police siren] 585 00:37:55,333 --> 00:37:58,600 Can't you get any more speed out of this thing? 586 00:37:58,700 --> 00:38:00,533 Can't be that far ahead of us. 587 00:38:05,400 --> 00:38:08,900 God damn, here he comes again. 588 00:38:09,067 --> 00:38:10,267 Hold your course. 589 00:38:10,367 --> 00:38:12,267 [inaudible] 590 00:38:12,367 --> 00:38:14,233 Get down. 591 00:38:14,333 --> 00:38:15,433 Just do as he says. 592 00:38:23,467 --> 00:38:26,233 He wasn't gonna let me by, Jeff, I had no choice. 593 00:38:26,333 --> 00:38:28,567 God damnit, I told you to hold your course. 594 00:38:28,667 --> 00:38:30,833 You're the worst driver I've ever seen in my life. 595 00:38:30,933 --> 00:38:33,233 No wonder we gotta buy a car every seven or eight years. 596 00:38:33,333 --> 00:38:35,800 Well, why in the hell don't you drive every now and then? 597 00:38:35,900 --> 00:38:37,300 All right, these things ain't hurt. 598 00:38:37,400 --> 00:38:40,067 Everybody grab a hold. 599 00:38:40,100 --> 00:38:43,833 When we lift up, get that son of a bitch out of here. 600 00:38:43,933 --> 00:38:44,733 Heave! 601 00:38:44,833 --> 00:38:45,567 Heave! 602 00:39:10,500 --> 00:39:12,133 I think he pulled off one of these side roads 603 00:39:12,233 --> 00:39:13,867 along here somewhere. 604 00:39:13,967 --> 00:39:15,600 Pull up right up here. 605 00:39:15,700 --> 00:39:17,967 I'm gonna check on them tire tracks back there. 606 00:39:18,067 --> 00:39:20,400 I'm going to go check out Frank's house. 607 00:39:20,500 --> 00:39:21,367 For what? 608 00:39:21,467 --> 00:39:22,800 Well, maybe he went there. 609 00:39:22,900 --> 00:39:24,567 Well, if he did, he wouldn't be there now, stupid. 610 00:39:29,433 --> 00:39:32,167 Move this thing out of the road. 611 00:39:32,267 --> 00:39:33,667 Get them out of the cars, BJ. 612 00:39:33,767 --> 00:39:37,233 I want to check on his tire tracks going back in here. 613 00:39:37,333 --> 00:39:38,333 If we don't find him pretty soon, 614 00:39:38,433 --> 00:39:40,900 gonna have to call the sheriff. 615 00:39:41,067 --> 00:39:44,267 We're going to do just like you said, BJ. 616 00:39:44,367 --> 00:39:45,633 We're going to find him ourselves. 617 00:39:48,133 --> 00:39:50,167 Sheryl, I killed Buck Richman this morning. 618 00:39:55,500 --> 00:39:57,067 What happened was an accident. 619 00:40:03,200 --> 00:40:05,767 I draw fire. 620 00:40:05,867 --> 00:40:08,167 If I'm offered a fight, I don't know how to run. 621 00:40:11,200 --> 00:40:14,533 Now Jeff wants me dead. 622 00:40:14,633 --> 00:40:19,900 If people can hang you and get away with it, they'll do it. 623 00:40:20,000 --> 00:40:22,567 Jeff has no intention of calling the sheriff. 624 00:40:22,667 --> 00:40:24,533 But I've got to find a way to change the odds a little bit, 625 00:40:24,633 --> 00:40:26,033 because all I've got is that pistol 626 00:40:26,133 --> 00:40:27,367 with two rounds of ammunition. 