Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,480 --> 00:01:33,680
Episode 29
2
00:01:34,560 --> 00:01:37,200
You rented Ruyi Pavilion to have fun
for a couple of days, you say?
3
00:01:37,640 --> 00:01:39,840
But it's so dark in here.
4
00:01:39,920 --> 00:01:41,760
No one's eating or drinking.
5
00:01:43,160 --> 00:01:44,640
That's a new way to have fun.
6
00:01:46,360 --> 00:01:47,480
If you're done,
7
00:01:47,840 --> 00:01:49,000
may I take him away?
8
00:01:49,880 --> 00:01:51,000
Of course.
9
00:01:55,720 --> 00:01:56,720
By the way,
10
00:01:56,800 --> 00:01:59,480
I didn't know you two were coming.
11
00:02:00,120 --> 00:02:01,440
If I had known,
12
00:02:01,520 --> 00:02:03,400
on a joyous day as this,
13
00:02:03,480 --> 00:02:05,480
I would have invited you to our home.
14
00:02:05,560 --> 00:02:06,600
You're too kind, sister-in-law.
15
00:02:06,680 --> 00:02:07,880
It's what I should do.
16
00:02:08,560 --> 00:02:09,680
You are honored guests.
17
00:02:10,520 --> 00:02:13,920
We would welcome you with open arms.
18
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Let's go.
19
00:02:27,000 --> 00:02:29,160
When Zhuyu entered the White-Night Array,
20
00:02:29,240 --> 00:02:30,840
he said he had other intentions.
21
00:02:30,920 --> 00:02:32,640
In the end, it was all for this woman.
22
00:02:34,080 --> 00:02:35,560
He was truly blinded by lust.
23
00:02:36,760 --> 00:02:37,760
Who knows?
24
00:02:40,000 --> 00:02:41,440
Why don't you follow them?
25
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
Leader, do you mean…
26
00:02:46,000 --> 00:02:47,560
I'm not implying anything.
27
00:02:48,280 --> 00:02:49,560
It's just a precaution.
28
00:03:34,280 --> 00:03:36,360
I thought a demon would come to save you.
29
00:03:37,160 --> 00:03:38,960
But the truth is,
30
00:03:39,040 --> 00:03:41,200
the Demon Underworld
doesn't care about you at all.
31
00:03:42,360 --> 00:03:44,040
What's the point of you suffering here
32
00:03:44,120 --> 00:03:45,920
for them?
33
00:03:48,560 --> 00:03:51,560
If you tell me now how we can get
into the Demon Underworld,
34
00:03:51,640 --> 00:03:53,040
you won't have to suffer anymore.
35
00:03:53,800 --> 00:03:54,920
Otherwise,
36
00:03:55,600 --> 00:03:57,560
I can kill you anytime.
37
00:04:18,160 --> 00:04:19,320
I didn't expect you to come.
38
00:04:20,800 --> 00:04:23,040
I didn't expect you to be there either.
39
00:04:31,400 --> 00:04:32,840
With your personality,
40
00:04:32,920 --> 00:04:34,600
you wouldn't have gone to Ruyi Pavilion
41
00:04:35,240 --> 00:04:37,240
to "catch me in the act", nor would you
have believed their words.
42
00:04:38,080 --> 00:04:39,320
You're well aware of that.
43
00:04:40,200 --> 00:04:42,520
Anyway, you wouldn't fool around
at Ruyi Pavilion,
44
00:04:43,320 --> 00:04:45,320
nor would you have thought
you could deceive me.
45
00:04:48,680 --> 00:04:49,720
Wu Zhen.
46
00:04:50,400 --> 00:04:51,720
Do not help the wicked.
47
00:04:57,760 --> 00:04:59,280
Don't move.
48
00:04:59,360 --> 00:05:00,600
Be good.
49
00:05:07,760 --> 00:05:09,920
A once-in-a-century genius?
50
00:05:10,000 --> 00:05:11,920
He's just a vulgar man obsessed with lust.
51
00:05:28,120 --> 00:05:29,320
I had planned to give you
52
00:05:29,920 --> 00:05:31,840
a surprise today.
53
00:05:36,120 --> 00:05:37,800
But the surprise you gave me…
54
00:05:39,280 --> 00:05:41,560
was even more unexpected.
55
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
It's here.
56
00:06:37,400 --> 00:06:38,680
What you said
57
00:06:38,760 --> 00:06:41,120
is consistent with what we know.
58
00:06:41,200 --> 00:06:43,560
But no matter what methods we use…
59
00:06:46,000 --> 00:06:47,040
we still can't get in.
60
00:06:52,800 --> 00:06:55,640
The entrance to the Demon Underworld
is right here.
61
00:06:56,560 --> 00:06:58,480
It's protected by a barrier.
62
00:06:58,560 --> 00:07:01,160
Mortals and unregistered demons
63
00:07:01,800 --> 00:07:03,000
cannot enter.
64
00:07:05,360 --> 00:07:06,760
Wu Zhen.
