All language subtitles for Medium S06E01 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,970 PREVIOUSLY ON "MEDIUM"... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,472 ALLISON, YOU DON'T LOOK WELL. 3 00:00:04,472 --> 00:00:08,142 MAYBE YOU AND I SHOULD GO TALK ABOUT THIS OUTSIDE. 4 00:00:08,142 --> 00:00:10,678 THEY RAN SOME TESTS WHILE YOU WERE UNCONSCIOUS, 5 00:00:10,678 --> 00:00:14,415 AND I NEED TO TALK TO YOU ABOUT WHAT THEY FOUND. 6 00:00:14,415 --> 00:00:17,551 I HAVE A BRAIN TUMOR. I KNOW. 7 00:00:17,551 --> 00:00:19,220 YOU'RE SUPPOSED TO BE IN SURGERY RIGHT NOW. 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,189 YEAH. I KNOW. I CAN'T HAVE THAT SURGERY. 9 00:00:21,189 --> 00:00:22,390 WHAT DID YOU JUST SAY? 10 00:00:22,390 --> 00:00:25,459 I CAN'T HAVE IT, AT LEAST NOT NOW. 11 00:00:25,459 --> 00:00:27,595 IT'S GONNA TAKE AWAY MY DREAMS, JOE. 12 00:00:27,595 --> 00:00:29,530 IT'S GONNA TAKE AWAY MY GIFT. 13 00:00:29,530 --> 00:00:32,433 YOUR WIFE HAD A STROKE SHORTLY BEFORE SURGERY. 14 00:00:32,433 --> 00:00:34,768 WE WENT AHEAD WITH THE PROCEDURE ANYWAY, 15 00:00:34,768 --> 00:00:38,005 BUT NOW SHE'S SHOWING NO SIGNS OF CONSCIOUSNESS. 16 00:00:38,005 --> 00:00:41,008 IT IS IMPOSSIBLE TO PREDICT WHEN 17 00:00:41,008 --> 00:00:45,679 OR EVEN IF SHE WILL EVER COME OUT OF HER COMATOSE STATE. 18 00:01:00,027 --> 00:01:03,331 [SIGHS] 19 00:01:10,904 --> 00:01:13,307 IT'S TIME, MR. DuBOIS. 20 00:01:13,307 --> 00:01:16,144 SHE'S BEEN UNRESPONSIVE FOR MONTHS. 21 00:01:16,144 --> 00:01:19,046 SHE CAN'T EVEN BREATHE ON HER OWN. 22 00:01:19,046 --> 00:01:21,882 IT'S NOT LIVING, MR. DuBOIS. 23 00:01:21,882 --> 00:01:25,319 IT'S NOT LIFE. 24 00:01:25,319 --> 00:01:30,057 I CALLED THE INSURANCE PEOPLE AGAIN. 25 00:01:30,057 --> 00:01:31,959 THEY'RE NOT GONNA CHANGE THEIR MINDS, 26 00:01:31,959 --> 00:01:33,394 AND THE HOSPITAL-- 27 00:01:33,394 --> 00:01:35,263 I KNOW. I UNDERSTAND. 28 00:01:35,263 --> 00:01:38,132 I HAVE NO CHOICE. I... 29 00:01:38,132 --> 00:01:40,868 I CAN'T AFFORD TO KEEP HER ALIVE, SO... 30 00:01:47,608 --> 00:01:48,642 OK. 31 00:01:55,416 --> 00:01:58,586 OK. YOU DO WHAT-- YOU DO WHAT YOU NEED TO DO. 32 00:02:05,893 --> 00:02:07,261 [SHARP BEEPING] 33 00:02:07,261 --> 00:02:09,397 [ALARM CLOCK BEEPING] 34 00:02:13,234 --> 00:02:15,636 AREN'T YOU GONNA GET THAT? 35 00:02:19,640 --> 00:02:22,042 OHH. I COULD USE A HAND HERE. 36 00:02:22,042 --> 00:02:24,312 YEAH, YEAH. OK. 37 00:02:27,080 --> 00:02:28,549 OK. 38 00:02:32,620 --> 00:02:33,854 HERE YOU GO. 39 00:02:35,656 --> 00:02:37,891 OHH. 40 00:02:37,891 --> 00:02:39,293 HOW'D YOU SLEEP? 41 00:02:39,293 --> 00:02:42,162 LIKE A ROCK AGAIN. AND YOU? 42 00:02:43,931 --> 00:02:45,299 FINE. 43 00:02:47,568 --> 00:02:50,604 SO WHAT IS THAT, 36 DAYS NOW WITHOUT A DREAM? 44 00:02:50,604 --> 00:02:54,775 NOW COUNTING MY 3 MONTHS IN A COMA. 45 00:02:54,775 --> 00:02:57,311 IT'S GONE, JOE. 46 00:02:57,311 --> 00:02:58,512 THAT SURGERY TOOK IT ALL AWAY-- 47 00:02:58,512 --> 00:03:00,047 NO DREAMS, NO NOTHING. 48 00:03:00,047 --> 00:03:03,917 JUST...SLEEP. 49 00:03:08,322 --> 00:03:11,459 * OHH, OHH, OHH * 50 00:03:42,189 --> 00:03:45,626 * OHH, OHH, OHH * 51 00:03:50,898 --> 00:03:51,832 BRIDGETTE! 52 00:03:51,832 --> 00:03:53,033 YOU HEAR THAT? SOUNDS LIKE SOMEONE 53 00:03:53,033 --> 00:03:54,268 JUST STEPPED ON THE CAT. 54 00:03:54,268 --> 00:03:56,270 LISTEN TO ME, YOU CHILD OF SASQUATCH. 55 00:03:56,270 --> 00:03:58,706 THE KEY TO MOM'S CAR IS GONE, OK? 56 00:03:58,706 --> 00:04:00,374 IT WAS IN MY PURSE, AND NOW IT'S NOT THERE, 57 00:04:00,374 --> 00:04:02,109 AND SINCE YOU'RE THE ONLY ONE AROUND HERE 58 00:04:02,109 --> 00:04:03,677 WHO GOES INTO MY PURSE, 59 00:04:03,677 --> 00:04:05,946 TELL ME WHAT YOU DID WITH IT. 60 00:04:05,946 --> 00:04:08,382 I HAVE A SPOON, AND I'M NOT AFRAID TO USE IT. 61 00:04:08,382 --> 00:04:09,717 OK. YOU KNOW WHAT? 62 00:04:09,717 --> 00:04:12,219 LOOK. YOU MIGHT NOT LIKE GOING TO SCHOOL, 63 00:04:12,219 --> 00:04:13,487 BUT MARIE AND I DO, 64 00:04:13,487 --> 00:04:15,856 SO GIVE ME THE KEY. 65 00:04:15,856 --> 00:04:18,592 MOM, DAD! 66 00:04:18,592 --> 00:04:20,661 Allison: WHAT'S GOING ON? 67 00:04:20,661 --> 00:04:22,330 HEY. 68 00:04:22,330 --> 00:04:23,797 I'M SUPPOSED TO GET EVERYBODY TO SCHOOL, 69 00:04:23,797 --> 00:04:27,435 AND I CAN'T FIND THE KEY TO YOUR CAR. 70 00:04:27,435 --> 00:04:28,869 WELL, DON'T LOOK AT ME. 71 00:04:28,869 --> 00:04:31,071 I HAVEN'T DRIVEN THAT CAR IN 4 1/2 MONTHS. 72 00:04:31,071 --> 00:04:32,673 WHERE'D YOU PUT IT? 73 00:04:32,673 --> 00:04:34,475 WHERE I ALWAYS LEAVE IT, IN MY PURSE, 74 00:04:34,475 --> 00:04:36,944 AND NOW IT'S NOT THERE, AND I KNOW WHO TOOK IT. 75 00:04:36,944 --> 00:04:38,512 SHE'S ALWAYS GOING THROUGH MY PURSE 76 00:04:38,512 --> 00:04:40,881 AND STEALING MY MONEY AND MY GUM. 77 00:04:40,881 --> 00:04:43,584 ARE YOU JUST GOING TO LET HER RUIN MY GOOD NAME LIKE THAT? 78 00:04:43,584 --> 00:04:44,752 ALL RIGHT. WELL, YOU'RE JUST GONNA 79 00:04:44,752 --> 00:04:46,354 HAVE TO BORROW DADDY'S CAR. 80 00:04:46,354 --> 00:04:48,456 I'M SURE THAT MY KEY WILL SHOW UP. 81 00:04:48,456 --> 00:04:50,624 IT'S TO TURN UP SOMEWHERE. 82 00:04:50,624 --> 00:04:52,426 SOMEBODY MENTION MY NAME? 83 00:04:52,426 --> 00:04:54,362 CAN ARIEL BORROW YOUR CAR TO GET 84 00:04:54,362 --> 00:04:55,763 EVERYONE TO SCHOOL? 85 00:04:55,763 --> 00:04:57,097 WELL, WAIT A SECOND. I'M SPEAKING 86 00:04:57,097 --> 00:04:58,298 AT THAT CONFERENCE IN SCOTTSDALE. 87 00:04:58,298 --> 00:04:59,600 I NEED MY CAR. 88 00:04:59,600 --> 00:05:02,370 WELL, CAN YOU DROP THEM OFF ON YOUR WAY? 89 00:05:02,370 --> 00:05:03,737 YEAH, OK. I SUPPOSE. 90 00:05:03,737 --> 00:05:06,206 CAN YOU PICK THEM UP AND BRING THEM HOME? 91 00:05:06,206 --> 00:05:07,875 YEAH. WHY NOT? 92 00:05:09,577 --> 00:05:11,311 I WISH I WAS AN ONLY CHILD. 93 00:05:11,311 --> 00:05:13,747 YOU KNOW, I'M GONNA MAKE IT MY BUSINESS TO FIND THAT KEY. 94 00:05:13,747 --> 00:05:15,683 IT'S GOT TO BE AROUND HERE SOMEWHERE. 95 00:05:15,683 --> 00:05:18,819 HEY. WHY DON'T YOU MAKE IT YOUR BUSINESS TO REST, HUH? 96 00:05:18,819 --> 00:05:21,288 THAT SHOULD BE YOUR PRIORITY, RESTING, 97 00:05:21,288 --> 00:05:23,724 THAT AND DOING YOUR EXERCISES. 98 00:05:23,724 --> 00:05:25,025 YOU'VE BEEN IN A COMA FOR 3 MONTHS, 99 00:05:25,025 --> 00:05:27,661 NOW YOU'RE FINALLY BACK HOME FOR A MONTH, 100 00:05:27,661 --> 00:05:29,863 AND YOU'RE ACTING LIKE EVERYTHING'S BACK TO NORMAL. 101 00:05:29,863 --> 00:05:31,765 EVERYTHING IS BACK TO NORMAL. 102 00:05:31,765 --> 00:05:34,435 ON THE LEFT SIDE OF MY BODY ANYWAY. 103 00:05:34,435 --> 00:05:36,604 WELL, WHEN YOU FIND THAT KEY, 104 00:05:36,604 --> 00:05:38,939 I EXPECT A FULL APOLOGY FROM YOU KNOW WHO. 105 00:05:38,939 --> 00:05:40,240 5 MINUTES, WE'RE LEAVING, BRIDGE. 106 00:05:40,240 --> 00:05:41,509 MM-HMM. 5 MINUTES. 107 00:05:41,509 --> 00:05:44,311 YEAH. YEAH. 108 00:05:44,311 --> 00:05:46,380 MORE HOSPITAL BILLS? 109 00:05:46,380 --> 00:05:50,584 HOSPITAL, THERAPY, MORE HOSPITAL. 110 00:05:50,584 --> 00:05:52,352 I THINK I HAVE TO GET A JOB. 111 00:05:52,352 --> 00:05:54,154 YOU HAD A JOB IN SAN DIEGO. 