All language subtitles for Mannix S08E07 A Small Favor for an Old Friend. DVDRip. NonHI. en. CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,994 --> 00:01:02,963 ♪♪ 2 00:01:17,578 --> 00:01:18,910 We're all set, Mr. Vanaman. 3 00:01:19,046 --> 00:01:20,070 Hello, Endicott. 4 00:01:20,213 --> 00:01:22,307 Angel, why don't you get aboard? 5 00:01:52,346 --> 00:01:54,338 ♪♪ 6 00:01:58,719 --> 00:02:00,711 Keep me company. 7 00:02:39,326 --> 00:02:41,295 Relax. 8 00:02:41,428 --> 00:02:44,364 Birds were born to fly, not men. 9 00:02:51,238 --> 00:02:53,036 Do you smell anything burning? 10 00:02:59,312 --> 00:03:03,113 San Francisco Control Tower, San Francisco Control Tower, 11 00:03:03,250 --> 00:03:05,446 this is Citation Ten Uncle Charlie. 12 00:03:05,585 --> 00:03:06,951 I smell something burning. 13 00:03:07,087 --> 00:03:08,887 I think I may have a baggage compartment fire. 14 00:03:08,989 --> 00:03:10,753 I'm going aft to take a look. 15 00:03:10,891 --> 00:03:13,190 Citation Ten Uncle Charlie, 16 00:03:13,326 --> 00:03:15,557 San Francisco Control standing by. 17 00:03:15,696 --> 00:03:17,688 Roger. 18 00:03:25,605 --> 00:03:27,597 Watch the store. 19 00:03:40,120 --> 00:03:42,646 He's passing 12,000. 20 00:03:51,398 --> 00:03:54,163 Hey, he's off the screen. 21 00:04:24,131 --> 00:04:26,123 ♪♪ 22 00:04:33,206 --> 00:04:35,107 Hi, Peggy. 23 00:04:35,242 --> 00:04:37,643 Nice to be home. 24 00:04:42,349 --> 00:04:45,376 Let me know when you decide to say hello, huh? 25 00:04:46,987 --> 00:04:49,115 Joe. 26 00:04:51,024 --> 00:04:53,323 It's about Harry Endicott. 27 00:05:00,300 --> 00:05:02,496 This was five days ago. 28 00:05:02,636 --> 00:05:03,660 You were in the Sierras. 29 00:05:03,804 --> 00:05:04,897 I couldn't reach you. 30 00:05:05,038 --> 00:05:07,064 This came last week. 31 00:05:09,209 --> 00:05:11,337 It's from Harry. 32 00:05:15,582 --> 00:05:18,051 "Joe, I think I'm into something way over my head. 33 00:05:18,185 --> 00:05:20,177 "I'm leaving for Acapulco tonight, 34 00:05:20,320 --> 00:05:22,880 "returning day after tomorrow. 35 00:05:23,023 --> 00:05:24,958 "If there's trouble, I may need your help. 36 00:05:25,091 --> 00:05:26,650 Thanks, Harry." 37 00:05:31,431 --> 00:05:34,333 This was mailed the day before he was killed. 38 00:05:38,438 --> 00:05:40,407 Peggy, call Kit Endicott. 39 00:05:40,540 --> 00:05:42,372 Tell her I'm on my way up, huh? 40 00:05:42,509 --> 00:05:44,978 Joe, I called her when I read about it. 41 00:05:45,111 --> 00:05:46,841 The phone number's been disconnected. 42 00:05:46,980 --> 00:05:48,881 And the apartment manager said the Endicotts 43 00:05:49,015 --> 00:05:50,381 haven't lived there for months. 44 00:05:50,517 --> 00:05:53,419 They split up. 45 00:05:53,553 --> 00:05:55,545 Did he have any idea where she went? 46 00:05:55,689 --> 00:05:57,089 No. 47 00:05:57,224 --> 00:05:59,750 And San Francisco information doesn't have a number on her. 48 00:05:59,893 --> 00:06:01,725 Hmm. 49 00:06:01,862 --> 00:06:04,764 Harry used to hang out at a place called, uh, 50 00:06:04,898 --> 00:06:06,992 the Butler's Pantry. 