Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
No episódio de hoje de Onde Estão Agora?
Tomek Wilczyński!
2
00:00:29,120 --> 00:00:32,560
Invisível há séculos, onde está?
Alguém encontrou o corpo?
3
00:00:32,640 --> 00:00:36,600
Vá lá. Ele está mesmo vivo,
a vender-se no Dedykacja.pl.
4
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
Por umas centenas, envia uma mensagem.
5
00:00:39,200 --> 00:00:40,480
Não é tudo.
6
00:00:41,000 --> 00:00:42,440
O apresentador do controverso
7
00:00:42,520 --> 00:00:45,080
e outrora popular O Mundo Segundo o Lobo
8
00:00:45,160 --> 00:00:46,800
está a trabalhar num programa novo.
9
00:00:46,880 --> 00:00:49,080
Será um regresso triunfante do Lobo?
10
00:00:49,160 --> 00:00:52,040
Alguém está à espera disso?
11
00:00:53,720 --> 00:00:57,440
Onde se terá escondido nos últimos anos?
12
00:00:57,520 --> 00:01:00,360
O Lobo? Talvez na floresta.
13
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
Tens de admitir
que o Marcel tem bom gosto.
14
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
Estou muito curioso sobre o projeto novo.
15
00:01:17,400 --> 00:01:21,400
Não é o único projeto
em que terás de trabalhar.
16
00:01:24,600 --> 00:01:25,440
Perfeito.
17
00:01:25,520 --> 00:01:29,120
Para variar, não podemos fazer só assim?
18
00:01:29,200 --> 00:01:31,480
- Assim como?
- Por prazer?
19
00:01:34,360 --> 00:01:35,400
Não.
20
00:01:37,120 --> 00:01:38,160
Está bem.
21
00:01:53,160 --> 00:01:56,200
TEM DOIS PEDIDOS
22
00:02:04,400 --> 00:02:06,440
Majeczka! Tudo de bom do Lobo!
23
00:02:07,160 --> 00:02:09,120
Cinquenta anos é uma idade linda.
24
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
Os homens repugnantes
deixarão de olhar para ti.
25
00:02:12,280 --> 00:02:13,480
ENVIAR MENSAGEM
26
00:02:13,560 --> 00:02:15,240
Concretiza os teus sonhos.
27
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
Exceto aquele com o padre nu, certo?
28
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
Beijos!
29
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
RECEBEU 500 PLN
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,600
Outra cliente satisfeita?
31
00:02:35,600 --> 00:02:37,320
Espero que não seja a única.
32
00:02:37,400 --> 00:02:39,200
Isto é prostituição online.
33
00:02:39,720 --> 00:02:44,520
Devia deixá-los meterem-me numa jaula
e partirem-me a cara.
34
00:02:44,600 --> 00:02:49,480
Sim, claro. É exploração total.
Quinhentos por uns minutos de trabalho.
35
00:02:49,560 --> 00:02:52,240
Engraçadinha. Sinto-me um objeto.
36
00:02:52,320 --> 00:02:55,520
Desculpa,
mas a minha janela da fertilidade abriu-se
37
00:02:55,600 --> 00:02:58,720
e temos pouco tempo para tratar disto.
38
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
O bagageiro não podia ajudar?
39
00:03:01,800 --> 00:03:05,880
Não vou pagar cinco euros a um imbecil
para carregar as malas.
40
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
Doem-me as costas do voo.
41
00:03:08,760 --> 00:03:10,680
Tiveste filhos, aguentas.
42
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Então?
43
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
Para que lado, Magalhães?
44
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
Anda.
45
00:03:18,680 --> 00:03:20,160
Olha.
46
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Voilà!
47
00:03:27,480 --> 00:03:28,520
Entra, mamã!
48
00:03:41,360 --> 00:03:42,920
Tenta ao contrário.
49
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
Como?
50
00:03:44,920 --> 00:03:47,520
- Estragaste-o.
- Eu? Foste tu.
51
00:03:48,680 --> 00:03:50,760
Espera, está encravada.
52
00:03:52,080 --> 00:03:53,960
Tomek, mais devagar.
53
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
Ania? O que fazes aqui?
54
00:04:02,800 --> 00:04:04,280
- É óbvio.
- E tu?
55
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
- Olá.
- Olá, Tomuś.
56
00:04:07,840 --> 00:04:08,680
Champanhe?
57
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
- Mas este é o número seis.
- Nove.
58
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
Certo. Esquece.
59
00:04:13,560 --> 00:04:16,840
Porque não disseram que vinham?
O Marcel não disse nada.
60
00:04:16,920 --> 00:04:20,880
Viemos noutra companhia aérea
para evitar torres 5G.
61
00:04:20,960 --> 00:04:21,800
O quê?
62
00:04:21,880 --> 00:04:24,040
Disseminam Covid, não sabes?
63
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Apanhámos um voo de dez horas
para evitar o 5G?
64
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
O Marcel.
65
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
Olá. Finalmente.
66
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
- Depois falamos.
- Onde estás?
67
00:04:52,760 --> 00:04:53,600
Marcel!
68
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
Olha para ti!
69
00:04:57,320 --> 00:04:59,760
É tão bom ver-vos.
70
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
Olá!
71
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
Sei que todos querem saber
72
00:05:08,040 --> 00:05:10,440
porque vos trouxe cá.
73
00:05:10,520 --> 00:05:11,480
- Certo?
- Exato.
74
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
Mas antes…
75
00:05:13,360 --> 00:05:17,360
Antes de explicar tudo,
vou apresentar-vos uma pessoa.
76
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
O Miguel.
77
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Kalimera.
78
00:05:24,480 --> 00:05:28,680
É um prazer finalmente conhecer-vos.
O Marcel falou muito de todos.
79
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
Bogdan. Ola.
80
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Ola.
81
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Ania.
82
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
- Tomek.
- Tudo bem?
83
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
E Bogdan.
84
00:05:48,800 --> 00:05:52,640
Estamos sentados
num dos melhores restaurantes de Malta
85
00:05:53,160 --> 00:05:58,400
e percebi que tinha de ser eu
a arranjar um lar para aquele cachorrinho.
86
00:05:58,480 --> 00:06:01,040
E foi o fim do jantar romântico na praia.
87
00:06:01,120 --> 00:06:05,680
Passámos as quatro horas seguintes
à procura de um abrigo para cães na ilha.
88
00:06:06,280 --> 00:06:09,160
Temi que o Marcel nunca me perdoasse.
89
00:06:09,880 --> 00:06:14,280
Foi nesse momento que percebi
que encontrara alguém muito especial.
90
00:06:14,800 --> 00:06:17,720
Quem deixaria
um restaurante de duas estrelas?
91
00:06:18,480 --> 00:06:20,440
Miguel!
92
00:06:20,960 --> 00:06:26,040
Parece um nome polaco antigo
da região de Gniezno e Poznań, certo?
93
00:06:27,200 --> 00:06:28,520
Na verdade, é Michał.
94
00:06:29,040 --> 00:06:31,480
- Michał?
- Chamam-me Miguel há anos.
95
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Eu gosto.
96
00:06:32,480 --> 00:06:35,240
Marcel, a Zosia manda beijos.
Não pôde vir.
97
00:06:35,320 --> 00:06:38,800
- Eu sei. Como está o bebé?
- Tenho fotos novas. Queres ver?
98
00:06:38,880 --> 00:06:40,120
Sim.
99
00:06:45,760 --> 00:06:51,120
Miguel, depois destas viagens,
planeias ir viver com o Marcel
100
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
em Varsóvia?
101
00:06:54,480 --> 00:06:56,320
Não lhes disseste?
102
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
Não nos disse o quê?
103
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
Não!
104
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
- Estraguei a surpresa?
- Não, calma.
105
00:07:02,280 --> 00:07:03,120
Que surpresa?
106
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
Adoro surpresas.
107
00:07:09,960 --> 00:07:12,480
Eu e o Miguel vamos ficar na ilha.
108
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
O quê?
109
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
Como…
110
00:07:17,240 --> 00:07:18,520
Comprámos este hotel.
111
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Kalós írthate, meus caros.
112
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Com o quê?
113
00:07:25,480 --> 00:07:26,440
Espera.
114
00:07:26,960 --> 00:07:29,440
Vendeste as tuas propriedades em Varsóvia?
115
00:07:30,120 --> 00:07:34,760
Sim. Precisava de dinheiro para a entrada.
Era uma oportunidade única.
116
00:07:34,840 --> 00:07:36,400
- Kalimera, Sr. Marcel.
- Kalimera.
117
00:07:36,480 --> 00:07:37,560
Guantanamera.
118
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
Marcel, quando falaste num projeto novo,
119
00:07:40,400 --> 00:07:43,720
achei que te referias
a um programa de TV fantástico,
120
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
não a um hotel nos confins da Grécia!
121
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
É ambos. Quer dizer, dois em um.
122
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
Vamos fazer um novo reality show.
123
00:07:51,600 --> 00:07:55,120
Conhecem-se online
e depois a sério numa ilha romântica.
124
00:07:55,200 --> 00:07:58,120
Tu apresentas e paga a hipoteca.
É bom para todos.
125
00:07:58,200 --> 00:08:00,640
- Basta convencer o investidor.
- Marcel.
126
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
Isto nem parece teu.
127
00:08:02,440 --> 00:08:07,360
Tinhas sempre tudo bem organizado,
mas agora ages de forma irracional.
128
00:08:08,600 --> 00:08:09,680
Porquê irracional?
129
00:08:09,760 --> 00:08:14,320
Desapareces para o fim do mundo
com um tipo que conheceste quando?
130
00:08:14,400 --> 00:08:15,920
Só há alguns meses.
131
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
Marcel, perdeste a cabeça?
132
00:08:18,360 --> 00:08:23,480
Um hotel que não podes pagar
e um programa que não podes produzir?
133
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
Além disso, que idiota investiria
em algo assim?
134
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
Estou?
135
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Olá.
136
00:08:43,960 --> 00:08:44,800
Ótimo.
137
00:08:45,320 --> 00:08:46,880
Sim. Até amanhã.
138
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Adeus.
139
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Quem era?
140
00:08:58,480 --> 00:09:03,240
O idiota que quer investir
no programa Planeta dos Solteiros: A Ilha.
141
00:09:04,960 --> 00:09:07,120
- Não.
- A Ilha!
142
00:09:07,200 --> 00:09:12,160
PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA
143
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
Claro que a imprensa mentirosa
quer que acreditem que são
144
00:09:16,400 --> 00:09:18,240
férias normais de milionário.
145
00:09:18,320 --> 00:09:19,160
Vá lá!
146
00:09:19,240 --> 00:09:21,200
Nem mencionam o facto
147
00:09:21,280 --> 00:09:25,400
de o tipo andar a viajar há meses,
a comprar terras de Creta à Madeira.
148
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
Porquê?
149
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Vai erguer novas torres
de controlo meteorológico.
150
00:09:29,440 --> 00:09:34,800
Exatamente. Por isso
o clima na Polónia é insuportável.
151
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
- Para!
- Torres que mudam o clima?
152
00:09:38,960 --> 00:09:40,240
Para com isso!
153
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
Sinais 5G?
154
00:09:42,080 --> 00:09:44,520
Que outras teorias vais arranjar?
155
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
- Óvnis?
- Não são óvnis. Para com isso.
156
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
É PAA, está bem?
157
00:09:49,120 --> 00:09:53,720
Paranoia Aérea Anormal, percebes?
Além disso, deixa-me dizer-te uma coisa.
158
00:09:53,800 --> 00:09:55,560
O governo americano admitiu
159
00:09:55,640 --> 00:09:58,520
que usa tecnologia alienígena há 50 anos.
160
00:09:59,120 --> 00:10:00,320
Bodzio, vá lá.
161
00:10:00,400 --> 00:10:02,880
És diretor de uma escola, lembras-te?
162
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
Estamos num sítio tão bonito
e o que fazes?
163
00:10:06,480 --> 00:10:10,440
Nem vês onde vives.
Vives num mundo ilusório.
164
00:10:10,520 --> 00:10:12,720
Na Matrix. Está na hora de acordares.
165
00:10:12,800 --> 00:10:16,040
- Ilusório? Como assim?
- Se não acordares, estás feita.
166
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
Saberias se lesses ou pesquisasses online,
167
00:10:18,720 --> 00:10:21,640
mas só dizes:
"Compra-me isto, dá-me aquilo."
168
00:10:21,720 --> 00:10:23,080
Dá cá.
169
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
- Vá lá, não…
- Queres isto?
170
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
Toma. Enfio o telemóvel no rabo
e talvez repares em mim,
171
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
seu velho barrigudo, sentado assim.
172
00:10:42,600 --> 00:10:47,160
Reparaste que o Miguel é estranho?
173
00:10:49,160 --> 00:10:50,280
Sem dúvida.
174
00:10:51,000 --> 00:10:54,960
É encantador, bem-parecido
e com ótimo sentido de humor.
175
00:10:55,040 --> 00:10:57,760
Não exageremos.
Ele não tem assim tanta piada.
176
00:10:57,840 --> 00:10:59,040
Tens ciúmes?
177
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Estou preocupado com o meu amigo.
O que sabemos sobre ele?
178
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Cala-te e beija-me.
179
00:11:11,240 --> 00:11:13,480
- Achas que ele é de Varsóvia?
- Quem?
180
00:11:14,920 --> 00:11:15,920
Tomek.
181
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
Há uma janela.
182
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Está bem.
183
00:11:19,960 --> 00:11:23,440
Se queres saber mais
sobre o Miguel, pergunta-lhe.
184
00:11:23,520 --> 00:11:24,680
Agora beija-me.
185
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Genial!
186
00:11:27,520 --> 00:11:29,880
- Agora não!
- Porquê? É a melhor altura.
187
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
- Não!
- Ele não me espera.
188
00:11:32,120 --> 00:11:34,560
Percebeste? Só nós os dois.
189
00:11:34,640 --> 00:11:35,960
Genial! Amo-te.
190
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
Miguel.
191
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
Vamos falar. Tu e eu, Miguel.
192
00:11:45,920 --> 00:11:47,720
De homem para homem. Vá lá.
193
00:11:48,920 --> 00:11:52,360
Olá, amor. O Marcel foi às compras.
194
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
Estás livre?
195
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
Isto fica entre nós.
196
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
- Olá.
- Olá.
197
00:12:17,360 --> 00:12:19,560
- Olá.
- O que fazes aqui?
198
00:12:19,640 --> 00:12:21,840
A Ola atirou o telemóvel.
Estás à espreita?
199
00:12:21,920 --> 00:12:23,240
- Algo interessante?
- Onde?
200
00:12:23,320 --> 00:12:24,280
Ali.
201
00:12:24,360 --> 00:12:26,320
O quê? Não. Vim cá fora…
202
00:12:26,840 --> 00:12:27,960
… para apanhar ar.
203
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
Está bem.
204
00:12:34,720 --> 00:12:37,080
- Já está?
- Sim. Adeus.
205
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
Vamos beber um copo ao bar.
206
00:12:39,840 --> 00:12:45,520
- Claro, mas hoje não. O calor afetou-me.
- Vá lá! Estamos de férias.
207
00:12:45,600 --> 00:12:47,920
Bebemos e comemos marisco. Vamos.
208
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Isto é o Polo Norte e a parede de gelo.
209
00:12:50,400 --> 00:12:55,400
A cúpula, feita de atmosfera e gases,
funciona como uma lente
210
00:12:55,480 --> 00:12:59,200
e cria a ilusão
de que a Terra plana é redonda.