112 00:05:54,154 --> 00:05:56,557 YOU GAVE IT UP SO YOU COULD TAKE CARE OF ME. 113 00:05:56,557 --> 00:05:58,692 I THINK MAYBE IT'S TIME TO GET ANOTHER ONE. 114 00:05:58,692 --> 00:06:00,193 HEY. AREN'T YOU THE GUY WHO HAD 115 00:06:00,193 --> 00:06:02,996 THAT BRILLIANT IDEA FOR THAT SOLAR CELL THINGAMAJIGGY. 116 00:06:02,996 --> 00:06:05,899 YEAH. MAJIGGY IS ACTUALLY MY MIDDLE NAME. 117 00:06:05,899 --> 00:06:08,235 HUH. WELL, SEE. THERE--THERE YOU GO. 118 00:06:08,235 --> 00:06:09,637 YOU HAVE A JOB-- THINKING UP 119 00:06:09,637 --> 00:06:12,440 BRILLIANT THINGS. 120 00:06:12,440 --> 00:06:13,607 WHAT? YOU DON'T THINK THE WORLD 121 00:06:13,607 --> 00:06:15,909 NEEDS MORE BRILLIANT THINGS? 122 00:06:19,012 --> 00:06:20,514 I'M GONNA GET THE KIDS TO SCHOOL. 123 00:06:20,514 --> 00:06:23,050 YOU DO THAT. I'M GONNA FIND THAT KEY. 124 00:06:23,050 --> 00:06:24,518 HEY. FORGET THE KEY. 125 00:06:24,518 --> 00:06:26,554 I'LL FIND THE KEY TOMORROW. 126 00:06:43,136 --> 00:06:44,872 HERE GOES NOTHING. 127 00:06:46,406 --> 00:06:48,108 [ELEVATOR DINGS] 128 00:07:15,202 --> 00:07:17,905 [SLOW CLAPPING] 129 00:07:30,584 --> 00:07:32,219 Manuel: ALLISON, STOP. 130 00:07:32,219 --> 00:07:33,654 ALLISON, STOP. 131 00:07:33,654 --> 00:07:35,823 ALLISON, STOP. 132 00:07:41,895 --> 00:07:43,230 Allison: AND I THINK TO MYSELF, 133 00:07:43,230 --> 00:07:46,800 "I WANT MY HAND TO OPEN," 134 00:07:46,800 --> 00:07:49,269 AND IT JUST DOESN'T, 135 00:07:49,269 --> 00:07:52,540 AND I WAIT. 136 00:07:52,540 --> 00:07:58,278 HEH! IT'S LIKE IT HAS A MIND OF ITS OWN. 137 00:07:58,278 --> 00:08:00,280 BUT YOU MANAGED TO DRIVE HERE. 138 00:08:00,280 --> 00:08:02,482 I STEERED WITH MY LEFT HAND. 139 00:08:02,482 --> 00:08:05,819 I DROVE WITH MY LEFT FOOT. 140 00:08:05,819 --> 00:08:07,788 JOE DOESN'T KNOW. HE DOESN'T-- 141 00:08:07,788 --> 00:08:11,224 HE DOESN'T KNOW I'M HERE EITHER. 142 00:08:11,224 --> 00:08:14,161 OK. 143 00:08:14,161 --> 00:08:19,733 SIR, BEFORE MY SURGERY, I HAD A DREAM. 144 00:08:19,733 --> 00:08:22,870 IT WAS ONE OF THE LAST DREAMS THAT I EVER HAD, 145 00:08:22,870 --> 00:08:27,841 AND YOU CAME TO ME, YOU OFFERED ME A JOB, 146 00:08:27,841 --> 00:08:29,810 EVEN THOUGH I WAS NO LONGER DREAMING, 147 00:08:29,810 --> 00:08:32,680 EVEN THOUGH I NO LONGER HAD MY GIFT. 148 00:08:32,680 --> 00:08:34,114 ALLISON, YOU-- 149 00:08:34,114 --> 00:08:35,515 SIR! 150 00:08:35,515 --> 00:08:41,989 PLEASE. THIS ILLNESS, THIS TUMOR, 151 00:08:41,989 --> 00:08:44,758 IT HAS COST MY FAMILY A FORTUNE. 152 00:08:44,758 --> 00:08:47,961 JOE HAD TO STOP DOING WHAT HE WAS DOING IN SAN DIEGO. 153 00:08:47,961 --> 00:08:49,830 THEY GAVE HIM SOME MONEY, BUT IT WASN'T LIKE 154 00:08:49,830 --> 00:08:52,966 HE WAS IN ANY POSITION TO BARGAIN, 155 00:08:52,966 --> 00:08:54,802 AND HE'S SUPPOSED TO MAKE SOME MONEY 156 00:08:54,802 --> 00:08:56,737 FROM THE ROYALTIES FROM HIS INVENTION 157 00:08:56,737 --> 00:08:58,305 WHEN THEY START SELLING IT, 158 00:08:58,305 --> 00:09:02,542 BUT THAT'S-- THAT'S A COUPLE OF YEARS OFF. 159 00:09:02,542 --> 00:09:05,813 SO I WAS WONDERING 160 00:09:05,813 --> 00:09:08,415 IF MAYBE I COULD ANSWER PHONES 161 00:09:08,415 --> 00:09:10,651 OR I COULD--I COULD DO FILING. 162 00:09:10,651 --> 00:09:13,453 ALLISON, STOP. 163 00:09:13,453 --> 00:09:14,922 OK. IF THE PHONE IS RINGING 164 00:09:14,922 --> 00:09:16,857 AND YOU WANT TO ANSWER IT, BE MY GUEST. 165 00:09:16,857 --> 00:09:19,426 IF YOU SEE SOMETHING LYING AROUND AND YOU WANT TO FILE IT, 166 00:09:19,426 --> 00:09:21,094 I PROMISE NOT TO COMPLAIN, 167 00:09:21,094 --> 00:09:22,863 BUT EVEN BEFORE I KNEW ABOUT YOUR DREAMS, 168 00:09:22,863 --> 00:09:24,998 YOU WERE HIRED TO WORK HERE AS A PARALEGAL, 169 00:09:24,998 --> 00:09:27,267 AND A DAMN FINE ONE, AS I RECALL, 170 00:09:27,267 --> 00:09:32,572 AND I'M NOT ABOUT TO HIRE YOU BACK NOW AS ANYTHING LESS. 171 00:09:32,572 --> 00:09:35,108 IS THAT A YES? 172 00:09:35,108 --> 00:09:37,110 IT'S GONNA TAKE ME A MINUTE OR TWO TO FIND THE MONEY, 173 00:09:37,110 --> 00:09:38,712 AND IT WON'T BE FULL-TIME-- 174 00:09:38,712 --> 00:09:40,914 I DON'T THINK I COULD HANDLE FULL-TIME. 175 00:09:40,914 --> 00:09:43,350 BUT, YES, THAT'S A YES. 176 00:09:43,350 --> 00:09:45,819 AHH. 177 00:09:45,819 --> 00:09:46,920 THANK YOU, SIR. 178 00:09:46,920 --> 00:09:48,656 YOU WON'T REGRET IT. 179 00:09:48,656 --> 00:09:50,758 WELCOME BACK. 180 00:09:50,758 --> 00:09:53,293 OUR 11:00's IN THE CONFERENCE-- 181 00:09:53,293 --> 00:09:55,162 WHAT DO WE HAVE HERE? 182 00:09:56,964 --> 00:10:00,033 COME ON. IF YOU'RE GIVING OUT HUGS. 183 00:10:00,033 --> 00:10:02,135 I HAD NO IDEA YOU WERE OUT AND ABOUT. 184 00:10:02,135 --> 00:10:03,036 HOW YOU DOING? 185 00:10:03,036 --> 00:10:05,038 OH, YOU KNOW, I HAVE MY GOOD DAYS, 186 00:10:05,038 --> 00:10:08,976 I GOT MY BAD DAYS, I GOT MY GOOD SIDE I GOT MY BAD SIDE. 187 00:10:08,976 --> 00:10:11,979 THE GOOD NEWS IS MY BAD SIDE'S GETTING BETTER, 188 00:10:11,979 --> 00:10:15,082 AND MY GOOD DAYS MOSTLY OUTWEIGH MY BAD. 189 00:10:15,082 --> 00:10:17,885 HOW IS LYNN AND LITTLE LEE? 190 00:10:17,885 --> 00:10:20,353 BOTH MY LADIES ARE DOING GREAT. THANKS. 191 00:10:20,353 --> 00:10:21,755 HMM. 192 00:10:21,755 --> 00:10:24,892 WAIT A SECOND. ALLISON HERE FOR THE MEETING? 193 00:10:24,892 --> 00:10:28,829 I DON'T KNOW. THAT'S, UH--THAT'S AN INTERESTING THOUGHT. 194 00:10:28,829 --> 00:10:30,731 YOU FREE? WOULD YOU CARE TO SIT ON SOMETHING? 195 00:10:30,731 --> 00:10:33,834 HEY. AS LONG AS IT DOESN'T INVOLVE PHYSICAL THERAPY, I'M IN. 196 00:10:33,834 --> 00:10:36,503 AFTER YOU, DR. HOUSE. 197 00:10:36,503 --> 00:10:37,604 Woman: THERE'S NO BIGGER 198 00:10:37,604 --> 00:10:39,072 SUNS SUPPORTER THAN ME, 199 00:10:39,072 --> 00:10:40,273 NO BIGGER FAN 200 00:10:40,273 --> 00:10:41,842 IN THE PHOENIX METRO AREA, 201 00:10:41,842 --> 00:10:43,010 BUT I'D BE LYING IF I SAID 202 00:10:43,010 --> 00:10:44,311 I WAS HAPPY ABOUT THIS LATEST 203 00:10:44,311 --> 00:10:45,345 ROUND OF TRADES, 204 00:10:45,345 --> 00:10:46,780 FIBBING IF I TOLD YOU THAT 205 00:10:46,780 --> 00:10:48,115 I THOUGHT IT WAS GOOD FOR ANYONE 206 00:10:48,115 --> 00:10:49,116 EXCEPT SOME ACCOUNTANT WHO'S WORKING 207 00:10:49,116 --> 00:10:50,784 IN THE SUNS' BACK OFFICE, 208 00:10:50,784 --> 00:10:54,054 AND GOOD ACCOUNTING RARELY MAKES FOR GOOD BASKETBALL. 209 00:10:54,054 --> 00:10:57,057 IM SOPHIE CULLEN, AND I'M YOUR GIRL IN THE LOCKER ROOM. 210 00:10:57,057 --> 00:11:00,660 [THE FLAMINGOS' "I ONLY HAVE EYES FOR YOU" PLAYING] 211 00:11:02,329 --> 00:11:07,735 * MY LOVE MUST BE A KIND OF BLIND LOVE * 212 00:11:10,370 --> 00:11:16,276 * I CAN'T SEE ANYONE BUT YOU... * 213 00:11:16,276 --> 00:11:18,311 Man: SEE WHAT I'M TALKING ABOUT? HE'S STALKING HER. 214 00:11:18,311 --> 00:11:21,581 HE'S STALKING HER WITH HIS CAMERA, STALKING US. 215 00:11:21,581 --> 00:11:23,450 THESE ARE PUBLIC STREETS, DAN, 216 00:11:23,450 --> 00:11:26,386 AND FILMING A NEWSCAST OFF YOUR TELEVISION 217 00:11:26,386 --> 00:11:27,387 MIGHT BE A LITTLE STRANGE, 218 00:11:27,387 --> 00:11:28,588 BUT I DON'T THINK IT'S ILLEGAL. 