627 00:40:27,467 --> 00:40:28,900 I don't know if they're going to fire or not. 628 00:40:29,000 --> 00:40:31,067 Jeff's on a coon hunt, and you're running with the coon. 629 00:40:42,467 --> 00:40:43,400 I love you, Sheryl. 630 00:40:48,833 --> 00:40:49,767 You stay put. 631 00:40:49,867 --> 00:40:51,033 See if I can find a way out of here. 632 00:41:25,500 --> 00:41:28,467 The next one's dead center. 633 00:41:28,567 --> 00:41:29,767 Stay still, Gid. 634 00:41:29,867 --> 00:41:32,267 Where's that Indian, Rainy? 635 00:41:32,367 --> 00:41:34,567 Car turned over on the main road. 636 00:41:34,667 --> 00:41:35,733 He's hurt pretty bad. 637 00:41:35,833 --> 00:41:37,100 We're going to take you in, boy. 638 00:41:44,233 --> 00:41:46,067 What if I don't want to go? 639 00:41:46,167 --> 00:41:49,067 Why, hell then, we're going to shoot you right here. 640 00:41:56,533 --> 00:41:59,200 Hey Al, you and Tom still on the draft board? 641 00:41:59,300 --> 00:42:00,567 You're small talking us, boy. 642 00:42:08,433 --> 00:42:09,567 You stay here, Sheryl. 643 00:42:18,967 --> 00:42:19,533 The [inaudible]. 644 00:42:19,633 --> 00:42:20,567 Check the van. 645 00:42:27,700 --> 00:42:29,367 -What do you got in the box? -Dynamite. 646 00:42:29,467 --> 00:42:30,300 Great, let's go. 647 00:42:30,400 --> 00:42:31,133 Gid. 648 00:42:34,900 --> 00:42:36,200 How many shots did you hear? 649 00:42:36,300 --> 00:42:37,067 Three. 650 00:42:37,133 --> 00:42:38,333 Which one first? 651 00:42:38,433 --> 00:42:39,167 The rifle. 652 00:42:52,133 --> 00:42:54,067 Now, we've got to go out the same way we came in. 653 00:43:13,600 --> 00:43:16,233 There she goes! 654 00:43:16,333 --> 00:43:17,100 [inaudible] 655 00:43:20,167 --> 00:43:21,867 Moron. 656 00:43:21,967 --> 00:43:25,467 Jump in a car, and let's go. 657 00:43:25,567 --> 00:43:27,667 Get in any car and let's go. 658 00:43:32,933 --> 00:43:35,267 Sheryl, I'm going to take you back to town and drop you off. 659 00:43:38,067 --> 00:43:40,100 Rainy, you take the car from there and make your getaway. 660 00:44:09,167 --> 00:44:10,600 Damn, Gid. 661 00:44:10,700 --> 00:44:13,367 Everybody in town's looking for you. 662 00:44:13,467 --> 00:44:14,567 Except me. 663 00:44:14,667 --> 00:44:15,700 Luke, there's a mess of [inaudible] 664 00:44:15,800 --> 00:44:16,733 up at the north bridge. 665 00:44:16,833 --> 00:44:18,233 I just saw them. 666 00:44:18,333 --> 00:44:21,867 I best get over there, pronto, and wet my net. 667 00:44:35,533 --> 00:44:38,767 There's some gas cans in the back and some bud in the box. 668 00:44:38,867 --> 00:44:41,067 Anything you want, we'll just put it on the bill. 669 00:44:47,800 --> 00:44:48,967 Rainy, let Sheryl out. 670 00:44:52,467 --> 00:44:54,900 Now you fill this thing up with gas and take off. 671 00:44:57,667 --> 00:44:58,733 I'm not going anywhere. 672 00:45:01,833 --> 00:45:02,767 That figures. 673 00:45:02,867 --> 00:45:03,667 All right. 674 00:45:03,767 --> 00:45:04,567 Go to Zeiker's hardware. 675 00:45:04,667 --> 00:45:05,833 Clean out the icebox. 