Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,115 --> 00:00:16,825
bloeddonatie
2
00:00:17,044 --> 00:00:19,380
Naam en adres, graag.
-Perfect.
3
00:00:21,599 --> 00:00:26,020
Je bent een halve liter bloed kwijt,
maar hebt nu ruimte voor koekjes.
4
00:00:26,730 --> 00:00:30,899
William. Jij bent de volgende.
-Dat ben ik.
5
00:00:32,527 --> 00:00:35,904
Hoi.
-Bof ik even, hè?
6
00:00:36,031 --> 00:00:39,199
Eerste keer?
-Ik hou niet van naalden.
7
00:00:39,326 --> 00:00:43,537
Dit zal snel en pijnloos zijn, oké?
-Oké.
8
00:00:45,373 --> 00:00:48,584
Een paar vragen voor we beginnen.
-Ja. Natuurlijk.
9
00:00:54,466 --> 00:00:57,634
Het lijkt rustig vandaag.
-Helaas wel, ja.
10
00:00:57,761 --> 00:01:01,221
Niet zo lang geleden
stonden er rijen voor de deur.
11
00:01:01,348 --> 00:01:06,894
We hebben meer mensen zoals jij nodig.
Klaar om een held te zijn?
12
00:01:08,980 --> 00:01:11,023
Handen omhoog.
13
00:01:11,149 --> 00:01:14,985
Wat voor bank denk je dat dit is?
14
00:01:39,498 --> 00:01:41,404
Vertaling: Amabile Keijer
Iyuno
15
00:01:52,691 --> 00:01:56,151
McGee. We zagen je sms. Gaat het?
16
00:01:56,277 --> 00:01:58,719
Ja. Zijn jullie komen rennen of...
17
00:01:58,845 --> 00:02:02,660
'Kom naar Ducky's kamer, cpr.'
-We dachten dat je stikte.
18
00:02:02,786 --> 00:02:08,081
Nee. Sorry, autocorrectie.
Het was: 'Kom naar Ducky's mfk.'
19
00:02:08,207 --> 00:02:09,790
Multifunctionele kamer.
20
00:02:09,916 --> 00:02:14,962
Want ik heb gratis koffie.
-Ga je ons timeshares verkopen?
21
00:02:15,088 --> 00:02:16,547
winterfondsenwerving
22
00:02:16,673 --> 00:02:20,342
Nog erger, denk ik.
-0, nee. Is het weer zover?
23
00:02:20,468 --> 00:02:24,138
Ja, de fondsenwerving
voor de school van de tweeling.
24
00:02:24,264 --> 00:02:29,309
Ik weet het, maar dit jaar is het iets
waar jullie echt van houden. Koffie.
25
00:02:29,436 --> 00:02:33,981
Beter dan het inpakpapier van vorig jaar.
-Of de kortingsbonnen.
26
00:02:34,107 --> 00:02:38,819
Weet je nog, die veganistische kaarsen?
-Dit is veel beter. Proef maar.
27
00:02:40,196 --> 00:02:41,905
Oké. Daar gaan we.
28
00:02:48,079 --> 00:02:52,833
Wauw. Is dat habanero?
-Dat is Vuurbrouwsel.
29
00:02:52,959 --> 00:02:56,503
Pittig, hè?
-Ja, m'n tong staat in brand.
30
00:02:57,672 --> 00:03:01,466
Maar ik vind het wel lekker.
-Dit is Mokka-manie.
31
00:03:01,593 --> 00:03:06,013
Dit is Jitter Joe. Maar pas op.
Jitter Joe is extra sterk.
32
00:03:06,139 --> 00:03:10,225
Als jullie dozen willen bestellen,
scan dan die OR-code.
33
00:03:11,269 --> 00:03:13,854
Dozen? Is dat de enige optie?
34
00:03:13,980 --> 00:03:19,193
Je kunt een pakje bestellen, maar waarom
zou je geen voorraadje willen?
35
00:03:19,319 --> 00:03:22,112
Kom op, het is koffie. Dit is NCIS.
36
00:03:22,238 --> 00:03:25,574
En m'n enige kans
om Brendan Banks te verslaan.
37
00:03:25,700 --> 00:03:29,578
Brendan Banks. De coole schoolvader.
38
00:03:29,704 --> 00:03:35,459
Chique auto, chique snacks,
wint elk jaar de fondsenwerving.
39
00:03:37,170 --> 00:03:39,546
O, ja. Dus...
-O, ja.
40
00:03:39,672 --> 00:03:45,219
Oké. M'n enige kans om te bewijzen dat
m'n kinderen een coole vader hebben.
41
00:03:45,345 --> 00:03:49,765
En als ik win, worden Johnny
en Morgan omgeroepen op school.
42
00:03:49,891 --> 00:03:52,601
Goed. Ik doe mee.
-Ik ben er klaar voor.
43
00:03:52,727 --> 00:03:54,686
Brendan Banks gaat eraan.
44
00:03:56,481 --> 00:03:59,608
Brendan zal moeten wachten.
We hebben een lijk.
45
00:04:03,947 --> 00:04:07,491
Die William duwde me eruit
en deed de deur op slot.
46
00:04:07,617 --> 00:04:10,577
Gaf hij een achternaam?
-Nee, niets ingevuld.
47
00:04:10,703 --> 00:04:14,081
Ik belde net de politie,
toen hij naar buiten stormde.
48
00:04:14,207 --> 00:04:16,750
De luitenant tackelde hem en toen...
49
00:04:16,876 --> 00:04:18,335
schoot hij.
50
00:04:18,461 --> 00:04:23,173
Ik probeerde het bloeden te stelpen,
maar ik kon haar niet redden.
51
00:04:23,299 --> 00:04:28,887
Had u de verdachte ooit eerder gezien?
-Nee. Maar ik zal hem nooit vergeten.
52
00:04:29,013 --> 00:04:32,099
Misschien kan daar
iets goeds uit voortkomen.
53
00:04:32,225 --> 00:04:36,436
Zou u ons willen helpen
met een compositietekening?
54
00:04:38,982 --> 00:04:42,442
Ons slachtoffer is
luitenant-ter-zee Barbara Jellison.
55
00:04:42,569 --> 00:04:44,485
Ze kwam bloed doneren.
56
00:04:44,611 --> 00:04:47,614
Een marineofficier staat altijd paraat.
57
00:04:47,782 --> 00:04:50,826
De lokale politie laat ons
de camper onderzoeken.
58
00:04:50,952 --> 00:04:53,120
Ik maak foto's.
-Het is mijn beurt.
59
00:04:53,246 --> 00:04:55,205
Geef me de camera.
-Ik maak ze.
60
00:04:55,331 --> 00:04:57,124
Geef me de camera, man.
61
00:04:57,250 --> 00:05:01,378
Willen jullie de doodsoorzaak weten
of ruziën over een camera?
62
00:05:01,504 --> 00:05:04,589
Zie je? Altijd zo beschaafd.
-Een wijs man.
63
00:05:06,342 --> 00:05:11,763
De luitenant stierf aan een schotwond,
van dichtbij de borst.
64
00:05:11,890 --> 00:05:16,435
Vast snel doodgebloed.
-Ik weet meer als ze op m'n tafel ligt.
65
00:05:16,561 --> 00:05:19,062
Wat deed de moordenaar in een bloedbank?
66
00:05:19,188 --> 00:05:24,276
Geen geld. Drugs stelen?
-Of bloed. Er is een landelijk tekort.
67
00:05:24,402 --> 00:05:27,988
De rode markt is vast in opkomst.
-De rode wat?
68
00:05:28,114 --> 00:05:34,536
Zoiets als de zwarte markt, maar dan rood.
Lichaamsdelen, organen, bloed.
69
00:05:34,662 --> 00:05:39,499
Jij, Tim, bent een universele donor.
Er is veel vraag naar je bloedgroep.
70
00:05:39,626 --> 00:05:43,879
Hoe weet je m'n bloedgroep?
-Je hebt geen idee wat ik van je weet...