219 00:11:28,588 --> 00:11:29,656 WAIT. 220 00:11:29,656 --> 00:11:31,524 * DO BOP SHOO BOP * 221 00:11:31,524 --> 00:11:33,526 * OOH * 222 00:11:33,526 --> 00:11:34,661 * DO BOP SHOO BOP * 223 00:11:34,661 --> 00:11:37,630 * ARE THE STARS OUT TONIGHT? * 224 00:11:37,630 --> 00:11:41,534 * DO BOP SHOO BOP * 225 00:11:41,534 --> 00:11:43,070 * DO BOP SHOO BOP * 226 00:11:43,070 --> 00:11:45,939 * I DON'T KNOW IF IT'S CLOUDY OR-- * 227 00:11:45,939 --> 00:11:47,407 YOU GET THE IDEA. 228 00:11:50,177 --> 00:11:52,612 HOW MANY OF THESE DVDs DID MS. CULLEN RECEIVE? 229 00:11:52,612 --> 00:11:55,482 HALF A DOZEN OR SO, BUT AS YOU CAN SEE, HE'S GETTING MORE BRAZEN. 230 00:11:55,482 --> 00:11:58,051 I MEAN, HE'S NO LONGER JUST VIDEOTAPING HER IN THE STREETS. 231 00:11:58,051 --> 00:12:00,487 HE'S PURSUING HER IN STORES AND RESTAURANTS, 232 00:12:00,487 --> 00:12:02,122 HE'S PEEPING. 233 00:12:02,122 --> 00:12:03,757 I MEAN, BOTH US FEAR IT'S ONLY A MATTER OF TIME 234 00:12:03,757 --> 00:12:06,259 BEFORE HE SHOWS UP AT HER DOOR, AND I WON'T LIKE TO YOU. 235 00:12:06,259 --> 00:12:08,161 IT'S TAKING ITS TOLL ON BOTH OF US. 236 00:12:08,161 --> 00:12:10,764 Lee: I'M SORRY. I'M CONFUSED ABOUT THE RELATIONSHIP. 237 00:12:10,764 --> 00:12:12,966 UH, YOU'RE THE STATION MANAGER? 238 00:12:12,966 --> 00:12:15,735 OWNER. DAN-- MR. TAPER OWNS 239 00:12:15,735 --> 00:12:17,070 SEVERAL TELEVISION STATIONS. 240 00:12:17,070 --> 00:12:19,272 YEAH. A COUPLE OF NEWSPAPERS, TOO, 241 00:12:19,272 --> 00:12:21,608 IF YOU KNOW ANYONE WHO WANTS TO BUY ONE. 242 00:12:21,608 --> 00:12:24,544 IN ANSWER TO YOUR QUESTION, MS. CULLEN IS MY EMPLOYEE. 243 00:12:24,544 --> 00:12:27,480 SHE'S ALSO MY WIFE, HAS BEEN FOR A LITTLE OVER A YEAR. 244 00:12:27,480 --> 00:12:32,019 THIS FELLOW-- WE KNOW WHERE HE LIVES, WE KNOW WHO HE IS. 245 00:12:32,019 --> 00:12:33,854 THAT'S HIS NAME AND ADDRESS. 246 00:12:33,854 --> 00:12:36,323 I REALLY FEEL WE'RE DEALING WITH SOME FORM OF MENTAL ILLNESS HERE, 247 00:12:36,323 --> 00:12:38,358 AND I JUST THINK IT WOULD BE HELPFUL 248 00:12:38,358 --> 00:12:39,960 BEFORE SOMETHING GETS OUT OF HAND, 249 00:12:39,960 --> 00:12:41,628 BEFORE SOMETHING HORRIBLE HAPPENS 250 00:12:41,628 --> 00:12:42,963 IF SOMEONE FROM THIS OFFICE, 251 00:12:42,963 --> 00:12:44,664 SOMEBODY FROM THE POLICE DEPARTMENT 252 00:12:44,664 --> 00:12:46,433 COULD PAY THIS FELLOW A VISIT, 253 00:12:46,433 --> 00:12:47,534 PUT HIM ON NOTICE, 254 00:12:47,534 --> 00:12:49,636 MAKE IT CLEAR TO HIM HE'S BEING WATCHED. 255 00:12:49,636 --> 00:12:51,071 I GOT A PRETTY FULL SLATE TODAY, 256 00:12:51,071 --> 00:12:54,141 BUT I'D BE HAPPY TO PAY HIM A VISIT TOMORROW. 257 00:12:54,141 --> 00:12:56,977 YOU BACK ON THE CLOCK? SHOULD I PICK YOU UP IN THE MORNING? 258 00:12:56,977 --> 00:12:58,611 I DON'T KNOW. 259 00:12:58,611 --> 00:13:00,380 AM I BACK ON THE CLOCK TOMORROW? 260 00:13:00,380 --> 00:13:02,315 [SCHOOL BELL RINGING] 261 00:13:04,818 --> 00:13:07,054 HEY. HEY. 262 00:13:07,054 --> 00:13:09,589 DON'T LOOK NOW, BUT MARIE GOT PINNED. 263 00:13:09,589 --> 00:13:11,224 WHAT'S THAT? 264 00:13:11,224 --> 00:13:12,826 PINNED. MARIE GOT PINNED. 265 00:13:12,826 --> 00:13:14,161 WHEN THEY GIVE YOU SOMETHING 266 00:13:14,161 --> 00:13:15,495 AND THEY REALLY WANT YOUR PARENTS TO SEE IT, 267 00:13:15,495 --> 00:13:17,064 THEY PIN IT TO YOU. 268 00:13:17,064 --> 00:13:19,199 DADDY, TAKE IT OFF. 269 00:13:19,199 --> 00:13:21,034 Allison: CAREER DAY'S TOMORROW? 270 00:13:21,034 --> 00:13:24,938 YEP. WE'RE Ds. "A" THROUGH "D" IS TOMORROW. 271 00:13:24,938 --> 00:13:27,674 APPARENTLY THE OTHER PARENTS FOUND OUT LAST WEEK. 272 00:13:27,674 --> 00:13:31,011 I'M GUESSING THAT SOMEBODY KEPT FORGETTING TO GIVE US THE FLYER. 273 00:13:31,011 --> 00:13:32,579 Ariel: MARIE! 274 00:13:32,579 --> 00:13:35,348 OK. SO WHO'S GONNA GO? WHICH ONE OF US IS GONNA DO IT? 275 00:13:35,348 --> 00:13:37,817 AN INTERESTING QUESTION GIVEN THAT NEITHER OF US HAVE JOBS. 276 00:13:37,817 --> 00:13:41,421 WELL, ACTUALLY, I NEED TO TALK TO YOU ABOUT THAT AFTER DINNER. 277 00:13:41,421 --> 00:13:43,556 I DON'T KNOW WHICH INFURIATES ME MORE, 278 00:13:43,556 --> 00:13:45,225 THAT YOU WENT AHEAD AND DID THIS WITHOUT EVEN BOTHERING 279 00:13:45,225 --> 00:13:47,494 TO DISCUSS IT WITH ME OR THAT YOU DROVE THERE 280 00:13:47,494 --> 00:13:49,496 WHEN HALF YOUR BODY STILL DOESN'T WORK. 281 00:13:49,496 --> 00:13:52,032 WELL, I DIDN'T THINK IT WAS IMPORTANT TO DISCUSS IT WITH YOU 282 00:13:52,032 --> 00:13:54,667 BECAUSE, HONESTLY, I THOUGHT IT WAS VERY UNLIKELY 283 00:13:54,667 --> 00:13:55,969 THAT HE WOULD OFFER ME ANYTHING. 284 00:13:55,969 --> 00:13:57,137 WHY? HE LIKES YOU. YOU WORKED THERE FOR YEARS. 285 00:13:57,137 --> 00:13:58,438 WHY WOULDN'T HE WANT YOU BACK? 286 00:13:58,438 --> 00:14:00,140 OK. WELL, LET'S START WITH THE FACT THAT 287 00:14:00,140 --> 00:14:02,375 I CAN NO LONGER DO THAT CLEVER, LITTLE PARLOR TRICK 288 00:14:02,375 --> 00:14:04,377 THAT HE USED TO FIND SO USEFUL, 289 00:14:04,377 --> 00:14:07,514 AND LIKE YOU SAID, HALF MY BODY DOESN'T WORK. 290 00:14:07,514 --> 00:14:09,149 THIS IS NOT HOW IT'S SUPPOSED TO GO. 291 00:14:09,149 --> 00:14:10,550 YOU SHOULD BE DEVOTING YOUR TIME TO GETTING BETTER, 292 00:14:10,550 --> 00:14:11,985 BUILDING YOUR HEALTH. 293 00:14:11,985 --> 00:14:13,386 I SHOULD BE THE ONE THAT GETS A JOB, NOT YOU. 294 00:14:13,386 --> 00:14:14,922 HONEY, WE HAVE BEEN THROUGH THIS. 295 00:14:14,922 --> 00:14:16,789 YOU HAVE A JOB. 296 00:14:16,789 --> 00:14:18,425 YOU'RE AN INVENTOR. 297 00:14:18,425 --> 00:14:21,794 YOU JUST NEED A LITTLE TIME AND A LITTLE FREEDOM, 298 00:14:21,794 --> 00:14:23,897 AND I WANT TO DO THIS FOR YOU. 299 00:14:23,897 --> 00:14:25,999 I WANT TO GIVE THIS TO YOU. 300 00:14:25,999 --> 00:14:28,201 HAVEN'T YOU SACRIFICED ENOUGH ALREADY? 301 00:14:28,201 --> 00:14:32,272 NO. IT'S NOT A SACRIFICE WHEN IT'S ABOUT YOU, 302 00:14:32,272 --> 00:14:34,707 AND I'M WORRIED ABOUT YOUR HEALTH. 303 00:14:34,707 --> 00:14:39,312 HONEY, WHEN I WAS AT WORK, I FELT GREAT, AMAZING, 304 00:14:39,312 --> 00:14:42,482 ALMOST--ALMOST LIKE I WAS NORMAL. 305 00:14:42,482 --> 00:14:45,385 YOU KNOW, IT'S ONLY GONNA START OFF PART-TIME, 306 00:14:45,385 --> 00:14:47,955 AND FOR TOMORROW AT LEAST, LEE'S GONNA GIVE ME A RIDE. 307 00:14:47,955 --> 00:14:52,025 TOMORROW? UH-HUH. WELL, I GUESS WE KNOW WHO'S GOING TO MARIE'S CLASS. 308 00:14:53,760 --> 00:14:57,230 ALL RIGHT. WATCH THIS. 309 00:15:00,833 --> 00:15:02,502 COME ON. 310 00:15:05,572 --> 00:15:07,640 HEH. HA HA! 311 00:15:11,144 --> 00:15:13,146 VERY IMPRESSIVE. 312 00:15:13,146 --> 00:15:16,416 NOT ONLY THAT. WHEN I WAS AT WORK TODAY, 313 00:15:16,416 --> 00:15:20,853 I FELT THIS--THIS LITTLE FLICKER IN MY HEAD. 314 00:15:20,853 --> 00:15:22,789 I DON'T LIKE THE SOUND OF THAT. 315 00:15:22,789 --> 00:15:24,257 NO, NO. IT WAS GOOD. 316 00:15:24,257 --> 00:15:27,827 IT WAS LIKE SEEING A TEENY, TINY PIECE OF THE FUTURE, 317 00:15:27,827 --> 00:15:31,531 LIKE SEEING A SLIVER OF SOMETHING THAT'S GONNA HAPPEN. 