Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,994 --> 00:01:02,963
♪♪
2
00:01:17,578 --> 00:01:18,910
We're all set, Mr. Vanaman.
3
00:01:19,046 --> 00:01:20,070
Hello, Endicott.
4
00:01:20,213 --> 00:01:22,307
Angel, why don't you get aboard?
5
00:01:52,346 --> 00:01:54,338
♪♪
6
00:01:58,719 --> 00:02:00,711
Keep me company.
7
00:02:39,326 --> 00:02:41,295
Relax.
8
00:02:41,428 --> 00:02:44,364
Birds were born to fly, not men.
9
00:02:51,238 --> 00:02:53,036
Do you smell anything burning?
10
00:02:59,312 --> 00:03:03,113
San Francisco Control Tower,
San Francisco Control Tower,
11
00:03:03,250 --> 00:03:05,446
this is Citation
Ten Uncle Charlie.
12
00:03:05,585 --> 00:03:06,951
I smell something burning.
13
00:03:07,087 --> 00:03:08,887
I think I may have a
baggage compartment fire.
14
00:03:08,989 --> 00:03:10,753
I'm going aft to take a look.
15
00:03:10,891 --> 00:03:13,190
Citation Ten Uncle Charlie,
16
00:03:13,326 --> 00:03:15,557
San Francisco
Control standing by.
17
00:03:15,696 --> 00:03:17,688
Roger.
18
00:03:25,605 --> 00:03:27,597
Watch the store.
19
00:03:40,120 --> 00:03:42,646
He's passing 12,000.
20
00:03:51,398 --> 00:03:54,163
Hey, he's off the screen.
21
00:04:24,131 --> 00:04:26,123
♪♪
22
00:04:33,206 --> 00:04:35,107
Hi, Peggy.
23
00:04:35,242 --> 00:04:37,643
Nice to be home.
24
00:04:42,349 --> 00:04:45,376
Let me know when you
decide to say hello, huh?
25
00:04:46,987 --> 00:04:49,115
Joe.
26
00:04:51,024 --> 00:04:53,323
It's about Harry Endicott.
27
00:05:00,300 --> 00:05:02,496
This was five days ago.
28
00:05:02,636 --> 00:05:03,660
You were in the Sierras.
29
00:05:03,804 --> 00:05:04,897
I couldn't reach you.
30
00:05:05,038 --> 00:05:07,064
This came last week.
31
00:05:09,209 --> 00:05:11,337
It's from Harry.
32
00:05:15,582 --> 00:05:18,051
"Joe, I think I'm into
something way over my head.
33
00:05:18,185 --> 00:05:20,177
"I'm leaving for
Acapulco tonight,
34
00:05:20,320 --> 00:05:22,880
"returning day after tomorrow.
35
00:05:23,023 --> 00:05:24,958
"If there's trouble, I
may need your help.
36
00:05:25,091 --> 00:05:26,650
Thanks, Harry."
37
00:05:31,431 --> 00:05:34,333
This was mailed the
day before he was killed.
38
00:05:38,438 --> 00:05:40,407
Peggy, call Kit Endicott.
39
00:05:40,540 --> 00:05:42,372
Tell her I'm on my way up, huh?
40
00:05:42,509 --> 00:05:44,978
Joe, I called her
when I read about it.
41
00:05:45,111 --> 00:05:46,841
The phone number's
been disconnected.
42
00:05:46,980 --> 00:05:48,881
And the apartment
manager said the Endicotts
43
00:05:49,015 --> 00:05:50,381
haven't lived there for months.
44
00:05:50,517 --> 00:05:53,419
They split up.
45
00:05:53,553 --> 00:05:55,545
Did he have any
idea where she went?
46
00:05:55,689 --> 00:05:57,089
No.
47
00:05:57,224 --> 00:05:59,750
And San Francisco information
doesn't have a number on her.
48
00:05:59,893 --> 00:06:01,725
Hmm.
49
00:06:01,862 --> 00:06:04,764
Harry used to hang
out at a place called, uh,
50
00:06:04,898 --> 00:06:06,992
the Butler's Pantry.
51
00:06:07,133 --> 00:06:09,500
Maybe they know something.
52
00:06:39,532 --> 00:06:41,524
♪♪
53
00:07:06,393 --> 00:07:08,385
♪♪
54
00:07:15,602 --> 00:07:17,070
Hello, Art.
55
00:07:17,203 --> 00:07:18,762
What do you say, Joe?
56
00:07:18,905 --> 00:07:21,306
Three days in a row...
We should be flattered.
57
00:07:21,441 --> 00:07:23,467
You must like the
way Dotty builds drinks.
58
00:07:23,610 --> 00:07:25,169
Irish rocks, Dotty.
59
00:07:25,312 --> 00:07:26,439
Three days in a row?
60
00:07:26,579 --> 00:07:27,740
What are you talking about?
61
00:07:27,881 --> 00:07:29,281
What I'm talking about, Joe,
62
00:07:29,416 --> 00:07:31,942
is that you don't come in
here for months at a time,
63
00:07:32,085 --> 00:07:34,953
and suddenly, you're
here three days in a row.
64
00:07:36,623 --> 00:07:38,854
Look, Art, you got to
cut down on the sauce.
65
00:07:38,992 --> 00:07:41,484
I wasn't in here yesterday
or the day before.
66
00:07:41,628 --> 00:07:43,494
Sure, Joe.
67
00:07:43,630 --> 00:07:46,862
Hey, come to think of it,
I haven't been here for...
68
00:07:47,000 --> 00:07:49,128
oh, at least a year.
69
00:07:49,269 --> 00:07:52,034
If you say so, Joe.
70
00:07:52,172 --> 00:07:53,470
Irish rocks.
71
00:07:53,606 --> 00:07:54,699
Thank you.
72
00:07:54,841 --> 00:07:56,361
Say, Art, I'm looking
for Kit Endicott.
73
00:07:56,476 --> 00:07:58,069
I heard she and Harry split up.
74
00:07:58,211 --> 00:07:59,474
You're asking me?
75
00:07:59,612 --> 00:08:01,740
Yeah, last time I talked to
him about six weeks ago,
76
00:08:01,881 --> 00:08:03,092
he didn't say anything about it.
77
00:08:03,116 --> 00:08:04,709
Six weeks ago?
78
00:08:04,851 --> 00:08:05,910
Mm-hmm.