71
00:05:44,005 --> 00:05:45,756
Timothy Farragut McGee.
72
00:05:47,258 --> 00:05:50,510
McGee. Dit moet je zien.
73
00:05:54,908 --> 00:05:56,826
Wat heb je gevonden?
74
00:06:06,702 --> 00:06:08,703
Dit hoefde ik niet te zien.
75
00:06:18,071 --> 00:06:20,406
Jitter Joe?
-Mokka-manie.
76
00:06:20,532 --> 00:06:22,491
Goed. Geen extra cafeïne nodig.
77
00:06:22,618 --> 00:06:26,454
Ik ben nog opgefokt
vanwege dat verspilde bloed.
78
00:06:26,580 --> 00:06:28,622
Wat is dit? Kunsttherapie?
79
00:06:28,749 --> 00:06:31,959
Nee, een compositietekening
van de moordenaar.
80
00:06:32,085 --> 00:06:35,004
Dat hoop ik tenminste.
-Dat is geweldig, Jimmy.
81
00:06:35,130 --> 00:06:40,134
Bedankt. De FBI bood een drie weken
durende cursus forensisch tekenen aan.
82
00:06:40,260 --> 00:06:41,719
Ik had een groupon.
83
00:06:41,845 --> 00:06:46,140
Wil je de tweeling tekenen? Ik betaal je.
-Je hoeft niet te betalen.
84
00:06:46,266 --> 00:06:50,394
Over de tweeling gesproken,
sta je op de gedeelde eerste plaats?
85
00:06:50,520 --> 00:06:53,272
Nog één doos en ik haal hem in.
Help je me?
86
00:06:53,398 --> 00:06:58,819
Ik ben nog aan het bijkomen van Victoria's
laatste fundraiser. Twee kratten popcorn.
87
00:06:58,945 --> 00:07:03,491
Ik doe het overal op: Soep, salades, ijs.
Het is verrassend veelzijdig.
88
00:07:03,617 --> 00:07:08,079
Wil je in plaats daarvan iets interessants
horen over de moordenaar?
89
00:07:08,205 --> 00:07:12,625
Heel graag.
-Geen vreemde haren op haar lichaam.
90
00:07:12,751 --> 00:07:15,795
Er zaten geen vingerafdrukken op de kogel.
91
00:07:15,921 --> 00:07:21,300
Niet erg interessant.
-Er zat een witte substantie op haar shirt.
92
00:07:21,426 --> 00:07:24,762
Kasie heeft die geanalyseerd.
Het is xylazine.
93
00:07:24,888 --> 00:07:29,934
Een straatdrug, beter bekend als 'tranq'.
-Klinkt als een slaapmiddel.
94
00:07:30,060 --> 00:07:32,978
Van deze partij val je voor eeuwig in slaap.
95
00:07:33,105 --> 00:07:35,773
Versneden met iets te veel fentanyl.
96
00:07:36,817 --> 00:07:40,486
Had onze luitenant een drugsprobleem?
-Niets in haar bloed.
97
00:07:40,612 --> 00:07:45,116
Het kwam vast van de moordenaar.
-Dus als hij high was...
98
00:07:45,242 --> 00:07:48,911
Ging hij misschien daarom
zo tekeer tegen die zakken bloed.
99
00:07:49,037 --> 00:07:53,416
Want op dit moment
kan ik er geen verklaring voor vinden.
100
00:07:53,542 --> 00:07:56,460
Ik kan het bewijzen.
-Kwam dit door de tranq?
101
00:07:56,586 --> 00:08:01,508
Het lijkt op de bloedrave uit de film Blade.
Maar schijn bedriegt.
102
00:08:01,633 --> 00:08:04,844
Schijn bedriegt. Dit is niet wat het lijkt.
103
00:08:04,970 --> 00:08:08,973
Ik moet dit eerst uittrekken.
Waarom is het zo strak? Gelukt.
104
00:08:11,351 --> 00:08:16,897
De dader trok handschoenen aan
en stak hiermee in een zak bloed.
105
00:08:17,023 --> 00:08:20,526
De ene zak na de andere.
Pakken, opensnijden, weggooien.
106
00:08:20,652 --> 00:08:23,529
Het lijkt door de drugs te komen, maar nee.
107
00:08:23,655 --> 00:08:27,700
Over drugs gesproken,
hoeveel kopjes Jitter Joe heb jij al op?
108
00:08:27,826 --> 00:08:31,745
Net genoeg om het bloed te laten stromen.
Niet grappig bedoeld.
109
00:08:31,872 --> 00:08:34,498
Er zit drie keer zoveel cafeïne in.
110
00:08:34,624 --> 00:08:39,378
Vandaar m'n record van meeste
DNA-tests op één dag. De moeite waard.
111
00:08:39,504 --> 00:08:41,672
De moordenaar zocht iets.
112
00:08:41,798 --> 00:08:44,967
De bloedbank heeft
deze week 47 donaties ontvangen.
113
00:08:45,093 --> 00:08:47,511
Maar ik heb 46 zakken geteld.
-Echt?
114
00:08:47,637 --> 00:08:52,391
Ik heb elke plas bloed in de camper getest
om het zeker te weten.
115
00:08:52,517 --> 00:08:56,270
Na de analyse van ruim 100 monsters...
-Bedankt, Jitter Joe.
116
00:08:56,396 --> 00:09:00,524
…denk ik dat hij de zak meenam.
-De troep moest dat verdoezelen.
117
00:09:00,650 --> 00:09:03,569
Hij wou niet
dat men wist wat hij gepakt had.
118
00:09:03,695 --> 00:09:05,154
Dit is dus een overval.
119
00:09:06,406 --> 00:09:10,783
Heb je de naam van de donor?
-Naam, Instagram, Facebook, Twitter.
120
00:09:10,910 --> 00:09:14,705
Ik zou daar maar mee stoppen.
-Nee.
121
00:09:14,830 --> 00:09:18,626
Lauren Hawthorn.
Voor haar bloed is veel moeite gedaan.
122
00:09:18,752 --> 00:09:21,545
Er moet iets speciaals aan zijn.
Of aan haar.
123
00:09:21,671 --> 00:09:24,340
Wij konden het niet vinden.
124
00:09:24,466 --> 00:09:27,968
Softwareontwikkelaar.
Werkte voor techbedrijven.
125
00:09:28,095 --> 00:09:32,681
Vlekkeloze staat van dienst.
Geen strafblad, arrestaties, verkeersboetes.
126
00:09:35,852 --> 00:09:41,982
Ze schreef op het formulier
dat er geen ziektes in de familie zijn.
127
00:09:42,109 --> 00:09:45,194
Geen recente reizen,
zwangerschappen of soa's.
128
00:09:45,320 --> 00:09:48,739
Gezond en stabiel
en, helaas voor ons, normaal.
129
00:09:48,865 --> 00:09:51,784
Je vermoordt iemand niet voor normaal bloed.
130
00:09:51,910 --> 00:09:55,579
Laten we ons richten
op het vinden van de moordenaar...
131
00:09:58,416 --> 00:10:01,460
en misschien de QR-code verplaatsen.
132
00:10:01,586 --> 00:10:04,296
Perfecte plek.
-Het leidt af.
133
00:10:04,422 --> 00:10:07,466
50 procent korting op je volgende doos.
-Oké.
134
00:10:07,634 --> 00:10:11,178
Sorry voor de onderbreking,
maar we zoeken de moordenaar.
135
00:10:11,304 --> 00:10:13,849
Dankzij Jimmy weten we hoe hij eruitziet.
136
00:10:13,974 --> 00:10:17,935
Gaat bij het opsporingsbevel.
-Ik kijk of dealers hem kennen.
137
00:10:18,061 --> 00:10:20,854
Knight, we gaan
met de normale Lauren praten.
138
00:10:25,569 --> 00:10:28,070
Lauren Hawthorn. NCIS.
139
00:10:29,156 --> 00:10:32,783
Dus 50 procent korting
op een doos koffie? Niet slecht.
140
00:10:32,909 --> 00:10:35,578
Ik had vast 75 kunnen krijgen.