65
00:07:06,840 --> 00:07:07,960
Let's talk.
66
00:07:34,800 --> 00:07:36,040
We'll talk later.
67
00:07:40,560 --> 00:07:41,800
Mei Zhuyu.
68
00:07:46,520 --> 00:07:49,280
When I return,
I will give you an explanation.
69
00:08:02,280 --> 00:08:03,560
Lady Hu Zhu.
70
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
Please lead the way.
71
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
All right.
72
00:08:58,520 --> 00:08:59,720
Shadow Demon?
73
00:09:01,000 --> 00:09:02,400
It's such an obscure name.
74
00:09:02,480 --> 00:09:03,520
How do you know it?
75
00:09:06,160 --> 00:09:07,720
I grew up in the countryside.
76
00:09:08,480 --> 00:09:10,360
I'm used to tales of demons.
77
00:09:10,440 --> 00:09:13,400
Besides, you come
from a prestigious family in Chang'an.
78
00:09:14,000 --> 00:09:16,120
You should know why the Bureau
of Mystic Investigations was established.
79
00:09:16,840 --> 00:09:17,920
It's all based on records.
80
00:09:18,720 --> 00:09:19,960
What's so strange about it?
81
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
It seems--
82
00:09:21,560 --> 00:09:24,000
It seems this is what the Bureau
of Mystic Investigations is looking for.
83
00:09:24,080 --> 00:09:25,880
I heard this when I was in Quzhou.
84
00:09:26,440 --> 00:09:28,360
To get rid of this miasma,
85
00:09:28,440 --> 00:09:30,920
we need to find the source
and clear it out.
86
00:09:32,480 --> 00:09:34,480
Young Master, you learned a lot in Quzhou.
87
00:09:36,760 --> 00:09:39,200
However, you never said
you knew martial arts.
88
00:09:40,760 --> 00:09:42,520
Lady Wu, you've never asked.
89
00:09:42,600 --> 00:09:45,240
Well, where did you learn martial arts?
90
00:09:47,080 --> 00:09:50,520
I learned some basic skills
from an elder when I was young.
91
00:09:50,600 --> 00:09:52,600
You really know the skills
of a Celestial Master.
92
00:09:52,680 --> 00:09:53,960
Boss.
93
00:09:54,040 --> 00:09:56,080
If he really is related to Changxi Palace,
94
00:09:56,160 --> 00:09:57,600
I'm afraid we'll be in trouble.
95
00:10:00,000 --> 00:10:01,400
Where's Young Master Mei?
96
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
I haven't seen him for a while.
97
00:10:05,120 --> 00:10:06,600
I finally found you.
98
00:10:06,680 --> 00:10:07,880
- Zhu--
- Eleventh Brother.
99
00:10:09,040 --> 00:10:10,360
Eleventh Brother?
100
00:10:10,920 --> 00:10:12,800
There are so many of you.
101
00:10:12,880 --> 00:10:14,840
Yes. It's very lively in Quzhou.
102
00:10:15,440 --> 00:10:17,200
There are 11 of us distant cousins.
103
00:10:17,840 --> 00:10:19,920
The first ten are of similar age.
104
00:10:20,560 --> 00:10:23,560
Shuang Jiang and I were the last to meet.
105
00:10:31,200 --> 00:10:33,080
I sent someone to invite youfor a drink.
106
00:10:33,160 --> 00:10:35,400
Didn't you say you were busy?
107
00:10:36,560 --> 00:10:38,360
I heard my cousin was called
to catch a demon.
108
00:10:38,440 --> 00:10:39,840
I was worried about him,
so I came to check.
109
00:10:39,920 --> 00:10:42,120
How did you know
about the Oppression Spell?
110
00:10:43,360 --> 00:10:45,520
In the Bureau of Mystic Investigations
archives,
111
00:10:45,600 --> 00:10:47,080
in a case file from 60 years ago,
112
00:10:47,160 --> 00:10:49,080
there are records
of this kind of dark magic.
113
00:10:50,200 --> 00:10:51,480
You can even remember that?
114
00:10:51,560 --> 00:10:52,920
You have a good memory.
115
00:10:53,680 --> 00:10:55,480
I grew up in Quzhou.
116
00:10:55,560 --> 00:10:57,000
I was raised by my master.
117
00:10:57,920 --> 00:10:59,560
Although he has passed away,
118
00:11:00,280 --> 00:11:03,080
I still want to go back and inform him.
119
00:11:03,160 --> 00:11:04,320
You want to go back to Quzhou?
120
00:11:05,440 --> 00:11:06,480
Quzhou is far away.
121
00:11:06,560 --> 00:11:08,080
I want to leave today.
122
00:11:09,680 --> 00:11:12,000
Is this the lady you married?
123
00:11:12,080 --> 00:11:13,440
Yes.
124
00:11:13,520 --> 00:11:15,160
You are County Princess Qinghe?
125
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Right.