318 00:15:31,531 --> 00:15:33,366 IT WAS DEVALOS, AND HE KEPT SAYING SOMETHING TO ME 319 00:15:33,366 --> 00:15:38,071 OVER AND OVER AGAIN, AND THEN IT STOPPED, 320 00:15:38,071 --> 00:15:42,509 AND THEN HE ACTUALLY SAID IT. 321 00:15:42,509 --> 00:15:43,876 OK. 322 00:15:43,876 --> 00:15:45,878 WELL, IT FELT LIKE IT WAS COMING FROM THAT SAME PLACE 323 00:15:45,878 --> 00:15:51,451 THAT MY DREAMS AND ALL THE THINGS I USED TO BE ABLE TO DO CAME FROM, 324 00:15:51,451 --> 00:15:57,357 LIKE MAYBE IT'S-- MAYBE IT'S HEALING. 325 00:15:57,357 --> 00:15:59,492 MAYBE IT'S COMING BACK. 326 00:16:03,230 --> 00:16:06,033 WELL, YOU DON'T LOOK PLEASED. 327 00:16:10,037 --> 00:16:13,840 I GUESS I WAS JUST GETTING USED TO THE IDEA OF THIS--THIS NEW YOU. 328 00:16:13,840 --> 00:16:16,443 YOU DON'T SOUND LIKE YOU LIKE THE OLD ME VERY MUCH. 329 00:16:16,443 --> 00:16:17,910 COME ON. THAT'S NOT FAIR. 330 00:16:17,910 --> 00:16:19,612 YOU DIDN'T LIKE THE OLD YOU VERY MUCH EITHER. 331 00:16:19,612 --> 00:16:21,148 THAT THING YOU'RE CALLING A GIFT, 332 00:16:21,148 --> 00:16:23,283 IT BROUGHT AN AWFUL LOT OF DARKNESS WITH YOU, 333 00:16:23,283 --> 00:16:26,186 TO YOU, TO ME, TO EVERYONE IN THIS HOUSE. 334 00:16:26,186 --> 00:16:28,088 CAN YOU BLAME ME FOR NOT MISSING IT, 335 00:16:28,088 --> 00:16:32,192 BLAME ME FOR HOPING THAT'S THE ONE PART OF YOU THAT DOESN'T HEAL? 336 00:16:45,072 --> 00:16:46,739 VERY IMPRESSIVE. 337 00:16:49,342 --> 00:16:52,479 ANYTHING ELSE? ANY OTHER PART OF YOU 338 00:16:52,479 --> 00:16:55,082 THAT HASN'T WIGGLED IN A WHILE... 339 00:16:57,250 --> 00:17:00,787 THAT'S SUDDENLY COME TO LIFE? 340 00:17:00,787 --> 00:17:03,056 NOPE. 341 00:17:03,056 --> 00:17:05,758 EH, WELL, IT'S PLENTY ENOUGH FOR ME. 342 00:17:17,003 --> 00:17:19,906 Lee: PETER WINANT? 343 00:17:19,906 --> 00:17:21,040 I'M DETECTIVE LEE SCANLON. 344 00:17:21,040 --> 00:17:23,443 THIS IS MY COLLEAGUE ALLISON DuBOIS. 345 00:17:23,443 --> 00:17:26,179 WE WERE HOPING YOU HAD A FEW MINUTES TO TALK. 346 00:17:27,547 --> 00:17:29,649 ABOUT TIME YOU FOLKS CAME AROUND. 347 00:17:29,649 --> 00:17:32,018 EVERY DAY, I HAVE TO PAINT 6 OR 7 DOORS, 348 00:17:32,018 --> 00:17:35,655 AND EVERY NIGHT, THOSE TAGGERS COME BACK. 349 00:17:35,655 --> 00:17:38,258 MY PHONE STARTS RINGING EVERY MORNING 7 A.M., 350 00:17:38,258 --> 00:17:40,660 TENANTS CALLING IN WITH WORK ORDERS. 351 00:17:40,660 --> 00:17:43,130 I CAN SHOW YOU WHAT THEY LOOK LIKE. 352 00:17:43,130 --> 00:17:44,664 I DON'T HAVE ANY NAMES OR ANYTHING. 353 00:17:44,664 --> 00:17:47,234 ACTUALLY, MR. WINANT, THE, UH, TAGGING AND WHATNOT, 354 00:17:47,234 --> 00:17:49,302 THAT'S NOT WHY WE'RE HERE. 355 00:17:49,302 --> 00:17:52,071 WE'RE HERE TO TALK TO YOU ABOUT SOPHIE CULLEN. 356 00:17:55,842 --> 00:17:56,943 SOPHIE? 357 00:17:56,943 --> 00:17:58,845 YOU'VE BEEN WATCHING HER, 358 00:17:58,845 --> 00:18:01,248 FOLLOWING HER, RECORDING HER, 359 00:18:01,248 --> 00:18:03,716 MAKING DVDs AND SENDING THEM TO HER. 360 00:18:03,716 --> 00:18:06,653 SHE'S VERY DISTURBED BY IT, MR. WINANT. 361 00:18:06,653 --> 00:18:09,822 HEH. I DOUBT THAT. 362 00:18:12,292 --> 00:18:15,395 DID SHE COME TO YOU, DID SHE COMPLAIN? 363 00:18:15,395 --> 00:18:19,466 NO. HER HUSBAND DID. 364 00:18:19,466 --> 00:18:22,869 OH. 365 00:18:22,869 --> 00:18:24,971 SO I GUESS HE FINALLY KNOWS. 366 00:18:24,971 --> 00:18:26,239 KNOWS WHAT? 367 00:18:26,239 --> 00:18:31,178 ABOUT US, ABOUT ME AND SOPHIE, 368 00:18:31,178 --> 00:18:33,280 ABOUT OUR LOVE. 369 00:18:33,280 --> 00:18:36,149 [SOPHIE MOANING] 370 00:18:39,118 --> 00:18:42,121 I CAN'T IMAGINE WHAT HE MUST BE FEELING, 371 00:18:42,121 --> 00:18:45,292 AND WHAT A WAY TO FIND OUT. 372 00:18:45,292 --> 00:18:46,693 I WONDER WHICH ONES HE SAW. 373 00:18:46,693 --> 00:18:49,696 I'M SORRY. I'M NOT SURE I'M FOLLOWING. 374 00:18:49,696 --> 00:18:52,131 ARE YOU TRYING TO TELL US THAT MS. CULLEN KNOWS YOU, 375 00:18:52,131 --> 00:18:57,337 KNOWS OF YOU, I MEAN, YOU KNOW, AS ANYTHING OTHER THAN A FAN? 376 00:18:57,337 --> 00:19:00,740 I'M TRYING TO TELL YOU THAT WE'RE LOVERS. 377 00:19:03,510 --> 00:19:07,247 WHY DO YOU LOOK SO SHOCKED? 378 00:19:07,247 --> 00:19:08,815 WHY DOES IT STRIKE YOU AS INCONGRUOUS 379 00:19:08,815 --> 00:19:12,785 THAT TWO PEOPLE WHO LOOK SO DIFFERENT, 380 00:19:12,785 --> 00:19:16,556 WHO SEEM SO DIFFERENT WOULD BE DRAWN TO ONE ANOTHER? 381 00:19:16,556 --> 00:19:19,959 WHY DO YOU ASSUME WE HAVE NOTHING IN COMMON. 382 00:19:19,959 --> 00:19:22,094 YOU DO UNDERSTAND, MR. WINANT, THAT I'M GONNA HAVE TO GO 383 00:19:22,094 --> 00:19:23,863 BACK TO MS. CULLEN TO CORROBORATE 384 00:19:23,863 --> 00:19:27,700 THAT HER VERSION OF YOUR, UH, FRIENDSHIP IS THE SAME AS YOURS, 385 00:19:27,700 --> 00:19:30,270 AND IF IT ISN'T, I'M PUTTING YOU ON NOTICE. 386 00:19:30,270 --> 00:19:32,305 WE KNOW WHO YOU ARE, WE KNOW WHERE YOU LIVE. 387 00:19:32,305 --> 00:19:35,875 YOU SO MUCH AS CROSS THE STREET AGAINST A LIGHT IN PURSUIT OF MS. CULLEN, 388 00:19:35,875 --> 00:19:38,711 YOU'RE GOING TO JAIL. 389 00:19:38,711 --> 00:19:42,882 SHE WORSHIPS ME... 390 00:19:42,882 --> 00:19:45,652 AND I HER. 391 00:19:45,652 --> 00:19:48,755 Joe: THE BET THING ABOUT BEING AN INVENTOR? 392 00:19:48,755 --> 00:19:51,924 UM, WOW! THAT'S A TOUGH ONE. 393 00:19:51,924 --> 00:19:56,696 I GUESS IT WOULD HAVE TO BE THAT YOU CAN DO YOUR JOB ANYWHERE, 394 00:19:56,696 --> 00:19:59,832 YOU KNOW, AT HOME, IN YOUR CAR, ON A PLANE. 395 00:19:59,832 --> 00:20:02,602 AS LONG AS YOU REMEMBER TO BRING YOUR BRAIN, 396 00:20:02,602 --> 00:20:08,241 THE WHOLE WORLD IS YOUR OFFICE. HEH. 397 00:20:08,241 --> 00:20:10,310 DOES ANYBODY ELSE HAVE A... 398 00:20:12,645 --> 00:20:16,182 YEAH. HEY. SURE. GO AHEAD. 399 00:20:16,182 --> 00:20:18,251 IT SOUNDS LIKE A GREAT JOB. 400 00:20:18,251 --> 00:20:20,052 YEAH, IT IS. IT'S A GREAT JOB. 401 00:20:20,052 --> 00:20:26,926 BUT WHAT HAPPENS IF YOU NEVER HAVE ANOTHER IDEA? 402 00:20:26,926 --> 00:20:28,895 EXCUSE ME? 403 00:20:28,895 --> 00:20:32,565 WELL, YOU SAID AN INVENTOR ONLY GETS PAID WHEN HE HAS AN IDEA. 404 00:20:32,565 --> 00:20:36,903 SO WHAT IF YOU NEVER HAVE ANOTHER IDEA? 405 00:20:36,903 --> 00:20:38,671 WELL, BUT I WILL. 406 00:20:38,671 --> 00:20:42,975 OK. BUT WHAT IF YOU DON'T? 407 00:20:46,045 --> 00:20:47,747 BUT I WILL. 408 00:20:57,557 --> 00:20:59,158 HI. LET'S GO TO BED. 409 00:20:59,158 --> 00:21:01,894 YEAH. IN A MINUTE. I'M JUST TRYING TO MAKE MYSELF 410 00:21:01,894 --> 00:21:04,831 JUMPSTART SOME IDEAS. 411 00:21:04,831 --> 00:21:08,100 CAN YOU DO THAT? CAN YOU MAKE YOURSELF HAVE AN IDEA? 412 00:21:08,100 --> 00:21:10,437 UH, I DON'T KNOW, BUT BASED ON THE EVIDENCE AT HAND, 413 00:21:10,437 --> 00:21:13,406 I TEND TO THINK NOT. 414 00:21:13,406 --> 00:21:16,075 OK. WELL, LET'S GO TO BED. 415 00:21:16,075 --> 00:21:17,510 WHY BOTHER SPINNING YOUR WHEELS? 416 00:21:17,510 --> 00:21:19,646 PICK IT UP IN THE MORNING. 417 00:21:19,646 --> 00:21:21,047 I DON'T KNOW. I GUESS I'M JUST WORRIED 418 00:21:21,047 --> 00:21:23,950 THAT I'M NEVER GONNA HAVE ANOTHER IDEA. 419 00:21:23,950 --> 00:21:25,918 BUT YOU WILL. 420 00:21:25,918 --> 00:21:28,054 WHAT IF I DON'T? 421 00:21:28,054 --> 00:21:30,923 MOST PEOPLE DON'T HAVE A SINGLE WORLD-CLASS IDEA 422 00:21:30,923 --> 00:21:34,461 IN THEIR ENTIRE LIVES, AND I HAD ONE. 423 00:21:34,461 --> 00:21:36,429 DO YOU KNOW HOW LUCKY THAT MAKES ME? 424 00:21:36,429 --> 00:21:38,197 YOU'RE DRIVING YOURSELF CRAZY. 