51 00:06:07,133 --> 00:06:09,500 Maybe they know something. 52 00:06:39,532 --> 00:06:41,524 ♪♪ 53 00:07:06,393 --> 00:07:08,385 ♪♪ 54 00:07:15,602 --> 00:07:17,070 Hello, Art. 55 00:07:17,203 --> 00:07:18,762 What do you say, Joe? 56 00:07:18,905 --> 00:07:21,306 Three days in a row... We should be flattered. 57 00:07:21,441 --> 00:07:23,467 You must like the way Dotty builds drinks. 58 00:07:23,610 --> 00:07:25,169 Irish rocks, Dotty. 59 00:07:25,312 --> 00:07:26,439 Three days in a row? 60 00:07:26,579 --> 00:07:27,740 What are you talking about? 61 00:07:27,881 --> 00:07:29,281 What I'm talking about, Joe, 62 00:07:29,416 --> 00:07:31,942 is that you don't come in here for months at a time, 63 00:07:32,085 --> 00:07:34,953 and suddenly, you're here three days in a row. 64 00:07:36,623 --> 00:07:38,854 Look, Art, you got to cut down on the sauce. 65 00:07:38,992 --> 00:07:41,484 I wasn't in here yesterday or the day before. 66 00:07:41,628 --> 00:07:43,494 Sure, Joe. 67 00:07:43,630 --> 00:07:46,862 Hey, come to think of it, I haven't been here for... 68 00:07:47,000 --> 00:07:49,128 oh, at least a year. 69 00:07:49,269 --> 00:07:52,034 If you say so, Joe. 70 00:07:52,172 --> 00:07:53,470 Irish rocks. 71 00:07:53,606 --> 00:07:54,699 Thank you. 72 00:07:54,841 --> 00:07:56,361 Say, Art, I'm looking for Kit Endicott. 73 00:07:56,476 --> 00:07:58,069 I heard she and Harry split up. 74 00:07:58,211 --> 00:07:59,474 You're asking me? 75 00:07:59,612 --> 00:08:01,740 Yeah, last time I talked to him about six weeks ago, 76 00:08:01,881 --> 00:08:03,092 he didn't say anything about it. 77 00:08:03,116 --> 00:08:04,709 Six weeks ago? 78 00:08:04,851 --> 00:08:05,910 Mm-hmm. 79 00:08:06,052 --> 00:08:07,697 I just heard about the accident this morning. 80 00:08:07,721 --> 00:08:09,155 I was up at Twin Valley Lake. 81 00:08:10,256 --> 00:08:11,485 You've been where? 82 00:08:11,624 --> 00:08:12,819 The Sierras. 83 00:08:12,959 --> 00:08:14,791 For the past three weeks. 84 00:08:14,928 --> 00:08:17,625 Sure, Joe... Twin Valley Lake. 85 00:08:18,965 --> 00:08:20,490 Yeah, what about Kit? 86 00:08:20,633 --> 00:08:22,465 Haven't got a clue. 87 00:08:24,671 --> 00:08:26,833 You have any idea what Harry was up to? 88 00:08:26,973 --> 00:08:28,635 Uh, was he in any trouble? 89 00:08:28,775 --> 00:08:30,744 When wasn't he in trouble? 90 00:08:30,877 --> 00:08:32,743 That was a lousy trick, Joe. 91 00:08:32,879 --> 00:08:35,246 You could have at least called. 92 00:08:35,382 --> 00:08:36,782 Do we know each other? 93 00:08:36,916 --> 00:08:39,181 I waited an hour and a half last night. 94 00:08:40,220 --> 00:08:41,313 Well, I'm sorry about that. 95 00:08:41,454 --> 00:08:42,547 It won't happen again. 