126
00:11:19,920 --> 00:11:21,000
Young Master.
127
00:11:21,080 --> 00:11:22,560
Who are they?
128
00:11:25,640 --> 00:11:27,280
They are my old friends from Quzhou.
129
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
Wu Zhen?
130
00:13:04,920 --> 00:13:06,120
You said
131
00:13:07,240 --> 00:13:08,480
the seasons change.
132
00:13:09,600 --> 00:13:11,000
Flowers bloom in their own time.
133
00:13:12,200 --> 00:13:14,040
Even with magic,
134
00:13:14,120 --> 00:13:15,720
one should not defy nature.
135
00:13:16,760 --> 00:13:19,080
Now, to enter the Demon Underworld,
136
00:13:19,160 --> 00:13:20,960
you dared to summon lightning.
137
00:13:28,760 --> 00:13:30,160
Do you insist…
138
00:13:31,760 --> 00:13:33,840
on entering the Demon Underworld?
139
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
Yes.
140
00:13:43,600 --> 00:13:45,440
But have you considered…
141
00:13:46,520 --> 00:13:47,680
what will become of us
142
00:13:48,920 --> 00:13:50,640
after tonight?
143
00:13:55,440 --> 00:13:57,160
I didn't mean to hide it from you.
144
00:13:59,760 --> 00:14:01,720
I'll give you one last choice.
145
00:14:03,160 --> 00:14:04,520
If you stop here,
146
00:14:05,360 --> 00:14:07,520
there's still a chance for us.
147
00:14:08,920 --> 00:14:10,760
If you insist
on entering the Demon Underworld--
148
00:14:10,840 --> 00:14:12,400
If I enter the Demon Underworld…
149
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
then what?
150
00:14:20,120 --> 00:14:21,200
You and me…
151
00:14:22,560 --> 00:14:23,800
are over.
152
00:14:39,200 --> 00:14:40,480
Will you choose them…
153
00:14:42,560 --> 00:14:43,720
or me?
154
00:16:22,920 --> 00:16:24,440
Little Kitty.
155
00:16:24,520 --> 00:16:25,720
Cat Lord.
156
00:16:25,800 --> 00:16:27,040
Zhuyu's wife is…
157
00:16:27,760 --> 00:16:28,800
Cat Lord?
158
00:16:31,000 --> 00:16:32,240
Wu Zhen, your friends
159
00:16:33,000 --> 00:16:34,480
sure are more than they let on.
160
00:16:35,880 --> 00:16:38,680
You have many "relatives" too.
161
00:17:00,720 --> 00:17:02,280
Zhuyu, are you all right?
162
00:17:03,480 --> 00:17:04,720
Young Master Mei.
163
00:17:04,800 --> 00:17:06,480
Why are you being so aggressive?
164
00:17:06,560 --> 00:17:08,520
What exactly are you trying to do?
165
00:17:09,360 --> 00:17:11,080
What else can we do?
166
00:17:11,160 --> 00:17:13,400
Since we cultivate the ways
of the Celestial Master,
167
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
eliminating demons and evil
168
00:17:16,600 --> 00:17:18,120
is our duty.
169
00:17:18,200 --> 00:17:20,520
I've seen many Heavenly Masters like you
who go on and on
170
00:17:20,600 --> 00:17:21,960
about righteousness and morality.
171
00:17:22,040 --> 00:17:23,840
You're all talk and no action.
172
00:17:24,880 --> 00:17:27,080
I thought you're a smart man,
Young Master Mei.
173
00:17:28,040 --> 00:17:30,280
I didn't expect him to be no different
174
00:17:31,080 --> 00:17:32,240
from these fools hanging here.
175
00:17:32,320 --> 00:17:34,520
Who are you calling a fool?
176
00:17:34,600 --> 00:17:35,880
You're a fish in a barrel.
177
00:17:35,960 --> 00:17:38,160
And yet, you don't believe it
when we call you a fool.
178
00:17:40,280 --> 00:17:42,960
I didn't know
you two were coming.
179
00:17:43,400 --> 00:17:44,720
If I had known,
180
00:17:44,800 --> 00:17:46,680
on such a joyous day,
181
00:17:46,760 --> 00:17:48,280
I would have invited you to our home.
182
00:17:48,360 --> 00:17:49,760
You're too kind, sister-in-law.
183
00:17:49,840 --> 00:17:50,960
It's what I should do.
184
00:17:51,680 --> 00:17:52,840
You are honored guests.
185
00:17:53,600 --> 00:17:56,800
We would welcome you with open arms.
186
00:17:59,760 --> 00:18:01,480
Demons are indeed evil.
187
00:18:04,160 --> 00:18:06,240
How can they be so sneaky?
188
00:18:06,320 --> 00:18:08,720
Are all demons evil?
189
00:18:09,440 --> 00:18:11,720
How can we judge good and evil
190
00:18:11,800 --> 00:18:13,680
based on origin, not deeds?