425 00:21:38,197 --> 00:21:39,566 YOU'RE DRIVING ME CRAZY. 426 00:21:39,566 --> 00:21:42,569 IT'S 10:00. LET'S GO TO BED. 427 00:21:53,980 --> 00:21:55,081 [GROANS] 428 00:22:15,101 --> 00:22:16,636 911. HOW CAN I HELP YOU? 429 00:22:16,636 --> 00:22:20,106 PLEASE--PLEASE-- PLEASE COME. 430 00:22:20,106 --> 00:22:22,174 I'M HURT. 431 00:22:22,174 --> 00:22:23,342 MA'AM, I CAN HARDLY HEAR YOU. 432 00:22:23,342 --> 00:22:26,112 HE BROKE IN. 433 00:22:26,112 --> 00:22:28,280 H-HE RAPED ME. 434 00:22:28,280 --> 00:22:31,584 HE STABBED ME! 435 00:22:31,584 --> 00:22:34,621 WHAT IS YOUR LOCATION? 436 00:22:34,621 --> 00:22:38,090 HE--HE KILLED MY HUSBAND. 437 00:22:38,090 --> 00:22:41,093 OHH. 438 00:22:41,093 --> 00:22:43,262 Joe: SO WHAT IF I DON'T? 439 00:22:43,262 --> 00:22:45,998 MOST PEOPLE DON'T HAVE A SINGLE WORLD-CLASS IDEA 440 00:22:45,998 --> 00:22:49,669 IN THEIR ENTIRE LIVES, AND I HAD ONE. 441 00:22:49,669 --> 00:22:53,039 DO YOU KNOW HOW LUCKY THAT MAKES ME? 442 00:22:53,039 --> 00:22:55,708 [TELEPHONE RINGING] 443 00:22:58,878 --> 00:23:01,414 YEAH. HELLO? 444 00:23:01,414 --> 00:23:04,083 YEAH. SHE'S RIGHT HERE, DETECTIVE. 445 00:23:04,083 --> 00:23:05,351 SOMETHING'S HAPPENED. 446 00:23:05,351 --> 00:23:06,819 TELL HIM I ALREADY KNOW WHAT HAPPENED. 447 00:23:06,819 --> 00:23:09,722 PETER WINANT BROKE INTO SOPHIE CULLEN'S HOME. 448 00:23:09,722 --> 00:23:11,591 HE KILLED HER HUSBAND. 449 00:23:11,591 --> 00:23:14,026 HE STABBED HER AND RAPED HER. 450 00:23:14,026 --> 00:23:15,995 WAIT A SECOND. HOW CAN YOU KNOW THAT? 451 00:23:15,995 --> 00:23:18,865 YOU DON'T DREAM ANYMORE. WE HAVEN'T EVEN BEEN TO BED YET. 452 00:23:18,865 --> 00:23:19,999 WELL, I HATE TO DISAPPOINT YOU, 453 00:23:19,999 --> 00:23:21,901 BUT THAT'S ALL ABOUT TO CHANGE. 454 00:23:26,439 --> 00:23:27,540 IT STARTED AFTER WE LEFT THE DINING ROOM. 455 00:23:27,540 --> 00:23:28,541 THEN WE WENT TO BED. 456 00:23:28,541 --> 00:23:29,542 BUT WE DIDN'T GO TO BED. 457 00:23:29,542 --> 00:23:30,710 WE HAVEN'T GONE TO BED. 458 00:23:30,710 --> 00:23:32,512 NOT YET. WELL, AT LEAST I HAVEN'T. 459 00:23:32,512 --> 00:23:35,948 OK. I'M JUST TRYING TO EXPLAIN WHAT THIS EXPERIENCE WAS LIKE, 460 00:23:35,948 --> 00:23:37,383 WHAT IT FELT LIKE. 461 00:23:37,383 --> 00:23:39,919 SO I HAD A DREAM. IN IT, I SAW EVERYTHING 462 00:23:39,919 --> 00:23:41,821 THAT SCANLON JUST SAID HAPPENED. 463 00:23:41,821 --> 00:23:44,557 THEN I WOKE UP, AND I REALIZED NONE OF IT HAD HAPPENED YET. 464 00:23:44,557 --> 00:23:47,193 THE SLEEPING, THE DREAMING, 465 00:23:47,193 --> 00:23:52,031 THAT I WAS STILL STANDING IN THE DINING ROOM WITH YOU. 466 00:23:52,031 --> 00:23:58,204 LOOK. HONEY, I THINK THIS PART OF MY BODY, IT'S TRYING TO HEAL, 467 00:23:58,204 --> 00:24:00,306 IT'S TRYING TO... 468 00:24:00,306 --> 00:24:04,477 FIGURE OUT HOW TO WORK JUST LIKE THE RIGHT SIDE OF MY BODY IS. 469 00:24:04,477 --> 00:24:06,245 OK. BUT HOLD ON A SECOND. 470 00:24:06,245 --> 00:24:10,116 SO BEFORE YOU HAD THE OPERATION, YOU HAD A DREAM. 471 00:24:10,116 --> 00:24:11,818 YOU DREAMT THAT THEY'D OPERATED ON YOUR BRAIN 472 00:24:11,818 --> 00:24:13,686 AND THEN YOUR GIFT WOULD DISAPPEAR. 473 00:24:13,686 --> 00:24:16,088 NOW YOU'RE TELLING ME THAT THAT DREAM WAS WRONG, 474 00:24:16,088 --> 00:24:18,858 THAT ALL THE DREAMS YOU HAD BEFORE THE OPERATION, THEY WERE WRONG? 475 00:24:18,858 --> 00:24:20,459 THEY WEREN'T WRONG. I DIDN'T HAVE 476 00:24:20,459 --> 00:24:22,929 THE EXACT OPERATION THAT I DREAMT ABOUT. 477 00:24:22,929 --> 00:24:24,764 I DELAYED THAT, REMEMBER? 478 00:24:24,764 --> 00:24:27,834 THAT'S WHY THEY COULDN'T CUT OUT THE WHOLE TUMOR OUT OF MY HEAD. 479 00:24:27,834 --> 00:24:31,604 MAYBE THAT'S WHY. IT'S BEEN HAPPENING FOR A FEW DAYS, 480 00:24:31,604 --> 00:24:33,740 THIS LITTLE FLICKERING. 481 00:24:33,740 --> 00:24:35,074 YOU DIDN'T TELL ME? 482 00:24:35,074 --> 00:24:38,578 I TIRED TO. YOU DIDN'T REACT VERY WELL. 483 00:24:38,578 --> 00:24:40,212 WELL, HOLD ON A SEC. WHEN WAS THIS? 484 00:24:40,212 --> 00:24:43,683 IT WAS NEVER. IT-- IT WAS GOING TO HAPPEN. 485 00:24:43,683 --> 00:24:46,418 I DIDN'T ALLOW IT TO. JUST LIKE I SAW A DREAM 486 00:24:46,418 --> 00:24:48,054 I KNOW I'M GOING TO HAVE. 487 00:24:48,054 --> 00:24:49,856 I DIDN'T WANT TO HAVE THIS CONVERSATION. 488 00:24:49,856 --> 00:24:52,592 OK. I SEE. SO YOU MADE THIS DECISION 489 00:24:52,592 --> 00:24:55,094 BASED NOT ON SOMETHING THAT I DID 490 00:24:55,094 --> 00:24:57,730 BUT ON SOMETHING THAT YOU BELIEVED I WAS GOING TO DO, 491 00:24:57,730 --> 00:25:00,266 WHICH, BY THE WAY, I HAVE NOT ACTUALLY DONE YET? 492 00:25:00,266 --> 00:25:01,801 YEAH. THAT'S ABOUT RIGHT. 493 00:25:01,801 --> 00:25:03,703 OK. WELL, THANKS FOR GIVING ME THE BENEFIT OF THE DOUBT, 494 00:25:03,703 --> 00:25:06,072 AND DO ME A FAVOR. WHEN YOU ACTUALLY HAVE THIS DREAM 495 00:25:06,072 --> 00:25:07,740 THAT YOU ALREADY KNOW YOU'RE GONNA HAVE, 496 00:25:07,740 --> 00:25:09,075 DON'T BOTHER WAKING ME UP. 497 00:25:09,075 --> 00:25:12,278 WE BOTH ALREADY KNOW THAT I'LL REACT BADLY. 498 00:25:12,278 --> 00:25:14,914 [DOOR SLAMS] 499 00:25:14,914 --> 00:25:21,588 I DIDN'T SEE HIM AT FIRST AS MUCH AS, I, UM, FELT HIM, 500 00:25:21,588 --> 00:25:26,793 HIS BIGNESS, HIS BREATH. 501 00:25:26,793 --> 00:25:29,095 I MEAN, I WAS DEAD ASLEEP, AND IT WAS DARK, 502 00:25:29,095 --> 00:25:34,100 AND ALL THE SUDDEN, I'M AWARE THAT THERE'S SOMEONE TEARING AT ME, 503 00:25:34,100 --> 00:25:37,336 AND I KNEW WHERE I WAS, I KNEW--I KNEW 504 00:25:37,336 --> 00:25:40,573 I WAS IN MY BEDROOM, AND I ALSO KNEW THAT MY HUSBAND WASN'T THERE 505 00:25:40,573 --> 00:25:42,274 BECAUSE I COULDN'T FEEL HIM. 506 00:25:44,711 --> 00:25:46,813 I COULDN'T SMELL HIM, 507 00:25:46,813 --> 00:25:52,184 SO I STARTED SCREAMING FOR HIM, 508 00:25:52,184 --> 00:25:53,920 AND MEANWHILE, THERE'S THIS OTHER PERSON 509 00:25:53,920 --> 00:25:59,091 PULLING AT ME AND--AND GRUNTING AT ME. 510 00:25:59,091 --> 00:26:03,129 HIS HAND'S OVER MY MOUTH, AND I JUST REMEMBER 511 00:26:03,129 --> 00:26:04,897 SHUTTING MY EYES. 512 00:26:07,099 --> 00:26:09,936 I THOUGHT HE WAS GONNA BREAK ME. 513 00:26:13,239 --> 00:26:19,946 AND SOMEWHERE IN THERE, I GUESS I BLACKED OUT, 514 00:26:19,946 --> 00:26:25,985 AND WHEN I CAME TO, HE WAS GONE. 515 00:26:25,985 --> 00:26:31,123 MY STOMACH-- THE LEFT SIDE WAS THROBBING. 516 00:26:31,123 --> 00:26:35,527 THAT'S WHEN I SAW THE BLOOD AND REALIZED HE HAD STABBED ME. 517 00:26:35,527 --> 00:26:39,498 I TRIED TO GET UP, BUT I COULDN'T, 518 00:26:39,498 --> 00:26:42,902 SO I DRAGGED MYSELF ACROSS THE FLOOR, 519 00:26:42,902 --> 00:26:45,805 OUT OF THE BEDROOM, WENT LOOKING FOR DAN. 520 00:26:51,844 --> 00:26:53,379 I FOUND HIM IN THE KITCHEN. 521 00:26:56,182 --> 00:26:59,185 BUT AT SOME POINT, YOU DID GET A LOOK AT HIM? 522 00:26:59,185 --> 00:27:05,157 YEAH. I WAS ABLE TO TURN AROUND FOR A MOMENT. 523 00:27:08,194 --> 00:27:15,534 HE LOOKED LIKE A RHINO, LIKE AN ANGRY RHINO. 