Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,520
{\an8}RAIIN Audio
Marin Kitagawa
2
00:00:13,150 --> 00:00:14,530
{\an8}Marin Kitagawa
3
00:00:13,370 --> 00:00:14,530
Hello?
4
00:00:14,530 --> 00:00:15,980
Juju-sama!
5
00:00:15,980 --> 00:00:17,910
What do you want, Marin Kitagawa?
6
00:00:17,910 --> 00:00:20,280
Sorry for calling out of the blue!
7
00:00:20,280 --> 00:00:21,160
You can say that again.
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,610
You're brutal as ever!
9
00:00:22,610 --> 00:00:23,860
J-Juju?!
10
00:00:23,860 --> 00:00:25,740
Marine-chan's talking to Juju?!
11
00:00:25,740 --> 00:00:27,260
Are you outside right now?
12
00:00:27,260 --> 00:00:29,260
I'm out shopping with my family.
13
00:00:29,260 --> 00:00:31,040
Aw, so you're out and about.
14
00:00:31,500 --> 00:00:32,750
{\an8}Juju?!
15
00:00:31,500 --> 00:00:35,500
I was actually at a cosplay
event today as a photographer!
16
00:00:35,500 --> 00:00:36,790
So you bought a camera.
17
00:00:36,790 --> 00:00:37,430
Yes!
18
00:00:37,430 --> 00:00:39,810
And so... really soon...
19
00:00:39,810 --> 00:00:41,830
We're going to do
a Coffin group cosplay!
20
00:00:41,830 --> 00:00:44,060
Oh, the horror game.
21
00:00:44,060 --> 00:00:46,210
Do you like it too, Juju-sama?!
22
00:00:46,210 --> 00:00:48,940
I don't, but Shinju does.
23
00:00:48,940 --> 00:00:51,090
She loves everything horror.
24
00:00:51,090 --> 00:00:52,230
I see!
25
00:00:52,680 --> 00:00:55,830
So, we're doing a group
cosplay Sunday next week...
26
00:00:55,830 --> 00:00:59,110
Next week? Are you going to have
your cosplay done in time?
27
00:00:59,110 --> 00:01:01,050
Wakana Gojo's making it, isn't he?
28
00:01:01,050 --> 00:01:03,610
I'm actually gonna use
a retail cosplay this time.
29
00:01:04,130 --> 00:01:06,890
So, Juju-sama...
30
00:01:08,410 --> 00:01:09,410
What?
31
00:01:09,630 --> 00:01:13,140
About the group cosplay... You see...
32
00:01:13,140 --> 00:01:16,050
We still need two more people.
33
00:01:16,330 --> 00:01:17,480
Would you joinโ
34
00:01:17,480 --> 00:01:18,000
No!
35
00:01:19,490 --> 00:01:22,050
Dude, that was instant!
I couldn't even finish my sentence!
36
00:01:22,050 --> 00:01:25,200
I only cosplay for myself.
37
00:01:25,200 --> 00:01:29,020
I told you before that I have no intention
of getting along with other cosplayers!
38
00:01:29,020 --> 00:01:31,560
If you don't have enough people,
look somewhere else.
39
00:01:34,070 --> 00:01:35,800
She said no.
40
00:01:35,800 --> 00:01:36,610
I knew it.
41
00:01:36,610 --> 00:01:38,370
Why do you seem so happy?
42
00:01:39,380 --> 00:01:40,720
Onee-chan.
43
00:01:41,510 --> 00:01:45,450
Mom said to go ahead and meet up with Dad.
44
00:01:45,790 --> 00:01:47,010
All right.
45
00:01:47,010 --> 00:01:48,330
Were you on the phone?
46
00:01:48,330 --> 00:01:51,080
Yes. Marin Kitagawa called.
47
00:01:51,080 --> 00:01:52,450
What? Marine-san?!
48
00:01:52,450 --> 00:01:55,040
She asked if I wanted to join
a Coffin cosplay groupโ
49
00:01:55,040 --> 00:01:57,510
Onee-chan! You're doing
a Coffin group cosplay?!
50
00:01:57,510 --> 00:02:00,850
Ohmigosh! Yay! Wow! I'm so excited!
51
00:02:00,850 --> 00:02:02,770
I can't wait to see your
Coffin cosplay, Onee-chan!
52
00:02:03,050 --> 00:02:09,150
There's Mira-chan, Rose-chan, Claire-chan,
Emma-chan, Sophia-chan, Charlotte-chan...
53
00:02:09,150 --> 00:02:12,100
You'd look amazing as any of them!
54
00:02:12,100 --> 00:02:14,440
You guys are probably
shooting the dinner scene.
55
00:02:14,440 --> 00:02:16,940
That part is an absolute must.
56
00:02:16,940 --> 00:02:19,680
Oh, and the title screen once
you beat the game, too!
57
00:02:19,680 --> 00:02:21,970
Wow, there are so many scenes I want to see.
58
00:02:21,970 --> 00:02:24,310
It's a group cosplay,
so you'll use a studio, right?!
59
00:02:24,310 --> 00:02:26,060
I wonder what the studio will be like.
60
00:02:26,060 --> 00:02:31,000
I promise I won't get in the way,
so I really want to come watch!
61
00:02:31,000 --> 00:02:32,510
I told them no.
62
00:02:32,510 --> 00:02:37,000
When I did it for Blaze!!, it was for
the Black Lily costume and studio fee.
63
00:02:37,000 --> 00:02:40,250
It wasn't that bad, but I won't
be doing any more group cosplays.
64
00:02:40,250 --> 00:02:45,010
Even if Wakana Gojo was the one making
the outfit, if it's not a magical girl, I'mโ
65
00:02:49,520 --> 00:02:51,610
O-Oh...