676 00:45:05,933 --> 00:45:07,233 Take anything else you think we'll need. 677 00:45:44,867 --> 00:46:00,733 [dramatic music] 678 00:46:00,833 --> 00:46:02,733 Gid. 679 00:46:02,833 --> 00:46:03,800 A relative of yours. 680 00:46:08,633 --> 00:46:09,367 You stay there. 681 00:46:18,800 --> 00:46:19,633 Hello, Gid. 682 00:46:19,733 --> 00:46:22,067 Hello, Frank. 683 00:46:22,100 --> 00:46:23,633 What's on your mind? 684 00:46:23,733 --> 00:46:25,067 My brother's on my mind. 685 00:46:28,100 --> 00:46:29,467 He's turned killer. 686 00:46:32,900 --> 00:46:35,600 You can push an animal just so far. 687 00:46:35,700 --> 00:46:37,067 Now I'm tired of being hunted down 688 00:46:37,100 --> 00:46:39,167 and hated for the wrong reasons. 689 00:46:39,267 --> 00:46:41,267 And my day in court's nowhere in sight. 690 00:46:41,367 --> 00:46:44,100 You bit off a large chunk this time. 691 00:46:44,200 --> 00:46:46,067 Guess I'll have to handle it the best I know how. 692 00:46:46,167 --> 00:46:49,333 In that case, my only concern's my wife. 693 00:46:49,433 --> 00:46:50,667 Good reasoning. 694 00:46:50,767 --> 00:46:51,500 There she stands. 695 00:46:55,567 --> 00:46:57,567 Rainy, you still got a choice. 696 00:46:57,667 --> 00:46:58,400 Have I, Frank? 697 00:47:02,633 --> 00:47:04,833 Then good luck. 698 00:47:04,933 --> 00:47:07,967 The both of you. 699 00:47:08,067 --> 00:47:09,067 Come on, Sheryl. 700 00:48:22,567 --> 00:48:23,300 Frank. 701 00:48:31,200 --> 00:48:35,667 What happened, Frank, was nobody's fault. 702 00:48:35,767 --> 00:48:38,400 Gid's my brother. 703 00:48:38,500 --> 00:48:41,500 Right or wrong, he's still my brother. 704 00:48:45,700 --> 00:48:46,967 Only this time he was right. 705 00:48:53,167 --> 00:48:57,800 Sheryl, your happiness means everything to me. 706 00:48:57,900 --> 00:49:01,067 You might be making a mistake. 707 00:49:01,100 --> 00:49:04,800 I can't stop you if you gotta leave. 708 00:49:04,900 --> 00:49:06,400 I can't walk away without trying. 709 00:49:11,500 --> 00:49:12,233 Frank. 710 00:49:16,067 --> 00:49:18,067 What can I say to you? 711 00:49:22,567 --> 00:49:23,733 There aren't any words. 712 00:49:26,400 --> 00:49:30,200 I-- I've always loved Gid. 713 00:49:33,233 --> 00:49:36,900 I guess I-- I always will. 714 00:49:37,067 --> 00:49:38,733 Enough to die with him? 715 00:49:38,833 --> 00:49:42,233 Enough to die for him, if need be. 716 00:49:42,333 --> 00:49:45,567 Yeah, I know all about that. 717 00:49:45,667 --> 00:49:56,100 All my life, Frank I've wanted a home and children. 718 00:50:01,333 --> 00:50:06,800 Just a little security and-- being 719 00:50:06,900 --> 00:50:08,667 safe with a man who cared. 720 00:50:12,467 --> 00:50:16,667 And you are all those things, Frank. 721 00:50:16,767 --> 00:50:26,667 But knowing that Gid is alive, I-- I'm-- I might just be 722 00:50:26,767 --> 00:50:28,567 going through motions with you. 723 00:50:31,233 --> 00:50:32,700 I'll be at home, Sheryl. 