141
00:10:42,002 --> 00:10:44,920
Niemand thuis.
-Er staat wel een auto.
142
00:10:46,840 --> 00:10:48,591
Ruik je dat?
143
00:10:51,928 --> 00:10:53,721
Komt het uit de garage?
144
00:10:58,226 --> 00:11:02,896
Ik ruik iets metaalachtigs.
-Met een zuur tintje.
145
00:11:09,696 --> 00:11:12,948
Dat is bleekmiddel. Heel veel bleekmiddel.
146
00:11:15,493 --> 00:11:17,036
Een kapotte deurknop.
147
00:11:18,288 --> 00:11:19,872
NCIS.
-We komen binnen.
148
00:11:22,292 --> 00:11:25,419
Het brandt in m'n ogen.
149
00:11:28,256 --> 00:11:29,757
Hier.
150
00:11:35,513 --> 00:11:36,972
Wat is dat?
151
00:11:40,874 --> 00:11:43,667
Ik denk helaas dat
we Lauren hebben gevonden.
152
00:11:50,211 --> 00:11:55,424
Het is fascinerend hoe organisch
materiaal wordt afgebroken.
153
00:11:56,814 --> 00:12:00,233
Heel scherp.
-Fijn dat je u opoffert.
154
00:12:00,359 --> 00:12:04,941
Kunnen we een identificatie krijgen
via wat dat ook is?
155
00:12:05,067 --> 00:12:08,991
Misschien. Geen intact vlees,
het zachte weefsel is opgelost.
156
00:12:09,117 --> 00:12:12,370
Nog een paar uur
en het lichaam zou verdwenen zijn.
157
00:12:12,496 --> 00:12:15,790
Er moet een makkelijkere manier zijn
dan dat zuur.
158
00:12:15,916 --> 00:12:20,628
Als dit Lauren is,
wilden ze niet alleen van haar lichaam af.
159
00:12:20,754 --> 00:12:23,965
Ze stalen ook het bloed dat ze doneerde.
160
00:12:24,091 --> 00:12:27,635
Ze wilden duidelijk iets verbergen.
-En dat lukt aardig.
161
00:12:28,679 --> 00:12:30,721
Niets. Geen enkele vingerafdruk.
162
00:12:30,848 --> 00:12:34,475
Ik wil een haarmonster.
-Niets. Zelfs niet in de afvoer.
163
00:12:34,601 --> 00:12:36,227
Wel een stukje bot.
164
00:12:36,353 --> 00:12:40,731
Wel goed nieuws. De buurman hoorde
Lauren twee avonden geleden ruziën.
165
00:12:40,858 --> 00:12:43,901
Een beschrijving?
-'Een man die boos klonk.'
166
00:12:44,027 --> 00:12:45,903
Dus matig goed nieuws.
167
00:12:46,029 --> 00:12:50,575
Maar wat je in het huis vond,
is veel beter. Of wat je niet vond.
168
00:12:50,701 --> 00:12:54,371
Wat hebben een lijk, bloed, haar
en vingerafdrukken gemeen?
169
00:12:54,496 --> 00:12:59,917
DNA. Ze hebben allemaal menselijk DNA.
-De dader heeft veel moeite gedaan...
170
00:13:00,043 --> 00:13:03,379
om Lauren en haar DNA te laten verdwijnen.
171
00:13:03,505 --> 00:13:05,840
De vraag is waarom.
172
00:13:07,467 --> 00:13:10,177
Je krijgt 20 pakken koffie, Michelle.
173
00:13:10,304 --> 00:13:14,015
Ja. Bedankt. Tot hoors.
Echt 'harte-latte' bedankt.
174
00:13:16,393 --> 00:13:20,479
NCIS Sydney. Net 20 pakjes koffie
verkocht voor McGee's benefiet.
175
00:13:20,606 --> 00:13:24,817
Wat? Hoe wisten zij ervan?
-Een e-mail gestuurd. Of twee. Of 50.
176
00:13:24,943 --> 00:13:27,737
McGee heeft het alleen hier verteld.
177
00:13:27,863 --> 00:13:30,781
Ik heb NCIS gemaild
in Sydney, Los Angeles...
178
00:13:30,908 --> 00:13:34,285
Knight zei dat je
Jitter Joe-koffie had afgezworen.
179
00:13:34,411 --> 00:13:36,829
Klopt. Dit heb ik zelf gedaan.
180
00:13:36,955 --> 00:13:40,833
Wist je dat ik elke fondsenwerving
op school gewonnen heb?
181
00:13:40,959 --> 00:13:43,544
Ik kreeg zelfs een bijnaam. Raad eens.
182
00:13:43,712 --> 00:13:46,213
Kasie de Winnaar?
-Kasie de Binnenhaler.
183
00:13:46,340 --> 00:13:49,550
En ik haal deze overwinning binnen
voor McGee.
184
00:13:49,676 --> 00:13:53,512
Na m'n echte werk.
-Ik wist dat je iets zou hebben.
185
00:13:53,639 --> 00:13:58,393
Ik heb DNA uit het beenmerg
van ons nieuwe slachtoffer gehaald.
186
00:13:58,518 --> 00:14:00,936
Of wat ervan over was. Het was Lauren.
187
00:14:01,063 --> 00:14:08,362
Haar lichaam is zaterdagavond tussen
20.00 en 22.00 uur in dat zuur gestopt.
188
00:14:08,737 --> 00:14:13,032
Meteen na de ruzie met die man.
-Moet een heftige ruzie zijn geweest.
189
00:14:13,158 --> 00:14:17,203
Ik heb mensen boos gemaakt,
maar niemand wou m'n DNA wissen.
190
00:14:17,329 --> 00:14:21,248
Over DNA gesproken, wist je
dat Lauren net een nieuwe baan had?
191
00:14:21,375 --> 00:14:24,669
Ja, sinds drie maanden.
Bij een gezondheidsstart-up.
192
00:14:24,795 --> 00:14:28,464
We wachten op haar personeelsdossier.
-Is net binnen.
193
00:14:28,590 --> 00:14:32,093
Ze werkte voor een bedrijf
genaamd Life Sequence.
194
00:14:32,219 --> 00:14:35,304
Het is een nutrigeneticabedrijf.
-Nutri-wat?
195
00:14:35,555 --> 00:14:39,600
Ze kijken hoe DNA
van invloed is op voedingsbehoeften.
196
00:14:39,726 --> 00:14:41,769
Ja, dat deel heb ik ook gehoord.
197
00:14:41,895 --> 00:14:44,689
Ze werkt voor een bedrijf dat met DNA werkt.
198
00:14:44,815 --> 00:14:49,318
En opeens wil iemand haar DNA
van de aardbodem vegen.
199
00:14:49,444 --> 00:14:51,237
Ik ga voor regel 39.
200
00:14:51,363 --> 00:14:54,573
'Toeval bestaat niet.'
201
00:14:55,951 --> 00:15:00,955
Laurens bureau is deze kant op.
Niet te geloven dat ze er niet meer is.
202
00:15:01,081 --> 00:15:03,874
Ze werkte hier
toch als softwareontwikkelaar?
203
00:15:04,001 --> 00:15:07,962
Ja. Life Sequence is gespecialiseerd
in gezondheidsplannen...
204
00:15:08,088 --> 00:15:12,133
afgestemd op iemands DNA.
-Zoals eten voor je bloedgroep?
205
00:15:12,259 --> 00:15:15,970
Dat is heel primitief,
vergeleken met wat wij doen.
206
00:15:16,096 --> 00:15:19,598
Ons lab test op duizenden
genetische merkers...
207
00:15:19,766 --> 00:15:24,478
en ons algoritme creëert een persoonlijk
gezondheidsplan voor klanten...
208
00:15:24,604 --> 00:15:27,898
die dan zo'n Sequencer ontvangen.
209
00:15:28,025 --> 00:15:32,069
Die houdt bewegingen en
vitale functies bij en werkt je plan bij.
210
00:15:32,195 --> 00:15:34,405
Nemen jullie ook bètatesters aan?