211
00:12:59,280 --> 00:13:02,880
Ouve, reparaste
que ele tem agido de forma estranha?
212
00:13:02,960 --> 00:13:04,120
O Marcel?
213
00:13:04,200 --> 00:13:06,640
Dorme com homens, isso já é estranho.
214
00:13:06,720 --> 00:13:09,000
Não. Ele vendeu tudo o que tinha.
215
00:13:09,600 --> 00:13:13,520
Veio para o meio do nada
com um tipo que conhece há quanto tempo?
216
00:13:13,600 --> 00:13:14,440
Seis meses?
217
00:13:14,520 --> 00:13:16,000
Sabes como se conheceram?
218
00:13:18,280 --> 00:13:19,840
Através de uma aplicação.
219
00:13:21,120 --> 00:13:25,560
Lembra-me uma situação
do documentário O Vigarista do Planeta.
220
00:13:25,640 --> 00:13:27,200
- Já ouviste falar?
- Não.
221
00:13:27,280 --> 00:13:30,720
Está na Netflix. Tens de ver.
Um grande escândalo!
222
00:13:30,800 --> 00:13:35,200
É sobre um tipo que conhece mulheres
através de uma aplicação e as rouba.
223
00:13:35,280 --> 00:13:38,440
Tira-lhes tudo,
incluindo as poupanças. Tudo.
224
00:13:38,520 --> 00:13:41,840
É esquivo, ainda não foi apanhado.
Tens de ver.
225
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
O Vigarista do Planeta.
226
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
É isso.
227
00:13:49,040 --> 00:13:52,040
Ele disse-me
que era uma oportunidade única.
228
00:13:53,240 --> 00:13:55,960
Ele era tão bonito e encantador.
229
00:13:56,040 --> 00:14:00,640
Até me convenceu a hipotecar
uma das minhas propriedades em Malibu.
230
00:14:04,720 --> 00:14:07,800
O Vigarista do Planeta
atua à escala internacional.
231
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
Seduz mulheres ricas e solitárias
de Malta à Macedónia.
232
00:14:12,360 --> 00:14:16,280
Mas com o tempo, todas descobrem
que em vez de amor apaixonado
233
00:14:16,360 --> 00:14:17,600
e de uma alma gémea,
234
00:14:17,680 --> 00:14:21,200
ficam de coração partido
e contas bancárias vazias.
235
00:14:59,280 --> 00:15:00,360
Ridículo.
236
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Desculpe?
237
00:15:05,320 --> 00:15:06,600
Queria bronzear-me,
238
00:15:06,680 --> 00:15:09,160
mas agora só quero
comprar roupa para bebé.
239
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Estranho, não é?
240
00:15:12,560 --> 00:15:13,840
Eu percebo.
241
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Tem filhos?
242
00:15:18,920 --> 00:15:20,480
Infelizmente, não.
243
00:15:22,120 --> 00:15:24,840
- Desculpe bisbilhotar.
- É passado.
244
00:15:28,520 --> 00:15:30,240
Aproveito os filhos dos outros.
245
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
Diversão máxima,
246
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
responsabilidade mínima.
247
00:15:35,600 --> 00:15:37,040
Sou a Ania, já agora.
248
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
Maria.
249
00:15:42,920 --> 00:15:44,280
Como um conto de fadas.
250
00:15:49,400 --> 00:15:51,840
Então, é assim. Víbora.
251
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Com uma nova amiga,
a antiga já não importa.
252
00:15:56,080 --> 00:15:57,040
Kalimera.
253
00:15:57,560 --> 00:15:59,200
Quantas pessoas, por favor?
254
00:15:59,840 --> 00:16:01,880
- Uma.
- Uma? Siga-me, por favor.
255
00:16:13,280 --> 00:16:15,240
Não, frágeis ali.
256
00:16:16,600 --> 00:16:17,840
O quê? Pareço frágil?
257
00:16:19,160 --> 00:16:21,320
Calma, Zeus. Vou bronzear-me.
258
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Olá. Magda.
259
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
Olá.
260
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Ola.
261
00:16:50,120 --> 00:16:51,040
Olá, amor.
262
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Fiz-te esperar. Desculpa.
263
00:16:54,600 --> 00:16:55,720
- Olá.
- Pronto?
264
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Sim, anda.
265
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Vamos.
266
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
Despacha-te.
267
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
Tomek?
268
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
O que estás a…
269
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
Raios. Desliga a música.
270
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
Marcel, querido.
271
00:17:49,800 --> 00:17:51,360
Estás armado em Tarzan?
272
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
No hotel? Claro que me lembro.
273
00:17:53,880 --> 00:17:55,040
Vou já para aí.
274
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Fazemos isto depois.
275
00:18:01,640 --> 00:18:03,000
- Segui o Miguel.
- Certo.
276
00:18:03,080 --> 00:18:06,640
Encontrou-se com um tipo
e pagou a outro tipo para se despir.
277
00:18:06,720 --> 00:18:10,360
Procura novas vítimas.
O Vigarista do Planeta enganou muitas.
278
00:18:10,440 --> 00:18:12,560
- É um golpe.
- Que treta…
279
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
Meu.
280
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
O que é?
281
00:18:20,160 --> 00:18:22,520
Esse vigarista enganava mulheres, certo?
282
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
- Certo.
- E o Marcel é…
283
00:18:24,880 --> 00:18:27,680
- Gay! Tenho de fazer um desenho?
- Como sabes?
284
00:18:27,760 --> 00:18:29,920
Pode ser bi, demi ou trissexual.
285
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Segundo o Facebook,
há 68 identidades sexuais.
286
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
Onde arranjaste este número?
287
00:18:35,360 --> 00:18:37,160
Como assim, estás na ilha?
288
00:18:37,240 --> 00:18:38,200
Desde quando?
289
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Nem pensar.
290
00:18:41,400 --> 00:18:42,960
Deixa o Marcel fora disto.
291
00:18:43,680 --> 00:18:45,080
Vamos falar a sós.
292
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
Há 68 identidades sexuais.
293
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
Pode ser qualquer uma.
294
00:18:52,560 --> 00:18:56,160
O iate do bilionário eremita
Aleksander Ostrowski,
295
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
dono de Planeta dos Solteiros,
296
00:18:57,920 --> 00:19:00,520
foi visto hoje ao largo da costa de Creta.
297
00:19:00,600 --> 00:19:02,160
Relembro que, há uns anos,
298
00:19:02,240 --> 00:19:06,120
a namorada, Anna Kwiatkowska,
rejeitou o pedido de casamento dele
299
00:19:06,200 --> 00:19:09,840
e, pouco depois,
casou-se com o artista Tomek Wilczyński,
300
00:19:09,920 --> 00:19:12,400
o que levou à reclusão de Ostrowski.
301
00:19:32,600 --> 00:19:33,880
Bem-vindo.
302
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Qual é a primeira impressão?
303
00:19:37,680 --> 00:19:39,480
Parece pequena.
304
00:19:40,240 --> 00:19:41,680
Mas tem potencial.
305
00:19:43,160 --> 00:19:44,480
Olha. Toma.
306
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
Não esperamos pelas tuas amigas?
307
00:19:48,640 --> 00:19:50,840
Não, estão aqui para o casting.
308
00:19:51,680 --> 00:19:53,320
Já marcaram alguns pontos.
309
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
Casting? Já?
310
00:19:55,240 --> 00:19:57,960
Tempo é dinheiro.
A maioria já está no hotel.
311
00:19:58,040 --> 00:20:00,480
Não reparaste nas chegadas esta semana?
312
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
Pensei que eram turistas.
313
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
Vou ser sincero.
314
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
Não há drama.
315
00:20:10,240 --> 00:20:13,280
Amor, sentimentos,
comunicação, é tudo ótimo.
316
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
Mas quem quer ver isso?
317
00:20:16,560 --> 00:20:17,840
Imaginem o seguinte.
318
00:20:18,960 --> 00:20:21,840
Casais sensuais,
sozinhos numa ilha deserta,
319
00:20:21,920 --> 00:20:25,960
a tentarem roubar
os parceiros uns dos outros.
320
00:20:26,040 --> 00:20:27,400
Vale a pena ver isso.
321
00:20:27,480 --> 00:20:30,720
Sim, mas parece
que estaríamos a recompensar
322
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
a desonestidade e infidelidade.
323
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Exatamente.
324
00:20:35,640 --> 00:20:38,280
"Felizes para sempre" é um mito.
325
00:20:38,360 --> 00:20:41,040
É aborrecido.
Ninguém quer ver apaixonados.
326
00:20:41,120 --> 00:20:42,440
Os dados indicam isso.
327
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Queremos provocar mudanças.
328
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
- Inspirar o público.
- Marcel. Não compliques.
329
00:20:47,880 --> 00:20:51,480
Está feito. A campanha publicitária
começa daqui a uns dias.
330
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
Será um grande evento.
331
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
Evento?
332
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
Campanha?
333
00:20:57,000 --> 00:20:59,680
Porque convidaria pessoas para o casting?
334
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
Repórteres, passadeira vermelha.
Será ótimo!
335
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
É o organizador.
336
00:21:05,960 --> 00:21:06,880
Estou?
337
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
Como está tudo?
338
00:21:08,560 --> 00:21:10,400
O organizador? Quem somos nós?
339
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Acho que devíamos reconsiderar.
340
00:21:14,640 --> 00:21:15,960
Eu convenço-o.
341
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Foda-se!
342
00:21:33,280 --> 00:21:37,800
A situação é a seguinte.
Por um lado, temos dois tipos bonitos.
343
00:21:37,880 --> 00:21:43,240
Por outro lado,
há um estranho ao telefone, certo?
344
00:21:44,440 --> 00:21:46,640
Parece um guião de pornografia gay.
345
00:21:46,720 --> 00:21:50,360
Certo. Percebo isso tudo,
mas não o papel do Aleksander.
346
00:21:50,440 --> 00:21:53,560
- Sei que ele controla o clima, mas…
- O quê?
347
00:21:53,640 --> 00:21:55,120
- Des…
- Controla o clima?
348
00:21:55,200 --> 00:21:57,880
Esquece. Não importa.
349
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Meu.
350
00:21:59,560 --> 00:22:02,240
Isto tudo é porque…
351
00:22:03,120 --> 00:22:08,040
… o Miguel anda a trair o Marcel
e preciso de provas, percebes?
352
00:22:08,120 --> 00:22:10,440
Tu não, nós. Temos de ser parceiros.
353
00:22:10,520 --> 00:22:12,640
Não consegues fazer isto sozinho.
354
00:22:12,720 --> 00:22:16,640
Seremos como o Clooney e o Pitt.
Eu sou o Clooney.
355
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Ola!
356
00:22:27,120 --> 00:22:29,480
Estás aí. Procurei-te por todo o lado.
357
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
O Sol.
358
00:22:35,200 --> 00:22:36,680
Terias reparado em mim
359
00:22:36,760 --> 00:22:40,920
se não estivesses tão intrigada
com as tuas novas amigas do outro lado.
360
00:22:43,280 --> 00:22:45,760
Inacreditável. Viste-me e não me falaste?
361
00:22:45,840 --> 00:22:48,360
A Maria é muito simpática.
Ias gostar dela.
362
00:22:49,360 --> 00:22:53,200
Não quero saber da tua Maria.
Também tenho uma nova amiga.
363
00:22:54,640 --> 00:22:58,720
Talvez a Magdalena atenda
as minhas chamadas,
364
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
seja simpática e faça um esforço.
365
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
- Não é nada disso.
- Então?
366
00:23:03,960 --> 00:23:05,480
- Não é.
- Meninas!
367
00:23:06,440 --> 00:23:10,560
Estão numa ilha linda,
o Sol brilha, estão rodeadas de…
368
00:23:11,440 --> 00:23:15,960
… tipos fantásticos
que são um regalo para os olhos.
369
00:23:16,680 --> 00:23:18,120
Porquê discutir?
370
00:23:19,120 --> 00:23:20,400
Além disso,
371
00:23:21,280 --> 00:23:26,400
os vossos maridos morrerão
e só se terão uma à outra.
372
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
A vida é tão curta.
373
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
Está bem.
374
00:23:38,280 --> 00:23:39,520
Faremos o seguinte.
375
00:23:40,560 --> 00:23:41,920
Eu peço desculpa.
376
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Está tudo bem.
377
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
E vamos sair esta noite. Só nós as duas.
378
00:23:49,480 --> 00:23:51,400
- Sem os velhotes?
- Sem eles.
379
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
Noite feminina, como nos velhos tempos?
380
00:24:06,520 --> 00:24:09,520
Espera, como se diz "doce"
em grego? Taglita?
381
00:24:09,600 --> 00:24:10,640
Não sei.
382
00:24:14,440 --> 00:24:16,880
Céus, isto é tão bonito!
383
00:24:28,880 --> 00:24:30,440
Vês alguma coisa?
384
00:24:30,520 --> 00:24:32,240
Não. É muito longe.
385
00:24:33,080 --> 00:24:34,160
Experimenta isto.
386
00:24:45,520 --> 00:24:49,960
Filho da mãe! Que sacana.
Procura novas vítimas.
387
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Maldito sedutor.
388
00:24:55,640 --> 00:24:56,920
- Deixa ver.
- O quê?
389
00:24:57,800 --> 00:24:59,920
Porque precisas de tantos binóculos?
390
00:25:00,000 --> 00:25:01,200
Para observar aves.
391
00:25:06,160 --> 00:25:09,320
- Trouxeste uma sandes?
- Estamos de vigia, está bem?
392
00:25:11,880 --> 00:25:14,400
Olá, meninas. Como estão?
393
00:25:14,480 --> 00:25:16,160
- Olá. Bem.
- Olá.
394
00:25:16,240 --> 00:25:17,400
Chamo-me Marco.
395
00:25:18,160 --> 00:25:19,400
Olga e Anna.
396
00:25:19,920 --> 00:25:21,760
- Andrew.
- Muito gosto.
397
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
Muito gosto. Muito bem.
398
00:25:24,440 --> 00:25:25,760
Não são muito novos?
399
00:25:26,440 --> 00:25:28,680
- Descontrai.
- Raparigas polacas?
400
00:25:30,320 --> 00:25:32,200
- Polacas.
- Polacas!
401
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
Ele vem aí! Esconde-te!
402
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
Muito bem.
403
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
E agora?
404
00:26:00,480 --> 00:26:01,760
A janela está aberta.
405
00:26:01,840 --> 00:26:04,120
- O quê?
- Temos de ver o que tem no portátil.
406
00:26:04,200 --> 00:26:06,800
- Não vou entrar no quarto dele.
- Eu ajudo.
407
00:26:07,320 --> 00:26:09,720
Não queres saber se é o tal vigarista?
408
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
- Quero.
- Vamos.
409
00:26:10,960 --> 00:26:11,800
Está bem.
410
00:26:11,880 --> 00:26:13,960
Abre-me a porta das traseiras.
411
00:26:14,040 --> 00:26:15,200
- Está bem.
- Vamos.
412
00:26:19,960 --> 00:26:21,440
Quatro rakias, por favor.
413
00:26:23,760 --> 00:26:25,320
Às raparigas polacas.
414
00:26:26,200 --> 00:26:27,880
- Yiamas!
- Yiamas!
415
00:26:31,040 --> 00:26:32,240
Raios, tem senha.