524 00:27:15,534 --> 00:27:16,903 HE CAN'T BE THAT HARD TO FIND, 525 00:27:16,903 --> 00:27:19,038 A CREATURE LIKE THAT, HE CAN'T. 526 00:27:19,038 --> 00:27:21,674 HE CAN'T BE THAT HARD TO FIND. 527 00:27:21,674 --> 00:27:24,076 WE'LL FIND HIM, 528 00:27:24,076 --> 00:27:26,913 BUT UNTIL WE DO, YOU'LL HAVE TWO POLICE 529 00:27:26,913 --> 00:27:30,549 OUTSIDE YOUR DOOR 24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK. 530 00:27:30,549 --> 00:27:32,151 EVERYTHING SHE JUST TOLD US IN THERE, 531 00:27:32,151 --> 00:27:34,020 I SAW IT, LEE, I SAW IT THE OTHER DAY 532 00:27:34,020 --> 00:27:36,555 WHEN WE WERE VISITING THAT MONSTER. 533 00:27:36,555 --> 00:27:38,090 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 534 00:27:38,090 --> 00:27:39,859 I SAW THEM MAKING LOVE, AT LEAST I THOUGHT 535 00:27:39,859 --> 00:27:41,393 THAT'S WHAT I SAW. 536 00:27:41,393 --> 00:27:44,731 I-I THOUGHT WAS SEEING SOME KIND OF FANTASY IN HIS HEAD, 537 00:27:44,731 --> 00:27:47,166 BUT I GUESS I WAS JUST SEEING HIM RAPE HER, 538 00:27:47,166 --> 00:27:48,467 AND I COULD HAVE STOPPED IT, LEE. 539 00:27:48,467 --> 00:27:49,635 WE COULD HAVE STOPPED IT. 540 00:27:49,635 --> 00:27:51,137 WAIT A SECOND. HEH. 541 00:27:51,137 --> 00:27:53,505 FIRST OF ALL, YOU WEREN'T EVEN PSYCHIC YESTERDAY. 542 00:27:53,505 --> 00:27:55,441 SECOND OF ALL, HOW COULD YOU HAVE STOPPED IT? 543 00:27:55,441 --> 00:27:58,077 YOU CAN'T LOCK SOMEONE UP FOR SOMETHING HE HASN'T DONE YET, 544 00:27:58,077 --> 00:27:59,812 ESPECIALLY SOMEONE WITH AN ABSOLUTELY CLEAN RECORD 545 00:27:59,812 --> 00:28:01,513 LIKE THAT GUY HAS. 546 00:28:01,513 --> 00:28:02,782 I DON'T CARE. 547 00:28:04,851 --> 00:28:06,352 [KNOCK ON WINDOW] 548 00:28:10,790 --> 00:28:12,892 HI. JOE DuBOIS, RIGHT? 549 00:28:12,892 --> 00:28:14,293 YEAH. DREW CAMPBELL. 550 00:28:14,293 --> 00:28:16,829 WE MET AT THE KINDERGARTEN PLAY LAST YEAR, 551 00:28:16,829 --> 00:28:18,731 THE 4 FOOD GROUP THING. 552 00:28:18,731 --> 00:28:20,166 OH, RIGHT. OK. 553 00:28:20,166 --> 00:28:22,101 YEAH. MY BOY GOT A REAL KICK OUT 554 00:28:22,101 --> 00:28:24,203 OF YOUR CAREER DAY PRESENTATION. 555 00:28:24,203 --> 00:28:25,637 HE CAME HOME, TOLD ME ALL ABOUT IT, 556 00:28:25,637 --> 00:28:28,640 ALL ABOUT THAT SOLAR CELL YOU BUILT. 557 00:28:28,640 --> 00:28:30,209 HE DID? 558 00:28:30,209 --> 00:28:33,946 I'M A CORPORATE RECRUITER, A HEADHUNTER. 559 00:28:33,946 --> 00:28:35,614 I WORK WITH ALL THE MAJOR ENGINEERING FIRMS 560 00:28:35,614 --> 00:28:38,584 IN THE SOUTHWEST. 561 00:28:38,584 --> 00:28:40,386 I COULD SELL THE HELL OUT OF YOU. 562 00:28:40,386 --> 00:28:42,188 THAT'S NOT WHAT I READ IN THE PAPERS. 563 00:28:42,188 --> 00:28:43,622 WHAT I READ IN THE PAPERS IS THAT WHEN IT COMES TO JOBS 564 00:28:43,622 --> 00:28:45,324 NO ONE'S HIRING. 565 00:28:45,324 --> 00:28:49,195 I'M JUST SAYING THAT COMPANIES FOCUSING ON GREEN TECHNOLOGY 566 00:28:49,195 --> 00:28:52,965 ARE PRETTY FLUSH WITH STIMULUS MONEY RIGHT NOW. 567 00:28:52,965 --> 00:28:54,500 ALL OF THEM ARE HIRING. 568 00:28:54,500 --> 00:28:57,603 OK. IF YOU SAY SO, BUT MY BACKGROUND IS IN AERONAUTICS. 569 00:28:57,603 --> 00:29:00,472 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT GREEN ENGINEERING. 570 00:29:00,472 --> 00:29:03,209 JOE, YOU BUILT A SOLAR CELL. 571 00:29:03,209 --> 00:29:05,511 IT DOESN'T GET MUCH GREENER THAN THAT. 572 00:29:05,511 --> 00:29:07,113 HEH HEH. 573 00:29:07,113 --> 00:29:08,047 [WHISTLE] 574 00:29:08,047 --> 00:29:10,216 HEY. LIMO. SOMEBODY CALL FOR A LIMO? 575 00:29:12,051 --> 00:29:16,522 NOW THAT IS WHAT I CALL SERVICE. 576 00:29:16,522 --> 00:29:18,724 DO YOU THINK THE RESTROOMS ARE STILL OPEN IN THERE? 577 00:29:18,724 --> 00:29:21,193 I GUESS SO. 578 00:29:21,193 --> 00:29:22,862 TWO MINUTES! 579 00:29:22,862 --> 00:29:25,865 THAT IS NOT WHAT I CALL SERVICE. 580 00:29:33,772 --> 00:29:37,343 Winant: SHE MADE A FOOL OUT OF ME. 581 00:29:37,343 --> 00:29:41,147 EVEN NOW SHE'S LAUGHING AT ME. 582 00:29:44,616 --> 00:29:47,854 [KNOCK ON WINDOW] 583 00:29:47,854 --> 00:29:49,188 SORRY. I DIDN'T MEAN TO SCARE YOU. 584 00:29:49,188 --> 00:29:50,689 JOE SAID I COULD FIND YOU HERE. 585 00:29:50,689 --> 00:29:51,924 WHAT'S GOING ON? 586 00:29:51,924 --> 00:29:53,926 PETER WINANT. ABOUT A HALF-HOUR AGO, 587 00:29:53,926 --> 00:29:56,795 HE TRIED TO FORCE HIS WAY INTO SOPHIE CULLEN'S HOSPITAL ROOM. 588 00:29:56,795 --> 00:29:59,565 ONE OF THE OFFICERS WE HAD STATIONED HERE ORDERED HIM TO FREEZE. 589 00:29:59,565 --> 00:30:01,167 WINANT WENT AFTER HIM. 590 00:30:01,167 --> 00:30:04,303 THE OTHER OFFICER PUT ONE IN HIS NECK, TWO IN HIS BACK. 591 00:30:08,574 --> 00:30:11,143 HEY. PENNY FOR YOUR THOUGHTS. 592 00:30:11,143 --> 00:30:14,313 I'M NOT SURE YOU WOULD GET YOUR MONEY'S WORTH. 593 00:30:14,313 --> 00:30:18,250 JUST THINKING ABOUT HOW RANDOM LIFE IS. 594 00:30:18,250 --> 00:30:20,486 ONE DAY THERE'S THIS COUPLE. 595 00:30:20,486 --> 00:30:23,655 THEY'RE HAPPY, THEY'VE LIVING THEIR LIFE, 596 00:30:23,655 --> 00:30:25,958 AND THIS OTHER GUY COMES ALONG, 597 00:30:25,958 --> 00:30:28,660 KILLS THE HUSBAND, TORTURES THE WIFE. 598 00:30:28,660 --> 00:30:30,162 RANDOM. 599 00:30:30,162 --> 00:30:33,565 NOW HE'S DEAD, TOO. 600 00:30:33,565 --> 00:30:35,267 COMPLETELY RANDOM. 601 00:30:35,267 --> 00:30:37,036 YEAH. HEY, SPEAKING OF RANDOM, 602 00:30:37,036 --> 00:30:39,338 THIS GUY CAME UP TO ME IN SCHOOL. 603 00:30:39,338 --> 00:30:42,708 HIS KID TOLD HIM ABOUT MY PRESENTATION ON CAREER DAY. 604 00:30:42,708 --> 00:30:46,078 IT TURNS OUT HE THINKS HE MAY HAVE A JOB FOR ME. 605 00:30:46,078 --> 00:30:48,547 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WE'VE BEEN THROUGH THIS. 606 00:30:48,547 --> 00:30:52,985 THERE ARE NO JOBS, NOT IN AERONAUTICS, NOT IN PHOENIX. 607 00:30:52,985 --> 00:30:54,853 BESIDES, YOU'RE NOT LOOKING FOR A JOB. 608 00:30:54,853 --> 00:30:58,224 I DON'T KNOW. I MIGHT BE. 609 00:30:58,224 --> 00:31:00,692 I MISS SEEING PEOPLE EVERY DAY, 610 00:31:00,692 --> 00:31:03,329 I MEAN, PEOPLE OTHER THAN MY KIDS IN THE REARVIEW MIRROR 611 00:31:03,329 --> 00:31:05,898 WHEN I TAKE THEM TO SCHOOL. 612 00:31:05,898 --> 00:31:10,069 I MISS DRINKING COFFEE THAT I DIDN'T HAVE TO MAKE MYSELF. 613 00:31:10,069 --> 00:31:11,337 I CAN'T BELIEVE I'M SAYING THIS, 614 00:31:11,337 --> 00:31:13,339 BUT I MISS COMMUTING A LITTLE, YOU KNOW, 615 00:31:13,339 --> 00:31:16,943 I MISS BEING BY MYSELF OR LISTENING TO THE RADIO. 616 00:31:16,943 --> 00:31:18,610 I DO. I MISS IT. 617 00:31:18,610 --> 00:31:21,413 I MISS WORKING FOR SOMEONE, I MISS HAVING A JOB. 618 00:31:21,413 --> 00:31:24,050 OK. WELL, MAYBE YOU SHOULD CALL THIS MAGIC MAN, 619 00:31:24,050 --> 00:31:26,118 THIS MAN WHO KNOWS ABOUT ALL THESE MAGIC JOBS 620 00:31:26,118 --> 00:31:27,819 THAT NO ONE ELSE WORKS ABOUT. 621 00:31:27,819 --> 00:31:30,856 THEY'RE GREEN JOBS. TURNS OUT I'M A GREEN ENGINEER 622 00:31:30,856 --> 00:31:33,492 AND I DIDN'T EVEN KNOW IT. 623 00:31:33,492 --> 00:31:36,562 I DON'T CARE WHAT COLOR ENGINEER YOU ARE 624 00:31:36,562 --> 00:31:39,265 AS LONG AS YOU'RE A HAPPY ENGINEER. 625 00:31:59,251 --> 00:32:03,089 HEY. THAT'S NOT ALL FOR YOU, YOU KNOW? 626 00:32:31,984 --> 00:32:34,553 I DON'T WANT TO LEAVE. 627 00:32:34,553 --> 00:32:35,854 WHY DO I HAVE TO LEAVE? 