211
00:15:34,531 --> 00:15:39,618
Ja, maar alleen als je in aanmerking komt
als Perfect Specimen.
212
00:15:39,745 --> 00:15:43,456
Met 'Perfect Specimen' bedoel je...
213
00:15:43,582 --> 00:15:44,982
Hen.
214
00:15:50,797 --> 00:15:53,257
Ik wacht tot je live gaat.
215
00:15:53,383 --> 00:15:57,928
Duurt niet lang. Over een paar weken
kondigt onze CEO het aan.
216
00:15:58,055 --> 00:16:00,222
We zullen hem ook moeten spreken.
217
00:16:00,348 --> 00:16:04,727
Helaas is dat niet mogelijk.
Hij is erg op zichzelf.
218
00:16:04,853 --> 00:16:08,647
En wij zijn federale agenten.
219
00:16:08,774 --> 00:16:11,484
We mogen z'n naam niet eens noemen.
220
00:16:12,861 --> 00:16:16,822
Maar hij is een visionair.
221
00:16:16,948 --> 00:16:22,119
Een miljardair die z'n droom om naar de
maan te gaan opofferde voor dit bedrijf.
222
00:16:22,245 --> 00:16:25,790
Hij kan het niet zijn.
-De maankerel? Kom op.
223
00:16:26,875 --> 00:16:31,754
Zeg alsjeblieft dat de CEO van
Life Sequence niet Fletcher Voss is.
224
00:16:35,383 --> 00:16:38,260
Waar is hij?
-Bezoekers mogen hier niet komen.
225
00:16:38,386 --> 00:16:40,721
NCIS. Waar is Voss?
226
00:16:40,847 --> 00:16:45,017
Zit hij hierin? Is er een schietstoelknop?
Of een verbrandingsknop?
227
00:16:47,270 --> 00:16:49,104
Waarom zit jij niet vast?
228
00:16:52,400 --> 00:16:59,532
Ik voel me gevleid dat je langskwam
en m'n zuurstofbad onderbrak.
229
00:16:59,658 --> 00:17:02,535
Niet de juiste manier.
-Het gaat om een zaak.
230
00:17:02,661 --> 00:17:06,997
Waarom zit je niet in Leavenworth?
231
00:17:07,124 --> 00:17:09,792
Je bent nog boos vanwege vorig jaar.
232
00:17:09,918 --> 00:17:15,047
Onze directeur was bijna dood door jou.
-Indirect door mij. Ik wou dat niet.
233
00:17:15,173 --> 00:17:19,301
En nu geniet je hier van een zuurstofbad.
234
00:17:19,427 --> 00:17:22,179
Ik heb m'n straf uitgezeten.
235
00:17:22,305 --> 00:17:26,392
Twee weken in de gevangenis
en dan met een enkelband in je villa?
236
00:17:26,518 --> 00:17:28,477
Drie maanden in de gevangenis.
237
00:17:29,855 --> 00:17:32,064
Het heeft m'n leven veranderd.
238
00:17:32,190 --> 00:17:37,111
Ik moest alles verliezen
om te beseffen wat echt belangrijk is.
239
00:17:37,237 --> 00:17:40,447
Je hebt Bandium verkocht
en miljoenen verdiend.
240
00:17:40,574 --> 00:17:42,449
Emotioneel, bedoel ik.
241
00:17:42,576 --> 00:17:45,536
Ik was de weg kwijt.
242
00:17:47,622 --> 00:17:51,041
Mr Voss.
-Bedankt, Holly.
243
00:17:51,168 --> 00:17:52,751
Pardon.
244
00:17:57,674 --> 00:18:02,678
In de gevangenis besefte ik dat geld
niet belangrijk is. Mensen helpen wel.
245
00:18:02,804 --> 00:18:04,763
Dus ik creëerde Life Sequence.
246
00:18:04,890 --> 00:18:09,685
Ik ben veranderd en dat komt
door NCIS, dus bedankt.
247
00:18:09,810 --> 00:18:14,732
Het leven van een van je werknemers
is ook veranderd.
248
00:18:14,858 --> 00:18:16,942
Lauren Hawthorn is vermoord.
249
00:18:18,987 --> 00:18:21,363
Vermoord? Wat is er gebeurd?
250
00:18:21,490 --> 00:18:23,615
Dat wilden we hier ontdekken.
251
00:18:23,783 --> 00:18:26,702
En toen kwamen we jou tegen.
-Grappig.
252
00:18:26,828 --> 00:18:32,458
Als je uw smoothie op hebt, geef ons
dan toegang tot haar Sequencer-data.
253
00:18:32,584 --> 00:18:35,794
Ze werkte hier te kort
om een bètatester te zijn.
254
00:18:35,921 --> 00:18:38,839
Maar als je iets nodig hebt,
ben ik er voor je.
255
00:18:38,965 --> 00:18:45,721
Na alles wat NCIS voor me heeft gedaan,
wil ik graag helpen. Proost.
256
00:18:48,975 --> 00:18:52,811
De advocaten van Voss
bezorgden hem strafvermindering.
257
00:18:52,938 --> 00:18:55,607
Hij kwam vervroegd vrij wegens goed gedrag.
258
00:18:55,732 --> 00:18:58,651
Wauw. Met geld kun je echt alles kopen.
259
00:18:58,777 --> 00:19:01,278
Is hij verdacht?
-Kende het slachtoffer.
260
00:19:01,404 --> 00:19:05,950
Hij is ook een leugenaar.
-Ik kijk of Laurens buren hem herkennen.
261
00:19:06,993 --> 00:19:11,372
Zou degene die het bloed stal
en de luitenant doodde voor Voss werken?
262
00:19:11,498 --> 00:19:15,167
Misschien, maar we moeten hem vinden.
Elk spoor loopt dood.
263
00:19:15,293 --> 00:19:21,131
Heb je het laatste alert niet gezien?
Het is niet dood. Het spoor. Laat maar.
264
00:19:21,258 --> 00:19:25,469
De moordenaar is opgenomen
in het Belmont Medisch Centrum.
265
00:19:25,595 --> 00:19:27,054
We hebben een naam.
266
00:19:27,180 --> 00:19:30,015
Wil je computerdingen doen?
-Niet echt.
267
00:19:30,141 --> 00:19:32,893
Goed dat jullie mij hebben, want ik heb dit.
268
00:19:34,145 --> 00:19:36,939
Jemig, Jimmy. Verveelde je u of zo?
269
00:19:37,065 --> 00:19:42,194
Nee, ik ben boos. Hij heeft al dat bloed
verwoest dat mensen nodig hebben.
270
00:19:42,320 --> 00:19:48,409
Fred Sammons. Drugs, geweldpleging
en winkeldiefstal. Dat moet hem zijn.
271
00:19:48,535 --> 00:19:51,036
Laten we hem oppakken.
-Hij is onderweg.
272
00:19:52,080 --> 00:19:56,875
Overleden, fentanyloverdosis.
Zelfde drug als op ons slachtoffer.
273
00:19:57,002 --> 00:20:01,880
Had je mee kunnen beginnen.
-Had hij Laurens vermiste bloed bij zich?
274
00:20:02,007 --> 00:20:07,428
Nee, maar de politie heeft z'n telefoon.
Kasie krijgt een kloon.
275
00:20:07,554 --> 00:20:10,264
Je moet vaker boos worden.
276
00:20:12,517 --> 00:20:15,644
Laurens bloed is gestolen
door een huurmoordenaar.
277
00:20:15,812 --> 00:20:18,356
Ik vond een sms'je over de bloeddiefstal.
278
00:20:18,481 --> 00:20:23,027
Wie huurde hem in? Zeg Voss.
-Ik hoorde dat die gluiperd terug was.
279
00:20:23,153 --> 00:20:27,906
Helaas weet ik het niet, want Dracula
gebruikte een wegwerptelefoon.
280
00:20:28,033 --> 00:20:31,326
Over bloedzuigers gesproken,
ik heb nog een cadeau.
281
00:20:31,453 --> 00:20:34,455
Wist je dat voor je bloed doneert...