79
00:08:06,052 --> 00:08:07,697
I just heard about the
accident this morning.
80
00:08:07,721 --> 00:08:09,155
I was up at Twin Valley Lake.
81
00:08:10,256 --> 00:08:11,485
You've been where?
82
00:08:11,624 --> 00:08:12,819
The Sierras.
83
00:08:12,959 --> 00:08:14,791
For the past three weeks.
84
00:08:14,928 --> 00:08:17,625
Sure, Joe... Twin Valley Lake.
85
00:08:18,965 --> 00:08:20,490
Yeah, what about Kit?
86
00:08:20,633 --> 00:08:22,465
Haven't got a clue.
87
00:08:24,671 --> 00:08:26,833
You have any idea
what Harry was up to?
88
00:08:26,973 --> 00:08:28,635
Uh, was he in any trouble?
89
00:08:28,775 --> 00:08:30,744
When wasn't he in trouble?
90
00:08:30,877 --> 00:08:32,743
That was a lousy trick, Joe.
91
00:08:32,879 --> 00:08:35,246
You could have at least called.
92
00:08:35,382 --> 00:08:36,782
Do we know each other?
93
00:08:36,916 --> 00:08:39,181
I waited an hour
and a half last night.
94
00:08:40,220 --> 00:08:41,313
Well, I'm sorry about that.
95
00:08:41,454 --> 00:08:42,547
It won't happen again.
96
00:08:42,689 --> 00:08:44,487
You bet it won't.
97
00:08:44,624 --> 00:08:47,719
Don't call me; I'll call you.
98
00:08:53,767 --> 00:08:55,565
Hey, Art, uh...
99
00:08:55,702 --> 00:08:58,035
maybe you can tell me
what that was all about, huh?
100
00:08:58,171 --> 00:08:59,969
Off the top of my head,
101
00:09:00,106 --> 00:09:02,735
I'd say that was a lady
you stood up last night.
102
00:09:02,876 --> 00:09:05,744
I never saw the
lady before in my life.
103
00:09:05,879 --> 00:09:07,438
Okay, Joe.
104
00:09:07,580 --> 00:09:10,482
Like I told you,
whatever you say.
105
00:09:14,821 --> 00:09:17,017
Freshen his drink.
106
00:09:30,370 --> 00:09:31,963
Hey, Joe.
107
00:09:32,105 --> 00:09:34,131
If you weren't in
here yesterday,
108
00:09:34,274 --> 00:09:36,402
how did I get your key?
109
00:09:36,543 --> 00:09:38,409
My key?
110
00:09:38,545 --> 00:09:40,946
To your apartment.
111
00:10:07,373 --> 00:10:09,239
Mr. Mannix?
112
00:10:09,375 --> 00:10:11,367
I got your message.
113
00:10:11,511 --> 00:10:13,446
That dishwasher
that was on the fritz...
114
00:10:13,580 --> 00:10:15,776
Somebody broke a
whiskey bottle in it.
115
00:10:15,915 --> 00:10:18,578
Great big chunks of
glass all over the bottom.
116
00:10:18,718 --> 00:10:20,584
That's why it wouldn't work.
117
00:10:20,720 --> 00:10:24,555
Boy, that must have
been some party.
118
00:12:02,255 --> 00:12:04,247
♪♪
119
00:12:25,245 --> 00:12:27,237
You'll live.
120
00:12:35,688 --> 00:12:37,680
Who are you?
121
00:12:48,034 --> 00:12:50,594
The name is Shaeffer.
122
00:12:50,737 --> 00:12:52,968
Carl Shaeffer.
123
00:12:53,106 --> 00:12:56,565
I'm pretty sure I saw
the man who did all this.
124
00:12:56,709 --> 00:12:58,439
Big black gentleman.
125
00:12:58,578 --> 00:13:01,412
He had an attaché case,
126
00:13:01,547 --> 00:13:03,573
so maybe he found
127
00:13:03,716 --> 00:13:05,708
whatever he was looking for.
128
00:13:17,130 --> 00:13:20,498
I suppose you were
just passing by?
129
00:13:20,633 --> 00:13:24,365
I'm with the Aviation
Underwriters of America.
130
00:13:24,504 --> 00:13:27,167
We're carrying
most of the coverage
131
00:13:27,307 --> 00:13:30,334
on Harry Endicott's aircraft.
132
00:13:30,476 --> 00:13:34,140
I heard you and Endicott
were old wartime buddies.
133
00:13:34,280 --> 00:13:36,272
Yeah, Korea.
134
00:13:38,718 --> 00:13:42,177
When my company stands
to take a $680,000 loss
135
00:13:42,322 --> 00:13:44,257
for an airplane that
exploded in mid-air,
136
00:13:44,390 --> 00:13:47,019
we'd like to know how
it happened, and why.
137
00:13:47,160 --> 00:13:49,459
Sounds reasonable.
138
00:13:49,595 --> 00:13:53,430
If the insured was
involved in illegal activities,
139
00:13:53,566 --> 00:13:55,296
the claim could be invalidated.
140
00:13:57,603 --> 00:14:01,040
That, Mr. Shaeffer,
141
00:14:01,174 --> 00:14:03,143
sounds like a threat.
142
00:14:03,276 --> 00:14:06,144
A fact, Mr. Mannix.
143
00:14:06,279 --> 00:14:09,681
Read it in paragraph
two-A of the policy.
144
00:14:11,684 --> 00:14:15,849
Harry Endicott was flying a man
named Angel Moreno to Acapulco.
145
00:14:15,988 --> 00:14:19,152
Angel Moreno was employed
146
00:14:19,292 --> 00:14:22,421
by a man named Andrew Vanaman.
147
00:14:22,562 --> 00:14:26,294
Andrew Vanaman is, reputedly,
148
00:14:26,432 --> 00:14:29,061
a syndicate executive.
149
00:14:29,202 --> 00:14:32,036
Very big.
150
00:14:32,171 --> 00:14:34,003
Vanaman has a chauffeur,
151
00:14:34,140 --> 00:14:35,904
looks amazingly like
152
00:14:36,042 --> 00:14:38,341
that black gentleman
I saw downstairs.
153
00:14:38,478 --> 00:14:40,913
Now look, Shaeffer,
154
00:14:41,047 --> 00:14:45,212
I know as much about
Harry Endicott's business
155
00:14:45,351 --> 00:14:47,980
as I know about why my name
156
00:14:48,121 --> 00:14:50,283
is splattered all
over this apartment.