66
00:02:52,430 --> 00:02:53,630
Right... of course.
67
00:02:54,420 --> 00:02:58,890
I totally misunderstood and thought
I'd be able to see Coffin cosplays.
68
00:03:01,180 --> 00:03:02,780
I'm sorry.
69
00:03:23,970 --> 00:03:27,060
Hello? Marin Kitagawa?
70
00:04:58,020 --> 00:05:01,020
{\an8}Episode 21
71
00:04:58,020 --> 00:05:01,020
Because I Don't Intend to Sleep Tonight
72
00:05:02,290 --> 00:05:05,780
Y-You'll really join our group cosplay?
73
00:05:06,860 --> 00:05:08,740
I'm in a cosplay group with the Juju...
74
00:05:08,740 --> 00:05:11,280
More importantly, I can't
believe you actually exist.
75
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Well, I do!
76
00:05:12,610 --> 00:05:15,630
You're as beautiful and
adorable as your pictures!
77
00:05:16,090 --> 00:05:17,810
You don't even touch them up much, do you?!
78
00:05:17,810 --> 00:05:20,460
You're so adorable I just
can't stop staring.
79
00:05:20,460 --> 00:05:24,010
{\an8}Yup, yup, yup! Yup, yup, yup!
80
00:05:21,400 --> 00:05:24,010
Kitagawa-san seems really happy.
81
00:05:24,330 --> 00:05:26,420
Oh! Juju's little sister does, too.
82
00:05:24,530 --> 00:05:27,480
{\an8}I know, right?! I know, right?!
I know, right?! I know, right?!
83
00:05:28,340 --> 00:05:29,300
Juju-chan.
84
00:05:29,890 --> 00:05:32,170
Where did you get your outfit?
85
00:05:32,170 --> 00:05:34,230
I really love that style.
86
00:05:35,100 --> 00:05:37,150
I actually crossdress as a hobby.
87
00:05:37,150 --> 00:05:39,330
Wow! You're so cute!
88
00:05:39,330 --> 00:05:43,180
ROJINA and Hana Tenbo. I'm sure they'd
have stuff that'd look great on you.
89
00:05:43,180 --> 00:05:44,430
Thanks!
90
00:05:44,430 --> 00:05:48,370
If you wouldn't mind,
could I see that picture, too?
91
00:05:48,770 --> 00:05:52,110
I'm gonna go to the bathroom.
'Scuse me, Gojo-kun!
92
00:05:52,110 --> 00:05:52,750
Sure.
93
00:05:58,360 --> 00:06:01,300
Juju-chan, how many followers
do you have right now...
94
00:06:01,300 --> 00:06:02,140
Whoa!
95
00:06:02,170 --> 00:06:05,880
{\an8}Shion Nikaido
96
00:06:02,170 --> 00:06:05,880
{\an8}followers
97
00:06:02,170 --> 00:06:05,880
{\an8}Followed by Madoka-san, Tsuki@ACOS-san,
and 1 other you follow
98
00:06:02,990 --> 00:06:05,870
Y-You have 210,000?! Wow!
99
00:06:05,870 --> 00:06:08,620
I guess your Black Lily did go pretty viral.
100
00:06:08,620 --> 00:06:11,140
Though honestly, when haven't you gone viral?
101
00:06:11,450 --> 00:06:13,980
Those photos were so cute.
102
00:06:13,980 --> 00:06:17,270
Those were great photos.
Both your expressions and outfits.
103
00:06:17,270 --> 00:06:18,410
Really?!
104
00:06:18,410 --> 00:06:21,340
Well, I had Wakana Gojo make my outfit.
105
00:06:21,600 --> 00:06:23,230
You made that, Wakana?
106
00:06:23,230 --> 00:06:23,740
Yes!
107
00:06:23,740 --> 00:06:27,410
I love your photos, Juju.
Do you have a pro take them?
108
00:06:27,410 --> 00:06:29,080
No, I don't.
109
00:06:29,080 --> 00:06:31,570
Oh, I totally thought it was a pro.
110
00:06:31,980 --> 00:06:35,960
Now that I've seen you in person,
it's clear that you're genuinely cute.
111
00:06:35,960 --> 00:06:37,610
But that's not all.
112
00:06:37,880 --> 00:06:41,970
Because when whoever takes your photos
loves you, knows all your strengths,
113
00:06:41,970 --> 00:06:46,920
and absolutely wants to get the cutest
shots of you, you look even cuter.
114
00:06:47,180 --> 00:06:49,580
It all shines through to
anyone who sees your photos
115
00:06:49,580 --> 00:06:51,970
and that must be why everyone loves them.
116
00:06:56,920 --> 00:06:59,510
Let me guess.
You're the photographer, Shinju-chan?
117
00:06:59,510 --> 00:07:01,760
Yes. My little sister always takes them.
118
00:07:01,760 --> 00:07:04,680
I-I-I do...
119
00:07:05,170 --> 00:07:07,570
You don't go to cosplay events, Shinju-chan?
120
00:07:09,460 --> 00:07:12,740
I just enjoy taking pictures of my sister.
121
00:07:12,740 --> 00:07:14,570
It really is fun taking photos, isn't it?
122
00:07:14,570 --> 00:07:15,450
Yes!
123
00:07:17,710 --> 00:07:20,620
Stare...
124
00:07:21,930 --> 00:07:23,110
Shinju-chan.
125
00:07:24,120 --> 00:07:25,750
You wanna be Mira?
126
00:07:26,880 --> 00:07:27,780
Huh?
127
00:07:28,250 --> 00:07:29,590
What?!