96 00:08:42,689 --> 00:08:44,487 You bet it won't. 97 00:08:44,624 --> 00:08:47,719 Don't call me; I'll call you. 98 00:08:53,767 --> 00:08:55,565 Hey, Art, uh... 99 00:08:55,702 --> 00:08:58,035 maybe you can tell me what that was all about, huh? 100 00:08:58,171 --> 00:08:59,969 Off the top of my head, 101 00:09:00,106 --> 00:09:02,735 I'd say that was a lady you stood up last night. 102 00:09:02,876 --> 00:09:05,744 I never saw the lady before in my life. 103 00:09:05,879 --> 00:09:07,438 Okay, Joe. 104 00:09:07,580 --> 00:09:10,482 Like I told you, whatever you say. 105 00:09:14,821 --> 00:09:17,017 Freshen his drink. 106 00:09:30,370 --> 00:09:31,963 Hey, Joe. 107 00:09:32,105 --> 00:09:34,131 If you weren't in here yesterday, 108 00:09:34,274 --> 00:09:36,402 how did I get your key? 109 00:09:36,543 --> 00:09:38,409 My key? 110 00:09:38,545 --> 00:09:40,946 To your apartment. 111 00:10:07,373 --> 00:10:09,239 Mr. Mannix? 112 00:10:09,375 --> 00:10:11,367 I got your message. 113 00:10:11,511 --> 00:10:13,446 That dishwasher that was on the fritz... 114 00:10:13,580 --> 00:10:15,776 Somebody broke a whiskey bottle in it. 115 00:10:15,915 --> 00:10:18,578 Great big chunks of glass all over the bottom. 116 00:10:18,718 --> 00:10:20,584 That's why it wouldn't work. 117 00:10:20,720 --> 00:10:24,555 Boy, that must have been some party. 118 00:12:02,255 --> 00:12:04,247 ♪♪ 119 00:12:25,245 --> 00:12:27,237 You'll live. 120 00:12:35,688 --> 00:12:37,680 Who are you? 121 00:12:48,034 --> 00:12:50,594 The name is Shaeffer. 122 00:12:50,737 --> 00:12:52,968 Carl Shaeffer. 123 00:12:53,106 --> 00:12:56,565 I'm pretty sure I saw the man who did all this. 124 00:12:56,709 --> 00:12:58,439 Big black gentleman. 125 00:12:58,578 --> 00:13:01,412 He had an attaché case, 126 00:13:01,547 --> 00:13:03,573 so maybe he found 127 00:13:03,716 --> 00:13:05,708 whatever he was looking for. 128 00:13:17,130 --> 00:13:20,498 I suppose you were just passing by? 129 00:13:20,633 --> 00:13:24,365 I'm with the Aviation Underwriters of America. 130 00:13:24,504 --> 00:13:27,167 We're carrying most of the coverage 131 00:13:27,307 --> 00:13:30,334 on Harry Endicott's aircraft. 132 00:13:30,476 --> 00:13:34,140 I heard you and Endicott were old wartime buddies. 133 00:13:34,280 --> 00:13:36,272 Yeah, Korea. 134 00:13:38,718 --> 00:13:42,177 When my company stands to take a $680,000 loss 135 00:13:42,322 --> 00:13:44,257 for an airplane that exploded in mid-air, 136 00:13:44,390 --> 00:13:47,019 we'd like to know how it happened, and why. 137 00:13:47,160 --> 00:13:49,459 Sounds reasonable. 138 00:13:49,595 --> 00:13:53,430 If the insured was involved in illegal activities, 139 00:13:53,566 --> 00:13:55,296 the claim could be invalidated. 140 00:13:57,603 --> 00:14:01,040 That, Mr. Shaeffer, 141 00:14:01,174 --> 00:14:03,143 sounds like a threat. 142 00:14:03,276 --> 00:14:06,144 A fact, Mr. Mannix. 143 00:14:06,279 --> 00:14:09,681 Read it in paragraph two-A of the policy. 144 00:14:11,684 --> 00:14:15,849 Harry Endicott was flying a man named Angel Moreno to Acapulco. 