157
00:14:50,423 --> 00:14:53,359
Now for the past three
weeks, I was up in the Sierras
158
00:14:53,493 --> 00:14:55,894
at Twin Valley Lake.
159
00:14:56,028 --> 00:14:58,896
And, of course, at
that remote place,
160
00:14:59,031 --> 00:15:02,024
nobody saw you in
those three weeks?
161
00:15:02,168 --> 00:15:03,932
That's right.
162
00:15:04,070 --> 00:15:07,905
Speaking of three weeks,
163
00:15:08,040 --> 00:15:11,442
I have a friend in the
California Department of State.
164
00:15:11,577 --> 00:15:14,172
Just about three weeks ago,
165
00:15:14,313 --> 00:15:15,872
the articles of incorporation
166
00:15:16,015 --> 00:15:18,507
of the Endicott Air Charter
Company were amended.
167
00:15:18,651 --> 00:15:21,280
The secretary-treasurer
was named
168
00:15:21,421 --> 00:15:23,322
Joseph Mannix.
169
00:15:29,195 --> 00:15:32,996
I heard you were asking
about Harry Endicott's wife.
170
00:15:33,132 --> 00:15:36,694
She's staying at an
apartment in Pacific Heights.
171
00:15:38,704 --> 00:15:40,696
The Shoreham.
172
00:15:48,448 --> 00:15:50,007
Joe.
173
00:15:50,149 --> 00:15:51,947
Hello, Kit.
174
00:15:52,084 --> 00:15:53,882
Hi.
175
00:15:54,020 --> 00:15:56,615
Come on in.
176
00:15:59,192 --> 00:16:01,093
Uh, can I get you anything, Joe?
177
00:16:01,227 --> 00:16:03,924
You want coffee or
a drink or something?
178
00:16:04,063 --> 00:16:06,055
No, thanks.
179
00:16:09,635 --> 00:16:12,469
I...
180
00:16:12,605 --> 00:16:16,235
didn't hear about Harry
until just this morning.
181
00:16:25,618 --> 00:16:27,382
Was he in some kind of trouble?
182
00:16:27,520 --> 00:16:30,718
I hadn't talked with him
in more than two months.
183
00:16:33,159 --> 00:16:35,025
Kit,
184
00:16:35,161 --> 00:16:38,063
just what happened
between you two?
185
00:16:40,066 --> 00:16:42,058
One blonde too many.
186
00:16:49,175 --> 00:16:51,406
Good, old, loyal
friend Joe, huh?
187
00:16:51,544 --> 00:16:55,003
You know, if this
hadn't happened,
188
00:16:55,147 --> 00:16:56,945
and Harry called
on you for help,
189
00:16:57,083 --> 00:17:00,645
I'll bet you'd have just
come running, wouldn't you?
190
00:17:00,786 --> 00:17:02,880
He would have done
the same for me.
191
00:17:03,022 --> 00:17:05,150
Harry never did
anything in his life
192
00:17:05,291 --> 00:17:06,850
for anybody but Harry.
193
00:17:06,993 --> 00:17:09,104
That time he pulled you
out of the burning half-track,
194
00:17:09,128 --> 00:17:11,120
he did it to prove he
was the better man.
195
00:17:11,264 --> 00:17:12,544
You didn't know your old friend.
196
00:17:12,598 --> 00:17:14,066
You just didn't know him at all.
197
00:17:14,200 --> 00:17:17,068
Kit, he's dead.
198
00:17:17,203 --> 00:17:20,105
Then there's nothing
more for you to do,
199
00:17:20,239 --> 00:17:22,105
so you can go
back to Los Angeles.
200
00:17:22,241 --> 00:17:24,369
Please.
201
00:17:27,246 --> 00:17:28,874
Would you have any idea
202
00:17:29,015 --> 00:17:31,007
why someone would
set up an apartment
203
00:17:31,150 --> 00:17:33,051
to make it look as
though it were mine?
204
00:17:33,185 --> 00:17:36,986
No, I don't know why.
205
00:17:37,123 --> 00:17:39,558
But he's dead, Joe.
206
00:17:39,692 --> 00:17:43,151
It just doesn't matter anymore.
207
00:17:43,296 --> 00:17:44,924
Go home.
208
00:17:45,064 --> 00:17:47,898
I think I'll stick
around a while, Kit.
209
00:17:48,034 --> 00:17:51,027
I want to know who Art
Butler saw yesterday.
210
00:17:51,170 --> 00:17:53,162
It certainly wasn't me.
211
00:17:53,306 --> 00:17:56,140
Anyway, if you
think of something,
212
00:17:56,275 --> 00:17:57,504
give me a call.
213
00:17:57,643 --> 00:18:00,545
I'm sure I'm in the book.
214
00:18:22,001 --> 00:18:23,367
Uh, Mr. Mannix.
215
00:18:23,502 --> 00:18:24,970
That's right.
216
00:18:25,104 --> 00:18:26,333
Mr. V. would like to see you.
217
00:18:26,472 --> 00:18:27,472
Who's he?
218
00:18:27,607 --> 00:18:29,132
Mr. Vanaman.
219
00:18:29,275 --> 00:18:31,176
I'm afraid I don't know him.
220
00:18:31,310 --> 00:18:34,041
I wouldn't say that
matters exactly.
221
00:19:25,531 --> 00:19:28,524
♪♪
222
00:19:49,055 --> 00:19:52,048
♪♪
223
00:20:02,101 --> 00:20:03,399
Sit down, Mannix.
224
00:20:03,536 --> 00:20:05,528
Get him a drink.
225
00:20:11,343 --> 00:20:12,902
Fresh martinis?
226
00:20:14,547 --> 00:20:16,539
Beats old ones.
227
00:20:18,417 --> 00:20:21,182
How do you like the place?
228
00:20:23,022 --> 00:20:24,991
I'm impressed.
229
00:20:25,124 --> 00:20:27,184
Now, that's Anita's doing.
230
00:20:27,326 --> 00:20:29,989
She decorated the whole place.
231
00:20:30,129 --> 00:20:33,361
She's a very classy lady.
232
00:20:33,499 --> 00:20:35,900
Also makes a great martini.
233
00:20:36,035 --> 00:20:38,903
Well, that's her thing.