128
00:07:29,590 --> 00:07:32,140
Y-You want me to cosplay as Mira-chan?!
129
00:07:32,140 --> 00:07:33,370
Great idea!
130
00:07:33,740 --> 00:07:36,420
Shinju-chan! You'd totes kill it as Mira!
131
00:07:36,420 --> 00:07:39,340
We just need one more! Pretty please!
132
00:07:39,340 --> 00:07:42,800
But, but, Mira-chan's the protagonist.
133
00:07:43,150 --> 00:07:44,640
What about Gojo-san?!
134
00:07:44,640 --> 00:07:46,480
I'd be too embarrassed.
135
00:07:46,480 --> 00:07:48,110
You totally should, though.
136
00:07:48,410 --> 00:07:50,300
You've cosplayed before, right?
137
00:07:50,300 --> 00:07:51,480
Yes.
138
00:07:51,480 --> 00:07:53,140
Just once, though.
139
00:07:53,140 --> 00:07:54,530
Do you not wanna be Mira?
140
00:07:54,890 --> 00:07:57,530
Oh, no! I love Mira-chan!
141
00:07:57,530 --> 00:08:00,740
But... I'm not sure if
I should cosplay her.
142
00:08:00,990 --> 00:08:04,090
I think I'd be way too tall.
143
00:08:04,340 --> 00:08:06,840
Oh, no worries about that at all!
144
00:08:06,840 --> 00:08:08,460
Leave that to me! I'll handle it.
145
00:08:09,170 --> 00:08:10,250
So, yeah!
146
00:08:10,250 --> 00:08:12,130
Shinju-chan will be Mira.
147
00:08:12,130 --> 00:08:14,810
I'll do Charlotte. Akira will be Sophia.
148
00:08:15,070 --> 00:08:16,640
Amane-kun will be Emma.
149
00:08:16,640 --> 00:08:20,640
Marine-chan will be Rose,
and Juju-chan will be Claire.
150
00:08:20,960 --> 00:08:22,040
Miyako-san.
151
00:08:22,890 --> 00:08:27,280
I won't be cosplaying myself,
but is there anything that I can help with?
152
00:08:27,280 --> 00:08:31,540
Will you?! I wanna shoot the dinner scene
for sure, so there'll be a lot of props.
153
00:08:30,150 --> 00:08:32,740
{\an8}So excited
The dinner scene?!
\h\h\hThe dinner scene?!
154
00:08:31,540 --> 00:08:32,740
Thank you!
155
00:08:32,740 --> 00:08:35,490
You'll need props?!
I'd love to try making some!
156
00:08:35,490 --> 00:08:37,940
In that case, what should
we have you help with?
157
00:08:38,330 --> 00:08:40,040
Though since you haven't played Coffin,
158
00:08:40,040 --> 00:08:42,050
I doubt you'd know the props we'll need.
159
00:08:42,050 --> 00:08:44,370
You can borrow my copy,
so stop by my place today!
160
00:08:44,370 --> 00:08:47,380
Thank you very much!
Does the game take a long time?
161
00:08:47,380 --> 00:08:50,080
Nope! You'll be done in a flash!
It's only seven hours.
162
00:08:50,080 --> 00:08:50,940
Seven?!
163
00:08:51,790 --> 00:08:54,470
Thank goodness tomorrow is Sunday.
164
00:08:55,080 --> 00:08:56,270
Wakana-kun...
165
00:08:56,270 --> 00:08:56,920
Yes?
166
00:08:58,330 --> 00:09:02,240
Once you finish it, could you
tell me what you thought of it?
167
00:09:02,240 --> 00:09:06,160
I love hearing what people's
thoughts about it.
168
00:09:06,160 --> 00:09:08,320
Just give me a call about
your thoughts. Please.
169
00:09:09,330 --> 00:09:10,610
All right.
170
00:09:10,950 --> 00:09:13,050
I'd love to hear them, too!
171
00:09:13,050 --> 00:09:16,330
Then let's decide what he's going
to make after he finishes the game.
172
00:09:21,000 --> 00:09:22,860
I'm going to the restroom.
173
00:09:22,860 --> 00:09:23,700
Okay!
174
00:09:28,310 --> 00:09:29,830
Going for a smoke, Akira?
175
00:09:30,090 --> 00:09:30,870
Yeah.
176
00:09:32,430 --> 00:09:34,210
I'll go have one, too.
177
00:09:34,210 --> 00:09:36,210
I'll go to the restroom, too.
178
00:09:36,970 --> 00:09:40,210
Once everyone's back,
let's wrap up for the day.
179
00:09:40,210 --> 00:09:42,490
Since you guys still have to
go to ACOS, Marine-chan.
180
00:09:42,490 --> 00:09:43,270
Yup!
181
00:09:43,680 --> 00:09:45,150
Oh, yeah. Shinju-chan!
182
00:09:45,150 --> 00:09:46,050
Yesh?
183
00:09:46,050 --> 00:09:50,350
I totally cosplayed Rei-sama from PrezHost
at our school's cultural fair the other day!
184
00:09:50,350 --> 00:09:52,560
Rei-sama from PrezHost?!
185
00:09:52,760 --> 00:09:56,620
Marine-chan, you didn't tell me that!
Hello?! Why didn't you tell me?!
186
00:09:56,620 --> 00:09:59,750
There's sustenance you can only
consume from guy cosplays!
187
00:09:59,750 --> 00:10:01,520
You'll be saving lives!
188
00:10:01,520 --> 00:10:03,290
Marine-chan, where are the pics?!
189
00:10:03,560 --> 00:10:05,320
Show us! Please!
190
00:10:05,960 --> 00:10:07,370
Well, actually...