191
00:18:14,800 --> 00:18:17,160
Judging by your character, Mr. Chang Ming,
192
00:18:18,280 --> 00:18:22,000
I'm afraid Changxi Palace
is also in chaos.
193
00:18:23,440 --> 00:18:25,560
No wonder nothing's been heard
from you lot.
194
00:18:27,440 --> 00:18:29,720
Changxi Palace was driven out
by the Demon Underworld back then.
195
00:18:30,280 --> 00:18:34,320
Moreover, how can mortals
and demons be lumped together?
196
00:18:34,880 --> 00:18:35,920
What about humans?
197
00:18:36,640 --> 00:18:38,000
What about demons?
198
00:18:38,080 --> 00:18:39,840
Demons in the Demon Underworld
199
00:18:40,680 --> 00:18:42,640
also live in peace and prosperity.
200
00:18:42,720 --> 00:18:44,800
We eat, sleep, and do business.
201
00:18:45,600 --> 00:18:47,000
You were born human.
202
00:18:48,040 --> 00:18:50,560
What makes you think
you're superior to us?
203
00:18:51,640 --> 00:18:53,600
The books say all demons are evil.
204
00:18:53,680 --> 00:18:55,040
The books, you say?
205
00:18:55,960 --> 00:18:57,640
If everything written
in the books were true,
206
00:18:58,480 --> 00:18:59,600
this idiot Shuang Jiang
207
00:18:59,680 --> 00:19:02,080
would have been skinned
and dismembered by Hu Zhu long ago.
208
00:19:02,160 --> 00:19:04,880
You fools shouldn't even be alive here.
209
00:19:07,840 --> 00:19:09,800
That is the Demon Underworld.
210
00:19:09,880 --> 00:19:12,880
Open your eyes and see for yourselves.
211
00:19:14,160 --> 00:19:19,360
Is that the place you imagine
to be full of corruption and filth?
212
00:19:37,520 --> 00:19:40,080
Enjoy your meal.
213
00:19:40,160 --> 00:19:41,800
Here are your noodles.
214
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
Thank you.
215
00:19:44,840 --> 00:19:46,760
Amazing!
216
00:19:47,880 --> 00:19:50,080
That candy shop looks pretty good.
217
00:19:52,200 --> 00:19:53,440
These little ones…
218
00:19:54,920 --> 00:19:57,480
have never left the Demon Underworld
for hundreds of years.
219
00:20:01,800 --> 00:20:03,640
What wrong have they done?
220
00:20:07,800 --> 00:20:09,080
And you,
221
00:20:09,160 --> 00:20:11,480
you grandly invaded this place.
222
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
What more do you intend to do to them?
223
00:20:15,320 --> 00:20:17,880
Demons… are still demons.
224
00:20:19,200 --> 00:20:22,400
If we don't eradicate them,
there will be great trouble.
225
00:20:30,600 --> 00:20:31,720
Mei Zhuyu.
226
00:20:32,200 --> 00:20:34,840
Even if you've forgotten the duty
of Changxi Palace,
227
00:20:35,840 --> 00:20:38,200
have you forgotten your parents' deaths?
228
00:20:40,520 --> 00:20:42,840
You came to Chang'an
and found the Demon Underworld
229
00:20:42,920 --> 00:20:44,640
to avenge them, right?
230
00:20:47,000 --> 00:20:49,080
During the Heavenly Fire Disaster
18 years ago,
231
00:20:49,840 --> 00:20:52,400
the Demon Underworld caused many deaths
in the Mortal Realm.
232
00:20:53,400 --> 00:20:54,640
Have you forgotten all that?
233
00:20:58,640 --> 00:21:00,920
If you are here
because of what happened 18 years ago,
234
00:21:01,680 --> 00:21:03,440
I'm afraid you've come to the wrong place.
235
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
You say it has nothing to do
with the Demon Underworld…
236
00:21:07,520 --> 00:21:09,320
but that's just talk without proof.
237
00:21:10,520 --> 00:21:12,040
We have proof.
238
00:21:19,040 --> 00:21:20,480
I'll take you there.
239
00:21:54,520 --> 00:21:55,720
What is this place?
240
00:21:55,800 --> 00:21:57,080
Demon prison.
241
00:21:57,160 --> 00:21:59,920
Just like the Mortal Realm,
the Demon Underworld also has laws.
242
00:22:00,480 --> 00:22:02,000
The evidence is right here.
243
00:22:02,920 --> 00:22:04,240
What kind of evidence is this?
244
00:22:04,320 --> 00:22:05,680
No doubt this was schemed right
from the outset.
245
00:22:05,760 --> 00:22:07,680
They tricked us into coming here
to kill us all.
246
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
Stop daydreaming.
247
00:22:10,680 --> 00:22:14,480
I find it dirtying
to let you into the demon prison.
248
00:22:15,040 --> 00:22:17,440
We've reached its cell.
249
00:22:18,280 --> 00:22:19,360
Who is it?