234
00:20:39,038 --> 00:20:41,940
Antique stuff, you know,
Chippendale desks,
235
00:20:42,074 --> 00:20:45,442
Queen Anne chairs,
Governor Winthrop whatevers.
236
00:20:45,578 --> 00:20:48,070
You know, my old man
came from Portugal.
237
00:20:48,214 --> 00:20:51,207
I was born here in North Beach.
238
00:20:54,053 --> 00:20:57,649
You know, I never tasted a
steak until I was 14 years old.
239
00:20:57,790 --> 00:21:01,022
I stole a T-bone right
out of a restaurant kitchen.
240
00:21:01,160 --> 00:21:04,324
You know, I worked
hard for all this, Mannix.
241
00:21:04,463 --> 00:21:05,897
I fought for it.
242
00:21:06,031 --> 00:21:07,932
I fight to keep it,
243
00:21:08,067 --> 00:21:09,933
and nobody's going to
steal anything from me.
244
00:21:10,069 --> 00:21:12,300
I'm still impressed.
245
00:21:12,438 --> 00:21:13,997
What's the point?
246
00:21:14,140 --> 00:21:17,372
The other night,
with my own eyes,
247
00:21:17,510 --> 00:21:20,878
I saw Angel Moreno get
into Harry Endicott's plane,
248
00:21:21,013 --> 00:21:24,074
and with my own eyes,
I saw that plane take off.
249
00:21:24,216 --> 00:21:25,514
You with me so far?
250
00:21:25,651 --> 00:21:28,018
I'm trying my best.
251
00:21:28,154 --> 00:21:31,591
Yeah, all of a sudden
poor Harry and poor Angel
252
00:21:31,724 --> 00:21:33,556
are at the bottom of that bay.
253
00:21:33,692 --> 00:21:35,558
Want to know something, Mannix?
254
00:21:35,694 --> 00:21:38,596
That case that was
attached to Angel's wrist,
255
00:21:38,731 --> 00:21:41,030
it's not on the plane anymore.
256
00:21:41,167 --> 00:21:44,262
Now, how could you know that?
257
00:21:53,145 --> 00:21:55,546
It was found in your
apartment, empty.
258
00:21:55,681 --> 00:21:59,015
What was in it
before it was empty?
259
00:21:59,151 --> 00:22:01,620
Dollars, lots of them.
260
00:22:01,754 --> 00:22:05,156
A million and a half.
261
00:22:05,291 --> 00:22:07,385
You know, it wasn't a bad plan.
262
00:22:07,526 --> 00:22:09,324
I figure a switch came
263
00:22:09,461 --> 00:22:12,124
between the ramp and the runway.
264
00:22:12,264 --> 00:22:14,199
Angel was probably in on it.
265
00:22:14,333 --> 00:22:16,461
He had to be. Yeah.
266
00:22:16,602 --> 00:22:20,369
I guess the cases were switched
at the end of the runway, right?
267
00:22:22,174 --> 00:22:24,040
Thanks.
268
00:22:24,176 --> 00:22:27,010
Enjoy.
269
00:22:27,146 --> 00:22:29,138
How about some air?
270
00:22:36,055 --> 00:22:38,581
Yeah, that's how it
was done, all right.
271
00:22:38,724 --> 00:22:42,024
When the delivery was made
and the case was opened,
272
00:22:42,161 --> 00:22:44,153
instead of finding a
million and a half dollars
273
00:22:44,296 --> 00:22:46,026
in hundred dollar bills,
274
00:22:46,165 --> 00:22:48,259
they'd find old
newspapers and magazines.
275
00:22:48,400 --> 00:22:51,234
Since I gave the case to
Angel, he couldn't have done it,
276
00:22:51,370 --> 00:22:55,000
and Harry couldn't have
done it, but you, you went out
277
00:22:55,140 --> 00:22:57,371
to the end of the runway
before the plane took off.
278
00:22:57,509 --> 00:22:59,307
You switched cases with Angel.
279
00:22:59,445 --> 00:23:03,007
I'll bet the bomb was in
the case you gave Angel,
280
00:23:03,148 --> 00:23:04,844
or you planted it
someplace else.
281
00:23:04,984 --> 00:23:06,418
However you did it,
282
00:23:06,552 --> 00:23:08,919
like I said before,
it wasn't a bad plan.
283
00:23:09,054 --> 00:23:11,922
That wasn't a bad double cross
you pulled on Angel and Harry.
284
00:23:12,057 --> 00:23:14,617
Honey, what's that, you know,
285
00:23:14,760 --> 00:23:17,320
when somebody gets
something they don't expect
286
00:23:17,463 --> 00:23:18,988
and yet they deserve?
287
00:23:19,131 --> 00:23:20,131
Poetic justice.
288
00:23:20,266 --> 00:23:22,531
That's it, poetic justice.
289
00:23:22,668 --> 00:23:24,398
That's what you're
gonna get, Mannix,
290
00:23:24,536 --> 00:23:26,528
poetic justice and a lot of it.
291
00:23:26,672 --> 00:23:28,232
- I wasn't even there.
- You were there!
292
00:23:28,274 --> 00:23:29,867
I saw you there
on the flight line
293
00:23:30,009 --> 00:23:31,068
before the plane took off.
294
00:23:31,210 --> 00:23:32,906
I said to Harry, "Hey,
295
00:23:33,045 --> 00:23:35,423
who was that guy in the blue
coveralls and the dark glasses?"
296
00:23:35,447 --> 00:23:38,076
He said, "That's my
new partner, Joe Mannix."
297
00:23:41,220 --> 00:23:44,520
Look, Mannix, I'll tell you, I
admire a guy with ambition,
298
00:23:44,657 --> 00:23:46,626
but a million and a
half dollars’ worth?
299
00:23:46,759 --> 00:23:48,625
Come on, that's
too much ambition.
300
00:23:48,761 --> 00:23:51,060
If I had the money, it
would be pretty stupid of me
301
00:23:51,196 --> 00:23:52,926
to sit around and
wait for you to find me.
302
00:23:53,065 --> 00:23:55,159
You'd be stupid
not to sit around.
303
00:23:55,301 --> 00:23:57,202
Look, Mannix, I'll
tell you what I'll do.
304
00:23:57,336 --> 00:23:58,964
You come up with the dough,
305
00:23:59,104 --> 00:24:00,595
we'll forget the
whole scam. Okay?
