All language subtitles for NCIS.S22E13.Bad.Blood.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,115 --> 00:00:16,825 bloeddonatie 2 00:00:17,044 --> 00:00:19,380 Naam en adres, graag. -Perfect. 3 00:00:21,599 --> 00:00:26,020 Je bent een halve liter bloed kwijt, maar hebt nu ruimte voor koekjes. 4 00:00:26,730 --> 00:00:30,899 William. Jij bent de volgende. -Dat ben ik. 5 00:00:32,527 --> 00:00:35,904 Hoi. -Bof ik even, hè? 6 00:00:36,031 --> 00:00:39,199 Eerste keer? -Ik hou niet van naalden. 7 00:00:39,326 --> 00:00:43,537 Dit zal snel en pijnloos zijn, oké? -Oké. 8 00:00:45,373 --> 00:00:48,584 Een paar vragen voor we beginnen. -Ja. Natuurlijk. 9 00:00:54,466 --> 00:00:57,634 Het lijkt rustig vandaag. -Helaas wel, ja. 10 00:00:57,761 --> 00:01:01,221 Niet zo lang geleden stonden er rijen voor de deur. 11 00:01:01,348 --> 00:01:06,894 We hebben meer mensen zoals jij nodig. Klaar om een held te zijn? 12 00:01:08,980 --> 00:01:11,023 Handen omhoog. 13 00:01:11,149 --> 00:01:14,985 Wat voor bank denk je dat dit is? 14 00:01:39,498 --> 00:01:41,404 Vertaling: Amabile Keijer Iyuno 15 00:01:52,691 --> 00:01:56,151 McGee. We zagen je sms. Gaat het? 16 00:01:56,277 --> 00:01:58,719 Ja. Zijn jullie komen rennen of... 17 00:01:58,845 --> 00:02:02,660 'Kom naar Ducky's kamer, cpr.' -We dachten dat je stikte. 18 00:02:02,786 --> 00:02:08,081 Nee. Sorry, autocorrectie. Het was: 'Kom naar Ducky's mfk.' 19 00:02:08,207 --> 00:02:09,790 Multifunctionele kamer. 20 00:02:09,916 --> 00:02:14,962 Want ik heb gratis koffie. -Ga je ons timeshares verkopen? 21 00:02:15,088 --> 00:02:16,547 winterfondsenwerving 22 00:02:16,673 --> 00:02:20,342 Nog erger, denk ik. -0, nee. Is het weer zover? 23 00:02:20,468 --> 00:02:24,138 Ja, de fondsenwerving voor de school van de tweeling. 24 00:02:24,264 --> 00:02:29,309 Ik weet het, maar dit jaar is het iets waar jullie echt van houden. Koffie. 25 00:02:29,436 --> 00:02:33,981 Beter dan het inpakpapier van vorig jaar. -Of de kortingsbonnen. 26 00:02:34,107 --> 00:02:38,819 Weet je nog, die veganistische kaarsen? -Dit is veel beter. Proef maar. 27 00:02:40,196 --> 00:02:41,905 Oké. Daar gaan we. 28 00:02:48,079 --> 00:02:52,833 Wauw. Is dat habanero? -Dat is Vuurbrouwsel. 29 00:02:52,959 --> 00:02:56,503 Pittig, hè? -Ja, m'n tong staat in brand. 30 00:02:57,672 --> 00:03:01,466 Maar ik vind het wel lekker. -Dit is Mokka-manie. 31 00:03:01,593 --> 00:03:06,013 Dit is Jitter Joe. Maar pas op. Jitter Joe is extra sterk. 32 00:03:06,139 --> 00:03:10,225 Als jullie dozen willen bestellen, scan dan die OR-code. 33 00:03:11,269 --> 00:03:13,854 Dozen? Is dat de enige optie? 34 00:03:13,980 --> 00:03:19,193 Je kunt een pakje bestellen, maar waarom zou je geen voorraadje willen? 35 00:03:19,319 --> 00:03:22,112 Kom op, het is koffie. Dit is NCIS. 36 00:03:22,238 --> 00:03:25,574 En m'n enige kans om Brendan Banks te verslaan. 37 00:03:25,700 --> 00:03:29,578 Brendan Banks. De coole schoolvader. 38 00:03:29,704 --> 00:03:35,459 Chique auto, chique snacks, wint elk jaar de fondsenwerving. 39 00:03:37,170 --> 00:03:39,546 O, ja. Dus... -O, ja. 40 00:03:39,672 --> 00:03:45,219 Oké. M'n enige kans om te bewijzen dat m'n kinderen een coole vader hebben. 41 00:03:45,345 --> 00:03:49,765 En als ik win, worden Johnny en Morgan omgeroepen op school. 42 00:03:49,891 --> 00:03:52,601 Goed. Ik doe mee. -Ik ben er klaar voor. 43 00:03:52,727 --> 00:03:54,686 Brendan Banks gaat eraan. 44 00:03:56,481 --> 00:03:59,608 Brendan zal moeten wachten. We hebben een lijk. 45 00:04:03,947 --> 00:04:07,491 Die William duwde me eruit en deed de deur op slot. 46 00:04:07,617 --> 00:04:10,577 Gaf hij een achternaam? -Nee, niets ingevuld. 47 00:04:10,703 --> 00:04:14,081 Ik belde net de politie, toen hij naar buiten stormde. 48 00:04:14,207 --> 00:04:16,750 De luitenant tackelde hem en toen... 49 00:04:16,876 --> 00:04:18,335 schoot hij. 50 00:04:18,461 --> 00:04:23,173 Ik probeerde het bloeden te stelpen, maar ik kon haar niet redden. 51 00:04:23,299 --> 00:04:28,887 Had u de verdachte ooit eerder gezien? -Nee. Maar ik zal hem nooit vergeten. 52 00:04:29,013 --> 00:04:32,099 Misschien kan daar iets goeds uit voortkomen. 53 00:04:32,225 --> 00:04:36,436 Zou u ons willen helpen met een compositietekening? 54 00:04:38,982 --> 00:04:42,442 Ons slachtoffer is luitenant-ter-zee Barbara Jellison. 55 00:04:42,569 --> 00:04:44,485 Ze kwam bloed doneren. 56 00:04:44,611 --> 00:04:47,614 Een marineofficier staat altijd paraat. 57 00:04:47,782 --> 00:04:50,826 De lokale politie laat ons de camper onderzoeken. 58 00:04:50,952 --> 00:04:53,120 Ik maak foto's. -Het is mijn beurt. 59 00:04:53,246 --> 00:04:55,205 Geef me de camera. -Ik maak ze. 60 00:04:55,331 --> 00:04:57,124 Geef me de camera, man. 61 00:04:57,250 --> 00:05:01,378 Willen jullie de doodsoorzaak weten of ruziën over een camera? 62 00:05:01,504 --> 00:05:04,589 Zie je? Altijd zo beschaafd. -Een wijs man. 63 00:05:06,342 --> 00:05:11,763 De luitenant stierf aan een schotwond, van dichtbij de borst. 64 00:05:11,890 --> 00:05:16,435 Vast snel doodgebloed. -Ik weet meer als ze op m'n tafel ligt. 65 00:05:16,561 --> 00:05:19,062 Wat deed de moordenaar in een bloedbank? 66 00:05:19,188 --> 00:05:24,276 Geen geld. Drugs stelen? -Of bloed. Er is een landelijk tekort. 67 00:05:24,402 --> 00:05:27,988 De rode markt is vast in opkomst. -De rode wat? 68 00:05:28,114 --> 00:05:34,536 Zoiets als de zwarte markt, maar dan rood. Lichaamsdelen, organen, bloed. 69 00:05:34,662 --> 00:05:39,499 Jij, Tim, bent een universele donor. Er is veel vraag naar je bloedgroep. 70 00:05:39,626 --> 00:05:43,879 Hoe weet je m'n bloedgroep? -Je hebt geen idee wat ik van je weet... 71 00:05:44,005 --> 00:05:45,756 Timothy Farragut McGee. 