250
00:22:19,440 --> 00:22:20,920
The evil entity
251
00:22:21,000 --> 00:22:22,960
that unleashed the Heavenly Fire
18 years ago.
252
00:23:12,560 --> 00:23:15,280
You shaped heaven and earth,
created the three realms,
253
00:23:15,360 --> 00:23:17,480
and are worshiped by all.
254
00:23:17,560 --> 00:23:18,880
But now…
255
00:23:20,360 --> 00:23:24,680
it's time for a new ruler of the world.
256
00:23:33,560 --> 00:23:34,680
Infant.
257
00:23:34,760 --> 00:23:36,080
Stop it.
258
00:23:36,160 --> 00:23:40,440
You dare try to maintain balance between
the Demon Underworld and the Mortal Realm?
259
00:23:40,520 --> 00:23:42,400
How foolish!
260
00:23:42,480 --> 00:23:45,720
Why do these weak and incompetent mortals
261
00:23:45,800 --> 00:23:48,080
get to walk all over us demons?
262
00:23:48,160 --> 00:23:49,960
How unfair!
263
00:23:50,040 --> 00:23:54,040
They look down on demons
and threaten to kill us.
264
00:23:54,120 --> 00:23:57,360
But now, they can only beg.
265
00:23:57,440 --> 00:23:58,480
Cat Lord.
266
00:23:58,560 --> 00:24:02,280
This is how Chang'an should be.
267
00:24:02,360 --> 00:24:07,400
We should be the masters
of everything in this world.
268
00:24:07,480 --> 00:24:09,000
You're incorrigible.
269
00:24:09,080 --> 00:24:12,040
I will destroy you today.
270
00:24:12,120 --> 00:24:16,400
You think you can kill me?
271
00:24:18,680 --> 00:24:22,080
Back then, the evil entity
suddenly came to Chang'an
272
00:24:22,160 --> 00:24:23,680
and wreaked havoc everywhere.
273
00:24:24,920 --> 00:24:26,800
The Demon Underworld paid a terrible price
274
00:24:26,880 --> 00:24:27,920
to get rid of it.
275
00:24:28,480 --> 00:24:31,640
The previous Cat Lord
even died because of it.
276
00:24:37,760 --> 00:24:39,400
But mortals like you
277
00:24:40,680 --> 00:24:42,360
are always blinded by obsession.
278
00:24:43,480 --> 00:24:45,160
You think all demons are evil.
279
00:24:46,000 --> 00:24:48,760
You don't believe you'll be saved
by the Demon Underworld.
280
00:24:49,400 --> 00:24:52,080
That's just
what the Demon Underworld says.
281
00:24:52,640 --> 00:24:53,800
Who knows what demonic spells
282
00:24:53,880 --> 00:24:55,160
you demons have used
283
00:24:55,240 --> 00:24:56,800
to create an illusion
and deceive everyone?
284
00:24:57,920 --> 00:25:00,160
Cat Lord risked his life
to bring back the Zhaoming Mirror.
285
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
How could it be fake?
286
00:25:06,240 --> 00:25:09,400
Leader, this mirror is indeed
made of jade unique to Rongshan.
287
00:25:09,480 --> 00:25:11,400
It can reflect one's heart and nature.
288
00:25:11,480 --> 00:25:12,920
It also has multiple enchantments.
289
00:25:13,000 --> 00:25:15,160
The images in the mirror
cannot be tampered with.
290
00:25:15,240 --> 00:25:16,360
It is indeed the Zhaoming Mirror.
291
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
So, does that mean
292
00:25:22,000 --> 00:25:23,280
the images in the mirror are real?
293
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
Yes.
294
00:25:25,040 --> 00:25:27,480
Since the Zhaoming Mirror recorded it,
it can't be wrong.
295
00:25:34,560 --> 00:25:36,680
Mei Zhuyu, what do you think?
296
00:25:37,280 --> 00:25:38,840
Are you going to believe them
just like that?
297
00:25:40,480 --> 00:25:42,040
I believe the Zhaoming Mirror.
298
00:25:44,120 --> 00:25:46,440
We went through all this trouble,
299
00:25:46,520 --> 00:25:48,400
only for the culprit to be dead.
300
00:25:48,480 --> 00:25:50,120
No.
301
00:25:50,200 --> 00:25:52,600
Though the Heavenly Fire Disaster
has no link to the Demon Underworld,
302
00:25:52,680 --> 00:25:54,600
the culprit is still alive.
303
00:25:55,720 --> 00:25:56,920
That's impossible.
304
00:26:11,480 --> 00:26:13,240
It's the remnant soul
of the evil entity!
305
00:26:13,320 --> 00:26:14,440
That's impossible.
306
00:26:15,000 --> 00:26:16,640
Since the remnant soul is still here,
307
00:26:16,720 --> 00:26:19,080
it proves that the evil entity's core
has not been destroyed.
308
00:26:19,720 --> 00:26:22,400
Where the core is, the soul lives.