724 00:50:38,367 --> 00:50:40,033 I'll be home waiting for you. 725 00:50:55,633 --> 00:50:57,733 Come on, let's get the hell out of here. 726 00:51:00,867 --> 00:51:02,367 Not that way. 727 00:51:52,500 --> 00:51:54,867 Hunter's just wasting his time. 728 00:51:54,967 --> 00:51:56,600 You men with those guns. 729 00:51:56,700 --> 00:51:58,733 This town is filled with women and children. 730 00:52:02,633 --> 00:52:07,300 Jeff, BJ, I have something to say. 731 00:52:07,400 --> 00:52:08,733 Then say it and get out of the way. 732 00:52:08,833 --> 00:52:09,633 Jeff. 733 00:52:09,733 --> 00:52:12,633 Your plans are clear. 734 00:52:12,733 --> 00:52:15,700 You intend to kill Gid. 735 00:52:15,800 --> 00:52:16,867 BJ. 736 00:52:16,967 --> 00:52:18,333 If a crime has been committed-- 737 00:52:18,433 --> 00:52:20,833 He's already killed Buck and the Zeikers. 738 00:52:20,933 --> 00:52:22,267 You know the circumstances, BJ? 739 00:52:22,367 --> 00:52:24,067 What difference does that make? 740 00:52:24,100 --> 00:52:25,400 A murder is a murder. 741 00:52:25,500 --> 00:52:26,967 Then the sheriff should be called in. 742 00:52:27,067 --> 00:52:28,067 J's the sheriff here. 743 00:52:28,133 --> 00:52:29,267 Now get the hell out of the way. 744 00:52:36,367 --> 00:52:38,433 I didn't think they'd buy it. 745 00:52:38,533 --> 00:52:39,600 Shall we do it the hard way? 746 00:52:56,300 --> 00:52:57,167 Here he comes again. 747 00:52:57,267 --> 00:52:58,367 Get out of the way! 748 00:53:01,667 --> 00:53:03,333 There'll be no shootin' in town, stupid. 749 00:53:06,167 --> 00:53:07,233 Gid. [inaudible] 750 00:53:13,900 --> 00:53:16,267 Son of a bitch is crazy. 751 00:53:16,367 --> 00:53:17,500 Behind the [inaudible]. 752 00:53:30,300 --> 00:53:31,367 Sheryl's back there. 753 00:54:00,067 --> 00:54:00,933 Damnit. 754 00:54:01,067 --> 00:54:01,767 Damnit! 755 00:54:11,300 --> 00:54:12,800 Damnit to hell. 756 00:54:12,900 --> 00:54:13,667 Come on over here. 757 00:54:13,767 --> 00:54:14,500 All of you. 758 00:54:17,700 --> 00:54:18,267 Come on. 759 00:54:18,367 --> 00:54:19,467 On the double. 760 00:54:23,500 --> 00:54:26,133 [inaudible], you got the keys to them trucks over there? 761 00:54:26,233 --> 00:54:27,300 Yeah, I got them here in my pocket. 762 00:54:27,400 --> 00:54:28,700 Go get them. 763 00:54:28,800 --> 00:54:30,900 Matt, you can see the back bay road from the top 764 00:54:31,067 --> 00:54:32,167 of Hunter's building. 765 00:54:32,267 --> 00:54:33,900 Get up there and keep your eyes peeled. 766 00:54:34,067 --> 00:54:35,167 The rest of you, come with me. 767 00:54:35,267 --> 00:54:37,067 I want to get the hell off this street. 768 00:54:37,133 --> 00:54:38,167 Jeff? 769 00:54:38,267 --> 00:54:41,133 I'm gonna slip over to my office. 770 00:54:41,233 --> 00:54:43,067 Come when you get ready to leave. 771 00:54:43,133 --> 00:54:43,900 Yeah, BJ, you do that. 772 00:54:48,367 --> 00:54:49,500 Listen, I just came from my father. 773 00:54:49,600 --> 00:54:52,300 He's not going along with this at all. 774 00:54:52,400 --> 00:54:54,400 All right, listen to me now. [inaudible], I want 775 00:54:54,500 --> 00:54:55,733 you and Bill to get on the-- 776 00:54:55,833 --> 00:54:56,567 [inaudible]. 