145 00:14:15,988 --> 00:14:19,152 Angel Moreno was employed 146 00:14:19,292 --> 00:14:22,421 by a man named Andrew Vanaman. 147 00:14:22,562 --> 00:14:26,294 Andrew Vanaman is, reputedly, 148 00:14:26,432 --> 00:14:29,061 a syndicate executive. 149 00:14:29,202 --> 00:14:32,036 Very big. 150 00:14:32,171 --> 00:14:34,003 Vanaman has a chauffeur, 151 00:14:34,140 --> 00:14:35,904 looks amazingly like 152 00:14:36,042 --> 00:14:38,341 that black gentleman I saw downstairs. 153 00:14:38,478 --> 00:14:40,913 Now look, Shaeffer, 154 00:14:41,047 --> 00:14:45,212 I know as much about Harry Endicott's business 155 00:14:45,351 --> 00:14:47,980 as I know about why my name 156 00:14:48,121 --> 00:14:50,283 is splattered all over this apartment. 157 00:14:50,423 --> 00:14:53,359 Now for the past three weeks, I was up in the Sierras 158 00:14:53,493 --> 00:14:55,894 at Twin Valley Lake. 159 00:14:56,028 --> 00:14:58,896 And, of course, at that remote place, 160 00:14:59,031 --> 00:15:02,024 nobody saw you in those three weeks? 161 00:15:02,168 --> 00:15:03,932 That's right. 162 00:15:04,070 --> 00:15:07,905 Speaking of three weeks, 163 00:15:08,040 --> 00:15:11,442 I have a friend in the California Department of State. 164 00:15:11,577 --> 00:15:14,172 Just about three weeks ago, 165 00:15:14,313 --> 00:15:15,872 the articles of incorporation 166 00:15:16,015 --> 00:15:18,507 of the Endicott Air Charter Company were amended. 167 00:15:18,651 --> 00:15:21,280 The secretary-treasurer was named 168 00:15:21,421 --> 00:15:23,322 Joseph Mannix. 169 00:15:29,195 --> 00:15:32,996 I heard you were asking about Harry Endicott's wife. 170 00:15:33,132 --> 00:15:36,694 She's staying at an apartment in Pacific Heights. 171 00:15:38,704 --> 00:15:40,696 The Shoreham. 172 00:15:48,448 --> 00:15:50,007 Joe. 173 00:15:50,149 --> 00:15:51,947 Hello, Kit. 174 00:15:52,084 --> 00:15:53,882 Hi. 175 00:15:54,020 --> 00:15:56,615 Come on in. 176 00:15:59,192 --> 00:16:01,093 Uh, can I get you anything, Joe? 177 00:16:01,227 --> 00:16:03,924 You want coffee or a drink or something? 178 00:16:04,063 --> 00:16:06,055 No, thanks. 179 00:16:09,635 --> 00:16:12,469 I... 180 00:16:12,605 --> 00:16:16,235 didn't hear about Harry until just this morning. 181 00:16:25,618 --> 00:16:27,382 Was he in some kind of trouble? 182 00:16:27,520 --> 00:16:30,718 I hadn't talked with him in more than two months. 183 00:16:33,159 --> 00:16:35,025 Kit, 184 00:16:35,161 --> 00:16:38,063 just what happened between you two? 185 00:16:40,066 --> 00:16:42,058 One blonde too many. 186 00:16:49,175 --> 00:16:51,406 Good, old, loyal friend Joe, huh? 187 00:16:51,544 --> 00:16:55,003 You know, if this hadn't happened, 188 00:16:55,147 --> 00:16:56,945 and Harry called on you for help, 189 00:16:57,083 --> 00:17:00,645 I'll bet you'd have just come running, wouldn't you? 190 00:17:00,786 --> 00:17:02,880 He would have done the same for me. 191 00:17:03,022 --> 00:17:05,150 Harry never did anything in his life 192 00:17:05,291 --> 00:17:06,850 for anybody but Harry. 