309
00:26:23,680 --> 00:26:24,960
The former Cat Lord risked his life
310
00:26:25,040 --> 00:26:27,000
to bring back this fragment
of the Zhaoming Mirror.
311
00:26:28,320 --> 00:26:30,720
He tried to prove to the Demon Underworld
that Infant was dead.
312
00:26:31,560 --> 00:26:34,040
I'm afraid it was just a cover-up.
313
00:26:42,720 --> 00:26:45,520
No matter what,
this evil entity still exists.
314
00:26:46,080 --> 00:26:48,520
The Demon Underworld will investigate
to the very end.
315
00:26:50,280 --> 00:26:51,360
If you ask me,
316
00:26:51,960 --> 00:26:53,400
since we're already down the mountain,
317
00:26:53,480 --> 00:26:54,560
why don't we investigate together?
318
00:27:16,920 --> 00:27:19,080
Mr. Chang Ming, what are you doing?
319
00:27:20,920 --> 00:27:23,840
I came to the Demon Underworld
to catch demons, of course.
320
00:27:40,360 --> 00:27:42,760
How could this be?
What did the Leader do?
321
00:27:43,320 --> 00:27:45,160
The spell he used to trap Lady Hu Zhu
322
00:27:45,240 --> 00:27:46,560
also has the same evil aura.
323
00:28:24,040 --> 00:28:25,920
There's so much demonic power
for me to use.
324
00:28:26,640 --> 00:28:28,520
How can I let it go just like that?
325
00:28:34,800 --> 00:28:36,600
This technique…
326
00:28:37,160 --> 00:28:38,200
It's him.
327
00:28:39,280 --> 00:28:41,360
Looks like another prey
has come knocking on my door.
328
00:28:46,760 --> 00:28:48,520
That day on the Egret-Tail Mountain,
329
00:28:48,600 --> 00:28:50,520
the evil cultivator
absorbing demonic power…
330
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
It's the Transmutation Spell.
331
00:28:54,280 --> 00:28:55,440
How dare he?
332
00:28:56,240 --> 00:28:57,320
Leader…
333
00:28:58,160 --> 00:28:59,320
practices dark magic!
334
00:29:00,480 --> 00:29:02,840
Leader, stop it!
335
00:29:02,920 --> 00:29:04,160
Don't make more mistakes.
336
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Mistakes?
337
00:29:05,920 --> 00:29:07,320
What did I do wrong?
338
00:29:08,560 --> 00:29:11,040
The Transmutation Spell I learned
339
00:29:11,120 --> 00:29:12,960
can also help me fight demons.
340
00:29:28,760 --> 00:29:30,280
So it's with you.
341
00:29:33,160 --> 00:29:35,560
After I absorb Infant's core,
342
00:29:36,280 --> 00:29:38,240
I'll be getting rid of evil
for the common people.
343
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
- Little Kitty!
- Boss!
344
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
Evil beings share the same energy.
345
00:29:55,200 --> 00:29:56,920
Once the Transmutation Spell is used,
346
00:29:57,000 --> 00:29:58,760
it will inevitably draw out the core.
347
00:30:00,120 --> 00:30:04,480
It seems Cat Lord did hide the truth
348
00:30:05,320 --> 00:30:07,320
and conceal Lord Infant.
349
00:30:16,480 --> 00:30:17,560
The evil entity's core…
350
00:30:20,680 --> 00:30:21,680
No wonder.
351
00:30:21,760 --> 00:30:24,280
He gave all of Cat Lord's power
to Wu Zhen.
352
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
How could that be?
353
00:30:27,520 --> 00:30:28,920
Tenth Brother.
354
00:30:29,840 --> 00:30:31,080
Watch closely.
355
00:30:31,160 --> 00:30:33,720
After I absorb this core,
356
00:30:35,160 --> 00:30:37,160
I will have avenged your parents.
357
00:30:38,480 --> 00:30:40,040
I'm helping you, you see.
358
00:30:49,520 --> 00:30:51,120
I didn't expect
359
00:30:51,200 --> 00:30:54,680
Lord Infant to be hidden
within this little bastard.
360
00:30:54,760 --> 00:30:56,080
This turn of events…
361
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
I don't know if it's good or bad.
362
00:30:59,080 --> 00:31:00,600
Is it good or bad?
363
00:31:04,240 --> 00:31:05,520
How can it be inside her?
364
00:31:20,520 --> 00:31:22,040
It's a battle of the caged beast.
365
00:31:23,280 --> 00:31:25,720
The Changxi weapon was already mine.
366
00:31:28,400 --> 00:31:30,520
Changxi weapon, return!
367
00:31:44,560 --> 00:31:45,800
- Xiaozhen!
- Boss!
368
00:31:51,560 --> 00:31:52,800
Mei Zhuyu!
369
00:31:55,400 --> 00:31:57,000
I am the Leader of Changxi Palace!
370
00:31:57,080 --> 00:31:58,920
How dare you use
the Changxi weapon to kill me?