416
00:26:33,480 --> 00:26:34,440
ANIV. DO MARCEL
417
00:26:34,520 --> 00:26:37,040
Há uma pista. Aniv… Eu sei.
418
00:26:38,760 --> 00:26:39,640
Sorrateiro!
419
00:26:39,720 --> 00:26:40,920
- Bingo.
- Muito bem!
420
00:26:43,840 --> 00:26:47,440
Este tipo compra mais coisas no Etsy
do que a minha tia.
421
00:26:47,520 --> 00:26:49,640
Aqui está uma aplicação de chat.
422
00:26:52,040 --> 00:26:54,720
Que réptil viscoso!
423
00:26:54,800 --> 00:26:56,400
Um canalha.
424
00:26:56,480 --> 00:26:57,400
Apanhei-o.
425
00:26:57,480 --> 00:26:59,760
"Vemo-nos amanhã na adega…"
426
00:27:00,440 --> 00:27:01,680
- Céus!
- Vamos!
427
00:27:04,480 --> 00:27:06,840
- O armário.
- De que estás a falar?
428
00:27:10,280 --> 00:27:12,840
Não, não estou. Não te estou a evitar.
429
00:27:13,520 --> 00:27:16,480
Mas pedi-te
para não ligares para este número.
430
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
O que não entendes?
431
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Acabou.
432
00:27:20,440 --> 00:27:21,800
Tens de aceitar.
433
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
Ouve. Claro que te amarei para sempre.
434
00:27:27,640 --> 00:27:29,360
Mas as regras mudaram.
435
00:27:31,480 --> 00:27:32,880
Estás a ameaçar-me?
436
00:27:34,080 --> 00:27:36,640
Pensei mesmo que eras melhor do que isso.
437
00:27:38,360 --> 00:27:39,960
Tenho de desligar. Adeus.
438
00:27:41,520 --> 00:27:43,400
Marcel, querido. Olá.
439
00:27:44,000 --> 00:27:45,880
Sim. Está tudo bem.
440
00:27:45,960 --> 00:27:47,920
Estou a ter um dia muito ocupado.
441
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
Seu tarado.
442
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
Sim? É isso que queres?
443
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
O que mais?
444
00:28:00,000 --> 00:28:01,440
Fala-me disso.
445
00:28:08,440 --> 00:28:10,960
E sou vegano desde então.
446
00:28:11,840 --> 00:28:13,360
Adoro animais.
447
00:28:16,080 --> 00:28:17,640
Como peixe, certo?
448
00:28:18,280 --> 00:28:19,840
Às vezes, frango.
449
00:28:20,800 --> 00:28:23,680
Bife, de vez em quando.
Mas só pela proteína.
450
00:28:23,760 --> 00:28:26,760
- Mas sou completamente vegano.
- Muito nobre.
451
00:28:26,840 --> 00:28:30,960
A tua mão diz
que és uma rapariga muito vivaça.
452
00:28:31,040 --> 00:28:31,960
Diz?
453
00:28:32,480 --> 00:28:34,360
Mas tipo, sei lá, perdida?
454
00:28:34,880 --> 00:28:35,920
Vais beber isto?
455
00:28:36,440 --> 00:28:37,680
- Toma.
- Fantástico.
456
00:28:38,200 --> 00:28:39,280
Um minuto.
457
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
Dá-nos um momento.
458
00:28:45,040 --> 00:28:48,160
Ele estava a ler-me a sina.
459
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
Ola, podemos livrar-nos deles,
460
00:28:51,480 --> 00:28:55,080
sentar-nos algures e conversar?
461
00:28:55,160 --> 00:28:58,160
Viemos dançar e estás assim.
Não gostas do teu?
462
00:28:58,240 --> 00:29:00,360
Arranjamos-te outro.
463
00:29:00,440 --> 00:29:04,360
Ola, eles são idiotas.
Aquele diz que frango não é carne.
464
00:29:04,880 --> 00:29:07,480
Não sejas picuinhas. Não são maus.
465
00:29:07,560 --> 00:29:08,480
Vê isto!
466
00:29:10,200 --> 00:29:12,760
Sei que gostas quando domino, mas…
467
00:29:13,320 --> 00:29:15,520
… trocamos esta noite?
468
00:29:15,600 --> 00:29:18,040
Se quiseres, até podes chamar-me Tomek.
469
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
Estou a brincar.
470
00:29:23,960 --> 00:29:25,520
Está bem, garanhão.
471
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
Agora preciso mesmo de um duche frio.
472
00:29:28,360 --> 00:29:29,920
Vemo-nos ao jantar.
473
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
E depois, teremos…
474
00:29:33,160 --> 00:29:34,400
… sobremesa especial.
475
00:29:35,080 --> 00:29:37,760
- Adeus.
- O que é que o Marcel vê nele?
476
00:29:51,720 --> 00:29:53,920
Meu, espera.
477
00:29:54,000 --> 00:29:57,400
Temos de ver se tem
a aplicação Planeta dos Solteiros.
478
00:30:00,960 --> 00:30:03,000
Não tem. Terá dois telemóveis?
479
00:30:03,080 --> 00:30:04,400
Espera, deixa-me ver.
480
00:30:04,480 --> 00:30:06,440
As chamadas recentes? Aqui.
481
00:30:08,760 --> 00:30:10,280
MANDA MENSAGEM PARA…
482
00:30:10,360 --> 00:30:12,920
- É o meu número.
- Sim. É um truque antigo.
483
00:30:13,000 --> 00:30:16,240
Acha que é para o Miguel,
mas a mensagem vai para nós.
484
00:30:16,320 --> 00:30:17,440
- Sim.
- Espera.
485
00:30:20,400 --> 00:30:23,120
Vamos descobrir quem é o homem misterioso.
486
00:30:24,880 --> 00:30:25,720
NO SPA ÀS 22
487
00:30:25,800 --> 00:30:27,400
- No spa.
- Às 22 horas.
488
00:30:27,480 --> 00:30:29,640
Sem roupa e sem armas escondidas.
489
00:30:30,160 --> 00:30:31,720
- Vamos.
- Está bem.
490
00:30:32,560 --> 00:30:35,560
Não apaguei a última mensagem. Apaga-a.
491
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Espera.
492
00:30:49,480 --> 00:30:52,160
Se quiseres, faço-te um plano de dieta.
493
00:30:52,240 --> 00:30:53,840
- Posso fazer isso.
- Ótimo.
494
00:30:53,920 --> 00:30:54,760
Faço um…
495
00:30:57,800 --> 00:30:59,960
Está bem. Talvez mais tarde.
496
00:31:01,080 --> 00:31:02,320
Continua a dançar.
497
00:31:03,040 --> 00:31:04,320
Está bem.
498
00:31:04,400 --> 00:31:06,680
- Volto já.
- Andrew!
499
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
Maria!
500
00:31:13,080 --> 00:31:14,160
Espera.
501
00:31:14,240 --> 00:31:15,400
Lembras-te de mim?
502
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
- Claro.
- Ania.
503
00:31:18,680 --> 00:31:21,400
Parece que a festa está mesmo a começar.
504
00:31:22,360 --> 00:31:23,200
Típico da Ola.
505
00:31:23,840 --> 00:31:28,040
Começa inocente e, quando dás por ela,
abrem-se os portões do inferno.
506
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
Ania?
507
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
Ania!
508
00:31:40,960 --> 00:31:44,040
Não percebes? O ex do Miguel está na ilha.
509
00:31:44,120 --> 00:31:46,080
Vamos provar que é um traidor.
510
00:31:46,160 --> 00:31:49,560
Como sabes que é um ex?
O vigarista não agiu sozinho.
511
00:31:49,640 --> 00:31:52,600
Precisou de cúmplices
para enganar tanta gente.
512
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
Pode ser as duas coisas.
513
00:31:55,880 --> 00:31:57,920
Não forces tanto o cérebro.
514
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Dá-me isto.
515
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
O que fizeste? Gastaste a bateria toda.
516
00:32:03,880 --> 00:32:06,240
A ideia de usar o meu telemóvel foi tua.
517
00:32:06,320 --> 00:32:09,280
Cala-te. Eu arranjo uma solução. Segue-me.
518
00:32:11,960 --> 00:32:12,840
Ania!
519
00:32:14,640 --> 00:32:15,880
Estás a divertir-te?
520
00:32:15,960 --> 00:32:17,760
Ola, o que te aconteceu?
521
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
Saberias se não voltasses a abandonar-me.
522
00:32:21,120 --> 00:32:25,560
Não te abandonei. Estou só a conversar.
Conheces a Maria?
523
00:32:25,640 --> 00:32:27,800
- Falou-me muito de ti.
- Sabes que mais?
524
00:32:27,880 --> 00:32:29,680
Esta era a nossa noite.
525
00:32:30,480 --> 00:32:32,360
Como nos velhos tempos.
526
00:32:33,560 --> 00:32:37,640
Não ligaste nem mandaste mensagem
durante seis meses!
527
00:32:37,720 --> 00:32:42,160
Isso é ser a minha melhor amiga?
528
00:32:42,240 --> 00:32:45,440
- Meio ano? Ela tem razão.
- De que lado estás?
529
00:32:46,080 --> 00:32:49,240
- Não te metas!
- Meninas, não se zanguem.
530
00:32:49,320 --> 00:32:51,680
Vamos dar um longo passeio romântico…
531
00:32:51,760 --> 00:32:54,160
- Fora daqui. Agora!
- Isso mesmo.
532
00:32:54,760 --> 00:32:57,720
Tenho-te aproximado das pessoas
a vida toda!
533
00:32:57,800 --> 00:33:03,880
Arrastei-te para festas
para não teres de estar sozinha!
534
00:33:11,800 --> 00:33:14,880
- Queres diversão?
- Sim, por favor!
535
00:33:14,960 --> 00:33:16,520
Então, vamos divertir-nos.
536
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Talvez se me embebedar…
537
00:33:20,360 --> 00:33:21,680
… seja mais como tu.
538
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Sabes,
539
00:33:23,960 --> 00:33:25,560
gostava de ser…
540
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
… mais como tu.
541
00:33:31,280 --> 00:33:32,960
Talvez me tornasse mãe.
542
00:33:34,920 --> 00:33:38,160
Sendo eu mesma, não tenho hipóteses.
543
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
Mas…
544
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
- Céus!
- Não!
545
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
Paraíso!
546
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
Concentremo-nos.
547
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
Certo.
548
00:34:07,280 --> 00:34:08,880
Qual é o plano, Sherlock?
549
00:34:09,880 --> 00:34:13,960
Primeiro, verificamos quem tem telemóvel.
550
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
Está bem.
551
00:34:16,600 --> 00:34:17,480
Cuidado.
552
00:34:22,360 --> 00:34:23,440
Vamos separar-nos.
553
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
Onde estás?
Estou à espera há 15 minutos. Liga-me.
554
00:34:41,120 --> 00:34:44,600
Não é profissional.
Estou à espera na sala de massagens.
555
00:34:44,680 --> 00:34:46,960
Tomek!
556
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
Tomek?
557
00:35:02,120 --> 00:35:03,160
Aleksander?
558
00:35:08,320 --> 00:35:09,440
Estás atrasado.
559
00:35:12,440 --> 00:35:14,160
Sabes quem me enviou, certo?
560
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
O meu nome é…
561
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
… Bernardo.
562
00:35:20,560 --> 00:35:23,160
Houve um engano. Não fazes o meu género.
563
00:35:23,240 --> 00:35:24,880
Tu também não.
564
00:35:27,560 --> 00:35:29,680
Mas sabes porque estamos aqui?
565
00:35:32,720 --> 00:35:34,080
Um profissional.
566
00:35:36,760 --> 00:35:37,920
Gosto disso.
567
00:35:41,160 --> 00:35:43,800
E se, antes de irmos ao que interessa,
568
00:35:44,680 --> 00:35:46,320
nos conhecêssemos?
569
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
Com prazer.
570
00:35:54,120 --> 00:35:55,880
Começa pelos meus ombros.
571
00:36:06,000 --> 00:36:08,480
O Marcel surpreendeu-me no início.
572
00:36:09,200 --> 00:36:10,960
Mas faz sentido.
573
00:36:11,040 --> 00:36:13,640
O teu programa contrata a estância dele.
574
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
Ele é pago e tem publicidade gratuita.
575
00:36:16,680 --> 00:36:21,400
Tu obténs o local
e o melhor realizador do ramo.
576
00:36:21,480 --> 00:36:23,520
- E todos ficam satisfeitos.
- Sim.
577
00:36:26,040 --> 00:36:29,320
Diz-me. O que ganha o Miguel com isto?
578
00:36:29,920 --> 00:36:31,240
Não sabes?
579
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
Não.
580
00:36:35,560 --> 00:36:37,480
Há quanto tempo dura isto?
581
00:36:39,840 --> 00:36:42,760
Não é a primeira vez,
se te referes a isso.
582
00:36:45,320 --> 00:36:47,120
- Houve outros?
- Muitos.
583
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Onde?
584
00:36:49,400 --> 00:36:52,680
O habitual. Banguecoque, Egito.
585
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Szczecin.
586
00:36:56,080 --> 00:36:58,200
O Marcel só tinha duas condições.
587
00:36:58,280 --> 00:37:00,240
Primeira, tu apresentares.
588
00:37:01,520 --> 00:37:05,800
Segunda, ele e o Miguel
serem sócios em pé de igualdade.
589
00:37:07,480 --> 00:37:08,320
O quê?
590
00:37:08,400 --> 00:37:10,320
Tentei dissuadi-lo.
591
00:37:10,400 --> 00:37:13,200
Não se mistura negócios com prazer.
592
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
Como sabes, aprendi isso.
593
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
Ainda custa, não é?
594
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
Não. Não guardo rancor.
595
00:37:23,840 --> 00:37:25,080
Eu e a Ania…
596
00:37:26,440 --> 00:37:28,840
Não resultaria. Agora sei.
597
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
Pobres homens. O que te fizeram?
598
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
Queres pormenores?
599
00:37:35,760 --> 00:37:38,040
Quero saber tudo.
600
00:37:38,120 --> 00:37:44,040
Todos os locais, nomes,
esquemas e o total.
601
00:37:44,880 --> 00:37:47,120
Isso pode demorar.
602
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
Não faz mal.
603
00:37:52,200 --> 00:37:53,960
Temos tempo.
604
00:37:58,480 --> 00:38:04,320
NÚMERO DESCONHECIDO
605
00:38:10,360 --> 00:38:11,360
O que se passa?
606
00:38:12,160 --> 00:38:13,880
Não tocaste em nada.
607
00:38:17,920 --> 00:38:21,440
Tenho andado a pensar se…
608
00:38:22,920 --> 00:38:24,760
… o programa não é demasiado.
609
00:38:27,120 --> 00:38:30,160
Devíamos desistir disto e ir embora.
610
00:38:31,800 --> 00:38:35,680
É tarde para isso.
A hipoteca não se paga sozinha.
611
00:38:35,760 --> 00:38:38,640
Eu sei, Marcel.
Só não quero ver-te abatido.
612
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
Não quero que fiques desiludido.
613
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Lembras-te do primeiro sítio
que… visitámos aqui?
614
00:38:48,560 --> 00:38:49,480
O monte Juktas.
615
00:38:50,240 --> 00:38:52,480
O destino dos casais apaixonados.
616
00:38:53,600 --> 00:38:55,720
Os infelizes saltam do penhasco
617
00:38:56,760 --> 00:39:00,120
e os casais felizes juram amor
até que a morte os separe.