306
00:24:00,739 --> 00:24:03,607
What do I have to do to
convince you you're wrong?
307
00:24:03,742 --> 00:24:06,234
Mannix, the money.
308
00:24:06,378 --> 00:24:09,371
One more for the
road, Mr. Mannix?
309
00:24:12,418 --> 00:24:16,150
Hand it over, Mannix,
before you run out of road.
310
00:24:22,027 --> 00:24:24,223
One thing I'll say
for you, Mannix.
311
00:24:24,363 --> 00:24:26,958
You tell a fascinating story.
312
00:24:27,099 --> 00:24:29,091
But you're not buying?
313
00:24:29,234 --> 00:24:31,999
Three weeks in the Sierras?
314
00:24:32,137 --> 00:24:34,402
Not a living soul
seeing you there?
315
00:24:34,540 --> 00:24:36,975
Letters from Harry Endicott?
316
00:24:37,109 --> 00:24:39,044
I know what it sounds like.
317
00:24:39,178 --> 00:24:42,171
Did you know Endicott
had no life insurance?
318
00:24:42,314 --> 00:24:45,944
Maybe he didn't believe in it.
319
00:24:46,085 --> 00:24:48,384
Just shows you how wrong he was.
320
00:24:48,520 --> 00:24:50,182
I'm trying to make the point
321
00:24:50,322 --> 00:24:53,417
that this would seem
to rule out Mrs. Endicott.
322
00:24:54,460 --> 00:24:56,656
Rule her out from what?
323
00:24:58,330 --> 00:25:01,027
Mannix, the plane was destroyed
324
00:25:01,166 --> 00:25:03,362
by an explosive device.
325
00:25:03,502 --> 00:25:07,132
A heavily-insured
wife is a prime suspect.
326
00:25:07,272 --> 00:25:08,535
Oh.
327
00:25:08,674 --> 00:25:10,370
So we're back to square one: me.
328
00:25:10,509 --> 00:25:13,502
I said this would seem
to rule out Mrs. Endicott.
329
00:25:13,645 --> 00:25:18,310
Look, a third man
was at the airport.
330
00:25:18,450 --> 00:25:21,113
We'll call him Mr. X.
331
00:25:21,253 --> 00:25:24,587
Now, why isn't it
possible that Mrs. Endicott,
332
00:25:24,723 --> 00:25:29,787
bitter and humiliated,
hooked up with this Mr. X,
333
00:25:29,928 --> 00:25:33,695
and together they planned
and carried out the double-cross?
334
00:25:35,701 --> 00:25:37,897
Why would Harry
identify me to Vanaman?
335
00:25:38,037 --> 00:25:40,029
He was in trouble.
336
00:25:40,172 --> 00:25:43,301
He needed your name to
keep him out of a six-foot hole.
337
00:25:43,442 --> 00:25:46,105
It is possible, you know.
338
00:25:48,647 --> 00:25:52,209
The problem is: how
do we get Mrs. Endicott
339
00:25:52,351 --> 00:25:56,220
to reveal Mr. X's real identity?
340
00:25:56,355 --> 00:25:59,348
What you mean is, how
do I get her to reveal it.
341
00:25:59,491 --> 00:26:01,756
I guess that is what I mean.
342
00:26:01,894 --> 00:26:06,832
And suppose she's not
involved and I can't clear myself.
343
00:26:06,965 --> 00:26:08,331
What happens then?
344
00:26:08,467 --> 00:26:12,165
Well, then you'll have a choice:
345
00:26:12,304 --> 00:26:16,901
me, which eventually
also means the law,
346
00:26:17,042 --> 00:26:19,204
or Andrew Vanaman.
347
00:26:23,348 --> 00:26:25,249
A rock and a hard place, huh?
348
00:26:25,384 --> 00:26:29,082
You don't care how you save
your company 680,000, do you?
349
00:26:31,256 --> 00:26:32,849
Uh, oh, in case
you're interested,
350
00:26:32,991 --> 00:26:35,051
I'm on my way to see Art Butler.
351
00:26:35,194 --> 00:26:37,163
I'd like to find out
352
00:26:37,296 --> 00:26:40,323
who he's been talking
to the past few days.
353
00:26:42,968 --> 00:26:44,960
Mannix.
354
00:26:51,210 --> 00:26:54,009
Take the rear elevator.
355
00:26:56,048 --> 00:26:59,041
I guess Mr. V just
doesn't trust you.
356
00:27:25,110 --> 00:27:27,102
Stay with that red cab.
357
00:27:57,142 --> 00:27:59,134
♪♪
358
00:28:24,036 --> 00:28:26,801
Thanks.
359
00:28:26,939 --> 00:28:29,636
Hello, Mannix.
360
00:28:29,775 --> 00:28:31,505
Don't you ever wear that coat?
361
00:28:31,643 --> 00:28:32,941
Move.
362
00:28:33,078 --> 00:28:34,671
Uh, not now. I'm
looking for someone.
363
00:28:34,813 --> 00:28:36,679
Mr. V says you're
not cooperating.
364
00:28:36,815 --> 00:28:38,283
He'd like us to show you how.
365
00:28:38,417 --> 00:28:39,715
Into the car, please.
366
00:28:39,851 --> 00:28:42,650
I'll talk to him later.
367
00:28:42,788 --> 00:28:44,689
Get into the car.
368
00:28:44,823 --> 00:28:48,282
Your choice: with or
without a hole in you.
369
00:29:09,748 --> 00:29:11,740
Come on! Come on!
370
00:30:05,537 --> 00:30:07,529
♪♪
371
00:31:36,528 --> 00:31:38,793
Is there any other way
he can get out of here?
372
00:31:38,930 --> 00:31:40,159
Not without us seeing him.
373
00:32:20,772 --> 00:32:22,365
Go around.
374
00:32:22,507 --> 00:32:23,668
Got you.
375
00:33:04,716 --> 00:33:06,082
Okay, baby.
376
00:33:06,218 --> 00:33:07,982
- Hey, what is this?
- "What is this?"
377
00:33:08,119 --> 00:33:09,897
She leaves the twins at
home... Still in diapers...
378
00:33:09,921 --> 00:33:11,287
And you ask, "What is this?"
379
00:33:11,423 --> 00:33:13,134
That's it, baby, the party's
over. You're going home.
380
00:33:13,158 --> 00:33:14,421
Uh, nice meeting you.