191
00:10:07,370 --> 00:10:09,540
Photos and video weren't
allowed at the pageant.
192
00:10:10,180 --> 00:10:15,050
I also didn't have any time for selfies
'cause of all the cleaning up we had to do.
193
00:10:15,640 --> 00:10:17,970
Suzuka!
194
00:10:18,580 --> 00:10:21,250
Marin-chan, for science...
195
00:10:21,250 --> 00:10:23,230
which Rei-sama outfit did you cosplay?
196
00:10:23,770 --> 00:10:24,550
Don't tell me...
197
00:10:25,080 --> 00:10:27,550
The one from the bento scene, duh!
198
00:10:33,640 --> 00:10:41,560
{\an8}Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
199
00:10:34,110 --> 00:10:38,770
The suit Rei Kogami wore that made
all the girls lose their minds?!
200
00:10:38,770 --> 00:10:41,780
You totally get it. That's perfect!
201
00:10:41,780 --> 00:10:45,900
Wait, wait, wait, you moron!
You totally won!
202
00:10:45,900 --> 00:10:49,700
Save me!
203
00:10:54,980 --> 00:10:57,930
I see. Sounds like a nice family.
204
00:10:57,930 --> 00:11:00,280
I totally agree.
205
00:11:00,280 --> 00:11:01,390
My parents...
206
00:11:01,790 --> 00:11:06,470
don't think too highly of manga and stuff.
But I live by myself now, so it's been easier.
207
00:11:06,470 --> 00:11:08,020
Now they can't throw out my stuff.
208
00:11:08,020 --> 00:11:13,240
Ah... I had a similar experience with
my girlfriend, so I broke up with her.
209
00:11:13,240 --> 00:11:15,390
I won't need another girlfriend for a while.
210
00:11:15,650 --> 00:11:19,110
I mean, that's fine.
There's more to life anyway.
211
00:11:31,430 --> 00:11:32,450
Not gonna smoke?
212
00:11:33,060 --> 00:11:34,720
Oh, I don't actually smoke.
213
00:11:41,140 --> 00:11:42,550
So, about Marine-chan...
214
00:11:43,090 --> 00:11:44,580
Do you not like her?
215
00:11:46,420 --> 00:11:48,770
I mean, you were being pretty obvious
216
00:11:48,770 --> 00:11:51,620
since you suddenly got talkative
once Marine-chan left.
217
00:11:51,930 --> 00:11:52,810
Ah.
218
00:11:55,030 --> 00:11:56,150
Wakana...
219
00:11:56,920 --> 00:11:58,760
I guess he heard us.
220
00:12:01,370 --> 00:12:04,730
I'm very sorry. I just
happened to be walking by.
221
00:12:04,730 --> 00:12:06,360
Yeah, we know.
222
00:12:14,360 --> 00:12:17,830
I guess that'd concern you,
since you're friends with her.
223
00:12:24,320 --> 00:12:25,310
I'm sorry.
224
00:12:25,840 --> 00:12:27,250
I'll explain everything.
225
00:12:38,630 --> 00:12:39,480
I...
226
00:12:40,180 --> 00:12:42,110
I don't want to be around her.
227
00:12:42,110 --> 00:12:43,590
I don't want to talk to her.
228
00:12:44,130 --> 00:12:47,280
I don't want her anywhere near me.
229
00:12:48,440 --> 00:12:49,820
I just can't.
230
00:12:54,380 --> 00:12:56,220
I figured this would happen,
231
00:12:56,220 --> 00:12:59,290
but I guess we're really
shooting the dinner scene.
232
00:12:59,290 --> 00:13:02,480
I honestly don't think I can do it.
233
00:13:06,300 --> 00:13:08,130
Ugh, this sucks.
234
00:13:08,420 --> 00:13:11,060
Oh, welcome back, Onee-chan!
235
00:13:14,690 --> 00:13:17,430
Aren't you just so excited
for the cosplay group?!
236
00:13:17,430 --> 00:13:24,620
{\an8}So excited, so excited, so excited,
so excited, so excited...
237
00:13:19,240 --> 00:13:21,200
Yes, sure.
238
00:13:21,870 --> 00:13:23,810
What am I going to do?
239
00:13:25,940 --> 00:13:27,330
Pardon me.
240
00:13:27,330 --> 00:13:28,490
Come on in!
241
00:13:31,850 --> 00:13:33,460
Why don't we play in the living room?
242
00:13:33,460 --> 00:13:35,320
The TV in there is bigger.
243
00:13:36,920 --> 00:13:37,990
Kitagawa-san,
244
00:13:37,990 --> 00:13:40,260
you were so frightened when
we watched that horror movie,
245
00:13:38,000 --> 00:13:38,500
{\an8}COFFIN
246
00:13:38,000 --> 00:13:43,800
{\an8}GAMES\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMEDIA
247
00:13:38,500 --> 00:13:38,540
{\an8}COFFIN
248
00:13:38,540 --> 00:13:38,600
{\an8}COFFIN
249
00:13:38,540 --> 00:13:41,500
{\an8}COFFIN
250
00:13:38,540 --> 00:13:41,500
{\an8}COFFIN
251
00:13:38,540 --> 00:13:41,500
{\an8}PLAY GAME
252
00:13:38,600 --> 00:13:41,500
{\an8}COFFIN
253
00:13:38,600 --> 00:13:41,500
{\an8}COFFIN
254
00:13:40,260 --> 00:13:42,040
but this game doesn't bother you?
255
00:13:42,040 --> 00:13:45,570
The art in Coffin is super cute,
so I had no probs at all!