282
00:20:34,623 --> 00:20:39,293
ze in je vinger prikken
om je hemoglobinegehalte te testen?
283
00:20:39,419 --> 00:20:44,715
Kun je de volgende keer waarschuwen?
-O, sorry. O, jee.
284
00:20:46,384 --> 00:20:48,052
Je houdt niet van naalden.
285
00:20:48,178 --> 00:20:53,265
Maar goed, ik was de afvalbak
aan het doorzoeken en ontdekte...
286
00:20:53,391 --> 00:20:56,894
dat Laurens test er nog was.
Dracula had die gemist.
287
00:20:57,020 --> 00:21:01,148
Hij wist niet hoe bloeddonatie werkt.
Eerst prikken, dan de naald.
288
00:21:01,274 --> 00:21:06,820
Door de tests te vergelijken met de donors
kon ik die van Lauren identificeren.
289
00:21:06,946 --> 00:21:10,741
Ik doe nu een hoop tests om te zien wat...
290
00:21:10,867 --> 00:21:14,870
Ik denk dat ik klaar ben.
Oké, even kijken...
291
00:21:14,996 --> 00:21:17,998
O, nee.
-Wat?
292
00:21:18,124 --> 00:21:20,084
Lauren was zwanger.
293
00:21:20,210 --> 00:21:23,837
Kunnen we erachter komen wie de vader was?
294
00:21:23,963 --> 00:21:28,550
Gelukkig hebben we DNA van de foetus,
een mix van de moeder en vader.
295
00:21:28,718 --> 00:21:31,303
Ik heb wat tijd nodig om...
296
00:21:31,429 --> 00:21:33,972
Onderbreek me niet steeds.
-Dat was snel.
297
00:21:34,099 --> 00:21:38,852
Omdat de match al in onze database zat.
-Hebben we de vader gearresteerd?
298
00:21:38,978 --> 00:21:42,523
Ja. En dit zul je geweldig vinden.
De vader...
299
00:21:44,984 --> 00:21:46,902
was Fletcher Voss.
300
00:21:47,028 --> 00:21:50,614
Hij wou blijkbaar echt niet
dat iemand het wist.
301
00:22:00,314 --> 00:22:03,127
Ik hoopte Fletcher Voss nooit meer te zien.
302
00:22:03,253 --> 00:22:08,197
Ik zat langer vast voor winkeldiefstal
dan hij nadat hij jou probeerde te doden.
303
00:22:08,323 --> 00:22:11,325
Nu kan het hem gelukt zijn
met Lauren Hawthorn.
304
00:22:11,451 --> 00:22:13,759
Ik wist dat Voss gek was, maar dit?
305
00:22:13,886 --> 00:22:17,430
Lauren in zuur stoppen
om haar zwangerschap te verhullen?
306
00:22:17,556 --> 00:22:21,136
Hij is miljonair.
Kan hij niet één kind grootbrengen?
307
00:22:21,262 --> 00:22:23,888
Niet als dat kind 20 miljoen kost.
308
00:22:24,897 --> 00:22:26,522
Voss is aan het scheiden.
309
00:22:26,648 --> 00:22:31,485
Als z'n vrouw ontdekt dat Lauren
zwanger is, is hij 20 miljoen kwijt.
310
00:22:31,612 --> 00:22:34,655
Alles draait om geld bij hem.
-Hij is consequent.
311
00:22:34,781 --> 00:22:38,034
En huurt anderen in
om z'n vuile werk op te knappen.
312
00:22:38,160 --> 00:22:41,203
Verband met de bloeddief?
-Wordt aan gewerkt.
313
00:22:41,330 --> 00:22:46,584
Het moet onweerlegbaar zijn.
Anders gaat hij vrijuit.
314
00:22:53,342 --> 00:22:56,510
Ik laat die rotzak niet wegkomen met moord.
315
00:22:57,888 --> 00:23:01,474
Voss is niet dom.
Hij weet dat we achter hem aan gaan.
316
00:23:01,600 --> 00:23:06,854
Hij zal alles doen om van ons af te komen.
-Heel zeker.
317
00:23:08,190 --> 00:23:11,984
Nee. Fletcher Voss heeft
100 pakjes Mokka-manie gekocht.
318
00:23:12,110 --> 00:23:16,614
Hoe wist hij van de fondsenwerving?
-Hij is vast gaan spitten.
319
00:23:16,740 --> 00:23:20,534
Wil hij zich vrijkopen?
-Dat zou niet de eerste keer zijn.
320
00:23:20,661 --> 00:23:25,998
Het is ten minste voor een goed doel.
-Hij wil ons afleiden van de zaak.
321
00:23:26,124 --> 00:23:28,000
Iets aan Lauren zit me dwars.
322
00:23:28,126 --> 00:23:34,340
Ze zei dat ze niet zwanger was.
-Ja. Hoe wist Voss het en Lauren niet?
323
00:23:34,466 --> 00:23:37,969
Als ze een Sequencer had,
had hij het kunnen ontdekken.
324
00:23:38,095 --> 00:23:40,054
Voss zei dat ze die niet had.
325
00:23:40,180 --> 00:23:43,683
Laten we aannemen dat dat waar is,
ook al zei Voss het.
326
00:23:43,809 --> 00:23:46,477
En zijn Sequencer?
Kunnen we die gebruiken?
327
00:23:46,603 --> 00:23:50,231
De Sequencer volgt beweging.
Als we bij z'n data kunnen...
328
00:23:50,357 --> 00:23:52,900
Kan die aantonen dat hij bij Lauren was.
329
00:23:53,026 --> 00:23:57,655
Kom op. Zou hij echt een duur horloge
dragen tijdens de moord?
330
00:23:57,781 --> 00:24:02,243
Komen we maar op één manier achter.
Bevel aanvragen, undercover gaan...
331
00:24:02,369 --> 00:24:04,704
en hun data bekijken.
332
00:24:04,830 --> 00:24:07,790
Hoe doen we dat, zonder dat Voss het merkt?
333
00:24:07,916 --> 00:24:10,042
Stuur een bètatester.
-Een wat?
334
00:24:10,168 --> 00:24:15,339
Een 'perfect specimen.'
Iemand in topconditie.
335
00:24:15,465 --> 00:24:19,468
We hebben het over een topatleet.
336
00:24:22,055 --> 00:24:24,223
Aan wie denken we?
337
00:24:27,602 --> 00:24:32,481
Fijn dat u zo snel kon komen, Mr DelSorro.
-Deze spieren vereisen hard werk.
338
00:24:32,607 --> 00:24:39,488
Indrukwekkend. Hartslag in rust is laag,
spiermassa hoog, BMI bijna perfect.
339
00:24:41,491 --> 00:24:45,286
Krijgt u me naar het volgende niveau?
-Hangt ervan af.
340
00:24:45,412 --> 00:24:50,624
Niet iedereen is daarvoor gemaakt.
Maar dit geeft ons een basiswaarde.
341
00:24:50,751 --> 00:24:55,838
Dan krijgt u een gezondheidsplan
en mijn lijn supplementen.
342
00:24:55,964 --> 00:24:58,340
Klaar om te beginnen?
-Jazeker.
343
00:24:58,467 --> 00:25:01,260
Kan ik wat water krijgen?
-Natuurlijk.
344
00:25:10,645 --> 00:25:12,772
We zijn live.
-We horen je goed.
345
00:25:12,898 --> 00:25:15,441
Oké. De zender doet z'n ding.
346
00:25:15,567 --> 00:25:19,570
We kunnen alleen hun systeem in
als jouw gegevens erin gaan.
347
00:25:19,696 --> 00:25:22,990
Je mag niet stoppen tot ik
Voss' Sequencer-data heb.
348
00:25:23,116 --> 00:25:25,785
Ik kan uren rennen. Het is goed.
349
00:25:27,245 --> 00:25:29,747
Oké. Alstublieft.
350
00:25:29,873 --> 00:25:34,752
Ik moet nog zeggen dat de snelheid
en helling elke 15 seconden stijgen.