381
00:33:14,559 --> 00:33:15,618
Yeah.
382
00:33:15,760 --> 00:33:20,425
I thought we'd keep
our date after all.
383
00:33:34,746 --> 00:33:36,840
Now, about standing
you up the other day...
384
00:33:36,982 --> 00:33:38,507
You better let me out of here.
385
00:33:38,650 --> 00:33:40,250
Not till you tell me
what it's all about.
386
00:33:40,352 --> 00:33:41,352
It was a joke.
387
00:33:41,419 --> 00:33:42,648
A practical joke, he said.
388
00:33:42,787 --> 00:33:44,619
- Who said?
- Art Butler.
389
00:33:44,756 --> 00:33:46,952
He said you'd be in
in a couple of days.
390
00:33:47,092 --> 00:33:48,458
Would I play this joke?
391
00:33:48,593 --> 00:33:49,593
So I did.
392
00:33:49,661 --> 00:33:51,493
Did he say why he
was playing the joke?
393
00:33:51,630 --> 00:33:52,962
No.
394
00:33:53,098 --> 00:33:55,363
Harry Endicott's wife
came in just about then.
395
00:33:55,500 --> 00:33:57,128
His wife?
396
00:33:57,269 --> 00:33:59,932
The one he split up with.
397
00:34:00,071 --> 00:34:01,630
She came in to meet Harry.
398
00:34:11,750 --> 00:34:13,412
Art Butler around?
399
00:34:13,552 --> 00:34:15,180
Haven't seen him all day.
400
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Irish, rocks?
401
00:34:16,454 --> 00:34:18,389
No. Where is he?
402
00:34:18,523 --> 00:34:19,684
Didn't say.
403
00:34:19,824 --> 00:34:23,317
He's probably on a
fishing trip, in the Sierras.
404
00:34:27,866 --> 00:34:30,392
I've been looking
for you, Mannix.
405
00:34:30,535 --> 00:34:32,527
Come on.
406
00:34:44,249 --> 00:34:46,980
I have a friend at the
branch of Northern Bay Trust
407
00:34:47,118 --> 00:34:50,054
where Harry Endicott
had an account.
408
00:34:50,188 --> 00:34:52,521
It may be slightly
unethical, but he let me see
409
00:34:52,657 --> 00:34:55,092
some of Endicott's
recent cancelled checks.
410
00:34:57,128 --> 00:34:59,120
Lombard Photographers.
411
00:35:01,132 --> 00:35:02,657
So he had a few pictures taken.
412
00:35:02,801 --> 00:35:04,235
Passport pictures.
413
00:35:04,369 --> 00:35:06,201
Okay, so he was going abroad.
414
00:35:06,338 --> 00:35:09,206
Endicott's passport
was renewed last year;
415
00:35:09,341 --> 00:35:11,810
he wouldn't need another
one for a little while.
416
00:35:11,943 --> 00:35:16,779
You get new passport photos for
only one reason: a new passport.
417
00:35:16,915 --> 00:35:18,383
Harry didn't need a new one.
418
00:35:18,516 --> 00:35:19,516
That's right.
419
00:35:19,551 --> 00:35:21,315
Unless he was using
a different name.
420
00:35:21,453 --> 00:35:22,580
You learn fast, Mannix.
421
00:35:22,721 --> 00:35:24,417
Oh, yeah, I'm a real fast study.
422
00:35:32,263 --> 00:35:34,255
You know what I think?
423
00:35:34,399 --> 00:35:37,892
I think your good friend
Harry Endicott is still alive.
424
00:35:38,036 --> 00:35:40,767
And I think you
know where he is.
425
00:35:40,905 --> 00:35:45,104
I can help you,
Mannix, if you'll let me.
426
00:35:45,243 --> 00:35:46,939
Straight into a
five-to-life rap.
427
00:35:47,078 --> 00:35:49,274
Not if you find Endicott for us.
428
00:35:49,414 --> 00:35:51,440
Every man for himself, huh?
429
00:35:51,583 --> 00:35:52,846
Come on, Mannix.
430
00:35:52,984 --> 00:35:55,579
Why do you think you're
walking around loose?
431
00:35:55,720 --> 00:35:57,814
You're the decoy.
432
00:35:57,956 --> 00:36:01,051
We're figuring on you taking
us to Endicott or the money,
433
00:36:01,192 --> 00:36:02,192
whichever comes first.
434
00:36:02,327 --> 00:36:03,920
I don't particularly care which.
435
00:36:05,063 --> 00:36:06,143
You're all heart, Shaeffer.
436
00:36:06,264 --> 00:36:07,264
I know.
437
00:36:07,399 --> 00:36:09,630
All right, you were set up.
438
00:36:09,768 --> 00:36:11,669
Well, maybe so.
439
00:36:11,803 --> 00:36:13,829
It's happened to
a lot smarter guys.
440
00:36:13,972 --> 00:36:15,964
Yeah.
441
00:36:17,976 --> 00:36:19,467
How much time do I have?
442
00:36:19,611 --> 00:36:21,477
How much time do you need?
443
00:36:21,613 --> 00:36:24,276
Maybe a day or...
444
00:36:24,416 --> 00:36:25,782
Take two.
445
00:36:25,917 --> 00:36:27,112
Thanks.
446
00:36:27,252 --> 00:36:31,121
Oh, just so you know
where you stand,
447
00:36:31,256 --> 00:36:34,055
I also have a friend at the FAA.
448
00:36:34,192 --> 00:36:37,185
He let me borrow some of these.
449
00:36:39,197 --> 00:36:40,631
That parachute harness was found
450
00:36:40,765 --> 00:36:44,634
early this morning on
the beach near Pillar Point.
451
00:36:44,769 --> 00:36:47,796
He really set you
up, your old buddy.
452
00:36:49,674 --> 00:36:51,336
Yeah.
453
00:36:53,478 --> 00:36:56,471
Pigeon of the year.
454
00:37:06,925 --> 00:37:08,917
You were with Harry last week.
455
00:37:11,763 --> 00:37:13,959
You told me you hadn't
seen him for months!
456
00:37:14,099 --> 00:37:15,294
All right, I lied.
457
00:37:15,433 --> 00:37:17,163
Why?
458
00:37:17,302 --> 00:37:18,702
He's alive, isn't he?
459
00:37:18,837 --> 00:37:20,703
- Isn't he?!