256
00:13:44,170 --> 00:13:45,880
{\an8}Coffin
257
00:13:44,170 --> 00:13:45,880
{\an8}Coffin
258
00:13:46,140 --> 00:13:50,630
Wait, my bad! You probably need to go home
ASAP so Gramps doesn't worry, yeah?
259
00:13:50,630 --> 00:13:53,290
Gramps actually isn't
home today, so it's fine.
260
00:13:53,810 --> 00:13:55,730
{\an8}Miori\h\h\h\h\h\h\h\h\hGramps
261
00:13:53,810 --> 00:14:01,440
{\an8}Saturday
262
00:13:54,290 --> 00:13:57,280
He stays over at my cousin's
place on the weekends.
263
00:13:54,430 --> 00:14:01,360
{\an8}Cousin's House
264
00:13:54,430 --> 00:14:01,940
{\an8}Miori's Mom
265
00:13:55,730 --> 00:13:55,850
{\an8}Gramps
266
00:13:55,730 --> 00:14:01,690
{\an8}Miori
267
00:13:55,850 --> 00:13:58,520
{\an8}Gramps
268
00:13:57,280 --> 00:14:01,200
There's a very good
chiropractor's office nearby.
269
00:13:57,690 --> 00:14:01,360
{\an8}Good doctor
270
00:13:58,060 --> 00:14:01,360
{\an8}Chiropractor
271
00:13:58,520 --> 00:14:00,150
{\an8}Gramps
272
00:14:00,150 --> 00:14:01,730
{\an8}Gramps
273
00:14:01,200 --> 00:14:04,170
The next day, he goes
straight to the workshop.
274
00:14:01,360 --> 00:14:02,940
{\an8}Cousin's House
275
00:14:01,360 --> 00:14:02,940
{\an8}Chiropractor
276
00:14:01,360 --> 00:14:02,940
{\an8}Good doctor
277
00:14:01,360 --> 00:14:11,990
{\an8}Sunday
278
00:14:03,150 --> 00:14:09,280
{\an8}Workshop
279
00:14:03,610 --> 00:14:04,400
{\an8}Gramps
280
00:14:03,610 --> 00:14:11,990
{\an8}Miori's Mom
281
00:14:03,900 --> 00:14:05,400
{\an8}Kashirashi\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKamiyui
282
00:14:04,170 --> 00:14:06,320
He's not working at home?
283
00:14:04,570 --> 00:14:11,990
{\an8}Gojo Dolls Showroom
284
00:14:04,900 --> 00:14:09,320
{\an8}Gramps
285
00:14:05,190 --> 00:14:09,610
{\an8}Wakana's Place
286
00:14:05,400 --> 00:14:06,650
{\an8}Miori
287
00:14:05,490 --> 00:14:11,990
{\an8}Grandson
288
00:14:06,320 --> 00:14:10,270
Sometimes. But lately, he's mostly
been working at the workshop.
289
00:14:06,610 --> 00:14:11,990
{\an8}Miori
290
00:14:07,320 --> 00:14:11,990
{\an8}Gramps
291
00:14:09,280 --> 00:14:11,990
{\an8}Workshop
292
00:14:10,270 --> 00:14:11,990
I see.
293
00:14:12,210 --> 00:14:13,450
Then...
294
00:14:13,450 --> 00:14:16,650
does that mean you can stay late tonight?!
295
00:14:16,650 --> 00:14:19,520
Hey, how late you can you stay?
How late are you gonna stay?
296
00:14:16,660 --> 00:14:22,290
{\an8}Poke Poke Poke Poke Poke
297
00:14:19,520 --> 00:14:22,290
Hm... I probably shouldn't stay too late.
298
00:14:22,640 --> 00:14:23,740
Actually, wanna just spend the night?
299
00:14:23,740 --> 00:14:24,960
Huh?! But that's...
300
00:14:26,220 --> 00:14:28,900
JK! It was a joke, jeez!
301
00:14:28,900 --> 00:14:30,900
Oh, right.
302
00:14:42,810 --> 00:14:47,360
{\an8}Coffin
303
00:14:42,810 --> 00:14:47,360
{\an8}Coffin
304
00:15:08,320 --> 00:15:10,780
The art is indeed very cute.
305
00:15:10,780 --> 00:15:14,630
Right?! This one is... the protagonist, Mira!
306
00:15:14,630 --> 00:15:17,110
The one I'm gonna cosplay as is...
307
00:15:17,110 --> 00:15:19,400
This one! Rose-taso!
308
00:15:19,400 --> 00:15:21,270
She's just too precious!
309
00:15:21,270 --> 00:15:22,510
Rose-taso...
310
00:15:22,690 --> 00:15:24,770
{\an8}This game is not suitable for those
who are sensitive to intense experiences.
311
00:15:26,110 --> 00:15:26,820
{\an8}No Data
312
00:15:26,110 --> 00:15:28,650
{\an8}No Data
313
00:15:26,110 --> 00:15:28,650
{\an8}No Data
314
00:15:26,820 --> 00:15:28,650
{\an8}Save Complete
315
00:15:28,850 --> 00:15:31,660
I think I'm starting to understand
why all of you recommended this game.
316
00:15:31,650 --> 00:15:32,490
{\an8}Rose
317
00:15:31,650 --> 00:15:37,700
{\an8}Night
318
00:15:31,660 --> 00:15:37,710
{\an8}You get to see their work as nuns and enjoy
their meals together every single day.
319
00:15:31,700 --> 00:15:32,490
{\an8}Good morning.
320
00:15:32,490 --> 00:15:33,360
{\an8}Mira
321
00:15:32,530 --> 00:15:33,360
{\an8}Good morning.
322
00:15:33,360 --> 00:15:34,450
{\an8}Rose
323
00:15:33,360 --> 00:15:34,450
{\an8}Is everyone here?