72 00:05:47,258 --> 00:05:50,510 McGee. Dit moet je zien. 73 00:05:54,908 --> 00:05:56,826 Wat heb je gevonden? 74 00:06:06,702 --> 00:06:08,703 Dit hoefde ik niet te zien. 75 00:06:18,071 --> 00:06:20,406 Jitter Joe? -Mokka-manie. 76 00:06:20,532 --> 00:06:22,491 Goed. Geen extra cafeïne nodig. 77 00:06:22,618 --> 00:06:26,454 Ik ben nog opgefokt vanwege dat verspilde bloed. 78 00:06:26,580 --> 00:06:28,622 Wat is dit? Kunsttherapie? 79 00:06:28,749 --> 00:06:31,959 Nee, een compositietekening van de moordenaar. 80 00:06:32,085 --> 00:06:35,004 Dat hoop ik tenminste. -Dat is geweldig, Jimmy. 81 00:06:35,130 --> 00:06:40,134 Bedankt. De FBI bood een drie weken durende cursus forensisch tekenen aan. 82 00:06:40,260 --> 00:06:41,719 Ik had een groupon. 83 00:06:41,845 --> 00:06:46,140 Wil je de tweeling tekenen? Ik betaal je. -Je hoeft niet te betalen. 84 00:06:46,266 --> 00:06:50,394 Over de tweeling gesproken, sta je op de gedeelde eerste plaats? 85 00:06:50,520 --> 00:06:53,272 Nog één doos en ik haal hem in. Help je me? 86 00:06:53,398 --> 00:06:58,819 Ik ben nog aan het bijkomen van Victoria's laatste fundraiser. Twee kratten popcorn. 87 00:06:58,945 --> 00:07:03,491 Ik doe het overal op: Soep, salades, ijs. Het is verrassend veelzijdig. 88 00:07:03,617 --> 00:07:08,079 Wil je in plaats daarvan iets interessants horen over de moordenaar? 89 00:07:08,205 --> 00:07:12,625 Heel graag. -Geen vreemde haren op haar lichaam. 90 00:07:12,751 --> 00:07:15,795 Er zaten geen vingerafdrukken op de kogel. 91 00:07:15,921 --> 00:07:21,300 Niet erg interessant. -Er zat een witte substantie op haar shirt. 92 00:07:21,426 --> 00:07:24,762 Kasie heeft die geanalyseerd. Het is xylazine. 93 00:07:24,888 --> 00:07:29,934 Een straatdrug, beter bekend als 'tranq'. -Klinkt als een slaapmiddel. 94 00:07:30,060 --> 00:07:32,978 Van deze partij val je voor eeuwig in slaap. 95 00:07:33,105 --> 00:07:35,773 Versneden met iets te veel fentanyl. 96 00:07:36,817 --> 00:07:40,486 Had onze luitenant een drugsprobleem? -Niets in haar bloed. 97 00:07:40,612 --> 00:07:45,116 Het kwam vast van de moordenaar. -Dus als hij high was... 98 00:07:45,242 --> 00:07:48,911 Ging hij misschien daarom zo tekeer tegen die zakken bloed. 99 00:07:49,037 --> 00:07:53,416 Want op dit moment kan ik er geen verklaring voor vinden. 100 00:07:53,542 --> 00:07:56,460 Ik kan het bewijzen. -Kwam dit door de tranq? 101 00:07:56,586 --> 00:08:01,508 Het lijkt op de bloedrave uit de film Blade. Maar schijn bedriegt. 102 00:08:01,633 --> 00:08:04,844 Schijn bedriegt. Dit is niet wat het lijkt. 103 00:08:04,970 --> 00:08:08,973 Ik moet dit eerst uittrekken. Waarom is het zo strak? Gelukt. 104 00:08:11,351 --> 00:08:16,897 De dader trok handschoenen aan en stak hiermee in een zak bloed. 105 00:08:17,023 --> 00:08:20,526 De ene zak na de andere. Pakken, opensnijden, weggooien. 106 00:08:20,652 --> 00:08:23,529 Het lijkt door de drugs te komen, maar nee. 107 00:08:23,655 --> 00:08:27,700 Over drugs gesproken, hoeveel kopjes Jitter Joe heb jij al op? 108 00:08:27,826 --> 00:08:31,745 Net genoeg om het bloed te laten stromen. Niet grappig bedoeld. 109 00:08:31,872 --> 00:08:34,498 Er zit drie keer zoveel cafeïne in. 110 00:08:34,624 --> 00:08:39,378 Vandaar m'n record van meeste DNA-tests op één dag. De moeite waard. 111 00:08:39,504 --> 00:08:41,672 De moordenaar zocht iets. 112 00:08:41,798 --> 00:08:44,967 De bloedbank heeft deze week 47 donaties ontvangen. 113 00:08:45,093 --> 00:08:47,511 Maar ik heb 46 zakken geteld. -Echt? 114 00:08:47,637 --> 00:08:52,391 Ik heb elke plas bloed in de camper getest om het zeker te weten. 115 00:08:52,517 --> 00:08:56,270 Na de analyse van ruim 100 monsters... -Bedankt, Jitter Joe. 116 00:08:56,396 --> 00:09:00,524 …denk ik dat hij de zak meenam. -De troep moest dat verdoezelen. 117 00:09:00,650 --> 00:09:03,569 Hij wou niet dat men wist wat hij gepakt had. 118 00:09:03,695 --> 00:09:05,154 Dit is dus een overval. 119 00:09:06,406 --> 00:09:10,783 Heb je de naam van de donor? -Naam, Instagram, Facebook, Twitter. 120 00:09:10,910 --> 00:09:14,705 Ik zou daar maar mee stoppen. -Nee. 121 00:09:14,830 --> 00:09:18,626 Lauren Hawthorn. Voor haar bloed is veel moeite gedaan. 122 00:09:18,752 --> 00:09:21,545 Er moet iets speciaals aan zijn. Of aan haar. 123 00:09:21,671 --> 00:09:24,340 Wij konden het niet vinden. 124 00:09:24,466 --> 00:09:27,968 Softwareontwikkelaar. Werkte voor techbedrijven. 125 00:09:28,095 --> 00:09:32,681 Vlekkeloze staat van dienst. Geen strafblad, arrestaties, verkeersboetes. 126 00:09:35,852 --> 00:09:41,982 Ze schreef op het formulier dat er geen ziektes in de familie zijn. 127 00:09:42,109 --> 00:09:45,194 Geen recente reizen, zwangerschappen of soa's. 128 00:09:45,320 --> 00:09:48,739 Gezond en stabiel en, helaas voor ons, normaal. 129 00:09:48,865 --> 00:09:51,784 Je vermoordt iemand niet voor normaal bloed. 130 00:09:51,910 --> 00:09:55,579 Laten we ons richten op het vinden van de moordenaar... 131 00:09:58,416 --> 00:10:01,460 en misschien de QR-code verplaatsen. 132 00:10:01,586 --> 00:10:04,296 Perfecte plek. -Het leidt af. 133 00:10:04,422 --> 00:10:07,466 50 procent korting op je volgende doos. -Oké. 134 00:10:07,634 --> 00:10:11,178 Sorry voor de onderbreking, maar we zoeken de moordenaar. 135 00:10:11,304 --> 00:10:13,849 Dankzij Jimmy weten we hoe hij eruitziet. 136 00:10:13,974 --> 00:10:17,935 Gaat bij het opsporingsbevel. -Ik kijk of dealers hem kennen. 137 00:10:18,061 --> 00:10:20,854 Knight, we gaan met de normale Lauren praten. 138 00:10:25,569 --> 00:10:28,070 Lauren Hawthorn. NCIS. 139 00:10:29,156 --> 00:10:32,783 Dus 50 procent korting op een doos koffie? Niet slecht. 