351
00:25:34,878 --> 00:25:40,049
We willen u tot het uiterste drijven.
-Geen grenzen, dokter. Dat zult u zien.
352
00:25:53,522 --> 00:25:56,273
We zijn Voss' fort binnengedrongen.
353
00:26:01,238 --> 00:26:03,782
Probleempje. De Sequencer heeft geen gps.
354
00:26:03,907 --> 00:26:05,574
Hoe traceert hij beweging?
355
00:26:05,742 --> 00:26:08,994
Wifi voor algemene locatie,
dan bewegingssensoren.
356
00:26:09,121 --> 00:26:11,789
Dit ding traceert lopen, rennen, rijden.
357
00:26:11,915 --> 00:26:16,252
Dus om Voss' exacte locatie te vinden,
moeten we z'n stappen nagaan?
358
00:26:16,378 --> 00:26:18,212
Letterlijk.
359
00:26:18,338 --> 00:26:21,257
Nick, we hebben meer tijd nodig
dan we dachten.
360
00:26:21,383 --> 00:26:25,302
Geen probleem. Ik kan dit wel.
-Zo mag ik het horen.
361
00:26:33,061 --> 00:26:36,811
Voss is om 8.00 uur opgestaan
zaterdagochtend. Liep 16 meter.
362
00:26:38,400 --> 00:26:42,236
Hij stond voor een sigarenwinkel
of yogastudio.
363
00:26:42,362 --> 00:26:45,489
Hij is de laatste tijd
erg gezond bezig, dus...
364
00:26:45,615 --> 00:26:47,741
Hoe gaat het, Nick?
-Geen limiet.
365
00:26:49,327 --> 00:26:50,911
Geen limiet.
366
00:26:53,331 --> 00:26:55,834
Nu zijn we bij 18.17 uur.
367
00:26:57,419 --> 00:27:00,629
Voss reed 24,6 kilometer...
368
00:27:00,755 --> 00:27:04,425
De afstand tussen Voss' flat
en Laurens huis.
369
00:27:09,473 --> 00:27:12,725
Voss liep 12 meter en ging twee treden op.
370
00:27:15,979 --> 00:27:21,400
Hij stond dus vlak voor Laurens voordeur...
-Rond de tijd van de moord.
371
00:27:21,526 --> 00:27:24,029
Oké, Nick. We hebben hem.
-Geen grenzen.
372
00:27:27,824 --> 00:27:30,117
Geen grenzen.
-Nick, je kunt stoppen.
373
00:27:30,243 --> 00:27:33,495
Geen grenzen.
374
00:27:33,622 --> 00:27:36,790
Misschien niet voor jou.
Die band kan niet sneller.
375
00:27:40,295 --> 00:27:42,338
Sorry, kleintje.
376
00:27:42,464 --> 00:27:45,216
Ik ben onder de indruk, Mr DelSorro.
377
00:27:45,342 --> 00:27:46,926
U zit aan de top.
378
00:27:48,595 --> 00:27:52,890
Je beseft toch wel dat we
dat nog lang moeten aanhoren?
379
00:27:58,063 --> 00:28:01,732
Hallo? Gaat dit lang duren?
380
00:28:01,858 --> 00:28:05,194
Ik moet m'n smoothie innemen,
voor m'n elektrolyten.
381
00:28:05,320 --> 00:28:06,987
Wat een arrogante vent.
382
00:28:07,113 --> 00:28:10,699
Hallo? Ben je me vergeten?
-Hoe zou dat kunnen?
383
00:28:14,621 --> 00:28:18,749
Jij bent...
-Leon Vance, directeur van NCIS.
384
00:28:18,875 --> 00:28:21,335
We kennen elkaar nog niet.
385
00:28:21,461 --> 00:28:25,464
Ik herstelde van een schotwond
tijdens uw laatste bezoek.
386
00:28:25,590 --> 00:28:28,175
Met een kogel raakt u mij niet kwijt.
387
00:28:30,720 --> 00:28:32,304
Ga zitten, Mr Voss.
388
00:28:35,016 --> 00:28:38,435
Dit gaat zeker over Lauren...
Miss Hawthorn?
389
00:28:38,562 --> 00:28:41,272
Ik heb al gezegd dat ik meewerk.
390
00:28:42,357 --> 00:28:46,193
Het spijt me. Dit blijft piepen
tot ik m'n smoothie op heb.
391
00:28:46,319 --> 00:28:48,195
Die hebben jullie afgenomen.
392
00:28:50,073 --> 00:28:53,742
Kan ik die krijgen?
-Natuurlijk.
393
00:28:55,829 --> 00:28:59,248
Echt niet.
-We vertrouwen op Vance.
394
00:29:06,423 --> 00:29:08,173
Bedankt.
395
00:29:08,300 --> 00:29:13,137
Trouwens, heb je m'n donatie ontvangen?
-Ja.
396
00:29:13,263 --> 00:29:15,389
Alles voor de kinderen, hè?
397
00:29:18,059 --> 00:29:20,102
Kan ik een servetje krijgen...
398
00:29:26,610 --> 00:29:29,445
Ik volg een hoog-alkalisch vloeibaar dieet.
399
00:29:29,571 --> 00:29:34,783
Ze maken ze zes keer per dag voor me
en ik voel me geweldig.
400
00:29:34,909 --> 00:29:39,079
Ik kan je het recept geven, als je wilt.
-We willen een bekentenis.
401
00:29:40,165 --> 00:29:43,334
Waarvan?
-De moord op Lauren Hawthorn.
402
00:29:45,920 --> 00:29:49,757
Dat is gestoord.
-Niet volgens jouw Sequencer-data.
403
00:29:49,883 --> 00:29:53,427
Je was zaterdagavond bij Lauren thuis.
404
00:29:54,721 --> 00:29:57,431
Rond de tijd waarop ze vermoord is.
405
00:29:57,557 --> 00:30:02,770
Dit stond op een privéserver. Er is...
-Een bevelschrift nodig? Heb ik ook.
406
00:30:03,938 --> 00:30:07,066
Waarom zou ik dat doen?
Ik kende haar nauwelijks.
407
00:30:07,192 --> 00:30:11,278
Behalve dan
dat ze zwanger van u was.
408
00:30:11,404 --> 00:30:17,201
Een kind zou uw scheidingsregeling
in gevaar brengen en u miljoenen kosten.
409
00:30:17,327 --> 00:30:21,622
Dus u deed wat u altijd doet.
U schakelde de dreiging uit.
410
00:30:21,748 --> 00:30:23,540
We vertrouwen op Vance.
411
00:30:23,667 --> 00:30:26,585
Ik kan niet weer de cel in.
Daarom zei ik niks.
412
00:30:26,711 --> 00:30:29,380
Daarom bekennen de meesten geen moord.
413
00:30:29,506 --> 00:30:34,301
Nee, daarom zei ik niet dat ik haar datete,
want ik zou verdacht lijken.
414
00:30:39,641 --> 00:30:44,228
Ik hield van Lauren.
Ik zou haar nooit pijn doen.
415
00:30:46,564 --> 00:30:48,607
Ik was daar om uit eten te gaan.
416
00:30:48,733 --> 00:30:52,111
We waren twee maanden samen.
Ze voelde zich niet goed.
417
00:30:53,488 --> 00:30:58,325
Ze was zwanger. Van ons kind.
418
00:30:58,451 --> 00:31:00,786
Van mijn kind.
419
00:31:04,916 --> 00:31:08,627
Hij acteert, hè?
-Hij lijkt niet te acteren.
420
00:31:08,753 --> 00:31:12,548
Als Voss niet wist dat ze zwanger was...
-Is het geen motief.
421
00:31:13,383 --> 00:31:16,176
Oké, goed. Rustig aan. Haal adem.
422
00:31:16,302 --> 00:31:18,387
Mr Voss.
-Te denken dat...
423
00:31:18,513 --> 00:31:20,931
Ik wil niet...
-Wat?
424
00:31:22,684 --> 00:31:24,768
Mr Voss.
-Wacht.