777 00:54:58,867 --> 00:55:00,367 Like I figured. 778 00:55:00,467 --> 00:55:02,533 Heading for Holly's old packing plant. 779 00:55:07,300 --> 00:55:08,367 Well now. 780 00:55:13,133 --> 00:55:13,967 What hit this place? 781 00:55:14,067 --> 00:55:15,100 A tornado? 782 00:55:15,200 --> 00:55:15,967 No. 783 00:55:19,233 --> 00:55:21,500 Your brother done it. 784 00:55:21,600 --> 00:55:24,700 I think we better know right now whose side you're on. 785 00:55:27,533 --> 00:55:32,067 Judging from the odds he's up against, I'd say his. 786 00:55:32,100 --> 00:55:34,200 Right sure about that? 787 00:55:34,300 --> 00:55:37,567 You know where that two timing wife of yours is right now? 788 00:55:37,667 --> 00:55:40,233 Jeff, if I was you, I'd watch my mouth. 789 00:55:40,333 --> 00:55:42,200 You gonna try to close it for me? 790 00:55:42,300 --> 00:55:43,100 I just might. 791 00:55:47,833 --> 00:55:48,567 I just might. 792 00:55:51,967 --> 00:55:56,367 Now what you're doing is going to affect my life. 793 00:56:02,100 --> 00:56:02,867 So I just might. 794 00:56:17,733 --> 00:56:20,400 I think two of us is enough for this game. 795 00:56:58,233 --> 00:56:59,733 Don't go for that gun. 796 00:57:18,633 --> 00:57:20,133 What the hell is this? 797 00:57:24,233 --> 00:57:25,533 Now look, Chief. 798 00:57:25,633 --> 00:57:27,533 Jeff didn't have any choice. 799 00:57:27,633 --> 00:57:29,533 Was a plain case of self defense. 800 00:57:29,633 --> 00:57:30,533 Ain't that right, fellas? 801 00:57:30,633 --> 00:57:33,067 That's right. 802 00:57:33,167 --> 00:57:34,667 Tried to kill me. 803 00:58:14,733 --> 00:58:15,800 What's the matter, mister? 804 00:58:19,467 --> 00:58:21,233 Somebody stole my bird. 805 00:58:21,333 --> 00:58:22,367 Your bird? 806 00:58:22,467 --> 00:58:25,067 What is trained? 807 00:58:25,100 --> 00:58:26,733 You look awful. 808 00:58:26,833 --> 00:58:27,367 Come. 809 00:58:27,467 --> 00:58:29,900 Come with me. 810 00:58:30,067 --> 00:58:32,567 I used to have a pet owl once. 811 00:59:29,667 --> 00:59:31,100 I've set five of them. 812 00:59:44,900 --> 00:59:46,200 Them. 813 00:59:46,300 --> 00:59:47,067 You got company. 814 01:00:06,533 --> 01:00:07,567 Get back away from the windows. 815 01:00:07,667 --> 01:00:08,600 Go on. 816 01:00:15,800 --> 01:00:17,033 How about that for an invitation? 817 01:00:19,800 --> 01:00:22,833 And BJ, I think you ought to go up there and try to talk 818 01:00:22,933 --> 01:00:24,033 some sense into them three. 819 01:00:48,100 --> 01:01:04,433 [whispering] 820 01:01:04,533 --> 01:01:06,600 Gid! 821 01:01:06,700 --> 01:01:07,433 Gid! 822 01:01:11,533 --> 01:01:13,300 What do you want? 823 01:01:13,400 --> 01:01:14,633 Gonna come a little closer. 824 01:01:14,733 --> 01:01:18,133 I want to talk to you. 825 01:01:18,233 --> 01:01:18,833 OK. 826 01:01:18,933 --> 01:01:20,167 But leave your guns. 827 01:01:22,733 --> 01:01:24,400 All right, I'm listening. 