140 00:10:32,909 --> 00:10:35,578 Ik had vast 75 kunnen krijgen. 141 00:10:42,002 --> 00:10:44,920 Niemand thuis. -Er staat wel een auto. 142 00:10:46,840 --> 00:10:48,591 Ruik je dat? 143 00:10:51,928 --> 00:10:53,721 Komt het uit de garage? 144 00:10:58,226 --> 00:11:02,896 Ik ruik iets metaalachtigs. -Met een zuur tintje. 145 00:11:09,696 --> 00:11:12,948 Dat is bleekmiddel. Heel veel bleekmiddel. 146 00:11:15,493 --> 00:11:17,036 Een kapotte deurknop. 147 00:11:18,288 --> 00:11:19,872 NCIS. -We komen binnen. 148 00:11:22,292 --> 00:11:25,419 Het brandt in m'n ogen. 149 00:11:28,256 --> 00:11:29,757 Hier. 150 00:11:35,513 --> 00:11:36,972 Wat is dat? 151 00:11:40,874 --> 00:11:43,667 Ik denk helaas dat we Lauren hebben gevonden. 152 00:11:50,211 --> 00:11:55,424 Het is fascinerend hoe organisch materiaal wordt afgebroken. 153 00:11:56,814 --> 00:12:00,233 Heel scherp. -Fijn dat je u opoffert. 154 00:12:00,359 --> 00:12:04,941 Kunnen we een identificatie krijgen via wat dat ook is? 155 00:12:05,067 --> 00:12:08,991 Misschien. Geen intact vlees, het zachte weefsel is opgelost. 156 00:12:09,117 --> 00:12:12,370 Nog een paar uur en het lichaam zou verdwenen zijn. 157 00:12:12,496 --> 00:12:15,790 Er moet een makkelijkere manier zijn dan dat zuur. 158 00:12:15,916 --> 00:12:20,628 Als dit Lauren is, wilden ze niet alleen van haar lichaam af. 159 00:12:20,754 --> 00:12:23,965 Ze stalen ook het bloed dat ze doneerde. 160 00:12:24,091 --> 00:12:27,635 Ze wilden duidelijk iets verbergen. -En dat lukt aardig. 161 00:12:28,679 --> 00:12:30,721 Niets. Geen enkele vingerafdruk. 162 00:12:30,848 --> 00:12:34,475 Ik wil een haarmonster. -Niets. Zelfs niet in de afvoer. 163 00:12:34,601 --> 00:12:36,227 Wel een stukje bot. 164 00:12:36,353 --> 00:12:40,731 Wel goed nieuws. De buurman hoorde Lauren twee avonden geleden ruziën. 165 00:12:40,858 --> 00:12:43,901 Een beschrijving? -'Een man die boos klonk.' 166 00:12:44,027 --> 00:12:45,903 Dus matig goed nieuws. 167 00:12:46,029 --> 00:12:50,575 Maar wat je in het huis vond, is veel beter. Of wat je niet vond. 168 00:12:50,701 --> 00:12:54,371 Wat hebben een lijk, bloed, haar en vingerafdrukken gemeen? 169 00:12:54,496 --> 00:12:59,917 DNA. Ze hebben allemaal menselijk DNA. -De dader heeft veel moeite gedaan... 170 00:13:00,043 --> 00:13:03,379 om Lauren en haar DNA te laten verdwijnen. 171 00:13:03,505 --> 00:13:05,840 De vraag is waarom. 172 00:13:07,467 --> 00:13:10,177 Je krijgt 20 pakken koffie, Michelle. 173 00:13:10,304 --> 00:13:14,015 Ja. Bedankt. Tot hoors. Echt 'harte-latte' bedankt. 174 00:13:16,393 --> 00:13:20,479 NCIS Sydney. Net 20 pakjes koffie verkocht voor McGee's benefiet. 175 00:13:20,606 --> 00:13:24,817 Wat? Hoe wisten zij ervan? -Een e-mail gestuurd. Of twee. Of 50. 176 00:13:24,943 --> 00:13:27,737 McGee heeft het alleen hier verteld. 177 00:13:27,863 --> 00:13:30,781 Ik heb NCIS gemaild in Sydney, Los Angeles... 178 00:13:30,908 --> 00:13:34,285 Knight zei dat je Jitter Joe-koffie had afgezworen. 179 00:13:34,411 --> 00:13:36,829 Klopt. Dit heb ik zelf gedaan. 180 00:13:36,955 --> 00:13:40,833 Wist je dat ik elke fondsenwerving op school gewonnen heb? 181 00:13:40,959 --> 00:13:43,544 Ik kreeg zelfs een bijnaam. Raad eens. 182 00:13:43,712 --> 00:13:46,213 Kasie de Winnaar? -Kasie de Binnenhaler. 183 00:13:46,340 --> 00:13:49,550 En ik haal deze overwinning binnen voor McGee. 184 00:13:49,676 --> 00:13:53,512 Na m'n echte werk. -Ik wist dat je iets zou hebben. 185 00:13:53,639 --> 00:13:58,393 Ik heb DNA uit het beenmerg van ons nieuwe slachtoffer gehaald. 186 00:13:58,518 --> 00:14:00,936 Of wat ervan over was. Het was Lauren. 187 00:14:01,063 --> 00:14:08,362 Haar lichaam is zaterdagavond tussen 20.00 en 22.00 uur in dat zuur gestopt. 188 00:14:08,737 --> 00:14:13,032 Meteen na de ruzie met die man. -Moet een heftige ruzie zijn geweest. 189 00:14:13,158 --> 00:14:17,203 Ik heb mensen boos gemaakt, maar niemand wou m'n DNA wissen. 190 00:14:17,329 --> 00:14:21,248 Over DNA gesproken, wist je dat Lauren net een nieuwe baan had? 191 00:14:21,375 --> 00:14:24,669 Ja, sinds drie maanden. Bij een gezondheidsstart-up. 192 00:14:24,795 --> 00:14:28,464 We wachten op haar personeelsdossier. -Is net binnen. 193 00:14:28,590 --> 00:14:32,093 Ze werkte voor een bedrijf genaamd Life Sequence. 194 00:14:32,219 --> 00:14:35,304 Het is een nutrigeneticabedrijf. -Nutri-wat? 195 00:14:35,555 --> 00:14:39,600 Ze kijken hoe DNA van invloed is op voedingsbehoeften. 196 00:14:39,726 --> 00:14:41,769 Ja, dat deel heb ik ook gehoord. 197 00:14:41,895 --> 00:14:44,689 Ze werkt voor een bedrijf dat met DNA werkt. 198 00:14:44,815 --> 00:14:49,318 En opeens wil iemand haar DNA van de aardbodem vegen. 199 00:14:49,444 --> 00:14:51,237 Ik ga voor regel 39. 200 00:14:51,363 --> 00:14:54,573 'Toeval bestaat niet.' 201 00:14:55,951 --> 00:15:00,955 Laurens bureau is deze kant op. Niet te geloven dat ze er niet meer is. 202 00:15:01,081 --> 00:15:03,874 Ze werkte hier toch als softwareontwikkelaar? 203 00:15:04,001 --> 00:15:07,962 Ja. Life Sequence is gespecialiseerd in gezondheidsplannen... 204 00:15:08,088 --> 00:15:12,133 afgestemd op iemands DNA. -Zoals eten voor je bloedgroep? 205 00:15:12,259 --> 00:15:15,970 Dat is heel primitief, vergeleken met wat wij doen. 206 00:15:16,096 --> 00:15:19,598 Ons lab test op duizenden genetische merkers... 207 00:15:19,766 --> 00:15:24,478 en ons algoritme creëert een persoonlijk gezondheidsplan voor klanten... 208 00:15:24,604 --> 00:15:27,898 die dan zo'n Sequencer ontvangen. 209 00:15:28,025 --> 00:15:32,069 Die houdt bewegingen en vitale functies bij en werkt je plan bij. 210 00:15:32,195 --> 00:15:34,405 Nemen jullie ook bètatesters aan? 211 00:15:34,531 --> 00:15:39,618 Ja, maar alleen als je in aanmerking komt als Perfect Specimen. 