324
00:15:34,450 --> 00:15:35,410
{\an8}Mira
325
00:15:34,490 --> 00:15:35,410
{\an8}Yes, they are...
326
00:15:35,410 --> 00:15:36,330
{\an8}Rose
327
00:15:35,450 --> 00:15:36,330
{\an8}Now then, everyone...
328
00:15:36,330 --> 00:15:37,700
{\an8}Rose
329
00:15:36,330 --> 00:15:37,700
{\an8}Let us give thanks to our Heavenly Father once again today and pray.
330
00:15:38,190 --> 00:15:43,040
Though they aren't related by blood,
but they support each other,
331
00:15:43,040 --> 00:15:43,330
{\an8}Rose
332
00:15:43,040 --> 00:15:43,330
{\an8}Let us give thanks to our Heavenly Father once again today and pray. {1543}
333
00:15:43,040 --> 00:15:46,480
{\an8}and by spending time together,
they deepen their familial bonds,
334
00:15:43,040 --> 00:15:48,340
{\an8}Night
335
00:15:43,960 --> 00:15:45,130
{\an8}Rose
336
00:15:43,960 --> 00:15:45,130
{\an8}Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
337
00:15:45,130 --> 00:15:46,340
{\an8}Rose
338
00:15:45,130 --> 00:15:46,340
{\an8}We thank you for your kindness and receive our meal today.
339
00:15:46,480 --> 00:15:48,340
{\an8}and repeat the same peaceful
day over and over.
340
00:15:46,500 --> 00:15:47,250
{\an8}Mira
341
00:15:46,500 --> 00:15:47,250
{\an8}Let us eat.
342
00:15:47,420 --> 00:15:48,340
{\an8}Amen.
343
00:15:48,610 --> 00:15:51,090
Is this really a horror game?
344
00:15:51,090 --> 00:15:54,350
I'm sure it's just like SuccIDK, where
the premise just sounded a bit rough.
345
00:15:54,350 --> 00:15:57,440
I love peaceful games like this.
346
00:15:57,980 --> 00:15:58,810
Oh, yeah.
347
00:15:58,810 --> 00:16:00,810
I need to try on the outfit I bought!
348
00:16:00,810 --> 00:16:02,030
Oh, right.
349
00:16:06,120 --> 00:16:08,810
Hey, Gojo-kun! How do I look?
350
00:16:09,160 --> 00:16:10,690
You look wonderful.
351
00:16:10,970 --> 00:16:13,030
The accessories are very well done, too.
352
00:16:13,260 --> 00:16:15,800
Looks like we won't have to
readjust the size, either!
353
00:16:15,800 --> 00:16:19,440
Yes. But it is a little wrinkled,
so let's just iron it later.
354
00:16:19,440 --> 00:16:20,400
Okay!
355
00:16:24,020 --> 00:16:25,500
What do you think?
356
00:16:25,500 --> 00:16:28,870
The bangs are long,
so it'll be easy to adjust.
357
00:16:28,870 --> 00:16:32,580
We also have a premade bun,
so it'll save us a lot of time.
358
00:16:31,260 --> 00:16:34,010
{\an8}Pop
359
00:16:31,760 --> 00:16:34,010
{\an8}Just stick it on
360
00:16:32,580 --> 00:16:34,000
Too epic!
361
00:16:34,010 --> 00:16:35,260
{\an8}12/2 Saturday
362
00:16:34,280 --> 00:16:35,250
Oh.
363
00:16:35,250 --> 00:16:36,850
It's already this late.
364
00:16:36,850 --> 00:16:40,290
I'm going to head home soon.
I'm sorry for staying so late.
365
00:16:40,290 --> 00:16:42,140
What?! You're going home already?!
366
00:16:42,140 --> 00:16:43,260
Isn't it early?
367
00:16:43,260 --> 00:16:44,940
You should totes stay longer!
368
00:16:44,940 --> 00:16:47,230
No, I don't want to be a bother.
369
00:16:47,230 --> 00:16:49,110
And the trains... Huh?
370
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
{\an8}Detour Route
371
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
{\an8}Delays & Suspensions
372
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
{\an8}Evacuation Alerts
373
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
{\an8}Service suspended
374
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
{\an8}Both directions [Omiya~Kasukabe]
Fatal accident
375
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
{\an8}Around 20:27, due to a fatal accident between Toyoharu and Yagisaki Stations,
the route between Omiya and Kasukabe has suspended operations.
(Posted on 12/2 20:27)
376
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
{\an8}Towards Omiya
377
00:16:49,690 --> 00:16:52,190
{\an8}Towards Funabashi
378
00:16:49,930 --> 00:16:52,190
The trains have stopped...
379
00:16:52,190 --> 00:16:53,730
Huh?! Why?!
380
00:16:53,730 --> 00:16:54,950
Apparently, there was an accident.
381
00:16:54,950 --> 00:16:58,000
Wow! The station's insanely packed!
382
00:16:55,700 --> 00:16:58,490
{\an8}Chisaki Wada Line Omiya~Kasukabe Suspended
Omiya Station, around 9 PM
383
00:16:58,810 --> 00:17:01,350
They don't know when it'll
start running again.
384
00:17:03,940 --> 00:17:05,220
Gojo-kun.
385
00:17:05,930 --> 00:17:07,410
Wanna spend the night tonight?
386
00:17:08,710 --> 00:17:10,820
Wh-Wh-Wha?! Huh?!
387
00:17:10,820 --> 00:17:13,850
Just stay the night! My dad's not
using his bed, so just take that.
388
00:17:13,850 --> 00:17:16,960
Puh... Please don't joke
around at a time like this.