618
00:39:02,760 --> 00:39:03,960
Eis a minha estrela.
619
00:39:04,040 --> 00:39:06,560
Aleks, onde te escondeste?
620
00:39:06,640 --> 00:39:07,480
Pronto?
621
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
Sempre.
622
00:39:09,320 --> 00:39:10,400
Tomek, a Danuta.
623
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
Eu conheço-te.
624
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
Não és o tipo do Dedykacja.pl?
625
00:39:15,560 --> 00:39:17,760
O Tomek era uma estrela de televisão.
626
00:39:19,000 --> 00:39:22,600
- Antes de inventarem a Internet?
- Sim. No tempo de Chaplin.
627
00:39:23,360 --> 00:39:25,160
Trabalhaste com ele?
628
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Certo.
629
00:39:31,200 --> 00:39:33,360
O dever chama. Vamos.
630
00:39:35,760 --> 00:39:36,960
Cumprimentos à Ania.
631
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Quando te vi atrás do corrimão, eu…
632
00:39:45,720 --> 00:39:48,440
Pensei que ia ter um ataque cardíaco.
633
00:39:50,640 --> 00:39:53,000
Bastou um olhar.
634
00:39:54,040 --> 00:39:55,840
Um olhar para a ilha.
635
00:39:58,200 --> 00:40:00,560
É o sítio com que sempre sonhei.
636
00:40:01,960 --> 00:40:04,280
E a pessoa com quem posso partilhá-lo.
637
00:40:05,240 --> 00:40:07,280
Nunca disse que seria fácil.
638
00:40:08,720 --> 00:40:11,640
Mas sei que, no fim, valerá a pena.
639
00:40:17,760 --> 00:40:20,600
Os nossos corpos suados
contorciam-se em êxtase
640
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
e o Salazar inclinou-se para mim
641
00:40:23,240 --> 00:40:28,200
e sussurrou
com o seu encantador sotaque marroquino:
642
00:40:28,920 --> 00:40:31,760
"Esta é a pequena morte, querida."
643
00:40:35,320 --> 00:40:37,760
Nunca tinha tido um orgasmo assim.
644
00:40:44,120 --> 00:40:48,720
Bernardo! Isto foi fantástico.
Uma confissão e uma massagem.
645
00:40:48,800 --> 00:40:51,160
Vou recomendar-te às minhas amigas.
646
00:40:51,240 --> 00:40:53,600
É melhor não. Hoje é o meu último dia.
647
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Que pena.
648
00:40:55,320 --> 00:40:57,880
Estou aqui. Uma massagem para Mna. Magda?
649
00:41:01,360 --> 00:41:03,080
Obrigada, estou bem.
650
00:41:07,360 --> 00:41:08,840
Bernardo?
651
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
Bogdan.
652
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Desculpa.
653
00:41:20,640 --> 00:41:22,040
Uma pergunta.
654
00:41:23,120 --> 00:41:27,400
Porque é que uma mulher maravilhosa
como tu pagaria por sexo?
655
00:41:28,840 --> 00:41:31,960
O sexo é fácil, o amor é difícil.
656
00:41:33,640 --> 00:41:35,960
Um jovem atraente aparece do nada.
657
00:41:36,040 --> 00:41:38,480
Fala contigo, adora-te, admira-te.
658
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
Procura a tua companhia.
659
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Sentes-te atraente de novo.
660
00:41:44,240 --> 00:41:46,520
O Vigarista do Planeta sabia isso.
661
00:41:47,880 --> 00:41:51,200
- Conheces o Vigarista do Planeta?
- Claro que sim.
662
00:41:51,280 --> 00:41:55,240
Todas as minhas amigas viram
e deixa-me que te diga, é a nossa…
663
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
… fantasia conjunta.
664
00:41:57,640 --> 00:42:01,200
Mas elas perderam as fortunas.
Ele roubou-lhes tudo.
665
00:42:01,280 --> 00:42:02,880
Vá lá!
666
00:42:02,960 --> 00:42:05,200
Exageraram para dramatizar.
667
00:42:06,000 --> 00:42:10,520
Metade das minhas amigas
gastava mais numa noite no casino.
668
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
Tenho outra curiosidade.
669
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
Ele não dormiu com nenhuma.
670
00:42:20,000 --> 00:42:21,080
Um romântico?
671
00:42:21,880 --> 00:42:24,040
Emocionalmente indisponível?
672
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Perfeição?
673
00:42:29,880 --> 00:42:30,880
Céus!
674
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
Como é que eu não pensei nisso?
675
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
- Ele é gay.
- Chega de disparates.
676
00:42:37,200 --> 00:42:38,360
Ouve lá.
677
00:42:38,440 --> 00:42:42,840
O Vigarista do Planeta
enganou mulheres em Malta.
678
00:42:42,920 --> 00:42:43,760
Ele é gay.
679
00:42:43,840 --> 00:42:46,040
O Miguel e o Marcel
conheceram-se em Malta.
680
00:42:46,120 --> 00:42:49,240
O cúmplice devia estar no spa.
O Aleksander estava lá.
681
00:42:49,320 --> 00:42:52,760
O quê? Achas que o Aleksander
é cúmplice do Miguel?
682
00:42:52,840 --> 00:42:58,400
Quem, além do Miguel e do Marcel,
ganha mais com este programa?
683
00:42:58,480 --> 00:43:00,560
- Certo. O Aleksander.
- Não.
684
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Tu.
685
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
O Aleksander
pode produzir 300 programas destes
686
00:43:05,320 --> 00:43:07,800
com apresentadores mais novos e melhores.
687
00:43:07,880 --> 00:43:09,800
Mas ele quer-te a ti.
688
00:43:11,840 --> 00:43:16,240
Queres que acredite
que um dos homens mais ricos da Europa
689
00:43:16,320 --> 00:43:20,160
contratou o Miguel para seduzir o Marcel
para se vingar de mim
690
00:43:20,240 --> 00:43:22,440
por lhe ter roubado a namorada?
691
00:43:22,520 --> 00:43:26,920
Essa teoria é ainda melhor do que a minha.
692
00:43:28,920 --> 00:43:29,960
Meu.
693
00:43:43,160 --> 00:43:44,760
- O que estás a fazer?
- Cala-te!
694
00:43:46,200 --> 00:43:47,640
Bogdan, o que se passa?
695
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
Estão a ouvir-nos, percebes?
Há câmaras por todo o lado.
696
00:43:54,960 --> 00:43:56,840
Sabias que o Aleksander
697
00:43:56,920 --> 00:44:01,520
tem andado a comprar terrenos
do Peloponeso ao Canal de Suez?
698
00:44:02,040 --> 00:44:04,360
E que comprou uma empresa chamada OVM?
699
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
Sim, vão produzir isto.
700
00:44:06,080 --> 00:44:09,200
Já pensaste
porque é que o clima na Polónia é tão mau?
701
00:44:10,240 --> 00:44:12,000
- Porque é a Polónia?
- Não.
702
00:44:12,600 --> 00:44:16,480
Porque também são donos
do Canal da Meteorologia.
703
00:44:20,240 --> 00:44:21,240
Bogdan.
704
00:44:23,000 --> 00:44:25,480
Acreditas que controlam o clima?
705
00:44:26,640 --> 00:44:28,560
Que o Miguel é o Vigarista do Planeta
706
00:44:29,440 --> 00:44:31,040
e o Aleksander é o chefe?
707
00:44:32,480 --> 00:44:33,480
Estou preocupado.
708
00:44:34,240 --> 00:44:39,120
Preocupa-me que estejas
a ter um colapso mental grave, Bogdan.
709
00:44:39,640 --> 00:44:43,640
Por respeito a ti, deixa-me só dizer
que não consigo lidar com isto.
710
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Lamento.
711
00:45:03,960 --> 00:45:06,360
AGORA ESTÁS TRAMADO
712
00:45:10,080 --> 00:45:11,600
Então, explica isto.
713
00:45:13,280 --> 00:45:17,560
Aqui! Porque lhe dá dinheiro?
714
00:45:19,440 --> 00:45:23,600
Nem se vê quem é.
Não sei. Talvez seja um canalizador.
715
00:45:23,680 --> 00:45:26,920
- Temos tido problemas.
- É uma prova clara.
716
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
Que prova? Não se vê nada!
717
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
O que te deu?
718
00:45:31,040 --> 00:45:34,560
Estou preocupado contigo!
Não quero que acabes em apuros.
719
00:45:34,640 --> 00:45:35,520
Como sempre.
720
00:45:36,320 --> 00:45:38,880
Estás preocupado comigo ou contigo?
721
00:45:42,040 --> 00:45:42,960
Tomek.
722
00:45:43,760 --> 00:45:46,080
Não me faças escolher entre vocês.
723
00:45:47,560 --> 00:45:49,880
Ainda bem que já falam uma com a outra.
724
00:45:49,960 --> 00:45:54,080
Não tínhamos escolha. Carregámos-te
dois quilómetros até ao teu quarto.
725
00:45:55,680 --> 00:45:56,520
Desculpa.
726
00:45:57,120 --> 00:45:59,720
Tudo bem. As amigas são para isso.
727
00:46:00,320 --> 00:46:02,960
E os pormenores suculentos sobre o Bogdan.
728
00:46:03,040 --> 00:46:04,000
Valeu a pena.
729
00:46:04,080 --> 00:46:05,600
Aborrecido.
730
00:46:06,800 --> 00:46:10,360
Ainda não sabemos nada sobre ti.
Uma beldade aqui sozinha?
731
00:46:12,000 --> 00:46:13,920
Procuro uma nova aventura.
732
00:46:14,520 --> 00:46:15,640
Há requisitos?
733
00:46:16,680 --> 00:46:17,880
De momento, não sei…
734
00:46:18,680 --> 00:46:20,680
Quero algo bom e simples.
735
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
Tipo?
736
00:46:23,280 --> 00:46:26,240
Alguém rico. Sem compromissos.
737
00:46:26,320 --> 00:46:30,040
Ou, pelo menos,
alguém que… não viva com a mãe.
738
00:46:30,120 --> 00:46:33,560
- E com mais de dois neurónios.
- Temos de clonar o Bogdan.
739
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
Vamos mostrar-vos
a técnica Garra de Águia.
740
00:46:38,200 --> 00:46:40,800
Assim. Nos olhos.
741
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
Passamos ao próximo elemento, o derrubar.
742
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
Entramos com a anca, aqui.
743
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
A Garra de Águia?
744
00:46:49,440 --> 00:46:52,880
É judo normal. Não resulta na vida real.
745
00:46:53,400 --> 00:46:54,560
Aquilo correu mal.
746
00:46:55,080 --> 00:46:57,800
Ele não quis ouvir.
Sou o pior amigo do mundo.
747
00:46:57,880 --> 00:46:58,720
Impossível.
748
00:46:58,800 --> 00:47:00,880
O Miguel tem um encontro na adega.
749
00:47:00,960 --> 00:47:03,200
- Vamos apanhá-lo lá.
- Boa sorte.
750
00:47:03,920 --> 00:47:05,600
- Não vens?
- Claro que não.
751
00:47:05,680 --> 00:47:07,240
Depois de ontem? Não, obrigado.
752
00:47:07,320 --> 00:47:08,920
Porquê? Disse algo errado?
753
00:47:09,000 --> 00:47:11,880
Mostraste o que pensas de mim.
754
00:47:11,960 --> 00:47:12,960
Ouve.
755
00:47:15,120 --> 00:47:18,120
- Deixei-me levar.
- Eu também tenho sentimentos.
756
00:47:18,200 --> 00:47:20,120
Peço desculpa de joelhos?
757
00:47:20,200 --> 00:47:22,720
Andei nu por causa das tuas ideias parvas.
758
00:47:22,800 --> 00:47:26,800
E o que me obrigaste a fazer
no quarto do Miguel? Há quem seja preso.
759
00:47:26,880 --> 00:47:29,880
Olá! Quem deixou quem entrar?
Foste tu, certo?
760
00:47:29,960 --> 00:47:32,240
Sim, mas era para ser rápido.
761
00:47:32,320 --> 00:47:35,200
- Como sempre, descambou.
- Agora tens vergonha?
762
00:47:35,280 --> 00:47:39,480
Vi como estavas entusiasmado
por poderes fazer algo diferente.
763
00:47:45,880 --> 00:47:47,560
Ouve. Desculpa, está bem?
764
00:47:49,200 --> 00:47:50,280
Desculpa.
765
00:47:50,960 --> 00:47:52,880
Percebi que estavas a tentar.
766
00:47:52,960 --> 00:47:55,200
- Agradeço, está bem?
- Eu perdoo-te.
767
00:47:55,800 --> 00:47:56,720
Eu perdoo-te.
768
00:47:57,240 --> 00:48:00,320
Mas quero que saibas
que é importante para mim.
769
00:48:01,360 --> 00:48:02,400
Certo. Bate aqui.
770
00:48:03,160 --> 00:48:04,600
Desculpem interromper,
771
00:48:04,680 --> 00:48:07,640
mas é maravilhoso ver
um casal entender-se assim.
772
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
São muito fofos.
773
00:48:14,080 --> 00:48:15,880
- Podemos ir?
- Sim.
774
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
Obrigada.
775
00:48:25,800 --> 00:48:26,800
Noite complicada?
776
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
Soube que estavas na ilha.
777
00:48:34,880 --> 00:48:36,760
Temi que me evitasses.
778
00:48:37,480 --> 00:48:38,560
A ti? Nunca.
779
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
Inacreditável. Namoras mesmo só…
780
00:48:45,200 --> 00:48:46,480
… através de uma aplicação?
781
00:48:46,560 --> 00:48:47,480
Sim.
782
00:48:48,000 --> 00:48:50,240
É uma pesquisa de mercado constante.
783
00:48:50,960 --> 00:48:52,360
Não é muito romântico.
784
00:48:53,320 --> 00:48:55,160
Porque tem de ser romântico?
785
00:48:55,680 --> 00:48:58,880
Sabes quantos encontros às cegas
terríveis tive?
786
00:48:58,960 --> 00:49:03,720
Com uma aplicação, é tudo muito claro.
787
00:49:03,800 --> 00:49:06,440
- As relações são simples e honestas.
- Transacionais.
788
00:49:06,520 --> 00:49:08,240
É isso que as torna honestas.
789
00:49:09,640 --> 00:49:13,080
O que aconteceu ao tipo
que acreditava no amor verdadeiro?
790
00:49:13,800 --> 00:49:16,280
Que queria ajudar
a encontrar almas gémeas.
791
00:49:17,160 --> 00:49:19,440
- Ambos sabemos a resposta.
- Não.
792
00:49:19,960 --> 00:49:22,400
Ambos sabemos
que não era a pessoa certa para ti.
793
00:49:23,760 --> 00:49:24,760
Está bem.
794
00:49:26,160 --> 00:49:31,000
Digamos que naquela altura
eu era um tipo ingénuo com grandes planos,
795
00:49:32,840 --> 00:49:35,200
que não sabia como o mundo funciona.
796
00:49:36,040 --> 00:49:37,080
Mas agora sei.
797
00:49:42,560 --> 00:49:44,960
Tenho de dizer que tenho saudades
798
00:49:45,640 --> 00:49:47,480
do teu otimismo inabalável.
799
00:49:49,160 --> 00:49:51,200
- Eu também.
- Como assim?
800
00:49:52,600 --> 00:49:53,640
Esquece.
801
00:49:54,840 --> 00:49:55,840
Sabes que mais?