212 00:15:39,745 --> 00:15:43,456 Met 'Perfect Specimen' bedoel je... 213 00:15:43,582 --> 00:15:44,982 Hen. 214 00:15:50,797 --> 00:15:53,257 Ik wacht tot je live gaat. 215 00:15:53,383 --> 00:15:57,928 Duurt niet lang. Over een paar weken kondigt onze CEO het aan. 216 00:15:58,055 --> 00:16:00,222 We zullen hem ook moeten spreken. 217 00:16:00,348 --> 00:16:04,727 Helaas is dat niet mogelijk. Hij is erg op zichzelf. 218 00:16:04,853 --> 00:16:08,647 En wij zijn federale agenten. 219 00:16:08,774 --> 00:16:11,484 We mogen z'n naam niet eens noemen. 220 00:16:12,861 --> 00:16:16,822 Maar hij is een visionair. 221 00:16:16,948 --> 00:16:22,119 Een miljardair die z'n droom om naar de maan te gaan opofferde voor dit bedrijf. 222 00:16:22,245 --> 00:16:25,790 Hij kan het niet zijn. -De maankerel? Kom op. 223 00:16:26,875 --> 00:16:31,754 Zeg alsjeblieft dat de CEO van Life Sequence niet Fletcher Voss is. 224 00:16:35,383 --> 00:16:38,260 Waar is hij? -Bezoekers mogen hier niet komen. 225 00:16:38,386 --> 00:16:40,721 NCIS. Waar is Voss? 226 00:16:40,847 --> 00:16:45,017 Zit hij hierin? Is er een schietstoelknop? Of een verbrandingsknop? 227 00:16:47,270 --> 00:16:49,104 Waarom zit jij niet vast? 228 00:16:52,400 --> 00:16:59,532 Ik voel me gevleid dat je langskwam en m'n zuurstofbad onderbrak. 229 00:16:59,658 --> 00:17:02,535 Niet de juiste manier. -Het gaat om een zaak. 230 00:17:02,661 --> 00:17:06,997 Waarom zit je niet in Leavenworth? 231 00:17:07,124 --> 00:17:09,792 Je bent nog boos vanwege vorig jaar. 232 00:17:09,918 --> 00:17:15,047 Onze directeur was bijna dood door jou. -Indirect door mij. Ik wou dat niet. 233 00:17:15,173 --> 00:17:19,301 En nu geniet je hier van een zuurstofbad. 234 00:17:19,427 --> 00:17:22,179 Ik heb m'n straf uitgezeten. 235 00:17:22,305 --> 00:17:26,392 Twee weken in de gevangenis en dan met een enkelband in je villa? 236 00:17:26,518 --> 00:17:28,477 Drie maanden in de gevangenis. 237 00:17:29,855 --> 00:17:32,064 Het heeft m'n leven veranderd. 238 00:17:32,190 --> 00:17:37,111 Ik moest alles verliezen om te beseffen wat echt belangrijk is. 239 00:17:37,237 --> 00:17:40,447 Je hebt Bandium verkocht en miljoenen verdiend. 240 00:17:40,574 --> 00:17:42,449 Emotioneel, bedoel ik. 241 00:17:42,576 --> 00:17:45,536 Ik was de weg kwijt. 242 00:17:47,622 --> 00:17:51,041 Mr Voss. -Bedankt, Holly. 243 00:17:51,168 --> 00:17:52,751 Pardon. 244 00:17:57,674 --> 00:18:02,678 In de gevangenis besefte ik dat geld niet belangrijk is. Mensen helpen wel. 245 00:18:02,804 --> 00:18:04,763 Dus ik creëerde Life Sequence. 246 00:18:04,890 --> 00:18:09,685 Ik ben veranderd en dat komt door NCIS, dus bedankt. 247 00:18:09,810 --> 00:18:14,732 Het leven van een van je werknemers is ook veranderd. 248 00:18:14,858 --> 00:18:16,942 Lauren Hawthorn is vermoord. 249 00:18:18,987 --> 00:18:21,363 Vermoord? Wat is er gebeurd? 250 00:18:21,490 --> 00:18:23,615 Dat wilden we hier ontdekken. 251 00:18:23,783 --> 00:18:26,702 En toen kwamen we jou tegen. -Grappig. 252 00:18:26,828 --> 00:18:32,458 Als je uw smoothie op hebt, geef ons dan toegang tot haar Sequencer-data. 253 00:18:32,584 --> 00:18:35,794 Ze werkte hier te kort om een bètatester te zijn. 254 00:18:35,921 --> 00:18:38,839 Maar als je iets nodig hebt, ben ik er voor je. 255 00:18:38,965 --> 00:18:45,721 Na alles wat NCIS voor me heeft gedaan, wil ik graag helpen. Proost. 256 00:18:48,975 --> 00:18:52,811 De advocaten van Voss bezorgden hem strafvermindering. 257 00:18:52,938 --> 00:18:55,607 Hij kwam vervroegd vrij wegens goed gedrag. 258 00:18:55,732 --> 00:18:58,651 Wauw. Met geld kun je echt alles kopen. 259 00:18:58,777 --> 00:19:01,278 Is hij verdacht? -Kende het slachtoffer. 260 00:19:01,404 --> 00:19:05,950 Hij is ook een leugenaar. -Ik kijk of Laurens buren hem herkennen. 261 00:19:06,993 --> 00:19:11,372 Zou degene die het bloed stal en de luitenant doodde voor Voss werken? 262 00:19:11,498 --> 00:19:15,167 Misschien, maar we moeten hem vinden. Elk spoor loopt dood. 263 00:19:15,293 --> 00:19:21,131 Heb je het laatste alert niet gezien? Het is niet dood. Het spoor. Laat maar. 264 00:19:21,258 --> 00:19:25,469 De moordenaar is opgenomen in het Belmont Medisch Centrum. 265 00:19:25,595 --> 00:19:27,054 We hebben een naam. 266 00:19:27,180 --> 00:19:30,015 Wil je computerdingen doen? -Niet echt. 267 00:19:30,141 --> 00:19:32,893 Goed dat jullie mij hebben, want ik heb dit. 268 00:19:34,145 --> 00:19:36,939 Jemig, Jimmy. Verveelde je u of zo? 269 00:19:37,065 --> 00:19:42,194 Nee, ik ben boos. Hij heeft al dat bloed verwoest dat mensen nodig hebben. 270 00:19:42,320 --> 00:19:48,409 Fred Sammons. Drugs, geweldpleging en winkeldiefstal. Dat moet hem zijn. 271 00:19:48,535 --> 00:19:51,036 Laten we hem oppakken. -Hij is onderweg. 272 00:19:52,080 --> 00:19:56,875 Overleden, fentanyloverdosis. Zelfde drug als op ons slachtoffer. 273 00:19:57,002 --> 00:20:01,880 Had je mee kunnen beginnen. -Had hij Laurens vermiste bloed bij zich? 274 00:20:02,007 --> 00:20:07,428 Nee, maar de politie heeft z'n telefoon. Kasie krijgt een kloon. 275 00:20:07,554 --> 00:20:10,264 Je moet vaker boos worden. 276 00:20:12,517 --> 00:20:15,644 Laurens bloed is gestolen door een huurmoordenaar. 277 00:20:15,812 --> 00:20:18,356 Ik vond een sms'je over de bloeddiefstal. 278 00:20:18,481 --> 00:20:23,027 Wie huurde hem in? Zeg Voss. -Ik hoorde dat die gluiperd terug was. 279 00:20:23,153 --> 00:20:27,906 Helaas weet ik het niet, want Dracula gebruikte een wegwerptelefoon. 280 00:20:28,033 --> 00:20:31,326 Over bloedzuigers gesproken, ik heb nog een cadeau. 