389
00:17:16,960 --> 00:17:18,510
Huh? I'm not, though!
390
00:17:18,510 --> 00:17:20,690
Why would I joke at a time like this?
391
00:17:20,690 --> 00:17:22,690
I mean, I'm not that hopeless!
392
00:17:22,690 --> 00:17:25,130
B-But, I mean! S-S-S-Staying the night isโ
393
00:17:25,130 --> 00:17:26,670
I just can't do that!
394
00:17:26,670 --> 00:17:31,090
A-And! I-I don't... I don't
have a change of c-c-c-clothes!
395
00:17:31,090 --> 00:17:32,600
We can just buy some, then.
396
00:17:34,350 --> 00:17:37,690
We don't know when the train's
gonna be running again,
397
00:17:37,690 --> 00:17:39,150
and it'd be tough to walk back.
398
00:17:39,150 --> 00:17:43,250
Who knows how many hours that'll take,
and what if you catch a cold again?
399
00:17:45,110 --> 00:17:45,940
Okay?
400
00:17:46,620 --> 00:17:49,560
Kitagawa-san is saying this out
of the kindness of her heart.
401
00:17:50,470 --> 00:17:56,260
It's true that I absolutely don't want to
worry Gramps again by catching another cold.
402
00:18:05,260 --> 00:18:06,500
Okay.
403
00:18:06,500 --> 00:18:08,770
Yeah! Let's just go with that!
404
00:18:09,170 --> 00:18:11,440
Let's go shopping at the Donki nearby.
405
00:18:11,440 --> 00:18:13,660
You can just borrow one of my sweatshirts,
406
00:18:13,660 --> 00:18:16,100
but I'm pretty sure I don't have
any bottoms that'll fit you.
407
00:18:16,100 --> 00:18:18,790
{\an8}We already have towels and shampoo,
so you'll just need a toothbrush and...
408
00:18:17,110 --> 00:18:18,040
Spending the night...
409
00:18:18,770 --> 00:18:22,770
I know there's really no other option
other than taking her up on her offer.
410
00:18:23,220 --> 00:18:24,740
But, spending the night...
411
00:18:25,050 --> 00:18:28,750
I-I feel like this is a line
that I just shouldn't cross!
412
00:18:28,750 --> 00:18:32,630
{\an8}The train?! Oh no!!
413
00:18:28,750 --> 00:18:32,630
{\an8}There's no other option so
just stay here tonight!!
414
00:18:28,750 --> 00:18:32,630
{\an8}This feels more forgivable if a guardian was actually here
415
00:18:29,100 --> 00:18:32,630
{\an8}It wouldn't be so bad if Kitagawa-san's
father was here, but...
416
00:18:34,190 --> 00:18:36,600
Staying the night alone with
Kitagawa-san is just...
417
00:18:36,600 --> 00:18:39,010
I just feel so bad and guilty.
418
00:18:39,640 --> 00:18:41,830
My chest is tight with anxiety.
419
00:18:41,830 --> 00:18:44,050
Let's go, Gojo-kun!
420
00:18:44,050 --> 00:18:47,060
{\an8}Do
421
00:18:47,290 --> 00:18:50,940
I'll go look for tomorrow's
breakfast, so see you in a bit!
422
00:18:50,940 --> 00:18:51,890
Right...
423
00:18:56,240 --> 00:18:58,800
Hm... Hm?
424
00:19:00,230 --> 00:19:01,980
Wait, could this be...
425
00:19:01,980 --> 00:19:05,280
The original model for the drink that
Kaname-kun was drinking in SuccIDK?
426
00:19:05,280 --> 00:19:07,310
I didn't know it was actually real!
427
00:19:05,280 --> 00:19:10,000
{\an8}Stop drinking my drinks!
428
00:19:05,280 --> 00:19:10,000
{\an8}Hey! You dumb succubus!
429
00:19:05,280 --> 00:19:10,000
{\an8}Gulp Gulp
\h\h\hGulp Gulp
430
00:19:05,280 --> 00:19:10,000
{\an8}Wakana made this and
wrapped it around
431
00:19:07,310 --> 00:19:09,990
Hey! You dumb succubus!
Stop drinking my drinks!
432
00:19:10,370 --> 00:19:13,360
Kaname-kun would always drink
those before his deadlines,
433
00:19:13,360 --> 00:19:15,660
so I wonder if they work to keep you awake.
434
00:19:16,630 --> 00:19:19,030
So that I won't fall asleep.
435
00:19:35,480 --> 00:19:38,860
{\an8}I know
436
00:19:35,750 --> 00:19:37,370
I know.
437
00:19:41,570 --> 00:19:43,610
I just need to not sleep!
438
00:19:44,310 --> 00:19:46,960
If I don't sleep, I won't
technically be sleeping over,
439
00:19:46,960 --> 00:19:49,490
and I'll just stay until
the trains are running again!
440
00:19:50,270 --> 00:19:51,530
I'll buy this, too!
441
00:19:52,710 --> 00:19:54,990
I'll get the one that seems like
it'd be the most effective!
442
00:19:53,420 --> 00:19:56,290
{\an8}Ginseng
443
00:19:53,670 --> 00:19:56,290
{\an8}Citric acid
444
00:19:53,870 --> 00:19:56,290
{\an8}Arginine
445
00:19:54,120 --> 00:19:56,290
{\an8}Guarana
446
00:19:54,330 --> 00:19:56,290
{\an8}Maltodextrin
447
00:19:54,580 --> 00:19:56,290
{\an8}Oxoamide
448
00:19:54,670 --> 00:19:56,290
{\an8}Vitamin B12
449
00:19:54,790 --> 00:19:56,290
{\an8}Vitamin B6
450
00:19:54,920 --> 00:19:56,290
{\an8}Caffeine
451
00:19:55,000 --> 00:19:56,290
{\an8}Niacin
452
00:19:55,000 --> 00:19:56,290
{\an8}Royal Jelly
453
00:20:03,970 --> 00:20:05,800
Okay, that should do it.