802
00:49:56,920 --> 00:49:59,320
Não pares de procurar o amor verdadeiro.
803
00:50:00,440 --> 00:50:02,400
Eu sei, os tempos mudaram.
804
00:50:04,000 --> 00:50:06,120
Mas mudaste menos do que pensas.
805
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
Desculpa incomodar,
806
00:50:31,640 --> 00:50:35,360
mas acabei de receber as tuas notas
sobre o formato do programa.
807
00:50:35,440 --> 00:50:36,360
E?
808
00:50:37,720 --> 00:50:41,760
Sei que sexo e infidelidade estão em alta.
809
00:50:42,760 --> 00:50:45,080
Mas podemos mudar esta tendência.
810
00:50:45,160 --> 00:50:46,920
Não vamos ser inferiores.
811
00:50:47,000 --> 00:50:48,680
Marcel, são polacos.
812
00:50:48,760 --> 00:50:51,840
Os polacos adoram ver coisas
que os fazem sentir mal.
813
00:50:51,920 --> 00:50:53,440
Tenho dados sobre isto.
814
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
Viste o trailer?
815
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
- Trailer?
- Sim.
816
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
IA é poder.
817
00:51:03,800 --> 00:51:05,280
20 SOLTEIROS
UMA ILHA
818
00:51:05,360 --> 00:51:07,000
ZERO REGRAS
ZERO ROUPAS
819
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
AMOR OU TRAIÇÃO?
820
00:51:14,400 --> 00:51:16,920
PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA
821
00:51:17,000 --> 00:51:17,840
BREVEMENTE
822
00:51:17,920 --> 00:51:21,360
- Porque são tão ousados hoje em dia?
- Espera. Mostra-me.
823
00:51:22,000 --> 00:51:23,160
PERFIL-69
ACEITAR?
824
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
Este parece porreiro.
825
00:51:25,800 --> 00:51:27,800
- Ola!
- Ela tem de praticar.
826
00:51:27,880 --> 00:51:29,200
Com um tipo qualquer?
827
00:51:29,280 --> 00:51:31,720
Meninas, eu sei usar isto.
828
00:51:32,760 --> 00:51:34,320
Ele é rápido.
829
00:51:34,400 --> 00:51:35,560
Sacana sorrateiro.
830
00:51:36,640 --> 00:51:40,200
Isto é uma saudação?
Os tempos mudaram mesmo.
831
00:51:40,760 --> 00:51:43,600
- Não devia ser assim.
- Precisa de tratamento.
832
00:51:44,120 --> 00:51:46,240
Diz-lhe para ir ao médico.
833
00:51:48,320 --> 00:51:49,240
Passo.
834
00:51:49,760 --> 00:51:54,640
O Planeta dos Solteiros original
foi um êxito por se basear no amor.
835
00:51:56,080 --> 00:51:59,520
Na esperança de o encontrar
e na fé de que pode ser eterno.
836
00:52:01,920 --> 00:52:03,080
Talvez no passado.
837
00:52:03,880 --> 00:52:04,920
Antes dos algoritmos.
838
00:52:09,200 --> 00:52:12,760
Coitada, parece perdida.
839
00:52:13,720 --> 00:52:15,520
Precisa que a orientem.
840
00:52:17,200 --> 00:52:19,040
JUNTOS NUM SÓ PLANETA
841
00:52:24,280 --> 00:52:26,120
ALEKSANDER ACEITOU O CONVITE
842
00:52:26,200 --> 00:52:28,040
Meu Deus! Meninas, conseguimos!
843
00:52:28,720 --> 00:52:29,880
Ele aceitou?
844
00:52:32,400 --> 00:52:33,640
O que devo responder?
845
00:52:35,080 --> 00:52:39,400
- Tinhas 92 % de compatibilidade com ele.
- Quais são os teus interesses?
846
00:52:39,960 --> 00:52:43,120
Chopin, Bergman…
Pergunta se leu o último Tokarczuk.
847
00:52:43,200 --> 00:52:47,000
Ania, é para namoriscar,
não para escrever uma tese.
848
00:52:47,080 --> 00:52:48,880
Está bem, cá vai.
849
00:52:57,600 --> 00:52:59,800
O que disse ele? Mostra-me.
850
00:53:03,680 --> 00:53:04,880
- Tem piada.
- Sim.
851
00:53:06,440 --> 00:53:07,280
Estou?
852
00:53:08,000 --> 00:53:09,440
Diz que também gostas.
853
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
Estás ansiosa?
854
00:53:11,800 --> 00:53:13,920
Não, não é a primeira vez.
855
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
Ótimo.
856
00:53:21,920 --> 00:53:22,760
Esperamos?
857
00:53:22,840 --> 00:53:25,200
É escusado. A Anka vem aí com o Marcel.
858
00:53:25,280 --> 00:53:26,120
Segue-me.
859
00:53:26,200 --> 00:53:28,560
Seremos o polícia bom e o polícia mau.
860
00:53:28,640 --> 00:53:30,640
- Sempre quis ser o mau…
- Cala-te!
861
00:53:30,720 --> 00:53:31,800
Ao meu sinal.
862
00:53:31,880 --> 00:53:32,920
Posso?
863
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
Muito bem.
864
00:53:35,560 --> 00:53:36,400
Vamos entrar.
865
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
Temos portas.
866
00:53:45,400 --> 00:53:48,720
- Posso desapertar?
- Devia ser mais apertado, amor.
867
00:53:49,760 --> 00:53:51,320
É muito apertado para mim.
868
00:53:51,400 --> 00:53:52,760
Não quero rasgá-lo.
869
00:53:54,480 --> 00:53:56,280
Credo, não consigo ouvir isto.
870
00:53:56,840 --> 00:53:57,680
Ouve.
871
00:53:57,760 --> 00:53:59,080
Perfeito. Vamos lá.
872
00:53:59,600 --> 00:54:00,440
Anda.
873
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
Muito bem! Estão a divertir-se?
874
00:54:04,920 --> 00:54:06,720
- O que fazem aqui?
- Não.
875
00:54:07,920 --> 00:54:09,840
Nós é que fazemos as perguntas.
876
00:54:09,920 --> 00:54:12,760
O Marcel sabe dos teus encontros secretos?
877
00:54:12,840 --> 00:54:15,720
Não sabe e preferia que não soubesse.
878
00:54:19,480 --> 00:54:21,360
Demasiado tarde.
879
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
O que se passa aqui?
880
00:54:28,600 --> 00:54:31,520
Marcel, querido, eu explico-te tudo.
881
00:54:31,600 --> 00:54:36,440
Sim. Porque não começas pelo facto
de lhe teres pagado para copular?
882
00:54:36,520 --> 00:54:38,040
- Não é verdade.
- Não?
883
00:54:38,560 --> 00:54:40,080
É um artista musical.
884
00:54:40,840 --> 00:54:42,560
Estávamos a provar a roupa.
885
00:54:43,080 --> 00:54:45,040
E o serviço pago…
886
00:54:48,720 --> 00:54:51,440
… foram as decorações
que ele fez desde ontem.
887
00:55:01,320 --> 00:55:02,560
Que giro!
888
00:55:07,240 --> 00:55:08,240
Miguel.
889
00:55:09,840 --> 00:55:10,960
Ias…
890
00:55:12,360 --> 00:55:13,840
… pedir-me em casamento?
891
00:55:15,280 --> 00:55:16,280
Meritíssimo…
892
00:55:17,560 --> 00:55:18,920
… sou culpado.
893
00:55:21,280 --> 00:55:24,480
Marcel, não acredites nele. Está a mentir.
894
00:55:24,560 --> 00:55:27,480
Marcel, há outro tipo!
895
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
O fotógrafo?
896
00:55:33,120 --> 00:55:35,240
Desculpa. Esqueci-me do álbum.
897
00:55:35,320 --> 00:55:37,240
Ainda bem que estás aqui.
898
00:55:37,320 --> 00:55:40,840
A nossa jornada
desde o nosso primeiro encontro até agora.
899
00:55:43,440 --> 00:55:44,440
É lindo.
900
00:55:45,960 --> 00:55:47,280
Gostas mesmo?
901
00:55:51,400 --> 00:55:52,720
É divinal!
902
00:55:55,560 --> 00:55:58,040
Mas ele é um vigarista. É um…
903
00:55:59,120 --> 00:56:00,120
Ele é…
904
00:56:00,600 --> 00:56:04,800
É o Vigarista do Planeta dos Solteiros.
O Bogdan explica.
905
00:56:04,880 --> 00:56:06,840
- Diz-lhes, Bogdan.
- Não.
906
00:56:06,920 --> 00:56:08,000
Ouve, meu…
907
00:56:08,080 --> 00:56:11,600
Cala-te! Marcel. Não vês o que se passa?
908
00:56:11,680 --> 00:56:14,080
Ele planeou tudo desde o início.
909
00:56:14,160 --> 00:56:18,160
Desde o primeiro encontro em Malta.
Ele fez-te apaixonar por ele.
910
00:56:18,240 --> 00:56:21,400
Convenceu-te a vender tudo
e a comprar isto.
911
00:56:21,480 --> 00:56:24,040
E o casamento? Para que precisa dele?
912
00:56:24,120 --> 00:56:26,840
- Fica com metade dos teus bens!
- Tomek.
913
00:56:26,920 --> 00:56:32,080
Chega! Não vou deixar
o meu melhor amigo ser enganado!
914
00:56:32,160 --> 00:56:33,400
Chega!
915
00:56:35,000 --> 00:56:36,320
Toda a minha vida
916
00:56:37,440 --> 00:56:40,480
te ajudei a realizares os teus desejos.
917
00:56:41,560 --> 00:56:43,000
Os teus sonhos.
918
00:56:43,920 --> 00:56:45,880
Os meus sempre foram secundários.
919
00:56:46,560 --> 00:56:49,280
Alguma vez me perguntaste o que quero?
920
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Não.
921
00:56:59,000 --> 00:57:02,560
Nunca te recriminei por isso.
Nunca me arrependi.
922
00:57:03,720 --> 00:57:04,880
Até agora.
923
00:57:12,800 --> 00:57:13,720
Marcel, espera!
924
00:57:14,960 --> 00:57:15,800
Marcel!
925
00:57:17,160 --> 00:57:18,160
Vergonhoso.
926
00:57:43,400 --> 00:57:45,240
Céus, sou tão idiota.
927
00:57:45,320 --> 00:57:46,400
Não estás sozinho.
928
00:57:48,120 --> 00:57:49,880
Grande parceiro me saíste.
929
00:57:49,960 --> 00:57:52,800
Disseste que me apoiavas,
mas ficaste ali parado.
930
00:57:52,880 --> 00:57:53,760
Desculpa.
931
00:57:53,840 --> 00:57:57,760
Não gosto de confrontos.
Sou demasiado sensível.
932
00:57:58,280 --> 00:58:02,120
Não importa.
É só mais um dos meus muitos fracassos.
933
00:58:02,200 --> 00:58:05,440
Deixa-te disso. És uma celebridade.
934
00:58:05,520 --> 00:58:09,000
- Tens uma vida diferente.
- Uma celebridade? Decadente.
935
00:58:09,600 --> 00:58:13,280
Sabes quantas poupanças tenho?
Estou quase falido.
936
00:58:13,760 --> 00:58:17,320
Esta é a minha última oportunidade.
A única coisa na calha.
937
00:58:17,400 --> 00:58:20,680
- Se não avançar, acabou-se.
- Mas tens a Anka.
938
00:58:21,800 --> 00:58:23,320
Sabes como é trabalhoso?
939
00:58:24,480 --> 00:58:27,000
As injeções e os médicos.
940
00:58:27,080 --> 00:58:30,920
E nada. Zero resultados.
941
00:58:31,440 --> 00:58:33,480
Achas que a Ania vai desistir?
942
00:58:35,880 --> 00:58:37,080
Tu é que desististe.
943
00:58:47,640 --> 00:58:48,640
Sabes uma coisa?
944
00:58:49,360 --> 00:58:50,880
Quando o bebé nasce
945
00:58:50,960 --> 00:58:54,800
e vês o primeiro sorriso
e o ouves balbuciar,
946
00:58:54,880 --> 00:58:56,560
acontece algo mágico.
947
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Tu mudas.
948
00:58:58,160 --> 00:58:59,000
Percebes?
949
00:58:59,080 --> 00:59:01,280
Tornas-te o super-homem daquele bebé.
950
00:59:01,920 --> 00:59:04,760
E depois começas a acreditar que o és.
951
00:59:07,640 --> 00:59:11,520
O mais importante é
deixar de ter expetativas.
952
00:59:12,920 --> 00:59:16,320
Passaria por isto outra vez?
953
00:59:17,280 --> 00:59:18,920
Sim, sem hesitar.
954
00:59:19,880 --> 00:59:20,720
Vale a pena.
955
00:59:31,840 --> 00:59:33,200
Apetece-me comer peixe.
956
00:59:34,160 --> 00:59:35,720
Anda, vamos comer peixe.
957
00:59:41,080 --> 00:59:42,720
Céus, o aspeto dela!
958
00:59:43,360 --> 00:59:44,680
Tão gira.
959
00:59:46,160 --> 00:59:47,520
Até eu a quereria.
960
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
Resumindo,
961
00:59:53,320 --> 01:00:00,000
o Swayze nunca venceria o Bruce Lee.
Viste O Dragão Ataca?
962
01:00:00,080 --> 01:00:03,520
Viste Profissão: Duro?
Ele arranca a laringe a um tipo
963
01:00:03,600 --> 01:00:06,680
e deixa um buraco com as entranhas.
964
01:00:07,640 --> 01:00:10,760
Devia ser laringologista, não um lutador.
965
01:00:10,840 --> 01:00:14,200
Quão forte tem de ser
para arrancar assim uma garganta?
966
01:00:14,720 --> 01:00:17,080
O tipo do Planeta dos Solteiros.
967
01:00:17,880 --> 01:00:18,880
Olha.
968
01:00:22,000 --> 01:00:23,760
Eu disse que estavam ligados.
969
01:00:26,400 --> 01:00:27,880
Ele vem para aqui, certo?
970
01:00:33,760 --> 01:00:35,560
Desculpa ter-te feito esperar.
971
01:00:36,360 --> 01:00:38,000
- Olá.
- Sim?
972
01:00:39,200 --> 01:00:40,360
Sim, posso.
973
01:00:40,440 --> 01:00:42,920
Que rude, ao telemóvel.
974
01:00:43,000 --> 01:00:43,840
Porquê…
975
01:00:44,360 --> 01:00:46,520
- O que…
- É um desastre.
976
01:00:47,120 --> 01:00:48,160
Desculpa.
977
01:00:49,040 --> 01:00:49,920
Trabalho.
978
01:00:51,280 --> 01:00:52,280
Muito bem.
979
01:00:53,320 --> 01:00:54,680
Fala-me de ti.
980
01:00:56,480 --> 01:00:57,920
Tenho uma ideia melhor.
981
01:01:03,760 --> 01:01:06,040
Cada um de nós vai admitir algo.
982
01:01:06,120 --> 01:01:10,480
Algo que nunca diríamos a mais ninguém.
983
01:01:10,560 --> 01:01:13,720
E temos de prometer guardar segredo.
984
01:01:14,480 --> 01:01:16,520
O outro vem aí. Atenção.
985
01:01:22,640 --> 01:01:23,680
Isso é novidade.
986
01:01:26,160 --> 01:01:27,160
Está bem.