371
00:31:59,560 --> 00:32:00,560
Head Disciple!
372
00:32:00,640 --> 00:32:02,040
You practice dark magic
373
00:32:02,120 --> 00:32:03,680
and are intent
on attacking the Demon Underworld.
374
00:32:03,760 --> 00:32:06,000
You're not doing it to slay demons.
375
00:32:06,080 --> 00:32:07,720
You're doing it for your own gain.
376
00:32:10,960 --> 00:32:12,440
Someone as gifted
and intelligent as you,
377
00:32:12,520 --> 00:32:14,120
who cultivates without worries,
378
00:32:14,600 --> 00:32:16,440
how can you understand my pain?
379
00:32:17,680 --> 00:32:19,760
I just chose what I wanted.
380
00:32:20,480 --> 00:32:21,880
What's wrong with that?
381
00:32:32,240 --> 00:32:34,320
How… could this be?
382
00:32:34,400 --> 00:32:36,480
Could it be… Master?
383
00:32:47,640 --> 00:32:49,760
Chang Ming.
384
00:32:58,440 --> 00:32:59,560
Transmutation Spell?
385
00:32:59,640 --> 00:33:02,320
Where did you learn such dark magic?
386
00:33:02,400 --> 00:33:04,520
I discovered it by chance
387
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
in the secret chamber
while browsing texts.
388
00:33:07,360 --> 00:33:08,400
It's in the rules of Changxi Palace.
389
00:33:08,480 --> 00:33:12,280
You should know the punishment
for practicing dark magic.
390
00:33:12,360 --> 00:33:13,360
Master!
391
00:33:15,040 --> 00:33:17,600
Please, Master, forgive me.
I was just confused.
392
00:33:17,680 --> 00:33:18,720
Please forgive me this one time.
393
00:33:20,840 --> 00:33:21,880
Master!
394
00:33:23,480 --> 00:33:24,720
Master!
395
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
I swear…
396
00:33:26,880 --> 00:33:28,760
if I practice dark magic,
397
00:33:30,080 --> 00:33:31,400
I will turn to ash.
398
00:33:32,520 --> 00:33:34,000
I will die a wretched death.
399
00:33:39,840 --> 00:33:40,920
Forget it.
400
00:33:41,800 --> 00:33:43,080
There's still time
401
00:33:43,720 --> 00:33:45,200
to turn back now.
402
00:33:46,720 --> 00:33:48,840
Chang Ming, remember this.
403
00:33:48,920 --> 00:33:50,640
The path of cultivation
is like climbing a mountain.
404
00:33:50,720 --> 00:33:53,440
The rugged side may have shortcuts
405
00:33:53,520 --> 00:33:55,120
which seem tempting.
406
00:33:55,200 --> 00:33:56,720
But once you step on them,
407
00:33:56,800 --> 00:33:59,320
you could fall off the cliff
at any moment.
408
00:33:59,400 --> 00:34:00,920
♪And you will be smashed to pieces.
409
00:34:07,040 --> 00:34:08,840
Before you entered Changxi Palace,
410
00:34:10,680 --> 00:34:13,360
I was always the candidate
for the next leader.
411
00:34:17,040 --> 00:34:18,840
But after you came,
412
00:34:20,760 --> 00:34:23,040
Master unexpectedly
began having other plans.
413
00:34:29,240 --> 00:34:30,760
I lost again.
414
00:34:30,840 --> 00:34:33,440
I know your moves,
but you don't know mine.
415
00:34:33,520 --> 00:34:35,040
I had an unfair advantage.
416
00:34:35,120 --> 00:34:36,440
Don't be modest.
417
00:34:36,520 --> 00:34:37,800
I am older than you.
418
00:34:37,880 --> 00:34:39,320
I shouldn't have lost to you.
419
00:34:41,120 --> 00:34:42,360
Master.
420
00:34:42,440 --> 00:34:44,800
It's my turn to clean the study today.
421
00:34:44,880 --> 00:34:46,040
I'll go now.
422
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
Go on.
423
00:34:55,280 --> 00:34:56,520
Don't be sad.
424
00:34:57,240 --> 00:35:00,800
Although Zhuyu is younger than you,
and he joined the sect later,
425
00:35:00,880 --> 00:35:03,760
he is truly the most talented disciple
426
00:35:03,840 --> 00:35:05,200
Changxi Palace has had in 100 years.
427
00:35:05,280 --> 00:35:06,960
On top of that, his resolve is firm.
428
00:35:07,880 --> 00:35:09,720
What a pity.
429
00:35:10,560 --> 00:35:13,280
If he didn't have unfinished business
in the mortal world,
430
00:35:13,360 --> 00:35:15,360
I would have kept him as the next leader.
431
00:35:15,440 --> 00:35:16,600
Master.
432
00:35:16,680 --> 00:35:19,320
The position of leader has always
been passed down to the eldest disciple.
433
00:35:19,400 --> 00:35:21,800
I know. I'm just saying.