281 00:20:31,453 --> 00:20:34,455 Wist je dat voor je bloed doneert... 282 00:20:34,623 --> 00:20:39,293 ze in je vinger prikken om je hemoglobinegehalte te testen? 283 00:20:39,419 --> 00:20:44,715 Kun je de volgende keer waarschuwen? -O, sorry. O, jee. 284 00:20:46,384 --> 00:20:48,052 Je houdt niet van naalden. 285 00:20:48,178 --> 00:20:53,265 Maar goed, ik was de afvalbak aan het doorzoeken en ontdekte... 286 00:20:53,391 --> 00:20:56,894 dat Laurens test er nog was. Dracula had die gemist. 287 00:20:57,020 --> 00:21:01,148 Hij wist niet hoe bloeddonatie werkt. Eerst prikken, dan de naald. 288 00:21:01,274 --> 00:21:06,820 Door de tests te vergelijken met de donors kon ik die van Lauren identificeren. 289 00:21:06,946 --> 00:21:10,741 Ik doe nu een hoop tests om te zien wat... 290 00:21:10,867 --> 00:21:14,870 Ik denk dat ik klaar ben. Oké, even kijken... 291 00:21:14,996 --> 00:21:17,998 O, nee. -Wat? 292 00:21:18,124 --> 00:21:20,084 Lauren was zwanger. 293 00:21:20,210 --> 00:21:23,837 Kunnen we erachter komen wie de vader was? 294 00:21:23,963 --> 00:21:28,550 Gelukkig hebben we DNA van de foetus, een mix van de moeder en vader. 295 00:21:28,718 --> 00:21:31,303 Ik heb wat tijd nodig om... 296 00:21:31,429 --> 00:21:33,972 Onderbreek me niet steeds. -Dat was snel. 297 00:21:34,099 --> 00:21:38,852 Omdat de match al in onze database zat. -Hebben we de vader gearresteerd? 298 00:21:38,978 --> 00:21:42,523 Ja. En dit zul je geweldig vinden. De vader... 299 00:21:44,984 --> 00:21:46,902 was Fletcher Voss. 300 00:21:47,028 --> 00:21:50,614 Hij wou blijkbaar echt niet dat iemand het wist. 301 00:22:00,314 --> 00:22:03,127 Ik hoopte Fletcher Voss nooit meer te zien. 302 00:22:03,253 --> 00:22:08,197 Ik zat langer vast voor winkeldiefstal dan hij nadat hij jou probeerde te doden. 303 00:22:08,323 --> 00:22:11,325 Nu kan het hem gelukt zijn met Lauren Hawthorn. 304 00:22:11,451 --> 00:22:13,759 Ik wist dat Voss gek was, maar dit? 305 00:22:13,886 --> 00:22:17,430 Lauren in zuur stoppen om haar zwangerschap te verhullen? 306 00:22:17,556 --> 00:22:21,136 Hij is miljonair. Kan hij niet één kind grootbrengen? 307 00:22:21,262 --> 00:22:23,888 Niet als dat kind 20 miljoen kost. 308 00:22:24,897 --> 00:22:26,522 Voss is aan het scheiden. 309 00:22:26,648 --> 00:22:31,485 Als z'n vrouw ontdekt dat Lauren zwanger is, is hij 20 miljoen kwijt. 310 00:22:31,612 --> 00:22:34,655 Alles draait om geld bij hem. -Hij is consequent. 311 00:22:34,781 --> 00:22:38,034 En huurt anderen in om z'n vuile werk op te knappen. 312 00:22:38,160 --> 00:22:41,203 Verband met de bloeddief? -Wordt aan gewerkt. 313 00:22:41,330 --> 00:22:46,584 Het moet onweerlegbaar zijn. Anders gaat hij vrijuit. 314 00:22:53,342 --> 00:22:56,510 Ik laat die rotzak niet wegkomen met moord. 315 00:22:57,888 --> 00:23:01,474 Voss is niet dom. Hij weet dat we achter hem aan gaan. 316 00:23:01,600 --> 00:23:06,854 Hij zal alles doen om van ons af te komen. -Heel zeker. 317 00:23:08,190 --> 00:23:11,984 Nee. Fletcher Voss heeft 100 pakjes Mokka-manie gekocht. 318 00:23:12,110 --> 00:23:16,614 Hoe wist hij van de fondsenwerving? -Hij is vast gaan spitten. 319 00:23:16,740 --> 00:23:20,534 Wil hij zich vrijkopen? -Dat zou niet de eerste keer zijn. 320 00:23:20,661 --> 00:23:25,998 Het is ten minste voor een goed doel. -Hij wil ons afleiden van de zaak. 321 00:23:26,124 --> 00:23:28,000 Iets aan Lauren zit me dwars. 322 00:23:28,126 --> 00:23:34,340 Ze zei dat ze niet zwanger was. -Ja. Hoe wist Voss het en Lauren niet? 323 00:23:34,466 --> 00:23:37,969 Als ze een Sequencer had, had hij het kunnen ontdekken. 324 00:23:38,095 --> 00:23:40,054 Voss zei dat ze die niet had. 325 00:23:40,180 --> 00:23:43,683 Laten we aannemen dat dat waar is, ook al zei Voss het. 326 00:23:43,809 --> 00:23:46,477 En zijn Sequencer? Kunnen we die gebruiken? 327 00:23:46,603 --> 00:23:50,231 De Sequencer volgt beweging. Als we bij z'n data kunnen... 328 00:23:50,357 --> 00:23:52,900 Kan die aantonen dat hij bij Lauren was. 329 00:23:53,026 --> 00:23:57,655 Kom op. Zou hij echt een duur horloge dragen tijdens de moord? 330 00:23:57,781 --> 00:24:02,243 Komen we maar op één manier achter. Bevel aanvragen, undercover gaan... 331 00:24:02,369 --> 00:24:04,704 en hun data bekijken. 332 00:24:04,830 --> 00:24:07,790 Hoe doen we dat, zonder dat Voss het merkt? 333 00:24:07,916 --> 00:24:10,042 Stuur een bètatester. -Een wat? 334 00:24:10,168 --> 00:24:15,339 Een 'perfect specimen.' Iemand in topconditie. 335 00:24:15,465 --> 00:24:19,468 We hebben het over een topatleet. 336 00:24:22,055 --> 00:24:24,223 Aan wie denken we? 337 00:24:27,602 --> 00:24:32,481 Fijn dat u zo snel kon komen, Mr DelSorro. -Deze spieren vereisen hard werk. 338 00:24:32,607 --> 00:24:39,488 Indrukwekkend. Hartslag in rust is laag, spiermassa hoog, BMI bijna perfect. 339 00:24:41,491 --> 00:24:45,286 Krijgt u me naar het volgende niveau? -Hangt ervan af. 340 00:24:45,412 --> 00:24:50,624 Niet iedereen is daarvoor gemaakt. Maar dit geeft ons een basiswaarde. 341 00:24:50,751 --> 00:24:55,838 Dan krijgt u een gezondheidsplan en mijn lijn supplementen. 342 00:24:55,964 --> 00:24:58,340 Klaar om te beginnen? -Jazeker. 343 00:24:58,467 --> 00:25:01,260 Kan ik wat water krijgen? -Natuurlijk. 344 00:25:10,645 --> 00:25:12,772 We zijn live. -We horen je goed. 345 00:25:12,898 --> 00:25:15,441 Oké. De zender doet z'n ding. 346 00:25:15,567 --> 00:25:19,570 We kunnen alleen hun systeem in als jouw gegevens erin gaan. 347 00:25:19,696 --> 00:25:22,990 Je mag niet stoppen tot ik Voss' Sequencer-data heb. 348 00:25:23,116 --> 00:25:25,785 Ik kan uren rennen. Het is goed. 349 00:25:27,245 --> 00:25:29,747 Oké. Alstublieft. 