425
00:31:25,812 --> 00:31:28,313
Mr Voss? We hebben hulp nodig.
426
00:31:35,557 --> 00:31:38,829
Oké. Bedankt.
427
00:31:38,955 --> 00:31:43,413
Voss is bewusteloos, maar stabiel.
-Ja, hij is net als teflon.
428
00:31:43,581 --> 00:31:46,834
Hij weet aan alles te ontkomen.
Zelfs aan de dood.
429
00:31:46,960 --> 00:31:50,629
Weten de artsen wat er gebeurd is?
-Hemorragische beroerte.
430
00:31:50,755 --> 00:31:52,381
Wauw.
-Niet onze schuld.
431
00:31:52,507 --> 00:31:55,884
Ze zeiden dat het
een aangeboren afwijking moest zijn.
432
00:31:56,010 --> 00:31:59,263
Verdomme. Ik krijg de smoothie er niet uit.
433
00:31:59,389 --> 00:32:03,267
Niet toevallig dat deze aangeboren
afwijking nu opduikt?
434
00:32:03,393 --> 00:32:07,771
Eerst wordt Lauren vermoord
en dan sterft onze hoofdverdachte bijna.
435
00:32:07,897 --> 00:32:10,732
Zeg je dat de beroerte geen ongeluk was?
436
00:32:10,859 --> 00:32:13,360
Wacht even. Ik heb groot nieuws.
437
00:32:13,486 --> 00:32:18,699
De beroerte van Voss was geen ongeluk.
-Jimmy, we zijn je al voor.
438
00:32:18,825 --> 00:32:24,288
En ik dacht dat ik de zaak had opgelost.
-Zeg het maar. Wat heb je gevonden?
439
00:32:24,414 --> 00:32:28,917
Ik bekeek Voss' dossier
en zag vreemde markers in z'n bloed.
440
00:32:29,043 --> 00:32:32,212
Weer dat bloed.
-De stollingsfactoren kloppen niet.
441
00:32:32,338 --> 00:32:35,174
Voss heeft geen ziekte
die dat kan verklaren.
442
00:32:35,300 --> 00:32:38,927
Wat dan wel?
-Medicatie. Iets wat hij heeft geslikt.
443
00:32:39,053 --> 00:32:44,850
Aangezien Voss een vloeibaar dieet volgt,
moet je daarmee beginnen.
444
00:32:45,935 --> 00:32:47,561
Nou...
445
00:32:48,605 --> 00:32:53,150
We hebben dat overhemd nodig.
-Voorzichtig. M'n favoriete overhemd.
446
00:32:57,113 --> 00:33:01,700
Je was er niet voorzichtig mee.
-Een groot stuk voor de analyse.
447
00:33:01,826 --> 00:33:04,369
We laten Voss een nieuwe kopen.
448
00:33:04,496 --> 00:33:08,540
Dat was onvervangbaar.
Heel zacht katoen. Net oud genoeg.
449
00:33:08,666 --> 00:33:11,543
Hopelijk was het de moeite waard.
450
00:33:11,669 --> 00:33:13,795
Daar komen we zo achter.
451
00:33:13,922 --> 00:33:22,264
Oké. De smoothie bevatte veel water,
natuurlijke suikers en veel betanine.
452
00:33:22,764 --> 00:33:26,475
Die geeft bieten hun rode kleur.
-Niet echt dodelijk.
453
00:33:26,601 --> 00:33:28,560
Je overhemd maakte geen kans.
454
00:33:30,021 --> 00:33:35,400
Wacht even. De massaspectrometer
vond ook sporen van warfarine.
455
00:33:35,527 --> 00:33:38,612
Een bloedverdunner.
Hoort niet in een smoothie.
456
00:33:38,738 --> 00:33:42,699
Verklaart dat Voss' symptomen?
-Nee, niet zo'n kleine dosis.
457
00:33:42,825 --> 00:33:44,534
Haast niet gedetecteerd.
458
00:33:44,661 --> 00:33:49,957
Maar als Voss dit regelmatig innam...
-Zes smoothies per dag afgelopen maand?
459
00:33:50,083 --> 00:33:57,382
Dat zou bloedarmoede veroorzaken
en de kans op een beroerte verhogen.
460
00:33:57,882 --> 00:34:01,468
Voss werd vergiftigd.
-Deed iemand iets in z'n smoothies?
461
00:34:01,594 --> 00:34:04,888
Ja, en ik denk dat ik weet wie.
462
00:34:07,517 --> 00:34:11,395
Is Mr Voss in orde?
-Nog niet buiten gevaar.
463
00:34:13,106 --> 00:34:15,565
Ben je opgelucht? Of teleurgesteld?
464
00:34:16,609 --> 00:34:21,655
Mr Voss is altijd aardig voor me geweest.
Ik wens hem niets slechts toe.
465
00:34:22,699 --> 00:34:26,618
Echt? Want in jullie contract
staat iets anders.
466
00:34:28,079 --> 00:34:31,081
Geheimhoudingsovereenkomst.
Ik kan niets zeggen.
467
00:34:31,207 --> 00:34:32,958
Maar wij wel.
468
00:34:33,084 --> 00:34:37,713
En Voss heeft Life Sequence
niet gecreëerd. Dat was jij.
469
00:34:37,839 --> 00:34:41,466
Drie jaar geleden, in je garage.
Indrukwekkend.
470
00:34:41,593 --> 00:34:46,346
Maar je had geen geld.
-Dus kwam Voss je redden.
471
00:34:46,472 --> 00:34:49,725
Je ridder met de witte... wat dan ook.
472
00:34:49,851 --> 00:34:52,394
Zuurstoftank?
-Bedankt.
473
00:34:52,520 --> 00:34:56,940
Je stond de rechten af. In ruil daarvoor
financierde Voss het bedrijf.
474
00:34:57,066 --> 00:35:00,777
We zagen hoeveel je kreeg.
Je werd afgezet.
475
00:35:00,904 --> 00:35:05,615
Ik was wanhopig en sloot een slechte deal.
Dat is geen misdaad.
476
00:35:05,742 --> 00:35:07,993
Nee, maar moord wel.
477
00:35:09,537 --> 00:35:11,163
Wat...
478
00:35:12,248 --> 00:35:15,500
Zeggen jullie dat ik Voss wou doden?
-Vergiftigen.
479
00:35:15,627 --> 00:35:18,837
Wat? Nee.
-Maar je hebt Lauren gedood.
480
00:35:18,963 --> 00:35:22,966
Dezelfde bloedverdunner zat in haar bloed.
481
00:35:23,092 --> 00:35:25,927
Ze heeft vast van Voss' smoothie gedronken.
482
00:35:26,054 --> 00:35:28,096
Die jij voor hem maakt.
483
00:35:28,222 --> 00:35:32,934
Onze lijkschouwer denkt dat het gif
samenwerkte met haar medicijnen.
484
00:35:33,061 --> 00:35:35,896
Dat zou uiteindelijk naar jou hebben geleid.
485
00:35:36,022 --> 00:35:39,316
Je vernietigde het lijk en het bloed,
al het bewijs.
486
00:35:39,442 --> 00:35:41,276
Dat is gestoord.
487
00:35:41,402 --> 00:35:46,490
Zou ik Voss vermoorden vanwege
een slechte deal? Het is verleden tijd.
488
00:35:46,616 --> 00:35:53,915
Niet echt. Pagina 113. Blabla.
489
00:35:54,540 --> 00:35:58,710
'In geval van dood gaan alle rechten
naar de overlevende partij.'
490
00:35:58,836 --> 00:36:04,966
Als Voss sterft, krijg je uw bedrijf terug.
-Nee. Ik wil m'n bedrijf niet terug.
491
00:36:05,093 --> 00:36:08,887
Het algoritme, de Sequencer?
Niets werkt. Het is een leugen.
492
00:36:11,349 --> 00:36:13,308
Wat bedoel je?
493
00:36:13,434 --> 00:36:20,733
Nadat Voss m'n bedrijf kocht,
gaf hij me een mooie titel en negeerde me.