828 01:01:24,500 --> 01:01:27,833 If the three of y'all will come out empty handed, 829 01:01:27,933 --> 01:01:31,400 I'll take you and Rainy to the sheriff in midtown 830 01:01:31,500 --> 01:01:33,467 and guarantee your safety. 831 01:01:33,567 --> 01:01:36,600 You're a nice man, BJ, go home 832 01:01:36,700 --> 01:01:37,767 What are you waiting on, Gid? 833 01:01:37,867 --> 01:01:39,600 Your brother? 834 01:01:39,700 --> 01:01:41,433 He'd be a help. 835 01:01:41,533 --> 01:01:44,200 He ain't coming. 836 01:01:44,300 --> 01:01:47,333 You know why? 837 01:01:47,433 --> 01:01:48,533 I killed him. 838 01:01:48,633 --> 01:01:51,100 No, Frank. 839 01:01:51,200 --> 01:01:53,400 You son of a bitch. 840 01:01:53,500 --> 01:01:55,067 No! 841 01:01:55,100 --> 01:01:57,167 Gid! 842 01:01:57,267 --> 01:02:03,767 [inaudible] Get that son of a bitch. 843 01:02:03,867 --> 01:02:05,700 You planned the whole damn thing, didn't you? 844 01:02:05,800 --> 01:02:06,933 Now I'm gonna call the sheriff. 845 01:02:11,167 --> 01:02:13,267 Your phone's out of order, ain't it, BJ? 846 01:02:25,233 --> 01:02:26,533 How bad is it? 847 01:02:26,633 --> 01:02:27,967 You're all right. 848 01:02:28,067 --> 01:02:29,967 But please, you have to take it easy. 849 01:02:33,133 --> 01:02:36,867 Well, I guess they don't want to play anymore. 850 01:02:36,967 --> 01:02:39,600 What's going on out there? 851 01:02:39,700 --> 01:02:40,733 All's quiet. 852 01:02:46,067 --> 01:02:46,733 OK. 853 01:02:50,067 --> 01:02:51,267 You've got the honors. 854 01:02:51,367 --> 01:02:53,233 Start with a stick behind the posse. 855 01:02:57,300 --> 01:02:58,567 We sure as hell don't want to get 856 01:02:58,667 --> 01:02:59,900 caught down in the swamp at night, 857 01:03:00,067 --> 01:03:03,633 so let me tell you what we're gonna do. 858 01:03:03,733 --> 01:03:06,600 Matt, you and Roy-- 859 01:03:06,700 --> 01:03:07,800 What the hell was that? 860 01:03:10,800 --> 01:03:11,533 Let's go! 861 01:03:14,733 --> 01:03:15,467 No! 862 01:03:24,467 --> 01:03:25,333 Let's go! 863 01:03:25,433 --> 01:03:27,333 Get out of here. 864 01:03:27,433 --> 01:03:28,300 Get out of the way. 865 01:03:36,233 --> 01:03:36,767 Let's go! 866 01:03:36,867 --> 01:03:37,967 Get down! 867 01:03:38,067 --> 01:03:39,433 Fools, he's got [inaudible] around here! 868 01:03:45,833 --> 01:03:48,233 Where in the hell have you been? 869 01:03:48,333 --> 01:03:53,333 You guys listen to me and I'll get you out of this mess. 870 01:03:53,433 --> 01:03:55,300 Come on. 871 01:03:55,400 --> 01:03:57,067 Hey, Gid. 872 01:03:57,167 --> 01:03:58,567 Keep your eye on that palm tree. 873 01:04:11,933 --> 01:04:13,867 I told you not to run! 874 01:04:13,967 --> 01:04:16,933 Get over here on the road. 875 01:04:17,067 --> 01:04:18,733 You're all going to get yourselves killed. 876 01:04:18,833 --> 01:04:20,200 I told you not to move. 877 01:04:36,733 --> 01:04:37,800 Jeff. 878 01:04:37,900 --> 01:04:38,833 Why don't we rush him? 879 01:04:38,933 --> 01:04:40,400 Gid's dead. 880 01:04:40,500 --> 01:04:41,400 Rush him? 881 01:04:41,500 --> 01:04:43,133 You just got through walking across 882 01:04:43,233 --> 01:04:44,133 a mine field right there. 