350 00:25:29,873 --> 00:25:34,752 Ik moet nog zeggen dat de snelheid en helling elke 15 seconden stijgen. 351 00:25:34,878 --> 00:25:40,049 We willen u tot het uiterste drijven. -Geen grenzen, dokter. Dat zult u zien. 352 00:25:53,522 --> 00:25:56,273 We zijn Voss' fort binnengedrongen. 353 00:26:01,238 --> 00:26:03,782 Probleempje. De Sequencer heeft geen gps. 354 00:26:03,907 --> 00:26:05,574 Hoe traceert hij beweging? 355 00:26:05,742 --> 00:26:08,994 Wifi voor algemene locatie, dan bewegingssensoren. 356 00:26:09,121 --> 00:26:11,789 Dit ding traceert lopen, rennen, rijden. 357 00:26:11,915 --> 00:26:16,252 Dus om Voss' exacte locatie te vinden, moeten we z'n stappen nagaan? 358 00:26:16,378 --> 00:26:18,212 Letterlijk. 359 00:26:18,338 --> 00:26:21,257 Nick, we hebben meer tijd nodig dan we dachten. 360 00:26:21,383 --> 00:26:25,302 Geen probleem. Ik kan dit wel. -Zo mag ik het horen. 361 00:26:33,061 --> 00:26:36,811 Voss is om 8.00 uur opgestaan zaterdagochtend. Liep 16 meter. 362 00:26:38,400 --> 00:26:42,236 Hij stond voor een sigarenwinkel of yogastudio. 363 00:26:42,362 --> 00:26:45,489 Hij is de laatste tijd erg gezond bezig, dus... 364 00:26:45,615 --> 00:26:47,741 Hoe gaat het, Nick? -Geen limiet. 365 00:26:49,327 --> 00:26:50,911 Geen limiet. 366 00:26:53,331 --> 00:26:55,834 Nu zijn we bij 18.17 uur. 367 00:26:57,419 --> 00:27:00,629 Voss reed 24,6 kilometer... 368 00:27:00,755 --> 00:27:04,425 De afstand tussen Voss' flat en Laurens huis. 369 00:27:09,473 --> 00:27:12,725 Voss liep 12 meter en ging twee treden op. 370 00:27:15,979 --> 00:27:21,400 Hij stond dus vlak voor Laurens voordeur... -Rond de tijd van de moord. 371 00:27:21,526 --> 00:27:24,029 Oké, Nick. We hebben hem. -Geen grenzen. 372 00:27:27,824 --> 00:27:30,117 Geen grenzen. -Nick, je kunt stoppen. 373 00:27:30,243 --> 00:27:33,495 Geen grenzen. 374 00:27:33,622 --> 00:27:36,790 Misschien niet voor jou. Die band kan niet sneller. 375 00:27:40,295 --> 00:27:42,338 Sorry, kleintje. 376 00:27:42,464 --> 00:27:45,216 Ik ben onder de indruk, Mr DelSorro. 377 00:27:45,342 --> 00:27:46,926 U zit aan de top. 378 00:27:48,595 --> 00:27:52,890 Je beseft toch wel dat we dat nog lang moeten aanhoren? 379 00:27:58,063 --> 00:28:01,732 Hallo? Gaat dit lang duren? 380 00:28:01,858 --> 00:28:05,194 Ik moet m'n smoothie innemen, voor m'n elektrolyten. 381 00:28:05,320 --> 00:28:06,987 Wat een arrogante vent. 382 00:28:07,113 --> 00:28:10,699 Hallo? Ben je me vergeten? -Hoe zou dat kunnen? 383 00:28:14,621 --> 00:28:18,749 Jij bent... -Leon Vance, directeur van NCIS. 384 00:28:18,875 --> 00:28:21,335 We kennen elkaar nog niet. 385 00:28:21,461 --> 00:28:25,464 Ik herstelde van een schotwond tijdens uw laatste bezoek. 386 00:28:25,590 --> 00:28:28,175 Met een kogel raakt u mij niet kwijt. 387 00:28:30,720 --> 00:28:32,304 Ga zitten, Mr Voss. 388 00:28:35,016 --> 00:28:38,435 Dit gaat zeker over Lauren... Miss Hawthorn? 389 00:28:38,562 --> 00:28:41,272 Ik heb al gezegd dat ik meewerk. 390 00:28:42,357 --> 00:28:46,193 Het spijt me. Dit blijft piepen tot ik m'n smoothie op heb. 391 00:28:46,319 --> 00:28:48,195 Die hebben jullie afgenomen. 392 00:28:50,073 --> 00:28:53,742 Kan ik die krijgen? -Natuurlijk. 393 00:28:55,829 --> 00:28:59,248 Echt niet. -We vertrouwen op Vance. 394 00:29:06,423 --> 00:29:08,173 Bedankt. 395 00:29:08,300 --> 00:29:13,137 Trouwens, heb je m'n donatie ontvangen? -Ja. 396 00:29:13,263 --> 00:29:15,389 Alles voor de kinderen, hè? 397 00:29:18,059 --> 00:29:20,102 Kan ik een servetje krijgen... 398 00:29:26,610 --> 00:29:29,445 Ik volg een hoog-alkalisch vloeibaar dieet. 399 00:29:29,571 --> 00:29:34,783 Ze maken ze zes keer per dag voor me en ik voel me geweldig. 400 00:29:34,909 --> 00:29:39,079 Ik kan je het recept geven, als je wilt. -We willen een bekentenis. 401 00:29:40,165 --> 00:29:43,334 Waarvan? -De moord op Lauren Hawthorn. 402 00:29:45,920 --> 00:29:49,757 Dat is gestoord. -Niet volgens jouw Sequencer-data. 403 00:29:49,883 --> 00:29:53,427 Je was zaterdagavond bij Lauren thuis. 404 00:29:54,721 --> 00:29:57,431 Rond de tijd waarop ze vermoord is. 405 00:29:57,557 --> 00:30:02,770 Dit stond op een privéserver. Er is... -Een bevelschrift nodig? Heb ik ook. 406 00:30:03,938 --> 00:30:07,066 Waarom zou ik dat doen? Ik kende haar nauwelijks. 407 00:30:07,192 --> 00:30:11,278 Behalve dan dat ze zwanger van u was. 408 00:30:11,404 --> 00:30:17,201 Een kind zou uw scheidingsregeling in gevaar brengen en u miljoenen kosten. 409 00:30:17,327 --> 00:30:21,622 Dus u deed wat u altijd doet. U schakelde de dreiging uit. 410 00:30:21,748 --> 00:30:23,540 We vertrouwen op Vance. 411 00:30:23,667 --> 00:30:26,585 Ik kan niet weer de cel in. Daarom zei ik niks. 412 00:30:26,711 --> 00:30:29,380 Daarom bekennen de meesten geen moord. 413 00:30:29,506 --> 00:30:34,301 Nee, daarom zei ik niet dat ik haar datete, want ik zou verdacht lijken. 414 00:30:39,641 --> 00:30:44,228 Ik hield van Lauren. Ik zou haar nooit pijn doen. 415 00:30:46,564 --> 00:30:48,607 Ik was daar om uit eten te gaan. 416 00:30:48,733 --> 00:30:52,111 We waren twee maanden samen. Ze voelde zich niet goed. 417 00:30:53,488 --> 00:30:58,325 Ze was zwanger. Van ons kind. 418 00:30:58,451 --> 00:31:00,786 Van mijn kind. 419 00:31:04,916 --> 00:31:08,627 Hij acteert, hè? -Hij lijkt niet te acteren. 420 00:31:08,753 --> 00:31:12,548 Als Voss niet wist dat ze zwanger was... -Is het geen motief. 421 00:31:13,383 --> 00:31:16,176 Oké, goed. Rustig aan. Haal adem. 422 00:31:16,302 --> 00:31:18,387 Mr Voss. -Te denken dat... 423 00:31:18,513 --> 00:31:20,931 Ik wil niet... -Wat? 424 00:31:22,684 --> 00:31:24,768 Mr Voss. -Wacht. 425 00:31:25,812 --> 00:31:28,313 Mr Voss? We hebben hulp nodig. 