- Yes.
460
00:37:20,839 --> 00:37:23,468
Yes, he's alive.
461
00:37:23,608 --> 00:37:26,373
Joe, I swear to you, I
didn't know anything about it
462
00:37:26,511 --> 00:37:29,538
until Harry called me
the day after the crash.
463
00:37:29,681 --> 00:37:31,013
I had to lie to you.
464
00:37:31,149 --> 00:37:32,276
He made me promise.
465
00:37:32,417 --> 00:37:33,510
What'd he say?
466
00:37:33,651 --> 00:37:35,415
That you'd be showing up,
467
00:37:35,553 --> 00:37:38,523
and that he was going to leave
the country as soon as he could.
468
00:37:38,656 --> 00:37:41,251
He... he wants
me to go with him.
469
00:37:42,727 --> 00:37:44,252
He still loves me, Joe.
470
00:37:44,395 --> 00:37:46,728
And what about you, Kit?
471
00:37:48,600 --> 00:37:50,398
Well, I...
472
00:37:50,535 --> 00:37:53,869
I told him I'd think about it.
473
00:37:54,005 --> 00:37:55,997
But no.
474
00:37:57,876 --> 00:37:59,970
I'm going to need
your help, Kit.
475
00:38:00,111 --> 00:38:01,670
Now, Harry was
still over the coast
476
00:38:01,813 --> 00:38:03,611
when he radioed
that he was in trouble.
477
00:38:03,748 --> 00:38:05,046
Now, the way I figured it,
478
00:38:05,183 --> 00:38:06,674
he set the automatic
pilot on climb,
479
00:38:06,818 --> 00:38:09,018
and then he bailed out just
before the plane exploded...
480
00:38:09,053 --> 00:38:10,851
With Angel Moreno still in it.
481
00:38:10,989 --> 00:38:13,618
Angel was probably already dead.
482
00:38:13,758 --> 00:38:17,388
Harry would have had to kill
him to get that attaché case.
483
00:38:20,632 --> 00:38:24,467
Now...
484
00:38:24,602 --> 00:38:27,504
did Harry say where he was?
485
00:38:27,639 --> 00:38:29,665
He called a little while ago.
486
00:38:29,808 --> 00:38:31,709
He said I'm to be
at a phone booth
487
00:38:31,843 --> 00:38:35,280
near the Palace of Fine Arts
at exactly 4:00 this afternoon.
488
00:38:35,413 --> 00:38:37,348
But I'm not going.
489
00:38:37,482 --> 00:38:38,848
Well, I'm afraid you are.
490
00:38:38,983 --> 00:38:40,281
And I'm going with you.
491
00:38:40,418 --> 00:38:41,818
Harry set me up.
492
00:38:41,953 --> 00:38:43,649
Joe, let him go. Let
him have the money.
493
00:38:43,788 --> 00:38:47,816
Kit, Harry killed a man.
494
00:39:16,287 --> 00:39:19,314
He said I'm to take the
5:00 ferry to Alcatraz.
495
00:39:19,457 --> 00:39:21,790
And then I'm supposed to
sort of drift away from the tour
496
00:39:21,926 --> 00:39:23,861
and meet him at the
north side of the island.
497
00:39:23,995 --> 00:39:25,293
That's it?
498
00:39:25,430 --> 00:39:28,400
That's all he told me.
499
00:39:28,533 --> 00:39:30,832
Hard to believe he'll
just be there waiting.
500
00:39:30,969 --> 00:39:32,699
He will, though, Joe.
501
00:39:32,837 --> 00:39:34,829
He really trusts me.
502
00:39:36,841 --> 00:39:38,469
Well,
503
00:39:38,610 --> 00:39:40,909
I'd better call Shaeffer
and let him know.
504
00:39:41,045 --> 00:39:43,241
Joe, after that,
505
00:39:43,381 --> 00:39:45,543
after you tell him
where Harry is,
506
00:39:45,683 --> 00:39:47,549
can we leave then?
507
00:39:47,685 --> 00:39:48,744
I'm sorry.
508
00:39:48,887 --> 00:39:49,946
You got to show up.
509
00:39:50,088 --> 00:39:51,386
So do I.
510
00:39:53,224 --> 00:39:55,216
Joe.
511
00:39:59,831 --> 00:40:02,801
I thought you said Shaeffer
had them on a leash.
512
00:40:04,035 --> 00:40:07,301
Looks like the leash broke.
513
00:40:12,443 --> 00:40:14,435
You disappoint me, Mannix.
514
00:40:14,579 --> 00:40:17,378
I had a hunch you were
mixed up in this, Mrs. Endicott.
515
00:40:20,184 --> 00:40:23,120
You made a deal with that
insurance man, didn't you?
516
00:40:23,254 --> 00:40:24,313
Frisk him.
517
00:40:25,790 --> 00:40:28,021
Turn around.
518
00:40:28,159 --> 00:40:30,492
What do you do when it rains?
519
00:40:32,697 --> 00:40:33,892
He's clean.
520
00:40:34,032 --> 00:40:36,501
All right, now we walk
nice and easy to my car.
521
00:40:36,634 --> 00:40:38,626
And cough up that money...
And I mean right now.
522
00:40:38,770 --> 00:40:40,398
I can't get to it yet.
523
00:40:40,538 --> 00:40:42,439
Bruce...
524
00:40:42,573 --> 00:40:44,667
do you think Mrs.
Endicott's pretty?
525
00:40:44,809 --> 00:40:46,243
Not bad.
526
00:40:46,377 --> 00:40:49,040
Do you think you could fix it
so she doesn't look so pretty?
527
00:40:49,180 --> 00:40:50,808
Any time you say, Mr. V.
528
00:40:50,949 --> 00:40:52,144
Okay.
529
00:40:52,283 --> 00:40:53,979
I thought you'd see it my way.
530
00:40:54,118 --> 00:40:55,450
All right, let's go.
531
00:40:57,088 --> 00:40:58,147
No, Joe.
532
00:40:58,289 --> 00:40:59,484
We don't have a choice, Kit.
533
00:40:59,624 --> 00:41:00,819
They'll kill him.
534
00:41:00,959 --> 00:41:03,451
Kill him? Kill who?
535
00:41:07,966 --> 00:41:09,093
Of course.
536
00:41:09,233 --> 00:41:10,792
You're talking about
Harry, aren't you?