987
01:01:27,880 --> 01:01:28,880
Alinho.
988
01:01:29,480 --> 01:01:31,200
As senhoras primeiro.
989
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
É o Miguel?
990
01:01:34,760 --> 01:01:37,560
Boa noite. Gostam do local?
991
01:01:38,680 --> 01:01:39,920
Espetacular.
992
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
Parece-me familiar. Já nos conhecemos?
993
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
Não, sem dúvida que me lembraria.
994
01:01:47,560 --> 01:01:48,400
Maria.
995
01:01:48,920 --> 01:01:49,760
Mano!
996
01:01:50,280 --> 01:01:51,120
Vem cá!
997
01:01:52,280 --> 01:01:55,720
Pedi que preparassem
algumas especialidades locais.
998
01:01:55,800 --> 01:01:57,280
Começamos pelas entradas.
999
01:01:57,800 --> 01:02:00,120
- O que ias dizer?
- Foi há uns anos.
1000
01:02:00,200 --> 01:02:02,360
Tinha 21 anos…
1001
01:02:02,440 --> 01:02:03,760
E flamouriana.
1002
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
Uma sopa requintada com tomates frescos.
1003
01:02:10,320 --> 01:02:11,440
A sério?
1004
01:02:12,240 --> 01:02:14,400
Ele fez de propósito.
1005
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
- Onde? Vá lá!
- Desculpa.
1006
01:02:26,560 --> 01:02:27,720
Céus…
1007
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
Ela está a rir-se porquê?
1008
01:02:31,840 --> 01:02:33,360
Sabes que mais? Espera.
1009
01:02:33,440 --> 01:02:34,840
É que…
1010
01:02:34,920 --> 01:02:37,400
Esta cor não te fica bem.
1011
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Não acredito.
1012
01:02:46,920 --> 01:02:48,680
Queres cozinhar mais?
1013
01:02:52,920 --> 01:02:54,800
Olha o que ele anda a tramar.
1014
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
É sabotagem.
1015
01:02:59,640 --> 01:03:01,760
Algo tem de… Não podemos deixar.
1016
01:03:01,840 --> 01:03:04,240
Calma. Está só a temperar a comida.
1017
01:03:05,200 --> 01:03:06,480
A temperar?
1018
01:03:17,880 --> 01:03:19,760
Então, tinhas 21 anos.
1019
01:03:20,880 --> 01:03:23,320
- Sim…
- Mais uma vez, peço desculpa.
1020
01:03:23,400 --> 01:03:24,560
Outra vez.
1021
01:03:25,240 --> 01:03:28,760
Está na hora de renderem os sentidos
aos deuses gregos.
1022
01:03:29,480 --> 01:03:31,000
Spécialité de la maison.
1023
01:03:31,080 --> 01:03:31,960
A sério?
1024
01:03:35,800 --> 01:03:36,840
Obrigado.
1025
01:03:42,840 --> 01:03:44,320
Tinhas 21 anos.
1026
01:03:45,400 --> 01:03:46,760
Tinha 21 anos.
1027
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
Fui a um ginecologista novo
pela primeira vez.
1028
01:03:50,760 --> 01:03:54,720
O tipo chamou-me
e disse-me para me preparar.
1029
01:03:54,800 --> 01:03:58,600
Tirei a roupa interior e fiquei ali nua.
1030
01:03:58,680 --> 01:03:59,960
Ele virou-se.
1031
01:04:00,640 --> 01:04:01,520
Arregalou os olhos.
1032
01:04:01,600 --> 01:04:03,920
Confuso. Eu não sabia o que se passava.
1033
01:04:05,560 --> 01:04:07,120
Passado algum tempo, diz
1034
01:04:07,200 --> 01:04:10,880
que o consultório de ginecologia
é ao fundo do corredor
1035
01:04:10,960 --> 01:04:12,640
e que ele é dentista.
1036
01:04:19,520 --> 01:04:20,720
É verdade?
1037
01:04:22,480 --> 01:04:23,480
Um dentista.
1038
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
Céus.
1039
01:04:29,440 --> 01:04:30,720
Está tudo bem?
1040
01:04:33,920 --> 01:04:35,160
Meu Deus.
1041
01:04:36,080 --> 01:04:38,200
- Espera.
- Ele está engasgado.
1042
01:04:39,400 --> 01:04:41,840
- Talvez devêssemos ajudar.
- Calma.
1043
01:04:41,920 --> 01:04:43,720
Espera. Talvez te deva bater.
1044
01:04:46,280 --> 01:04:47,440
Isto é terrível.
1045
01:04:52,000 --> 01:04:55,120
Santo Deus! Levanta-te. Como é que eu…
1046
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
Mais.
1047
01:04:58,160 --> 01:04:59,480
Meu Deus. Espera.
1048
01:05:01,840 --> 01:05:02,760
Meu Deus.
1049
01:05:15,360 --> 01:05:18,760
Aleks?
1050
01:05:44,240 --> 01:05:45,680
Acho que vou comer sopa.
1051
01:05:46,200 --> 01:05:48,440
- Lamento.
- Está tudo bem.
1052
01:05:48,520 --> 01:05:50,520
- Não há problema?
- Não. Obrigada.
1053
01:05:50,600 --> 01:05:52,280
Lamento muito.
1054
01:05:53,280 --> 01:05:54,280
Estás bem?
1055
01:05:58,400 --> 01:06:01,360
Céus. O meu quarto é aqui.
1056
01:06:04,360 --> 01:06:05,360
Certo.
1057
01:06:10,120 --> 01:06:11,120
Ouve.
1058
01:06:17,200 --> 01:06:19,560
Esta noite foi surpreendente.
1059
01:06:22,560 --> 01:06:24,280
É pena que esteja a acabar.
1060
01:06:29,520 --> 01:06:31,120
Quem disse que ia acabar?
1061
01:06:43,560 --> 01:06:45,520
- Sim!
- Sim!
1062
01:06:48,920 --> 01:06:50,640
Parece que voltei ao liceu.
1063
01:06:50,720 --> 01:06:51,880
- Ania!
- Credo!
1064
01:06:53,480 --> 01:06:55,360
- O que fazem aqui?
- Bem…
1065
01:06:56,120 --> 01:07:02,440
Suspeitamos que o Aleks
está de conluio com o Miguel.
1066
01:07:02,520 --> 01:07:03,800
- O quê?
- Sim.
1067
01:07:03,880 --> 01:07:06,920
Vimos como o Miguel
temperou a comida do Aleks.
1068
01:07:07,000 --> 01:07:11,440
Antes disso, o Miguel
recebeu ameaças e avisos no telemóvel.
1069
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
Como sabem que recebe ameaças?
1070
01:07:14,280 --> 01:07:17,600
- No telemóvel dele. Entrámos no quarto…
- O quê?
1071
01:07:17,680 --> 01:07:18,560
Para.
1072
01:07:19,640 --> 01:07:20,640
Mas…
1073
01:07:21,920 --> 01:07:24,120
- Não roubámos nada.
- Sim.
1074
01:07:24,200 --> 01:07:28,480
Andam a brincar aos detetives
por causa de uma teoria da conspiração?
1075
01:07:28,560 --> 01:07:30,040
Só acedemos ao portátil dele.
1076
01:07:30,120 --> 01:07:31,880
- Já chega.
- Para.
1077
01:07:31,960 --> 01:07:33,440
Viste o meu marido?
1078
01:07:34,480 --> 01:07:36,360
- O quê? Estou aqui.
- Bogdan!
1079
01:07:37,160 --> 01:07:39,320
- Olka!
- Bogdan!
1080
01:07:39,400 --> 01:07:41,480
Sempre que bebes, enlouqueces.
1081
01:07:41,560 --> 01:07:43,480
- Tomek.
- Ania…
1082
01:07:44,280 --> 01:07:46,960
Está bem.
Sei que não tenho agido bem, mas…
1083
01:07:47,040 --> 01:07:48,440
Para não dizer pior.
1084
01:07:49,480 --> 01:07:51,080
O Marcel ficou devastado.
1085
01:07:52,240 --> 01:07:55,800
Sim. Mas estou a protegê-lo,
acima de tudo, certo?
1086
01:07:55,880 --> 01:07:59,400
Porque não admites
que tens medo de o perder?
1087
01:07:59,480 --> 01:08:02,240
Que estás a tentar manter tudo como antes?
1088
01:08:07,000 --> 01:08:08,440
Porque antes era bom.
1089
01:08:09,440 --> 01:08:12,360
Agora é tudo uma porcaria e só vai piorar.
1090
01:08:15,760 --> 01:08:17,080
- Ania…
- Obrigada.
1091
01:08:17,160 --> 01:08:21,080
- Ania, não estou a falar de nós.
- Achas que é fácil para mim
1092
01:08:21,600 --> 01:08:23,720
sorrir e fingir que está tudo bem?
1093
01:08:23,800 --> 01:08:24,800
Não é.
1094
01:08:26,320 --> 01:08:27,320
É justo.
1095
01:08:28,600 --> 01:08:31,920
É mais difícil do que antecipámos.
1096
01:08:34,040 --> 01:08:37,120
Mas esperava que superássemos isto juntos.
1097
01:08:39,280 --> 01:08:40,120
Por favor.
1098
01:08:40,640 --> 01:08:42,200
Não me desiludas.
1099
01:08:57,480 --> 01:08:59,520
- Quem?
- O Lobo.
1100
01:09:08,160 --> 01:09:09,160
Noite no sofá?
1101
01:09:10,120 --> 01:09:11,120
Sim.
1102
01:09:11,760 --> 01:09:12,600
E tu?
1103
01:09:13,200 --> 01:09:14,280
Na praia.
1104
01:09:16,120 --> 01:09:17,800
Ganhaste. Vamos.
1105
01:09:48,400 --> 01:09:49,440
O que querem?
1106
01:09:54,800 --> 01:09:59,240
O seu marido ama-a muito.
Só não sabe como o mostrar.
1107
01:10:00,920 --> 01:10:02,480
Ele nem repara em mim.
1108
01:10:07,280 --> 01:10:12,200
O meu primeiro marido usava sempre casaco,
mas nunca o pendurava.
1109
01:10:12,280 --> 01:10:13,960
Deixava-o onde calhava.
1110
01:10:14,440 --> 01:10:18,120
Na mesa da cozinha,
no chão da casa de banho,
1111
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
no quarto do nosso filho.
1112
01:10:21,560 --> 01:10:24,560
Dava comigo em doida.
1113
01:10:24,640 --> 01:10:27,440
Acabei por me fartar e divorciei-me.
1114
01:10:30,160 --> 01:10:33,840
Agora, 30 anos e três divórcios depois,
penso que…
1115
01:10:38,080 --> 01:10:39,680
… foi uma grande estupidez.
1116
01:10:43,320 --> 01:10:44,920
Ele era boa pessoa.
1117
01:10:46,440 --> 01:10:52,640
Arrependo-me de não ter continuado
a pendurar os casacos.
1118
01:10:54,960 --> 01:10:56,040
Obrigada.
1119
01:10:58,640 --> 01:11:00,480
A verdade é que…
1120
01:11:01,440 --> 01:11:03,920
… agi como um idiota.
1121
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
Um idiota ciumento.
1122
01:11:05,400 --> 01:11:06,240
Ciumento.
1123
01:11:06,320 --> 01:11:07,680
Um idiota ciumento.
1124
01:11:08,760 --> 01:11:11,840
Devia ter confiado
na confiança do Marcel em ti…
1125
01:11:12,400 --> 01:11:16,960
Então, em termos de danos morais…
1126
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
- Desculpa.
- Lamentamos.
1127
01:11:20,640 --> 01:11:23,400
Podes pedir desculpa à tua maneira, sim?
1128
01:11:25,160 --> 01:11:26,000
Então?
1129
01:11:26,520 --> 01:11:27,360
Estamos bem?
1130
01:11:31,600 --> 01:11:32,960
Agradeço muito.
1131
01:11:34,400 --> 01:11:37,000
Eu sei como é difícil admitir um erro.
1132
01:11:38,680 --> 01:11:39,640
Tomek.
1133
01:11:39,720 --> 01:11:41,200
- Espera.
- Tomek!
1134
01:11:41,280 --> 01:11:45,040
- Espera! Terás a tua vez.
- Lê.
1135
01:11:45,120 --> 01:11:46,280
- O quê?
- Isto!
1136
01:11:58,880 --> 01:11:59,760
Meu…
1137
01:12:00,800 --> 01:12:01,800
O que aconteceu?
1138
01:12:03,080 --> 01:12:07,520
Alguém enviou uma mensagem
a dar-te duas horas para saíres da ilha
1139
01:12:07,600 --> 01:12:10,880
ou revelará a tua identidade à polícia.
1140
01:12:14,160 --> 01:12:16,080
- Como têm isto?
- Simplesmente temos.
1141
01:12:17,720 --> 01:12:21,560
- És o Vigarista do Planeta.
- Eu sempre soube.
1142
01:12:25,480 --> 01:12:28,040
- Liga ao Marcel.
- Não, por favor. Imploro.
1143
01:12:28,680 --> 01:12:29,680
Por favor, não.
1144
01:12:34,560 --> 01:12:35,400
É verdade.
1145
01:12:35,480 --> 01:12:38,360
Devia ser outro golpe, mas depois…
1146
01:12:39,040 --> 01:12:42,440
… tudo mudou quando o conheci
e me apaixonei por ele.
1147
01:12:43,520 --> 01:12:46,600
Queria mesmo um rumo diferente
e ter uma vida nova,
1148
01:12:46,680 --> 01:12:49,360
mas as coisas não me correram bem.
1149
01:12:51,920 --> 01:12:53,440
Estraguei tudo.
1150
01:12:56,160 --> 01:12:57,160
Tudo.
1151
01:12:58,760 --> 01:13:00,760
O Marcel merece a verdade.
1152
01:13:02,280 --> 01:13:03,280
Não.
1153
01:13:04,680 --> 01:13:06,160
A verdade iria matá-lo.
1154
01:13:11,400 --> 01:13:12,640
Vamos fazer assim.
1155
01:13:15,040 --> 01:13:16,160
Vou-me embora e…
1156
01:13:17,240 --> 01:13:18,600
… nunca mais volto.
1157
01:13:20,120 --> 01:13:21,760
Como um cobarde.
1158
01:13:24,120 --> 01:13:26,040
Digam-lhe o que quiserem, mas…
1159
01:13:26,560 --> 01:13:27,520
… não a verdade.
1160
01:13:32,160 --> 01:13:33,360
Bate aqui!
1161
01:13:35,920 --> 01:13:36,920
O quê?
1162
01:13:39,960 --> 01:13:42,560
Qual é o problema?
Conseguiste o que querias.
1163
01:13:42,640 --> 01:13:43,880
Aonde vais?
1164
01:13:59,760 --> 01:14:00,720
Truz-truz.
1165
01:14:01,520 --> 01:14:03,120
Tomek? Bem-vindo.
1166
01:14:03,960 --> 01:14:06,720
Sabes que mais? Tens tomates.
1167
01:14:07,480 --> 01:14:09,200
- Desculpa?
- Para de fingir.
1168
01:14:09,280 --> 01:14:11,040
Sabemos tudo. Lemos as mensagens.
1169
01:14:11,120 --> 01:14:14,400
O Miguel admitiu tudo esta manhã
e foi-se embora.
1170
01:14:15,680 --> 01:14:17,720
- Lamento ouvir isso.
- Lamentas?