628 00:32:35,854 --> 00:32:37,423 BECAUSE I'M MARRIED, 629 00:32:37,423 --> 00:32:39,225 AND MY HUSBAND'S GONNA BE HERE SOON, 630 00:32:39,225 --> 00:32:45,931 AND BECAUSE-- YOU KNOW THE ANSWER. 631 00:32:45,931 --> 00:32:47,733 WHAT IF I JUST STAY? 632 00:32:47,733 --> 00:32:50,236 WHAT IF I JUST DON'T LEAVE 633 00:32:50,236 --> 00:32:52,538 AND WE WAIT FOR HIM TO GET HOME. 634 00:32:52,538 --> 00:32:55,341 THEN HE KNOWS, AND THEN NOTHING WILL MATTER, 635 00:32:55,341 --> 00:32:57,509 AND THEN WE CAN GET ON WITH IT. 636 00:32:57,509 --> 00:32:59,078 IT'S NOT THAT EASY, PETER. 637 00:32:59,078 --> 00:33:00,779 I'VE EXPLAINED THIS TO YOU. 638 00:33:00,779 --> 00:33:03,615 I NEED A JOB. 639 00:33:03,615 --> 00:33:05,217 AND YOU'RE GONNA HAVE TO GIVE ME TIME 640 00:33:05,217 --> 00:33:06,452 TO FIND WORK AT ANOTHER STATION 641 00:33:06,452 --> 00:33:08,687 BEFORE WE CAN TELL ANYONE. 642 00:33:08,687 --> 00:33:10,889 OK? 643 00:33:10,889 --> 00:33:14,393 IT'S HARD TO WAIT. 644 00:33:14,393 --> 00:33:16,962 I... 645 00:33:16,962 --> 00:33:21,300 I WANT TO SPEND A WHOLE NIGHT WITH YOU. 646 00:33:21,300 --> 00:33:25,204 I WANT TO WAKE UP WITH YOU. 647 00:33:25,204 --> 00:33:27,839 I WANT THAT, TOO. 648 00:33:27,839 --> 00:33:32,144 SOON, MY LOVE. I PROMISE. 649 00:34:50,289 --> 00:34:52,524 YOU SIT TIGHT. I'LL BE RIGHT BACK. 650 00:35:25,090 --> 00:35:26,458 [FOOTSTEPS] 651 00:35:26,458 --> 00:35:27,893 Allison: YOU'RE GOING HOME TODAY. 652 00:35:27,893 --> 00:35:31,397 YEAH. THEY'RE LETTING ME LEAVE IN A COUPLE HOURS. 653 00:35:31,397 --> 00:35:35,100 THE NURSES SHOWED ME HOW TO DRESS MY WOUNDS LAST NIGHT. 654 00:35:35,100 --> 00:35:37,135 IT'S AMAZING. 655 00:35:37,135 --> 00:35:39,805 TWO STAB WOUNDS AND NO LASTING DAMAGE. 656 00:35:39,805 --> 00:35:42,708 WELL, I DON'T KNOW. YOU HAVEN'T SEEN THE TWO SCARS 657 00:35:42,708 --> 00:35:45,143 I'M GONNA BE LEFT WITH FOR THE REST OF MY LIFE. 658 00:35:45,143 --> 00:35:51,483 BUT STILL, I MEAN, NO MAJOR ORGANS STRUCK, NO NERVES SEVERED. 659 00:35:51,483 --> 00:35:54,152 IT'S ALMOST AS IF WHOEVER DID THIS WAS DETERMINED 660 00:35:54,152 --> 00:35:57,122 TO DO AS LITTLE DAMAGE AS POSSIBLE. 661 00:35:57,122 --> 00:35:59,258 EXCUSE ME. "WHOEVER DID THIS"? 662 00:35:59,258 --> 00:36:01,159 PETER WINANT DID THIS. HE KILLED MY HUSBAND, 663 00:36:01,159 --> 00:36:02,994 AND HE TRIED TO KILL ME. 664 00:36:02,994 --> 00:36:04,763 IF YOU SAY SO. 665 00:36:04,763 --> 00:36:07,199 WELL, WAIT A MINUTE. WHO DOESN'T SAY SO? 666 00:36:07,199 --> 00:36:08,467 I DON'T KNOW. I JUST KNOW THAT PETER 667 00:36:08,467 --> 00:36:11,169 THINKS YOU MADE A FOOL OUT OF HIM. 668 00:36:11,169 --> 00:36:14,240 PETER THINKS THAT-- 669 00:36:14,240 --> 00:36:20,312 OH. OH, YOU'RE THAT MRS. DuBOIS, HUH? 670 00:36:20,312 --> 00:36:21,947 HADN'T PUT IT TOGETHER. 671 00:36:21,947 --> 00:36:25,116 WELL, LITTLE DOES HE KNOW HE'S JUST THE TIP OF THE ICEBERG. 672 00:36:25,116 --> 00:36:26,318 YES, YOU MADE A FOOL OUT OF PETER, 673 00:36:26,318 --> 00:36:27,953 YOU MADE A FOOL OUT OF YOUR HUSBAND, 674 00:36:27,953 --> 00:36:30,456 YOU'RE MAKING A FOOL OUT OF THE WHOLE JUSTICE SYSTEM. 675 00:36:30,456 --> 00:36:32,391 I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 676 00:36:32,391 --> 00:36:35,261 HE MUST HAVE BEEN THRILLED THE DAY YOU ANSWERED HIM, 677 00:36:35,261 --> 00:36:36,695 THE DAY YOU REACHED OUT. 678 00:36:36,695 --> 00:36:38,230 HOW DID IT START? DID HE SEND YOU 679 00:36:38,230 --> 00:36:40,599 A MASH-UP OF YOURSELF ON TELEVISION? 680 00:36:40,599 --> 00:36:43,669 AND WHAT DID HIS FACE LOOK LIKE WHEN YOU AGREED TO MEET WITH HIM? 681 00:36:43,669 --> 00:36:47,373 NOW THAT--THAT'S A DVD I'D LIKE TO SEE. 682 00:36:47,373 --> 00:36:49,308 HOW ABOUT WHEN YOU SLEPT WITH HIM 683 00:36:49,308 --> 00:36:52,010 OR WHEN YOU TOLD HIM THAT YOU LOVED HIM? 684 00:36:52,010 --> 00:36:53,912 WHAT, NO RECORDING OF THAT. 685 00:36:53,912 --> 00:36:55,781 Woman: WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM, MS. CULLEN? 686 00:36:55,781 --> 00:36:57,649 COULD YOU SEND SOMEBODY BY, PLEASE? 687 00:36:57,649 --> 00:37:00,519 HOW ABOUT WHEN YOU STABBED YOURSELF? 688 00:37:00,519 --> 00:37:02,321 COULD YOU PLEASE NOT BLOCK THE DOOR? 689 00:37:02,321 --> 00:37:03,989 THERE'S A NURSE THAT'S COMING HERE ANY MINUTE. PLEASE. 690 00:37:03,989 --> 00:37:06,525 WHAT ABOUT WHEN YOU STABBED YOUR HUSBAND TO DEATH? 691 00:37:06,525 --> 00:37:08,727 NO FOOTAGE OF THAT EITHER? 692 00:37:08,727 --> 00:37:10,429 IT'S FUNNY. I DON'T SEE THAT POLICE DETECTIVE 693 00:37:10,429 --> 00:37:12,764 YOU CAME HERE WITH THE OTHER DAY. 694 00:37:12,764 --> 00:37:15,100 COULD IT BE THAT THIS VISIT ISN'T OFFICIAL BUSINESS, 695 00:37:15,100 --> 00:37:19,004 THAT WHAT YOU'RE DOING RIGHT NOW AMOUNTS TO NOTHING MORE THAN HARASSMENT? 696 00:37:19,004 --> 00:37:21,440 ISN'T THIS THE MOMENT THAT YOU'RE GONNA REMIND ME 697 00:37:21,440 --> 00:37:22,741 WHAT A WEALTHY WOMAN YOU ARE NOW 698 00:37:22,741 --> 00:37:24,543 AND HOW MANY TELEVISION STATIONS 699 00:37:24,543 --> 00:37:28,514 AND NEWSPAPERS YOU OWN AND HOW YOU EMPLOY TENS OF ATTORNEYS, 700 00:37:28,514 --> 00:37:29,948 ALL OF WHOM YOU'RE GONNA SIC ON ME 701 00:37:29,948 --> 00:37:32,684 IF I DON'T LEAVE THIS VERY MINUTE? 702 00:37:32,684 --> 00:37:36,355 WELL, DON'T WORRY. I'M LEAVING, 703 00:37:36,355 --> 00:37:38,490 BUT YOU'LL BE SEEING ME. 704 00:37:51,169 --> 00:37:53,505 OHH. TELL ME YOU'RE DONE. 705 00:37:53,505 --> 00:37:55,040 I'M NOT DONE. 706 00:37:55,040 --> 00:37:58,009 YOU'RE NOT DONE, MEANING "I HAVE MORE TO LOOK AT," 707 00:37:58,009 --> 00:38:00,379 OR YOU'RE NOT DONE BECAUSE YOU HAVEN'T FOUND WHAT YOU WANT TO FIND 708 00:38:00,379 --> 00:38:03,148 EVEN THOUGH YOU'VE ALREADY LOOKED AT EVERYTHING 10 TIMES? 709 00:38:03,148 --> 00:38:04,850 I'M NOT DONE YET. 710 00:38:04,850 --> 00:38:05,984 COME ON, ALLISON. 711 00:38:05,984 --> 00:38:07,519 WE'VE ALREADY BEEN HERE FOR 3 HOURS. 712 00:38:07,519 --> 00:38:09,020 THIS JOINT'S THE SIZE OF A SHOEBOX. 713 00:38:09,020 --> 00:38:10,722 IF YOU DON'T SEE IT, IT ISN'T HERE. 714 00:38:10,722 --> 00:38:13,459 IT'S GOT TO BE. I JUST KNOW IT. I CAN FEEL IT. 715 00:38:13,459 --> 00:38:16,528 THEY WERE INVOLVED. I CAN SMELL IT. 716 00:38:16,528 --> 00:38:17,896 COME TO YOUR SENSES. 717 00:38:17,896 --> 00:38:22,033 THERE'S NO WAY THAT GUY AND THAT GIRL WERE-- 718 00:38:22,033 --> 00:38:23,502 WHAT WAS THE WORD YOU USED? 719 00:38:23,502 --> 00:38:26,472 INVOLVED. INVOLVED... 720 00:38:26,472 --> 00:38:29,941 ANYWHERE OTHER THAN IN HIS HEAD. 721 00:38:29,941 --> 00:38:32,778 YOU FIND A SOUVENIR PAIR OF HER PANTIES? 722 00:38:32,778 --> 00:38:35,981 UNDER THE MATTRESS, HIDDEN IN THE CLOSET? 723 00:38:35,981 --> 00:38:37,449 COME ON. YOU KNOW THAT'S WHAT YOU'RE GONNA NEED 724 00:38:37,449 --> 00:38:39,651 TO MAKE THE CASE. 725 00:38:39,651 --> 00:38:41,420 HOW ABOUT A LOVE LETTER? 726 00:38:41,420 --> 00:38:43,455 YOU DON'T EVEN HAVE A PHOTOGRAPH WITH THE TWO OF THEM IN IT 727 00:38:43,455 --> 00:38:45,256 BECAUSE THEY WEREN'T TOGETHER. 