537
00:41:10,935 --> 00:41:14,099
Yes, Mrs. Endicott,
we certainly will kill him.
538
00:41:14,238 --> 00:41:15,638
After we get my money.
539
00:41:15,773 --> 00:41:17,105
Let's go.
540
00:41:24,916 --> 00:41:26,908
I'll drive.
541
00:41:50,942 --> 00:41:52,934
I... I couldn't stop.
542
00:41:54,045 --> 00:41:56,571
She... she ran
right in front of me.
543
00:42:12,663 --> 00:42:14,655
♪♪
544
00:42:44,695 --> 00:42:46,687
♪♪
545
00:43:15,860 --> 00:43:17,852
♪♪
546
00:43:47,625 --> 00:43:49,617
♪♪
547
00:43:54,031 --> 00:43:56,694
Drinks are on me, Joe.
548
00:43:56,834 --> 00:43:58,427
No, thanks, Harry.
549
00:43:58,569 --> 00:44:01,095
I make a great martini.
550
00:44:02,540 --> 00:44:05,738
Almost as good as that, uh,
Japanese kid at the Marunouchi.
551
00:44:05,877 --> 00:44:07,971
- Remember him?
- I remember.
552
00:44:09,013 --> 00:44:10,276
Yeah, what was his name?
553
00:44:10,414 --> 00:44:12,849
Uh, Toya, Toya, uh, uh, uh...
554
00:44:12,984 --> 00:44:14,452
Toshida, yeah.
555
00:44:14,585 --> 00:44:16,713
Uh, Tooshi, we called him.
556
00:44:16,854 --> 00:44:18,220
Yeah.
557
00:44:18,356 --> 00:44:21,053
His martinis went
down like powder.
558
00:44:21,192 --> 00:44:23,058
Three of them, the
whole city of Tokyo
559
00:44:23,194 --> 00:44:25,720
was just one small village.
560
00:44:27,865 --> 00:44:30,061
Ah.
561
00:44:30,201 --> 00:44:32,432
You're making a
big mistake, Joe.
562
00:44:33,871 --> 00:44:35,567
Won't be the first.
563
00:44:38,209 --> 00:44:39,734
To friendship.
564
00:44:45,349 --> 00:44:47,477
Harry...
565
00:44:47,618 --> 00:44:49,678
Harry, why'd you do it?
566
00:44:51,589 --> 00:44:52,784
Oh, come on, Joe.
567
00:44:52,924 --> 00:44:55,189
Why do you think I did it?
568
00:44:55,326 --> 00:44:57,261
Time, buddy, time.
569
00:44:57,395 --> 00:44:59,557
Nearly five whole days.
570
00:44:59,697 --> 00:45:02,599
While they were all chasing
you around for the money,
571
00:45:02,733 --> 00:45:04,326
they stopped thinking about me.
572
00:45:04,468 --> 00:45:06,596
I was dead.
573
00:45:06,737 --> 00:45:09,263
Worked out beautifully.
574
00:45:10,308 --> 00:45:12,277
I'm taking you back, Harry.
575
00:45:12,410 --> 00:45:14,140
You owe me a favor, Joe.
576
00:45:14,278 --> 00:45:15,769
I'm collecting.
577
00:45:15,913 --> 00:45:17,609
You already collected.
578
00:45:17,748 --> 00:45:19,546
The slate's clean.
579
00:45:20,585 --> 00:45:22,281
You mean that, don't you?
580
00:45:22,420 --> 00:45:25,185
Murder is against
the rules, Harry.
581
00:45:30,494 --> 00:45:31,826
Where's Kit?
582
00:45:36,968 --> 00:45:38,698
She won't be here.
583
00:45:39,804 --> 00:45:43,900
Yeah, well, I... figured
it was even money.
584
00:45:44,041 --> 00:45:45,942
She's dead.
585
00:45:46,077 --> 00:45:48,103
That's a bad joke, Joe.
586
00:45:48,246 --> 00:45:49,976
No joke, Harry.
587
00:45:52,049 --> 00:45:54,484
She was trying to get
here ahead of Vanaman.
588
00:46:02,893 --> 00:46:05,727
You sure you don't want this?
589
00:46:05,863 --> 00:46:07,388
That's all you can say?
590
00:46:07,531 --> 00:46:09,397
What do you want me to say?
591
00:46:10,601 --> 00:46:12,536
Nothing, I guess.
592
00:46:12,670 --> 00:46:14,696
Let's go, Harry.
593
00:46:16,307 --> 00:46:18,173
Joe, tonight at
10:00, right out there,
594
00:46:18,309 --> 00:46:21,871
there's going to be a
freighter, the Star of Tripoli.
595
00:46:22,013 --> 00:46:25,506
Now, she's headed
south... Venezuela, Brazil.
596
00:46:25,650 --> 00:46:28,484
She's sending a
dinghy to pick me up.
597
00:46:28,619 --> 00:46:30,554
You can join me.
598
00:46:30,688 --> 00:46:34,682
Some crisp, green cash
for walking-around money.
599
00:46:34,825 --> 00:46:37,556
Say, a quarter of
a million dollars.
600
00:46:44,602 --> 00:46:46,867
Okay, half a million.
601
00:46:48,172 --> 00:46:49,868
Let's go, Harry.
602
00:46:53,277 --> 00:46:55,269
I should have remembered.
603
00:46:55,413 --> 00:46:56,938
You're straight.
604
00:47:00,985 --> 00:47:03,750
Well, we can't all be perfect.
605
00:47:33,784 --> 00:47:35,776
♪♪
606
00:48:05,750 --> 00:48:07,742
♪♪
607
00:48:35,880 --> 00:48:38,679
♪♪
608
00:49:27,898 --> 00:49:29,662
We found Art Butler
609
00:49:29,800 --> 00:49:32,861
trying to board a
plane for Mexico City.
610
00:49:34,872 --> 00:49:38,036
He had $250,000 on him.
611
00:49:38,175 --> 00:49:39,905
Butler was the man
612
00:49:40,044 --> 00:49:42,673
who impersonated
you at the airport.
613
00:49:42,813 --> 00:49:44,805
He talked a blue streak.
614
00:49:46,484 --> 00:49:47,884
You're in the clear.
615
00:49:50,821 --> 00:49:52,813
Yeah.
616
00:49:54,925 --> 00:49:56,917
In the clear.
39418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.