1171
01:14:19,120 --> 01:14:20,360
Sabias desde o início
1172
01:14:20,440 --> 01:14:23,400
que o Marcel não faria
o programa que imaginou.
1173
01:14:23,480 --> 01:14:25,720
Andas a enganá-lo desde o início. Porquê?
1174
01:14:25,800 --> 01:14:27,640
Só para te vingares de mim?
1175
01:14:28,480 --> 01:14:29,920
Não te falta autoestima.
1176
01:14:31,920 --> 01:14:37,120
Enfia o teu programa
onde o Sol não brilha!
1177
01:14:45,200 --> 01:14:46,240
O que foi aquilo?
1178
01:14:48,040 --> 01:14:52,360
O último sopro de uma carreira moribunda.
1179
01:14:54,320 --> 01:14:56,000
Como assim, foi-se embora?
1180
01:14:56,080 --> 01:14:58,640
Acho que partiu. Para sempre.
1181
01:14:58,720 --> 01:15:00,680
- Lamento.
- O que lhe disseram?
1182
01:15:00,760 --> 01:15:04,080
Nada. Viemos pedir desculpa,
mas ele já tinha partido.
1183
01:15:04,160 --> 01:15:06,160
Isso não faz sentido!
1184
01:15:06,240 --> 01:15:08,400
Terá ficado com medo de casar?
1185
01:15:08,480 --> 01:15:12,160
Casar? Nem chegou a fazer o pedido
por causa dele!
1186
01:15:12,760 --> 01:15:16,080
A culpa é toda tua.
Estava tudo bem até tu apareceres.
1187
01:15:16,160 --> 01:15:20,240
- Não te devia ter convidado!
- Lamento. A sério.
1188
01:15:20,320 --> 01:15:22,760
Podes culpar-me. Não me importo.
1189
01:15:23,440 --> 01:15:24,960
A culpa será minha?
1190
01:15:26,960 --> 01:15:30,360
Eu só falava do maldito programa e ele…
1191
01:15:30,440 --> 01:15:33,160
Ele dizia para não o fazer,
mas eu insisti.
1192
01:15:33,240 --> 01:15:37,000
- Eu insisti.
- Marcel, vá lá. Para. E o programa…
1193
01:15:37,520 --> 01:15:40,240
Já não tens de te preocupar com isso.
1194
01:15:42,240 --> 01:15:43,560
Como assim?
1195
01:15:43,640 --> 01:15:46,920
Tive uma conversa com o Aleksander.
1196
01:15:47,520 --> 01:15:48,720
Não.
1197
01:15:48,800 --> 01:15:50,280
O que lhe disseste?
1198
01:15:50,840 --> 01:15:52,480
O que mais arruinaste?
1199
01:15:54,280 --> 01:15:57,720
Ouve, podes sempre
dormir no nosso sofá em Varsóvia.
1200
01:16:00,400 --> 01:16:04,040
Céus, não! Marcel, para! Acalma-te.
1201
01:16:08,760 --> 01:16:11,240
Parecia tudo tão real.
1202
01:16:15,200 --> 01:16:18,240
Tentaste avisar-me, mas eu não percebi.
1203
01:16:18,960 --> 01:16:20,880
Pensei que tinhas ciúmes.
1204
01:16:21,680 --> 01:16:22,800
E tinha.
1205
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Desculpa ter-te esmurrado.
1206
01:16:28,040 --> 01:16:30,040
- Estava a pedi-las.
- Na verdade…
1207
01:16:31,320 --> 01:16:32,320
Sim.
1208
01:16:33,040 --> 01:16:34,040
Estavas.
1209
01:16:36,720 --> 01:16:37,920
Se o Miguel
1210
01:16:39,000 --> 01:16:41,640
quer destruir
tudo o que construímos juntos,
1211
01:16:42,880 --> 01:16:44,400
assim seja.
1212
01:16:46,760 --> 01:16:48,280
Posso fazer o mesmo.
1213
01:17:11,160 --> 01:17:13,280
Passas tanto tempo com alguém.
1214
01:17:13,880 --> 01:17:15,360
Dedicas-te completamente.
1215
01:17:17,040 --> 01:17:19,920
E descobres que não o conhecias.
1216
01:18:07,560 --> 01:18:09,360
Foi o nosso primeiro encontro.
1217
01:18:10,760 --> 01:18:11,760
Em Malta.
1218
01:18:12,800 --> 01:18:14,480
Sujou a camisa
1219
01:18:15,480 --> 01:18:17,480
e dei-lhe o meu lenço.
1220
01:18:17,560 --> 01:18:19,120
Atou-o à volta do pescoço
1221
01:18:20,200 --> 01:18:22,520
e disse que nunca mo devolveria.
1222
01:18:25,840 --> 01:18:28,000
- Ola!
- O que é?
1223
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
Como?
1224
01:18:36,880 --> 01:18:38,360
Isto foi em Malta?
1225
01:18:38,880 --> 01:18:39,880
Sim.
1226
01:18:41,480 --> 01:18:42,440
O que é?
1227
01:18:44,280 --> 01:18:45,640
- A Maria.
- A Maria.
1228
01:18:45,720 --> 01:18:47,200
Que Maria?
1229
01:19:05,880 --> 01:19:08,880
Finalmente, mereci uma visita.
1230
01:19:11,320 --> 01:19:13,360
Não me ia embora sem dizer adeus.
1231
01:19:14,280 --> 01:19:17,280
Despacha-te.
Eu e o Aleksander temos planos.
1232
01:19:18,040 --> 01:19:19,800
Devo dar-te os parabéns?
1233
01:19:20,480 --> 01:19:22,280
Tenho de te agradecer.
1234
01:19:22,800 --> 01:19:27,200
A proeza com a sopa foi excelente.
O melhor desbloqueador que já vi.
1235
01:19:27,960 --> 01:19:30,760
- Sabes que não tens de fazer isto.
- Tenho.
1236
01:19:31,680 --> 01:19:32,760
Na verdade, tenho.
1237
01:19:34,200 --> 01:19:37,600
Não sou estúpida
para me apaixonar por um alvo.
1238
01:19:37,680 --> 01:19:39,240
Por favor, não digas isso.
1239
01:19:39,320 --> 01:19:40,560
Abandonaste-me.
1240
01:19:41,280 --> 01:19:42,440
A tua própria irmã.
1241
01:19:43,800 --> 01:19:45,240
Sempre fomos parceiros,
1242
01:19:45,320 --> 01:19:49,120
mas abandonaste-me por um caso de merda!
1243
01:19:50,200 --> 01:19:51,520
Não é um caso.
1244
01:19:53,280 --> 01:19:55,360
Pela primeira vez na vida, sinto…
1245
01:19:55,880 --> 01:19:56,720
… amor.
1246
01:19:56,800 --> 01:19:57,920
Fico feliz por ti.
1247
01:19:58,840 --> 01:20:01,760
Toda a vida dissemos
que o amor é um disparate.
1248
01:20:02,280 --> 01:20:03,880
E se precisarmos dele?
1249
01:20:05,080 --> 01:20:07,320
Devias dar-te uma oportunidade.
1250
01:20:16,880 --> 01:20:17,720
Sai.
1251
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
- Sai.
- Por favor.
1252
01:20:24,480 --> 01:20:27,360
- Já fizeste a tua escolha. Vai.
- Maryś!
1253
01:20:37,360 --> 01:20:40,040
Então, ele estava a falar com a Maria.
1254
01:20:40,120 --> 01:20:42,280
Isso mesmo. Ela era a parceira dele.
1255
01:20:42,360 --> 01:20:45,400
Ela enviou as mensagens porque juntos são…
1256
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
O Vigarista do Planeta!
1257
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
Amo-te!
1258
01:20:49,280 --> 01:20:50,320
Esperem lá.
1259
01:20:50,400 --> 01:20:52,760
E se o Marcel não fosse o alvo,
1260
01:20:53,800 --> 01:20:55,200
mas sim o Aleksander?
1261
01:20:55,280 --> 01:20:59,000
Sim! Ela usou o Marcel
para chegar ao Aleksander.
1262
01:20:59,080 --> 01:21:02,440
E eu levei-a até ele. Que cabra!
1263
01:21:02,520 --> 01:21:04,760
Ania! Ela é só uma sacana.
1264
01:21:04,840 --> 01:21:08,120
Então, o Aleksander
não tem nada que ver com isto.
1265
01:21:08,200 --> 01:21:09,280
Raios!
1266
01:21:10,200 --> 01:21:13,120
Então, porque é que o Miguel
tentou envenená-lo?
1267
01:21:13,200 --> 01:21:16,000
Porque entornou a sopa? Nada faz sentido.
1268
01:21:17,160 --> 01:21:18,920
Não queria envenená-lo.
1269
01:21:20,240 --> 01:21:24,720
Queria estragar-lhe o jantar, percebem?
1270
01:21:25,320 --> 01:21:28,480
Ele sabia que a Maria
quer enganar o Aleksander.
1271
01:21:29,120 --> 01:21:32,440
Ele quis proteger-me porque me ama.
1272
01:21:33,880 --> 01:21:34,920
Ele ama-me!
1273
01:21:37,440 --> 01:21:39,200
Temos de salvar o Aleksander.
1274
01:21:39,800 --> 01:21:42,200
Sem ele, o programa vai por água abaixo.
1275
01:21:42,280 --> 01:21:47,200
Meu Deus! Destruí as nossas coisas!
Queimei os nossos bilhetes para os ABBA!
1276
01:21:47,280 --> 01:21:49,160
Como arranjarei bilhetes novos?
1277
01:21:49,240 --> 01:21:52,040
Marcel, temos de encontrar o Aleksander.
1278
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
- Bom fim de semana.
- Obrigado.
1279
01:21:57,720 --> 01:22:00,240
- Chefe.
- A senhora do quarto 13?
1280
01:22:00,920 --> 01:22:02,240
Já saiu.
1281
01:22:02,320 --> 01:22:05,880
O carro do Aleksander
levou-a ao Palladium há 15 minutos.
1282
01:22:05,960 --> 01:22:08,400
- Sacana.
- A conferência de imprensa.
1283
01:22:08,480 --> 01:22:11,600
Chefe, o Miguel deixou isto para si.
1284
01:22:18,480 --> 01:22:19,480
O que se passa?
1285
01:22:24,240 --> 01:22:26,320
Marcel! O que se passa?
1286
01:22:26,400 --> 01:22:27,240
Tenho de ir.
1287
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
Não, temos de encontrar o Aleks.
1288
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
- Certo. Vão vocês.
- Aonde queres ir?
1289
01:22:34,640 --> 01:22:36,080
Aonde o coração me leva.
1290
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
Vamos estragar a diversão a alguém.
1291
01:22:48,600 --> 01:22:50,160
Eu estaciono-o, senhor.
1292
01:22:51,480 --> 01:22:52,480
Volto já.
1293
01:22:58,000 --> 01:22:59,960
Monte Juktas. Tens de lá estar.
1294
01:23:20,760 --> 01:23:24,200
O Lobo e a Ania! Os rostos
de Planeta dos Solteiros Clássico.
1295
01:23:24,280 --> 01:23:27,760
Qual é a sensação
de passar o testemunho aos mais jovens?
1296
01:23:27,840 --> 01:23:30,680
É como andar de bicicleta sem selim.
1297
01:23:31,280 --> 01:23:34,160
No início, é doloroso, mas habituamo-nos.
1298
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Sempre seu fã!
1299
01:23:40,640 --> 01:23:41,480
O que é?
1300
01:23:42,480 --> 01:23:44,880
Vá lá, malta. Ele é uma estrela.
1301
01:23:44,960 --> 01:23:46,200
Sim, uma celebridade.
1302
01:23:46,280 --> 01:23:47,520
Ordens do chefe.
1303
01:23:48,280 --> 01:23:49,360
Ele não pode entrar.
1304
01:23:49,440 --> 01:23:51,120
A sério? O quê?
1305
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
Está bem. Boa sorte, meu amigo.
1306
01:23:53,680 --> 01:23:56,480
O quê? Não sou uma estrela.
Sou um homem normal.
1307
01:23:56,560 --> 01:23:58,200
- Aonde vai?
- Ali.
1308
01:23:58,280 --> 01:23:59,760
- Não.
- Está bem.
1309
01:24:00,280 --> 01:24:01,320
Não.
1310
01:24:01,400 --> 01:24:02,440
Não é não.
1311
01:24:04,360 --> 01:24:06,120
Vamos!
1312
01:24:06,200 --> 01:24:07,400
Vemo-nos lá dentro!
1313
01:24:07,480 --> 01:24:08,320
Vamos!
1314
01:24:09,480 --> 01:24:11,000
Vamos!
1315
01:24:24,800 --> 01:24:27,000
Apanhei-te, campónia.
1316
01:24:27,080 --> 01:24:30,240
Eu distraio o Aleksander e tu… Olka!
1317
01:24:30,880 --> 01:24:31,920
Olá.
1318
01:24:32,640 --> 01:24:34,840
Ania! Afinal, vieste.
1319
01:24:34,920 --> 01:24:37,560
Achei que seria bom.
1320
01:24:38,160 --> 01:24:39,800
- Maria, a Ania.
- Já nos conhecemos.
1321
01:24:39,880 --> 01:24:41,600
Há muito tempo. Anda.
1322
01:24:41,680 --> 01:24:44,560
Falemos dos bons velhos tempos.
1323
01:24:45,120 --> 01:24:47,680
Velhas amigas. Sabes como é, certo?
1324
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
Baixa as mãos, palhaço.
1325
01:24:51,280 --> 01:24:53,480
- Chegou a hora, parceiro.
- Que hora?
1326
01:24:53,560 --> 01:24:55,080
És o polícia mau.
1327
01:24:56,320 --> 01:24:57,200
Pois sou.
1328
01:24:57,280 --> 01:24:58,320
Mexe-te!
1329
01:24:58,400 --> 01:24:59,680
A Garra de Águia!
1330
01:25:03,760 --> 01:25:04,760
Resulta!
1331
01:25:05,520 --> 01:25:06,360
Vai!
1332
01:25:13,160 --> 01:25:14,480
O cabelo não.
1333
01:25:15,000 --> 01:25:16,200
O que estás a fazer?
1334
01:25:16,720 --> 01:25:17,960
Não é óbvio?
1335
01:25:18,480 --> 01:25:22,560
- Estou a namoriscar com um milionário.
- Deixa-te de tretas. És uma vigarista.
1336
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
Não somos todas?
1337
01:25:25,920 --> 01:25:30,480
Umas gostam de fingir ser mais jovens.
Outras, que têm uma vida perfeita.
1338
01:25:30,560 --> 01:25:33,040
Mas, no fundo,
sabemos que é ficção, certo?
1339
01:25:49,080 --> 01:25:50,840
Vês? Eu disse que resultava.
1340
01:25:50,920 --> 01:25:53,360
Estou mesmo impressionado.
1341
01:25:54,000 --> 01:25:55,760
Vocês aí! Não se mexam!
1342
01:25:56,720 --> 01:25:57,560
O que faço?
1343
01:25:57,640 --> 01:25:58,480
Ouve.
1344
01:25:58,960 --> 01:26:00,760
Corre, Tomek. Corre, está bem?
1345
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
Não!
1346
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
Bogdan!
1347
01:26:08,440 --> 01:26:10,160
Meu, o que fizeste?
1348
01:26:11,400 --> 01:26:14,240
Consegui. Para ser claro,
queria salvar-te.
1349
01:26:14,320 --> 01:26:15,520
Salvaste.