434
00:35:23,600 --> 00:35:26,800
Compared to Mei Zhuyu,
435
00:35:27,680 --> 00:35:30,160
Chang Ming's talent is far inferior.
436
00:35:41,600 --> 00:35:42,960
Talent is innate.
437
00:35:43,040 --> 00:35:44,200
I'm not as good as you.
438
00:35:49,560 --> 00:35:50,880
I have no choice.
439
00:36:33,120 --> 00:36:34,920
We were only a step away
440
00:36:35,920 --> 00:36:39,600
from Lord Infant's rebirth.
441
00:36:40,600 --> 00:36:43,400
That bastard is lucky.
442
00:37:00,680 --> 00:37:03,080
Zhu Ying
is still guarding the barrier's entrance.
443
00:37:03,160 --> 00:37:05,040
Ling Xiao, go and help her.
444
00:37:05,760 --> 00:37:07,560
See if you can fix it.
445
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
Yes.
446
00:37:14,480 --> 00:37:15,960
We're at fault.
447
00:37:16,040 --> 00:37:18,040
Even if the Leader manipulated us,
448
00:37:18,120 --> 00:37:19,480
we believed him so easily.
449
00:37:20,360 --> 00:37:23,200
It was also due to our past prejudice
that we believed all demons are evil.
450
00:37:25,080 --> 00:37:26,480
And I am even more at fault.
451
00:37:27,280 --> 00:37:29,080
I descended the mountain
before my fellow disciples.
452
00:37:29,160 --> 00:37:32,080
Upon arriving in Chang'an,
I met Lady Hu Zhu and Lady Wu.
453
00:37:33,400 --> 00:37:34,960
They never harmed me.
454
00:37:35,040 --> 00:37:36,960
They even often looked after me.
455
00:37:37,040 --> 00:37:40,320
But even so,
I didn't believe what I saw and felt.
456
00:37:41,480 --> 00:37:43,240
I still followed the Leader's orders
457
00:37:43,320 --> 00:37:44,800
and attacked them.
458
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
I am truly sorry.
459
00:37:47,240 --> 00:37:49,720
We only heard about the strangeness
of the Demon Underworld.
460
00:37:49,800 --> 00:37:53,640
But just now,
we saw food stalls in the market
461
00:37:54,400 --> 00:37:55,480
and clothing shops.
462
00:37:56,520 --> 00:37:58,760
If we hadn't cleverly barged in here…
463
00:38:00,520 --> 00:38:01,960
I'm sure they would still be
464
00:38:02,040 --> 00:38:03,600
living their normal lives.
465
00:38:05,720 --> 00:38:07,800
If you believe that
466
00:38:07,880 --> 00:38:08,920
Chang Ming's death
467
00:38:09,000 --> 00:38:11,040
is not enough to atone
for what Changxi Palace did before…
468
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
I am willing to stay
and let you do as you wish with me.
469
00:38:17,600 --> 00:38:19,920
As for the others,
470
00:38:20,560 --> 00:38:22,200
can you let them leave first?
471
00:38:24,600 --> 00:38:25,880
Since you've said so,
472
00:38:26,520 --> 00:38:28,880
we of the Demon Underworld
are not unreasonable.
473
00:38:29,440 --> 00:38:30,680
We don't want it to get out
474
00:38:31,480 --> 00:38:34,320
that we're bullying mortals.
475
00:38:35,320 --> 00:38:36,800
You may leave.
476
00:38:37,840 --> 00:38:39,520
From now on,
477
00:38:40,400 --> 00:38:42,520
you shall not target
the Demon Underworld without cause.
478
00:38:46,080 --> 00:38:47,640
Two powers…
479
00:38:49,360 --> 00:38:50,760
cannot dwell together.
480
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
Henceforth,
481
00:38:58,480 --> 00:39:00,720
Changxi Palace shall not return
to Chang'an.
482
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
Hu Zhu.
483
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
See our guests out.
484
00:39:16,040 --> 00:39:17,040
Everyone…
485
00:39:18,480 --> 00:39:19,480
please follow me.
486
00:39:40,280 --> 00:39:42,600
How are you feeling?
487
00:39:42,680 --> 00:39:44,040
You should go too.
488
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Mei Zhuyu.
489
00:39:53,920 --> 00:39:55,200
Stay away from Xiaozhen.
490
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
Mei Zhuyu.
491
00:40:02,880 --> 00:40:05,200
You just saw that the one…
492
00:40:06,600 --> 00:40:08,160
who killed your father…
493
00:40:11,280 --> 00:40:13,200
lives inside my body.
494
00:40:26,600 --> 00:40:27,840
Little Kitty!
495
00:40:29,160 --> 00:40:30,800
It must be the effect
of the Transmutation Spell.
496
00:40:30,880 --> 00:40:32,200
Young Master Mei, don't worry.
497
00:40:32,280 --> 00:40:33,840
I will take good care of her.
498
00:43:22,000 --> 00:43:23,960
Translated by Scarlet
32733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.