454
00:20:09,960 --> 00:20:14,210
Wait... Suddenly going shopping
together in the middle of the night...
455
00:20:14,800 --> 00:20:17,900
I-I wonder if this is how living
together would feel like.
456
00:20:18,400 --> 00:20:23,830
Wait, no! This is clearly not the time
to be thinking about stuff like that!
457
00:20:23,830 --> 00:20:25,710
My bad.
458
00:20:27,770 --> 00:20:28,760
There he is!
459
00:20:29,990 --> 00:20:33,110
Gojo-kun! Didja get everything you needed?
460
00:20:33,380 --> 00:20:35,010
Whatcha lookin' at?
461
00:20:35,870 --> 00:20:36,500
{\an8}Turtle Aphrodisiac
462
00:20:35,870 --> 00:20:36,500
{\an8}Super Awesome Z
463
00:20:35,870 --> 00:20:37,380
{\an8}\hEmperor
of the Night
464
00:20:35,870 --> 00:20:37,380
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
Extreme
465
00:20:35,870 --> 00:20:37,380
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
Extreme
466
00:20:35,870 --> 00:20:37,380
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
Extreme
467
00:20:35,870 --> 00:20:37,380
{\an8}\h\h\h\hViper
Super Awesome
468
00:20:35,870 --> 00:20:37,380
{\an8}\h\h\h\hViper
Super Awesome
469
00:20:35,870 --> 00:20:37,380
{\an8}\h\h\h\hViper
Super Awesome
470
00:20:36,500 --> 00:20:37,250
{\an8}Turtle Aphrodisiac
471
00:20:36,500 --> 00:20:37,250
{\an8}Super Awesome Z
472
00:20:37,250 --> 00:20:37,380
{\an8}Turtle Aphrodisiac
473
00:20:37,250 --> 00:20:37,380
{\an8}Super Awesome Z
474
00:20:37,380 --> 00:20:38,000
{\an8}Super Awesome Z
475
00:20:37,380 --> 00:20:39,210
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
Extreme
476
00:20:37,380 --> 00:20:39,210
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
\hExtreme
477
00:20:37,380 --> 00:20:39,210
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
\hExtreme
478
00:20:37,380 --> 00:20:39,210
{\an8}\h\h\h\h\h\hViper
Super Awesome
479
00:20:37,380 --> 00:20:39,210
{\an8}\h\h\h\h\h\hViper
Super Awesome
480
00:20:37,380 --> 00:20:39,210
{\an8}Super Awesome
481
00:20:38,000 --> 00:20:38,750
{\an8}Super Awesome Z
482
00:20:38,750 --> 00:20:39,210
{\an8}Super Awesome Z
483
00:20:46,610 --> 00:20:49,750
Wha... Huh? Wuh...
484
00:20:50,790 --> 00:20:54,930
G-Gojo-kun... You're buying that?
485
00:20:55,240 --> 00:20:55,940
Yes.
486
00:20:55,940 --> 00:20:59,430
Huh? B-But, why...
487
00:20:59,710 --> 00:21:03,560
Because I don't intend to sleep tonight.
488
00:21:11,050 --> 00:21:12,620
I'm going to go check out.
489
00:21:16,000 --> 00:21:16,370
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
490
00:21:16,370 --> 00:21:17,130
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
491
00:21:17,130 --> 00:21:17,880
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
492
00:21:17,880 --> 00:21:18,630
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
493
00:21:18,630 --> 00:21:19,380
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
494
00:21:19,380 --> 00:21:20,130
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
495
00:21:20,130 --> 00:21:20,880
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
496
00:21:20,880 --> 00:21:21,630
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
497
00:21:21,630 --> 00:21:22,380
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
498
00:21:22,380 --> 00:21:23,130
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
499
00:21:22,670 --> 00:21:23,750
Wait...
500
00:21:23,130 --> 00:21:23,760
{\an8}No high schoolers or
anyone under 18
501
00:21:24,240 --> 00:21:26,430
Is he really buying that?!
502
00:21:27,540 --> 00:21:29,310
Why?! Why, though?!
503
00:21:29,310 --> 00:21:31,180
That's not where things were going, right?!
504
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}\hEmperor
of the Night
505
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
Extreme
506
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
Extreme
507
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}\h\h\h\h\hMandom
\h\hXXX
Extreme
508
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}\h\h\h\hViper
Super Awesome
509
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}\h\h\h\hViper
Super Awesome
510
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}\h\h\h\hViper
Super Awesome
511
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}Turtle Aphrodisiac
512
00:21:31,180 --> 00:21:34,180
{\an8}Super Awesome Z
513
00:21:31,510 --> 00:21:35,100
I have no idea what's going on,
but this could end up super intense!
514
00:21:35,100 --> 00:21:36,930
Huh?! I'm scared... He's so into this?!
515
00:21:37,160 --> 00:21:39,730
Huh? Wait, wait. This is way too sudden.
516
00:21:43,120 --> 00:21:45,740
"Anything inappropriate," huh?
517
00:21:58,110 --> 00:21:59,180
Are we...
518
00:22:02,680 --> 00:22:04,110
doing it tonight?!
519
00:23:35,010 --> 00:23:40,090
{\an8}Episode 22
520
00:23:35,010 --> 00:23:40,090
So We're Gonna Do It All Right Now?!
521
00:23:35,310 --> 00:23:36,370
Next time.
68850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.