1350
01:26:16,080 --> 01:26:18,480
Não deixes que seja em vão.
1351
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Tenho de ir.
1352
01:26:20,200 --> 01:26:21,600
- Vai.
- Espera.
1353
01:26:22,240 --> 01:26:23,280
Obrigado.
1354
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Dá-lhes.
1355
01:26:25,960 --> 01:26:30,680
Quem te deixou disparar? Que idiota!
1356
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Então? Querem uma comissão?
1357
01:26:33,840 --> 01:26:35,440
Quanto? Dez por cento?
1358
01:26:35,520 --> 01:26:37,960
- Afasta-te.
- Nem pensar.
1359
01:26:38,600 --> 01:26:41,040
Não sabem o que passei para chegar aqui.
1360
01:26:41,920 --> 01:26:44,920
Nesse caso, diremos ao Aleks quem és.
1361
01:26:46,080 --> 01:26:50,160
Se ele souber quem sou,
é o fim do vosso programa e do hotel.
1362
01:26:50,240 --> 01:26:52,200
E o Marcel fica tem apuros.
1363
01:26:54,480 --> 01:26:55,680
Vamos arriscar.
1364
01:26:56,600 --> 01:26:57,480
Querida.
1365
01:26:58,000 --> 01:26:59,800
Tens de saber fazer bluff.
1366
01:27:00,320 --> 01:27:03,880
E como não têm provas concretas,
quem convencerá o Aleks?
1367
01:27:04,560 --> 01:27:07,040
Uma ex-namorada ciumenta?
1368
01:27:07,120 --> 01:27:09,560
Ou a rapariga com quem passou
a noite da vida dele?
1369
01:27:10,440 --> 01:27:11,280
Yiamas!
1370
01:27:19,400 --> 01:27:20,400
Ela é boa.
1371
01:27:24,800 --> 01:27:26,200
Passamos ao plano B.
1372
01:27:27,840 --> 01:27:29,120
Temos um plano B?
1373
01:27:54,640 --> 01:27:57,000
É a minha vez de ter um ataque cardíaco?
1374
01:27:58,240 --> 01:27:59,240
Marcel?
1375
01:28:01,680 --> 01:28:03,160
Por favor, vai-te embora.
1376
01:28:04,920 --> 01:28:06,680
Não quero que vejas isto.
1377
01:28:08,960 --> 01:28:10,320
Sabes que não posso.
1378
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
Vai-te embora!
1379
01:28:15,800 --> 01:28:16,800
Eu usei-te.
1380
01:28:17,680 --> 01:28:19,160
Não te amo, Marcel.
1381
01:28:19,960 --> 01:28:21,480
A minha irmã tinha razão.
1382
01:28:22,000 --> 01:28:23,000
Sou um mentiroso.
1383
01:28:24,480 --> 01:28:26,200
Destruo tudo em que toco.
1384
01:28:29,120 --> 01:28:32,520
Não quero viver sabendo
que estraguei tudo.
1385
01:28:32,600 --> 01:28:34,280
Que te magoei. Não consigo!
1386
01:28:34,360 --> 01:28:37,040
Então, vive a provar-me que não és assim.
1387
01:28:37,120 --> 01:28:38,320
A compensar-me!
1388
01:28:38,880 --> 01:28:39,880
Luta por nós.
1389
01:28:40,640 --> 01:28:42,160
Não valemos a pena?
1390
01:28:44,640 --> 01:28:46,080
Não é assim tão simples.
1391
01:28:54,280 --> 01:28:56,400
Quem disse que devia ser simples?
1392
01:29:02,040 --> 01:29:03,640
Então? Vais simplesmente…
1393
01:29:04,480 --> 01:29:05,480
… perdoar-me?
1394
01:29:06,600 --> 01:29:09,040
Perdoas-me depois de tudo o que te fiz?
1395
01:29:11,520 --> 01:29:12,520
Não sei.
1396
01:29:15,720 --> 01:29:17,440
Não sei o que acontecerá.
1397
01:29:18,680 --> 01:29:21,640
Mas se és o homem que penso que és,
1398
01:29:23,280 --> 01:29:24,840
quero mesmo tentar.
1399
01:29:45,520 --> 01:29:46,880
Que tal boca a boca?
1400
01:29:48,120 --> 01:29:49,600
Eu trato disto.
1401
01:29:55,000 --> 01:29:57,560
Há quase uma década
que Planeta dos Solteiros Clássico
1402
01:29:57,640 --> 01:30:01,880
é a maior aplicação de encontros
da Europa.
1403
01:30:02,560 --> 01:30:05,120
Com Planeta dos Solteiros: Engates
1404
01:30:05,920 --> 01:30:10,000
entrámos no mercado global
e tomámos o mundo de assalto.
1405
01:30:10,080 --> 01:30:11,000
Muito bem!
1406
01:30:11,080 --> 01:30:12,080
E esta noite,
1407
01:30:12,840 --> 01:30:13,720
uma surpresa.
1408
01:30:15,440 --> 01:30:17,240
A marca está sempre a evoluir.
1409
01:30:17,760 --> 01:30:22,800
Portanto, estão prestes a ver algo novo.
1410
01:30:22,880 --> 01:30:25,440
Um reality show internacional,
1411
01:30:25,520 --> 01:30:27,440
Planeta dos Solteiros: A Ilha.
1412
01:30:35,520 --> 01:30:40,920
E agora, um convidado especial
que nos vai entreter na festa de hoje.
1413
01:30:41,000 --> 01:30:42,880
Diretamente de Ibiza…
1414
01:30:42,960 --> 01:30:46,400
Tomek Wilczyński!
1415
01:30:49,280 --> 01:30:51,960
Obrigado! É ótimo estar aqui convosco!
1416
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
Muito obrigado! Olá!
1417
01:30:53,600 --> 01:30:56,640
São fantásticos!
Ainda bem que aceitei isto.
1418
01:30:58,560 --> 01:31:00,800
Tira-lhe o microfone, mas sê discreto.
1419
01:31:00,880 --> 01:31:03,200
O Aleksander tem toda a razão.
1420
01:31:03,280 --> 01:31:09,520
Precisamos mesmo de um lugar
para quem procura sexo e excitação.
1421
01:31:12,680 --> 01:31:16,720
Ouçam. Não digo que é má ideia, mas…
1422
01:31:16,800 --> 01:31:19,640
É uma ótima ideia!
1423
01:31:20,760 --> 01:31:23,400
Porque precisamos de amor
1424
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
se tivermos opções infinitas?
1425
01:31:32,040 --> 01:31:34,480
Impingiram-nos o mito do amor verdadeiro.
1426
01:31:34,560 --> 01:31:35,720
Mas a verdade é
1427
01:31:36,480 --> 01:31:39,720
que o "felizes para sempre" é uma treta!
1428
01:31:39,800 --> 01:31:40,960
- Sim!
- Isso mesmo!
1429
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
É verdade!
1430
01:31:42,880 --> 01:31:46,200
A ideia original para este programa,
1431
01:31:46,280 --> 01:31:49,080
a ideia do Marcel nunca resultaria.
1432
01:31:49,840 --> 01:31:52,560
Era sobre pessoas que se conhecem na ilha
1433
01:31:52,640 --> 01:31:56,560
e superam desafios juntas
através do poder do amor e da empatia.
1434
01:31:56,640 --> 01:31:59,480
Dá-me sono só falar nisso. Percebem?
1435
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
Que treta!
1436
01:32:01,800 --> 01:32:05,840
Felizmente, graças à ideia do Aleks,
em breve poderemos ver casais
1437
01:32:05,920 --> 01:32:08,040
que não enfrentam esses problemas!
1438
01:32:08,120 --> 01:32:09,600
Só excitação e sexo!
1439
01:32:10,560 --> 01:32:14,640
Só o melhor sem trabalho árduo!
E se se aborrecerem…
1440
01:32:19,040 --> 01:32:20,760
Todos fazemos isso.
1441
01:32:22,800 --> 01:32:24,880
Não damos valor ao que temos.
1442
01:32:25,760 --> 01:32:29,560
Em vez disso, fixamo-nos em coisas
que podíamos ter tido.
1443
01:32:32,320 --> 01:32:35,760
Isso consome-nos a cada dia.
1444
01:32:37,560 --> 01:32:39,320
Afastamo-nos.
1445
01:32:39,400 --> 01:32:43,160
E sentimo-nos cada vez mais infelizes.
1446
01:32:45,960 --> 01:32:49,920
Mas a verdade é
que tudo o que é bom requer trabalho.
1447
01:32:51,040 --> 01:32:52,240
Incluindo o amor.
1448
01:32:52,880 --> 01:32:56,320
Porque temos de lutar
pelo amor verdadeiro.
1449
01:33:12,840 --> 01:33:13,840
Não me toque.
1450
01:33:20,800 --> 01:33:24,920
Fascinante, na verdade. Fascinante!
Mas o que esperavam alcançar?
1451
01:33:25,000 --> 01:33:28,280
Meu, o que aconteceu aqui
é o menor dos teus problemas.
1452
01:33:29,400 --> 01:33:31,200
Sabes que ela é uma vigarista?
1453
01:33:31,280 --> 01:33:34,600
Além disso, tem extensões e mau feitio!
1454
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
Não sei do que ela está a falar.
1455
01:33:40,000 --> 01:33:41,000
Maria.
1456
01:33:42,200 --> 01:33:43,200
Acabou.
1457
01:33:44,080 --> 01:33:45,320
Chega de mentiras.
1458
01:33:47,200 --> 01:33:48,640
De que está ele a falar?
1459
01:33:49,680 --> 01:33:50,760
O que se passa?
1460
01:33:51,680 --> 01:33:55,600
A Maria é uma vigarista profissional.
Só quer o teu dinheiro.
1461
01:34:01,160 --> 01:34:02,840
Todos querem o meu dinheiro.
1462
01:34:04,280 --> 01:34:08,320
Obrigado pela preocupação.
Mas as relações são transacionais.
1463
01:34:08,400 --> 01:34:09,800
Dás e recebes.
1464
01:34:10,800 --> 01:34:12,160
Espetacular!
1465
01:34:12,240 --> 01:34:16,280
- Popeye, leva o Sr. Wilczyński.
- Vá lá. Perdeste a cabeça?
1466
01:34:16,360 --> 01:34:18,160
Ania, isto não é Notting Hill.
1467
01:34:18,680 --> 01:34:22,640
Não podem aparecer assim,
fazer uns discursos improvisados
1468
01:34:22,720 --> 01:34:26,680
e esperar que mude o rumo
de uma transação multimilionária.
1469
01:34:27,600 --> 01:34:30,320
Além disso, a ideia do Marcel é estúpida.
1470
01:34:31,200 --> 01:34:34,720
Por acaso, eu gosto.
1471
01:34:39,520 --> 01:34:42,280
Podes ficar fora disto?
Não é da tua conta.
1472
01:34:42,360 --> 01:34:43,480
Não, não posso.
1473
01:34:43,560 --> 01:34:45,400
Sou a diretora financeira
1474
01:34:45,480 --> 01:34:49,120
e estou muito interessada
no potencial deste programa novo.
1475
01:34:50,040 --> 01:34:51,120
Mãe, por favor.
1476
01:34:51,920 --> 01:34:53,520
- A mãe dele?
- A mãe dele?
1477
01:34:53,600 --> 01:34:55,000
Não vos disse?
1478
01:34:55,720 --> 01:34:57,280
Não veio à baila.
1479
01:34:58,320 --> 01:35:02,400
A ideia do Marcel vai contra
o que os outros estão a fazer.
1480
01:35:03,040 --> 01:35:06,000
E quem se destaca ganha.
1481
01:35:06,080 --> 01:35:09,920
Se não te importas,
vou começar a trabalhar no programa novo
1482
01:35:10,000 --> 01:35:11,320
e tu desfrutas…
1483
01:35:12,280 --> 01:35:13,720
… do teu brinquedo novo.
1484
01:35:14,880 --> 01:35:17,520
Todos estamos fartos
de histórias de homens
1485
01:35:17,600 --> 01:35:20,400
que só querem sexo e trair.
1486
01:35:20,480 --> 01:35:25,240
Porque não, para variar,
contar uma história sobre amor e empatia?
1487
01:35:27,600 --> 01:35:29,920
Marcel, meu querido.
1488
01:35:32,200 --> 01:35:33,840
Conta-me tudo.
1489
01:35:34,840 --> 01:35:36,720
- Em pormenor.
- Com certeza.
1490
01:35:40,200 --> 01:35:41,200
Mães.
1491
01:35:42,720 --> 01:35:45,320
Sabem estragar a diversão
em qualquer idade.
1492
01:35:47,800 --> 01:35:48,880
Tens planos?
1493
01:35:49,560 --> 01:35:51,040
O meu iate está à espera.
1494
01:35:51,640 --> 01:35:53,320
Vamos para longe daqui.
1495
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
- Galápagos?
- Galápagos? Porquê?
1496
01:35:56,040 --> 01:35:58,000
- Vou comprar torres lá.
- Torres?
1497
01:35:58,080 --> 01:35:59,680
- Propriedades.
- Tomek!
1498
01:36:00,760 --> 01:36:02,240
Tomek, ouviste? Tomek!
1499
01:36:02,320 --> 01:36:04,080
Não, Bodzio. Esquece isso.
1500
01:36:04,160 --> 01:36:06,000
Tomek! Aonde vais?
1501
01:36:06,080 --> 01:36:08,160
Temos de recuperar o tempo perdido.
1502
01:36:19,520 --> 01:36:22,480
Bodzio! Há um grupo online
1503
01:36:22,560 --> 01:36:26,440
que reparou numa ligação
entre torres de controlo meteorológico e…
1504
01:36:38,040 --> 01:36:39,480
Voltaste.
1505
01:36:40,200 --> 01:36:41,760
Voltei.
1506
01:37:28,440 --> 01:37:31,960
- Começamos a filmar daqui a um mês.
- Mal posso esperar.
1507
01:37:34,280 --> 01:37:36,000
- Boa sorte.
- Igualmente.
1508
01:37:38,000 --> 01:37:42,600
- Então? Vemo-nos em Varsóvia?
- Não, vamos convosco.
1509
01:37:42,680 --> 01:37:43,800
- Connosco?
- Sim.
1510
01:37:44,400 --> 01:37:46,440
- Eles vão connosco?
- Sim, porquê?
1511
01:37:46,520 --> 01:37:48,240
E as torres 5G?
1512
01:37:48,320 --> 01:37:50,520
Isso não me afeta.
1513
01:37:51,280 --> 01:37:52,400
É assim mesmo.
1514
01:37:55,120 --> 01:37:56,120
Vamos.
1515
01:38:06,920 --> 01:38:08,920
Planeta dos Solteiros para Sempre!
1516
01:38:10,120 --> 01:38:12,400
É um ótimo título!
1517
01:38:12,480 --> 01:38:14,200
Será um êxito!
1518
01:38:36,040 --> 01:38:39,200
Acho que pode ter sido ontem à noite.
1519
01:38:39,840 --> 01:38:40,760
Sim.
1520
01:38:41,280 --> 01:38:43,360
Também tenho um bom pressentimento.
1521
01:38:44,000 --> 01:38:46,720
Aconteça o que acontecer,
estamos nisto juntos.
1522
01:38:47,520 --> 01:38:48,520
Para sempre.
1523
01:42:13,360 --> 01:42:18,360
Legendas: Lígia Teixeira105521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.