728 00:38:45,256 --> 00:38:46,892 I TOLD YOU I'M NOT DONE YET. 729 00:38:46,892 --> 00:38:49,094 WELL, I'M DONE, AND I'M YOUR RIDE. 730 00:38:49,094 --> 00:38:50,061 COME ON. 731 00:39:01,440 --> 00:39:03,341 LOOK AT THAT DOOR. 732 00:39:03,341 --> 00:39:05,444 NOT ONLY ARE WE NOT GONNA CLEAR HIS NAME. 733 00:39:05,444 --> 00:39:07,646 WE DIDN'T EVEN TRY TO FIND THE LITTLE TURDS 734 00:39:07,646 --> 00:39:10,682 WHO WERE MAKING HIS LIFE MISERABLE BY DOING THIS. 735 00:39:10,682 --> 00:39:13,118 IT'S KIND OF A MOOT POINT AT THIS JUNCTURE, ALLISON. 736 00:39:13,118 --> 00:39:15,487 LEE, LET'S GO BACK INSIDE, LOOK AT THE SECURITY TAPE, 737 00:39:15,487 --> 00:39:17,489 AND SEE IF WE CAN I.D. THEM. 738 00:39:17,489 --> 00:39:18,657 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 739 00:39:18,657 --> 00:39:20,592 THE TAGGERS. THEY'RE ON THE TAPE. 740 00:39:20,592 --> 00:39:23,495 ANYONE AROUND THIS APARTMENT WOULD BE ON THAT TAPE. 741 00:39:26,197 --> 00:39:27,399 OH, MY GOD, LEE. 742 00:39:27,399 --> 00:39:29,100 [ELEVATOR DINGS] 743 00:39:38,577 --> 00:39:41,346 AH. MS. CULLEN, THANK YOU FOR JOINING US. 744 00:39:41,346 --> 00:39:45,917 YOU'RE JUST IN TIME. WE'RE ABOUT TO WATCH SOME TELEVISION. 745 00:39:45,917 --> 00:39:47,986 SHOULD I HAVE BROUGHT A LAWYER? 746 00:39:47,986 --> 00:39:49,588 IF YOU'RE ASKING ME IF YOU'RE ABOUT TO BE CHARGED WITH ANYTHING, 747 00:39:49,588 --> 00:39:51,423 ABSOLUTELY NOT. 748 00:39:51,423 --> 00:39:52,924 WE SIMPLY WANT TO GIVE YOU A PROGRESS REPORT 749 00:39:52,924 --> 00:39:55,060 ON THE INVESTIGATION INTO YOUR HUSBAND'S DEATH. 750 00:39:55,060 --> 00:39:55,994 PLEASE. 751 00:39:55,994 --> 00:39:58,630 BUT WE KNOW WHO KILLED MY HUSBAND. 752 00:39:58,630 --> 00:40:00,999 IT WAS THE SAME MAN WHO ATTACKED ME, RAPED ME, 753 00:40:00,999 --> 00:40:04,002 AND HE'S DEAD, SO THERE'S NOTHING TO INVESTIGATE. 754 00:40:04,002 --> 00:40:06,371 ARE YOU REFERRING TO YOUR STALKER, 755 00:40:06,371 --> 00:40:08,406 THE MAN YOU TOLD US YOU NEVER SAW 756 00:40:08,406 --> 00:40:10,476 UNTIL THE NIGHT HE BROKE INTO YOUR HOME? 757 00:40:10,476 --> 00:40:11,677 THAT'S RIGHT. 758 00:40:11,677 --> 00:40:12,878 Allison: WELL, WHAT IF WERE TO TELL YOU 759 00:40:12,878 --> 00:40:14,713 WE HAD SURVEILLANCE FOOTAGE OF YOU 760 00:40:14,713 --> 00:40:16,414 MAKING YOUR WAY INTO AND OUT OF PETER'S APARTMENT 761 00:40:16,414 --> 00:40:17,516 ON TWO DIFFERENT EVENINGS 762 00:40:17,516 --> 00:40:19,751 AFTER YOUR LATE NEWSCAST? 763 00:40:19,751 --> 00:40:21,286 SURVEILLANCE FOOTAGE? 764 00:40:21,286 --> 00:40:22,788 THERE WAS A PROBLEM WITH VANDALS. 765 00:40:22,788 --> 00:40:24,590 PETER WAS DETERMINED TO CATCH THEM. 766 00:40:24,590 --> 00:40:26,057 HE SET UP SECURITY CAMERAS. 767 00:40:26,057 --> 00:40:28,059 HE HAD A MONITOR RIGHT THERE IN HIS APARTMENT. 768 00:40:28,059 --> 00:40:30,328 I'M GUESSING HE MUST HAVE SHUT IT OFF 769 00:40:30,328 --> 00:40:31,497 WHEN HE WAS ENTERTAINING YOU, 770 00:40:31,497 --> 00:40:33,198 OR ELSE YOU WOULD HAVE SEEN IT. 771 00:40:33,198 --> 00:40:36,267 EVEN THOUGH IT WAS NIGHT, EVEN THOUGH YOU WERE WEARING SUNGLASSES, 772 00:40:36,267 --> 00:40:38,504 I'M QUITE SURE THAT A JURY WILL HAVE NO PROBLEM 773 00:40:38,504 --> 00:40:40,672 BELIEVING IT'S YOU. 774 00:40:45,577 --> 00:40:48,213 AND WHAT WILL THAT PROVE? 775 00:40:48,213 --> 00:40:50,015 IT WILL PROVE YOU'RE A LIAR FOR ONE THING. 776 00:40:50,015 --> 00:40:54,019 A LIAR PERHAPS BUT NOT A KILLER. 777 00:40:54,019 --> 00:40:55,754 YOU'RE QUITE RIGHT ABOUT THAT, MS. CULLEN. 778 00:40:55,754 --> 00:40:57,989 WE HAVE NO PROOF THAT YOU TOOK YOUR HUSBAND'S LIFE, 779 00:40:57,989 --> 00:40:59,290 NOT YET, 780 00:40:59,290 --> 00:41:01,493 BUT I DID TAKE THE LIBERTY OF SENDING THIS FOOTAGE 781 00:41:01,493 --> 00:41:03,128 TO EVERY NEWS OUTLET IN THE CITY, 782 00:41:03,128 --> 00:41:05,230 INCLUDING, BY THE WAY, THE ONE THAT YOU OWN, 783 00:41:05,230 --> 00:41:08,066 OR OWNED. 784 00:41:08,066 --> 00:41:10,569 APPARENTLY IT'S GONNA BE A HUGE STORY-- 785 00:41:10,569 --> 00:41:13,104 A PUBLIC FIGURE IN AN ADULTEROUS RELATIONSHIP 786 00:41:13,104 --> 00:41:15,340 WITH THE MAN SHE CLAIMED TO BE HER STALKER. 787 00:41:15,340 --> 00:41:17,776 WE ALSO MADE SURE THAT YOUR LATE HUSBAND'S FAMILY 788 00:41:17,776 --> 00:41:19,044 GOT TO SEE THE FOOTAGE. 789 00:41:19,044 --> 00:41:20,779 THEY HAD SOME INTERESTING THINGS TO SAY. 790 00:41:20,779 --> 00:41:22,380 THEY TOLD US THAT YOU AND YOUR LATE HUSBAND SIGNED 791 00:41:22,380 --> 00:41:23,949 PRENUPTIAL AGREEMENTS. 792 00:41:23,949 --> 00:41:25,784 AND IT TURNS OUT THAT EVEN THE APPEARANCE 793 00:41:25,784 --> 00:41:27,252 OF AN ADULTEROUS RELATIONSHIP 794 00:41:27,252 --> 00:41:30,956 IS ENOUGH TO RENDER THOSE AGREEMENTS NULL AND VOID. 795 00:41:30,956 --> 00:41:32,691 BY THE WAY, THEY ASKED ME TO ASK YOU 796 00:41:32,691 --> 00:41:35,093 TO DO THEM THE COURTESY OF SKIPPING THE FUNERAL. 797 00:41:35,093 --> 00:41:37,929 THEY SAID THERE WILL BE PLENTY OF TIME TO CATCH UP 798 00:41:37,929 --> 00:41:40,866 WHEN THEY SEE YOU IN COURT TO CONTEST THE ESTATE. 799 00:41:43,401 --> 00:41:46,137 IS THERE ANYTHING ELSE? 800 00:41:46,137 --> 00:41:48,373 AM I FREE TO GO? 801 00:41:48,373 --> 00:41:51,276 YOU CAN GO... 802 00:41:51,276 --> 00:41:56,047 BUT I'M NOT SURE HOW, UH, FREE YOU'LL FEEL. 803 00:41:56,047 --> 00:41:59,184 I'M REOPENING THE INVESTIGATION INTO YOUR HUSBAND'S DEATH. 804 00:41:59,184 --> 00:42:01,286 YOU'RE THE MAIN SUSPECT. 805 00:42:02,721 --> 00:42:04,289 THANKS FOR COMING IN. 806 00:42:15,634 --> 00:42:17,903 IT'S GOOD TO HAVE YOU BACK. 807 00:42:17,903 --> 00:42:21,106 IT'S GOOD TO BE HERE. 808 00:42:21,106 --> 00:42:22,974 I DON'T KNOW. I HAVE A GOOD FEELING ABOUT THIS GUY. 809 00:42:22,974 --> 00:42:25,476 I JUST KIND OF TRUST HIM. THANK YOU, SWEETIE. 810 00:42:25,476 --> 00:42:28,013 HE SAYS HE'S ALREADY GOT A COUPLE INTERVIEWS SET UP FOR ME. 811 00:42:28,013 --> 00:42:29,748 WELL, IF YOU'RE SURE THAT'S WHAT YOU WANT. 812 00:42:29,748 --> 00:42:31,016 THANKS, HONEY. 813 00:42:31,016 --> 00:42:32,618 I'M NOT SURE THAT IT'S WHAT I WANT, 814 00:42:32,618 --> 00:42:34,686 BUT, I MEAN, NOBODY'S OFFERED ME A JOB YET, 815 00:42:34,686 --> 00:42:36,187 UM, BUT WHEN THEY DO, IF THEY DO, 816 00:42:36,187 --> 00:42:39,290 I SUPPOSE I COULD STILL ALWAYS TURN IT DOWN. 817 00:42:39,290 --> 00:42:41,026 WELL, I SUPPOSE SO. 818 00:42:41,026 --> 00:42:44,229 HE WANTS ME TO GET A HAIRCUT. 819 00:42:44,229 --> 00:42:45,631 BEFORE THE FIRST INTERVIEW. HE SAYS HE THINKS 820 00:42:45,631 --> 00:42:48,133 IT MIGHT BE, UH, HELPFUL. 821 00:42:48,133 --> 00:42:50,068 WOW! ARE YOU ACTUALLY GONNA DO IT? 822 00:42:50,068 --> 00:42:52,137 YEAH. I THINK HE'S PROBABLY RIGHT. 823 00:42:52,137 --> 00:42:54,673 DO YOU EVEN KNOW WHERE TO GET ONE, DADDY? 824 00:42:54,673 --> 00:42:55,874 HA HA! BRIDGETTE. 825 00:42:55,874 --> 00:42:58,076 FOR WHAT IT'S WORTH, I LIKE THE IDEA. 826 00:42:58,076 --> 00:43:00,078 GET THE PERSON WHO CUT MOMMY'S. 827 00:43:00,078 --> 00:43:03,248 I'M NOT GOING TO THE HOSPITAL TO GET A HAIRCUT, 828 00:43:03,248 --> 00:43:04,582 YOU SILLY BILLY. 829 00:43:04,582 --> 00:43:05,851 OH, MY GOD. MOM. 830 00:43:07,185 --> 00:43:10,021 YOU'RE EATING WITH YOUR RIGHT HAND. 61997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.