494
00:36:21,149 --> 00:36:23,527
Maar ik hoor mensen praten.
495
00:36:24,861 --> 00:36:27,614
De plannen werken niet.
Het systeem hapert.
496
00:36:27,740 --> 00:36:30,867
Je zei dat Voss
over twee weken live zou gaan.
497
00:36:30,994 --> 00:36:34,621
Voss denkt dat we sneller werken
met een deadline.
498
00:36:34,746 --> 00:36:39,000
Dat het nog kan werken.
Maar dat is ijdele hoop.
499
00:36:39,127 --> 00:36:43,797
Het hele bedrijf is een kaartenhuis.
500
00:36:43,923 --> 00:36:46,675
Het gif zat in de smoothies die jij maakte.
501
00:36:46,801 --> 00:36:51,388
Ik heb ze bereid, maar ik heb
de ingrediënten niet gekozen.
502
00:36:51,514 --> 00:36:55,142
Ik heb er alleen in gedaan
wat de dokter voorschreef.
503
00:36:57,061 --> 00:36:58,770
Dokter?
504
00:36:58,896 --> 00:37:03,567
Dank je, Brad. Vraag Carla
naar je cheque als je weggaat, oké?
505
00:37:03,693 --> 00:37:08,321
Weer een perfect specimen.
Speelt u dubbel spel, dokter?
506
00:37:08,448 --> 00:37:13,076
Mr DelSorro. Ik had u niet verwacht.
Wilt u nog een test doen?
507
00:37:13,202 --> 00:37:18,748
Nee, ik heb vandaag genoeg pijn gehad.
-Maar jouw pijn begint nog maar net.
508
00:37:18,875 --> 00:37:21,543
Wie ben jij?
-NCIS.
509
00:37:21,669 --> 00:37:26,214
We arresteren je voor de moord op Lauren
en poging tot moord op Voss.
510
00:37:28,301 --> 00:37:32,345
Moord?
-Bloedverdunners in Voss' supplementen.
511
00:37:32,472 --> 00:37:34,806
Je vergiftigde hem al maanden.
512
00:37:36,225 --> 00:37:37,684
Waarom zou ik?
513
00:37:37,810 --> 00:37:42,522
Omdat je naam op alle onderzoeken staat.
-De neponderzoeken.
514
00:37:42,648 --> 00:37:47,652
Je wist dat als het programma live ging,
iedereen zou weten dat het niet werkte.
515
00:37:47,779 --> 00:37:49,905
En dat je een oplichter was.
516
00:37:50,031 --> 00:37:54,159
Om je persoonlijke Theranos te stoppen,
moest je hem doden.
517
00:37:55,411 --> 00:38:01,333
Ik zei dat het programma niet klaar was,
maar hij bleef aandringen.
518
00:38:01,459 --> 00:38:04,336
Ik deed het alleen om mensen te beschermen.
519
00:38:04,504 --> 00:38:06,546
Net zoals je Lauren beschermde?
520
00:38:09,425 --> 00:38:13,136
Waarom vluchten ze altijd?
-Nou, Mr Perfect Specimen.
521
00:38:17,100 --> 00:38:23,104
Donovan heeft bekend. De vergiftiging
en het dumpen van Laurens lichaam.
522
00:38:23,231 --> 00:38:26,691
Een bekentenis en wat cardio.
Een win-winsituatie.
523
00:38:28,694 --> 00:38:31,446
De fondsenwerving is afgesloten.
-Laat zien.
524
00:38:36,035 --> 00:38:38,286
Wat? Wint Brendan Banks alweer?
525
00:38:38,412 --> 00:38:41,331
Wauw, die is goed.
-Of hij speelde vals.
526
00:38:42,500 --> 00:38:46,878
Laten we hem natrekken.
-Sorry, McGee. Je wou dit zo graag.
527
00:38:48,005 --> 00:38:51,508
De kinderen krijgen hun labapparatuur.
Daar gaat het om.
528
00:38:51,676 --> 00:38:54,052
Volgend jaar pakken we hem terug.
529
00:38:54,178 --> 00:38:57,847
In plaats daarvan
kunnen we vanavond iemand redden.
530
00:38:57,974 --> 00:39:03,436
Het ziekenhuis belde. Het gaat slecht
met Voss. Hij heeft een transfusie nodig.
531
00:39:03,563 --> 00:39:06,856
Geen donaties?
-Niet sinds de aanval op de bloedbank.
532
00:39:06,983 --> 00:39:12,028
Ze willen een zeldzame bloedgroep.
En volgens dokter Palmer...
533
00:39:13,072 --> 00:39:15,198
is McGee een universele donor.
534
00:39:16,450 --> 00:39:18,159
Dat meent u niet.
535
00:39:19,829 --> 00:39:25,917
De plicht roept,
speciaal agent Timothy Farragut McGee.
536
00:39:35,678 --> 00:39:37,846
Graag gedaan.
537
00:39:37,972 --> 00:39:41,266
Hoi. Ik hoorde wat je hebt gedaan.
538
00:39:42,310 --> 00:39:46,438
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Wat dacht je van 'bedankt'?
539
00:39:46,564 --> 00:39:50,233
Na alles wat ik jullie heb aangedaan,
doe je dit voor mij?
540
00:39:50,359 --> 00:39:53,903
Het was een idee van directeur Vance.
541
00:39:54,030 --> 00:39:57,616
Oké? Voor het geval
je u daardoor nog slechter voelt.
542
00:39:57,742 --> 00:39:59,659
Ja, dat is zo.
543
00:39:59,785 --> 00:40:04,998
En ik verdien het, na wat ik hem heb
aangedaan. God, ik ben zo'n idioot.
544
00:40:05,124 --> 00:40:11,171
Heb je het gehoord van dokter Donovan?
-Ja. Het is mijn schuld.
545
00:40:11,297 --> 00:40:14,924
Als ik het bedrijf
niet zo hard had gepusht...
546
00:40:15,051 --> 00:40:20,513
M'n hebzucht en arrogantie vertroebelden
m'n beoordelingsvermogen weer.
547
00:40:20,640 --> 00:40:24,225
En nu is Lauren dood, vanwege mij.
548
00:40:25,937 --> 00:40:27,771
Lauren en ons kind.
549
00:40:29,357 --> 00:40:35,570
Toen Vance zei dat ze zwanger was,
vroeg ik me af wat voor vader ik zou zijn.
550
00:40:35,696 --> 00:40:38,490
Zelftwijfel hoort erbij.
551
00:40:38,616 --> 00:40:43,328
Je spreekt uit ervaring. Tweeling, hè?
-Ja.
552
00:40:43,454 --> 00:40:45,622
Je bent vast een geweldige vader.
553
00:40:45,748 --> 00:40:50,377
Ze denken vast dat je
een echte superheld bent. Als agent.
554
00:40:52,213 --> 00:40:59,512
Kinderen geven niet echt
om je baan of status.
555
00:40:59,679 --> 00:41:02,430
Of fondsenwervingen winnen.
556
00:41:02,556 --> 00:41:04,683
Waar geven ze dan wel om?
557
00:41:05,559 --> 00:41:07,018
Tijd.
558
00:41:08,104 --> 00:41:13,733
De momenten samen.
Er voor ze zijn als ze je nodig hebben.
559
00:41:14,777 --> 00:41:18,196
Je bent een goed mens, agent McGee.
560
00:41:20,324 --> 00:41:23,827
Zeg maar Tim.
-Oké.
561
00:41:27,915 --> 00:41:32,961
Misschien ben ik ook goed nu je in me zit.
-Zeg dat alsjeblieft nooit meer.
562
00:41:33,087 --> 00:41:36,423
We zijn letterlijk verbonden door bloed.
-Nee.
563
00:41:36,549 --> 00:41:38,133
We zijn als broers.
564
00:41:38,259 --> 00:41:41,344
Hou alsjeblieft op.
-Bloedbroeders, voor altijd.
565
00:41:41,470 --> 00:41:47,142
Wat zeg je ervan?
Kom op. Broer? Vooruit.48822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.