883 01:04:44,233 --> 01:04:45,733 You want to try it again? 884 01:04:45,833 --> 01:04:48,167 And I ain't too sure Gid's dead. 885 01:04:48,267 --> 01:04:50,067 So just let me do the thinking, will you? 886 01:04:57,933 --> 01:04:59,900 I think I'll discourage their plans a little. 887 01:05:32,267 --> 01:05:33,933 Geez, that mother son can shoot. 888 01:05:34,067 --> 01:05:36,833 He'd hit us more when we get ten feet. 889 01:05:36,933 --> 01:05:40,400 Still want to rush him, boy? 890 01:05:40,500 --> 01:05:42,933 Rich, you and Matt get up there and check them road blocks. 891 01:05:43,067 --> 01:05:44,633 Stay with them this time. 892 01:05:44,733 --> 01:05:47,733 I will no more slip ups. 893 01:05:47,833 --> 01:05:49,067 Them two up there. 894 01:05:49,167 --> 01:05:50,433 Mm, wait till morning. 895 01:06:09,967 --> 01:06:11,867 Sheryl. 896 01:06:11,967 --> 01:06:14,467 Let him sleep. 897 01:06:14,567 --> 01:06:15,467 I'm going downstairs. 898 01:06:33,700 --> 01:06:39,200 (Singing) Yes, my son will grow to know. 899 01:06:39,300 --> 01:06:42,067 Yes, my son will know. 900 01:06:44,700 --> 01:06:55,167 The biggest man on earth will be one who has no sorrow. 901 01:06:55,267 --> 01:07:04,200 With every bit of hate that comes my way, 902 01:07:04,300 --> 01:07:13,600 I'll try to tell my child it's OK. 903 01:07:13,700 --> 01:07:19,767 Seems people don't quite understand the plan. 904 01:07:22,667 --> 01:07:29,733 There seems to be no time for love my man. 905 01:07:41,833 --> 01:07:46,700 Yes, my son will grow to know. 906 01:07:46,800 --> 01:07:51,733 Yes, my son will know. 907 01:07:51,833 --> 01:07:53,633 What's going to happen to us? 908 01:07:58,233 --> 01:08:02,433 Well, for one thing, we'll get the hell out of Benton. 909 01:08:02,533 --> 01:08:06,700 There's nothing here for us anymore. 910 01:08:06,800 --> 01:08:08,633 Don't worry about it, honey. 911 01:08:17,167 --> 01:08:21,633 In the woods, you said you loved me. 912 01:08:21,733 --> 01:08:22,600 Please say it again. 913 01:08:26,067 --> 01:08:27,900 I love you. 914 01:08:28,067 --> 01:08:28,900 Go to sleep. 915 01:09:52,567 --> 01:09:55,933 I'm going to up there and kill that red devil right now. 916 01:10:00,433 --> 01:10:02,233 You are the law, Roy. 917 01:10:04,867 --> 01:10:05,633 Right. 918 01:10:09,833 --> 01:10:10,667 I am the law. 919 01:11:53,400 --> 01:13:06,067 [dramatic music] 920 01:13:06,167 --> 01:13:07,300 There it is. 921 01:13:07,400 --> 01:13:08,233 There's my car. 922 01:13:08,333 --> 01:13:09,733 My pink bird. 923 01:13:09,833 --> 01:13:10,900 I found it! 924 01:13:11,067 --> 01:13:14,267 Hey, wait a minute! 925 01:13:14,367 --> 01:13:15,867 Now, you're not going anywhere. 926 01:13:15,967 --> 01:13:17,700 Now you sit there and shut up, Pinky. 