426 00:31:35,557 --> 00:31:38,829 Oké. Bedankt. 427 00:31:38,955 --> 00:31:43,413 Voss is bewusteloos, maar stabiel. -Ja, hij is net als teflon. 428 00:31:43,581 --> 00:31:46,834 Hij weet aan alles te ontkomen. Zelfs aan de dood. 429 00:31:46,960 --> 00:31:50,629 Weten de artsen wat er gebeurd is? -Hemorragische beroerte. 430 00:31:50,755 --> 00:31:52,381 Wauw. -Niet onze schuld. 431 00:31:52,507 --> 00:31:55,884 Ze zeiden dat het een aangeboren afwijking moest zijn. 432 00:31:56,010 --> 00:31:59,263 Verdomme. Ik krijg de smoothie er niet uit. 433 00:31:59,389 --> 00:32:03,267 Niet toevallig dat deze aangeboren afwijking nu opduikt? 434 00:32:03,393 --> 00:32:07,771 Eerst wordt Lauren vermoord en dan sterft onze hoofdverdachte bijna. 435 00:32:07,897 --> 00:32:10,732 Zeg je dat de beroerte geen ongeluk was? 436 00:32:10,859 --> 00:32:13,360 Wacht even. Ik heb groot nieuws. 437 00:32:13,486 --> 00:32:18,699 De beroerte van Voss was geen ongeluk. -Jimmy, we zijn je al voor. 438 00:32:18,825 --> 00:32:24,288 En ik dacht dat ik de zaak had opgelost. -Zeg het maar. Wat heb je gevonden? 439 00:32:24,414 --> 00:32:28,917 Ik bekeek Voss' dossier en zag vreemde markers in z'n bloed. 440 00:32:29,043 --> 00:32:32,212 Weer dat bloed. -De stollingsfactoren kloppen niet. 441 00:32:32,338 --> 00:32:35,174 Voss heeft geen ziekte die dat kan verklaren. 442 00:32:35,300 --> 00:32:38,927 Wat dan wel? -Medicatie. Iets wat hij heeft geslikt. 443 00:32:39,053 --> 00:32:44,850 Aangezien Voss een vloeibaar dieet volgt, moet je daarmee beginnen. 444 00:32:45,935 --> 00:32:47,561 Nou... 445 00:32:48,605 --> 00:32:53,150 We hebben dat overhemd nodig. -Voorzichtig. M'n favoriete overhemd. 446 00:32:57,113 --> 00:33:01,700 Je was er niet voorzichtig mee. -Een groot stuk voor de analyse. 447 00:33:01,826 --> 00:33:04,369 We laten Voss een nieuwe kopen. 448 00:33:04,496 --> 00:33:08,540 Dat was onvervangbaar. Heel zacht katoen. Net oud genoeg. 449 00:33:08,666 --> 00:33:11,543 Hopelijk was het de moeite waard. 450 00:33:11,669 --> 00:33:13,795 Daar komen we zo achter. 451 00:33:13,922 --> 00:33:22,264 Oké. De smoothie bevatte veel water, natuurlijke suikers en veel betanine. 452 00:33:22,764 --> 00:33:26,475 Die geeft bieten hun rode kleur. -Niet echt dodelijk. 453 00:33:26,601 --> 00:33:28,560 Je overhemd maakte geen kans. 454 00:33:30,021 --> 00:33:35,400 Wacht even. De massaspectrometer vond ook sporen van warfarine. 455 00:33:35,527 --> 00:33:38,612 Een bloedverdunner. Hoort niet in een smoothie. 456 00:33:38,738 --> 00:33:42,699 Verklaart dat Voss' symptomen? -Nee, niet zo'n kleine dosis. 457 00:33:42,825 --> 00:33:44,534 Haast niet gedetecteerd. 458 00:33:44,661 --> 00:33:49,957 Maar als Voss dit regelmatig innam... -Zes smoothies per dag afgelopen maand? 459 00:33:50,083 --> 00:33:57,382 Dat zou bloedarmoede veroorzaken en de kans op een beroerte verhogen. 460 00:33:57,882 --> 00:34:01,468 Voss werd vergiftigd. -Deed iemand iets in z'n smoothies? 461 00:34:01,594 --> 00:34:04,888 Ja, en ik denk dat ik weet wie. 462 00:34:07,517 --> 00:34:11,395 Is Mr Voss in orde? -Nog niet buiten gevaar. 463 00:34:13,106 --> 00:34:15,565 Ben je opgelucht? Of teleurgesteld? 464 00:34:16,609 --> 00:34:21,655 Mr Voss is altijd aardig voor me geweest. Ik wens hem niets slechts toe. 465 00:34:22,699 --> 00:34:26,618 Echt? Want in jullie contract staat iets anders. 466 00:34:28,079 --> 00:34:31,081 Geheimhoudingsovereenkomst. Ik kan niets zeggen. 467 00:34:31,207 --> 00:34:32,958 Maar wij wel. 468 00:34:33,084 --> 00:34:37,713 En Voss heeft Life Sequence niet gecreëerd. Dat was jij. 469 00:34:37,839 --> 00:34:41,466 Drie jaar geleden, in je garage. Indrukwekkend. 470 00:34:41,593 --> 00:34:46,346 Maar je had geen geld. -Dus kwam Voss je redden. 471 00:34:46,472 --> 00:34:49,725 Je ridder met de witte... wat dan ook. 472 00:34:49,851 --> 00:34:52,394 Zuurstoftank? -Bedankt. 473 00:34:52,520 --> 00:34:56,940 Je stond de rechten af. In ruil daarvoor financierde Voss het bedrijf. 474 00:34:57,066 --> 00:35:00,777 We zagen hoeveel je kreeg. Je werd afgezet. 475 00:35:00,904 --> 00:35:05,615 Ik was wanhopig en sloot een slechte deal. Dat is geen misdaad. 476 00:35:05,742 --> 00:35:07,993 Nee, maar moord wel. 477 00:35:09,537 --> 00:35:11,163 Wat... 478 00:35:12,248 --> 00:35:15,500 Zeggen jullie dat ik Voss wou doden? -Vergiftigen. 479 00:35:15,627 --> 00:35:18,837 Wat? Nee. -Maar je hebt Lauren gedood. 480 00:35:18,963 --> 00:35:22,966 Dezelfde bloedverdunner zat in haar bloed. 481 00:35:23,092 --> 00:35:25,927 Ze heeft vast van Voss' smoothie gedronken. 482 00:35:26,054 --> 00:35:28,096 Die jij voor hem maakt. 483 00:35:28,222 --> 00:35:32,934 Onze lijkschouwer denkt dat het gif samenwerkte met haar medicijnen. 484 00:35:33,061 --> 00:35:35,896 Dat zou uiteindelijk naar jou hebben geleid. 485 00:35:36,022 --> 00:35:39,316 Je vernietigde het lijk en het bloed, al het bewijs. 486 00:35:39,442 --> 00:35:41,276 Dat is gestoord. 487 00:35:41,402 --> 00:35:46,490 Zou ik Voss vermoorden vanwege een slechte deal? Het is verleden tijd. 488 00:35:46,616 --> 00:35:53,915 Niet echt. Pagina 113. Blabla. 489 00:35:54,540 --> 00:35:58,710 'In geval van dood gaan alle rechten naar de overlevende partij.' 490 00:35:58,836 --> 00:36:04,966 Als Voss sterft, krijg je uw bedrijf terug. -Nee. Ik wil m'n bedrijf niet terug. 491 00:36:05,093 --> 00:36:08,887 Het algoritme, de Sequencer? Niets werkt. Het is een leugen. 492 00:36:11,349 --> 00:36:13,308 Wat bedoel je? 493 00:36:13,434 --> 00:36:20,733 Nadat Voss m'n bedrijf kocht, gaf hij me een mooie titel en negeerde me. 494 00:36:21,149 --> 00:36:23,527 Maar ik hoor mensen praten. 495 00:36:24,861 --> 00:36:27,614 De plannen werken niet. Het systeem hapert. 