927 01:13:17,800 --> 01:13:19,833 What in the hell did you bring him here for? 928 01:13:19,933 --> 01:13:21,233 Found him staggering along the road. 929 01:13:21,333 --> 01:13:22,700 Forget it. 930 01:13:22,800 --> 01:13:24,333 We're running out of time. 931 01:13:24,433 --> 01:13:26,100 Some of the boys took off last night. 932 01:13:26,200 --> 01:13:27,700 What about BJ and Roy? 933 01:13:27,800 --> 01:13:30,067 BJ just sneaked out through the bean patch. 934 01:13:30,167 --> 01:13:31,700 I let him go. 935 01:13:31,800 --> 01:13:33,167 Roy went after that Indian. 936 01:13:36,433 --> 01:13:38,567 I want you to go around by the swamp. 937 01:13:38,667 --> 01:13:40,633 Find out what the hell's happening. 938 01:13:40,733 --> 01:13:43,167 We gotta finish this before BJ gets a hold of that sheriff. 939 01:14:24,667 --> 01:14:45,267 [dramatic music] 940 01:14:45,367 --> 01:14:46,100 Jeff. 941 01:14:55,600 --> 01:14:56,667 Well, what? 942 01:14:56,767 --> 01:14:58,267 Well, Roy got that Indian. 943 01:14:58,367 --> 01:14:59,567 But there's no sign of Roy. 944 01:15:02,967 --> 01:15:06,600 With that Indian gone, all we have to do is wait. 945 01:15:06,700 --> 01:15:08,733 We ain't got time to wait. 946 01:15:08,833 --> 01:15:10,767 I'm going to burn him out. 947 01:15:10,867 --> 01:15:12,100 Wait a minute, you can't do that. 948 01:15:12,200 --> 01:15:13,200 There's a girl up there. 949 01:15:13,300 --> 01:15:14,200 The hell with it. 950 01:15:14,300 --> 01:15:15,500 Let's get them guys [inaudible]. 951 01:15:15,600 --> 01:15:17,067 What kind of man are you? 952 01:15:17,100 --> 01:15:18,567 Why don't you get that girl out of there, [inaudible]. 953 01:15:18,667 --> 01:15:20,067 Talk to Gid. 954 01:15:20,100 --> 01:15:22,967 Why don't you go up and talk to him, Mr. Brave Man? 955 01:15:23,067 --> 01:15:25,367 All right. 956 01:15:25,467 --> 01:15:26,200 I will. 957 01:15:35,267 --> 01:15:36,067 Hey, Gid! 958 01:15:39,233 --> 01:15:40,833 I'm coming up. 959 01:15:40,933 --> 01:15:43,067 And I know you're not going to hurt me. 960 01:16:08,233 --> 01:16:09,500 What do you want? 961 01:16:09,600 --> 01:16:11,333 I just want to take this girl out of here. 962 01:16:13,900 --> 01:16:16,833 Take her. Go on, Sheryl. 963 01:16:16,933 --> 01:16:18,300 No, I'm staying with you. 964 01:16:18,400 --> 01:16:21,067 No, honey. 965 01:16:21,167 --> 01:16:24,133 He's right. 966 01:16:24,233 --> 01:16:26,600 Only chance is if Jeff thinks I'm dead. 967 01:16:26,700 --> 01:16:33,267 Now with you here, I just-- Go on. 968 01:16:33,367 --> 01:16:34,200 Go on. 969 01:16:41,300 --> 01:16:42,533 He's right, Sheryl. 970 01:16:42,633 --> 01:16:43,667 We gotta go. 971 01:16:50,400 --> 01:16:51,133 I love you. 972 01:16:54,267 --> 01:16:55,233 That'll do it. 973 01:17:33,133 --> 01:17:34,267 You killed them. 974 01:18:24,333 --> 01:18:25,067 Rich. 975 01:18:40,867 --> 01:18:41,833 You looking for me? 976 01:18:47,300 --> 01:18:48,200 You're a liar. 977 01:20:28,800 --> 01:20:29,533 Jeff. 978 01:20:58,733 --> 01:21:02,500 [police siren] 60912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.