496 00:36:27,740 --> 00:36:30,867 Je zei dat Voss over twee weken live zou gaan. 497 00:36:30,994 --> 00:36:34,621 Voss denkt dat we sneller werken met een deadline. 498 00:36:34,746 --> 00:36:39,000 Dat het nog kan werken. Maar dat is ijdele hoop. 499 00:36:39,127 --> 00:36:43,797 Het hele bedrijf is een kaartenhuis. 500 00:36:43,923 --> 00:36:46,675 Het gif zat in de smoothies die jij maakte. 501 00:36:46,801 --> 00:36:51,388 Ik heb ze bereid, maar ik heb de ingrediënten niet gekozen. 502 00:36:51,514 --> 00:36:55,142 Ik heb er alleen in gedaan wat de dokter voorschreef. 503 00:36:57,061 --> 00:36:58,770 Dokter? 504 00:36:58,896 --> 00:37:03,567 Dank je, Brad. Vraag Carla naar je cheque als je weggaat, oké? 505 00:37:03,693 --> 00:37:08,321 Weer een perfect specimen. Speelt u dubbel spel, dokter? 506 00:37:08,448 --> 00:37:13,076 Mr DelSorro. Ik had u niet verwacht. Wilt u nog een test doen? 507 00:37:13,202 --> 00:37:18,748 Nee, ik heb vandaag genoeg pijn gehad. -Maar jouw pijn begint nog maar net. 508 00:37:18,875 --> 00:37:21,543 Wie ben jij? -NCIS. 509 00:37:21,669 --> 00:37:26,214 We arresteren je voor de moord op Lauren en poging tot moord op Voss. 510 00:37:28,301 --> 00:37:32,345 Moord? -Bloedverdunners in Voss' supplementen. 511 00:37:32,472 --> 00:37:34,806 Je vergiftigde hem al maanden. 512 00:37:36,225 --> 00:37:37,684 Waarom zou ik? 513 00:37:37,810 --> 00:37:42,522 Omdat je naam op alle onderzoeken staat. -De neponderzoeken. 514 00:37:42,648 --> 00:37:47,652 Je wist dat als het programma live ging, iedereen zou weten dat het niet werkte. 515 00:37:47,779 --> 00:37:49,905 En dat je een oplichter was. 516 00:37:50,031 --> 00:37:54,159 Om je persoonlijke Theranos te stoppen, moest je hem doden. 517 00:37:55,411 --> 00:38:01,333 Ik zei dat het programma niet klaar was, maar hij bleef aandringen. 518 00:38:01,459 --> 00:38:04,336 Ik deed het alleen om mensen te beschermen. 519 00:38:04,504 --> 00:38:06,546 Net zoals je Lauren beschermde? 520 00:38:09,425 --> 00:38:13,136 Waarom vluchten ze altijd? -Nou, Mr Perfect Specimen. 521 00:38:17,100 --> 00:38:23,104 Donovan heeft bekend. De vergiftiging en het dumpen van Laurens lichaam. 522 00:38:23,231 --> 00:38:26,691 Een bekentenis en wat cardio. Een win-winsituatie. 523 00:38:28,694 --> 00:38:31,446 De fondsenwerving is afgesloten. -Laat zien. 524 00:38:36,035 --> 00:38:38,286 Wat? Wint Brendan Banks alweer? 525 00:38:38,412 --> 00:38:41,331 Wauw, die is goed. -Of hij speelde vals. 526 00:38:42,500 --> 00:38:46,878 Laten we hem natrekken. -Sorry, McGee. Je wou dit zo graag. 527 00:38:48,005 --> 00:38:51,508 De kinderen krijgen hun labapparatuur. Daar gaat het om. 528 00:38:51,676 --> 00:38:54,052 Volgend jaar pakken we hem terug. 529 00:38:54,178 --> 00:38:57,847 In plaats daarvan kunnen we vanavond iemand redden. 530 00:38:57,974 --> 00:39:03,436 Het ziekenhuis belde. Het gaat slecht met Voss. Hij heeft een transfusie nodig. 531 00:39:03,563 --> 00:39:06,856 Geen donaties? -Niet sinds de aanval op de bloedbank. 532 00:39:06,983 --> 00:39:12,028 Ze willen een zeldzame bloedgroep. En volgens dokter Palmer... 533 00:39:13,072 --> 00:39:15,198 is McGee een universele donor. 534 00:39:16,450 --> 00:39:18,159 Dat meent u niet. 535 00:39:19,829 --> 00:39:25,917 De plicht roept, speciaal agent Timothy Farragut McGee. 536 00:39:35,678 --> 00:39:37,846 Graag gedaan. 537 00:39:37,972 --> 00:39:41,266 Hoi. Ik hoorde wat je hebt gedaan. 538 00:39:42,310 --> 00:39:46,438 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Wat dacht je van 'bedankt'? 539 00:39:46,564 --> 00:39:50,233 Na alles wat ik jullie heb aangedaan, doe je dit voor mij? 540 00:39:50,359 --> 00:39:53,903 Het was een idee van directeur Vance. 541 00:39:54,030 --> 00:39:57,616 Oké? Voor het geval je u daardoor nog slechter voelt. 542 00:39:57,742 --> 00:39:59,659 Ja, dat is zo. 543 00:39:59,785 --> 00:40:04,998 En ik verdien het, na wat ik hem heb aangedaan. God, ik ben zo'n idioot. 544 00:40:05,124 --> 00:40:11,171 Heb je het gehoord van dokter Donovan? -Ja. Het is mijn schuld. 545 00:40:11,297 --> 00:40:14,924 Als ik het bedrijf niet zo hard had gepusht... 546 00:40:15,051 --> 00:40:20,513 M'n hebzucht en arrogantie vertroebelden m'n beoordelingsvermogen weer. 547 00:40:20,640 --> 00:40:24,225 En nu is Lauren dood, vanwege mij. 548 00:40:25,937 --> 00:40:27,771 Lauren en ons kind. 549 00:40:29,357 --> 00:40:35,570 Toen Vance zei dat ze zwanger was, vroeg ik me af wat voor vader ik zou zijn. 550 00:40:35,696 --> 00:40:38,490 Zelftwijfel hoort erbij. 551 00:40:38,616 --> 00:40:43,328 Je spreekt uit ervaring. Tweeling, hè? -Ja. 552 00:40:43,454 --> 00:40:45,622 Je bent vast een geweldige vader. 553 00:40:45,748 --> 00:40:50,377 Ze denken vast dat je een echte superheld bent. Als agent. 554 00:40:52,213 --> 00:40:59,512 Kinderen geven niet echt om je baan of status. 555 00:40:59,679 --> 00:41:02,430 Of fondsenwervingen winnen. 556 00:41:02,556 --> 00:41:04,683 Waar geven ze dan wel om? 557 00:41:05,559 --> 00:41:07,018 Tijd. 558 00:41:08,104 --> 00:41:13,733 De momenten samen. Er voor ze zijn als ze je nodig hebben. 559 00:41:14,777 --> 00:41:18,196 Je bent een goed mens, agent McGee. 560 00:41:20,324 --> 00:41:23,827 Zeg maar Tim. -Oké. 561 00:41:27,915 --> 00:41:32,961 Misschien ben ik ook goed nu je in me zit. -Zeg dat alsjeblieft nooit meer. 562 00:41:33,087 --> 00:41:36,423 We zijn letterlijk verbonden door bloed. -Nee. 563 00:41:36,549 --> 00:41:38,133 We zijn als broers. 564 00:41:38,259 --> 00:41:41,344 Hou alsjeblieft op. -Bloedbroeders, voor altijd. 565 00:41:41,470 --> 00:41:47,142 Wat zeg je ervan? Kom op. Broer? Vooruit.48822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.