193 00:17:06,993 --> 00:17:09,104 That time he pulled you out of the burning half-track, 194 00:17:09,128 --> 00:17:11,120 he did it to prove he was the better man. 195 00:17:11,264 --> 00:17:12,544 You didn't know your old friend. 196 00:17:12,598 --> 00:17:14,066 You just didn't know him at all. 197 00:17:14,200 --> 00:17:17,068 Kit, he's dead. 198 00:17:17,203 --> 00:17:20,105 Then there's nothing more for you to do, 199 00:17:20,239 --> 00:17:22,105 so you can go back to Los Angeles. 200 00:17:22,241 --> 00:17:24,369 Please. 201 00:17:27,246 --> 00:17:28,874 Would you have any idea 202 00:17:29,015 --> 00:17:31,007 why someone would set up an apartment 203 00:17:31,150 --> 00:17:33,051 to make it look as though it were mine? 204 00:17:33,185 --> 00:17:36,986 No, I don't know why. 205 00:17:37,123 --> 00:17:39,558 But he's dead, Joe. 206 00:17:39,692 --> 00:17:43,151 It just doesn't matter anymore. 207 00:17:43,296 --> 00:17:44,924 Go home. 208 00:17:45,064 --> 00:17:47,898 I think I'll stick around a while, Kit. 209 00:17:48,034 --> 00:17:51,027 I want to know who Art Butler saw yesterday. 210 00:17:51,170 --> 00:17:53,162 It certainly wasn't me. 211 00:17:53,306 --> 00:17:56,140 Anyway, if you think of something, 212 00:17:56,275 --> 00:17:57,504 give me a call. 213 00:17:57,643 --> 00:18:00,545 I'm sure I'm in the book. 214 00:18:22,001 --> 00:18:23,367 Uh, Mr. Mannix. 215 00:18:23,502 --> 00:18:24,970 That's right. 216 00:18:25,104 --> 00:18:26,333 Mr. V. would like to see you. 217 00:18:26,472 --> 00:18:27,472 Who's he? 218 00:18:27,607 --> 00:18:29,132 Mr. Vanaman. 219 00:18:29,275 --> 00:18:31,176 I'm afraid I don't know him. 220 00:18:31,310 --> 00:18:34,041 I wouldn't say that matters exactly. 221 00:19:25,531 --> 00:19:28,524 ♪♪ 222 00:19:49,055 --> 00:19:52,048 ♪♪ 223 00:20:02,101 --> 00:20:03,399 Sit down, Mannix. 224 00:20:03,536 --> 00:20:05,528 Get him a drink. 225 00:20:11,343 --> 00:20:12,902 Fresh martinis? 226 00:20:14,547 --> 00:20:16,539 Beats old ones. 227 00:20:18,417 --> 00:20:21,182 How do you like the place? 228 00:20:23,022 --> 00:20:24,991 I'm impressed. 229 00:20:25,124 --> 00:20:27,184 Now, that's Anita's doing. 230 00:20:27,326 --> 00:20:29,989 She decorated the whole place. 231 00:20:30,129 --> 00:20:33,361 She's a very classy lady. 232 00:20:33,499 --> 00:20:35,900 Also makes a great martini. 233 00:20:36,035 --> 00:20:38,903 Well, that's her thing. 234 00:20:39,038 --> 00:20:41,940 Antique stuff, you know, Chippendale desks, 235 00:20:42,074 --> 00:20:45,442 Queen Anne chairs, Governor Winthrop whatevers. 236 00:20:45,578 --> 00:20:48,070 You know, my old man came from Portugal. 237 00:20:48,214 --> 00:20:51,207 I was born here in North Beach. 238 00:20:54,053 --> 00:20:57,649 You know, I never tasted a steak until I was 14 years old. 239 00:20:57,790 --> 00:21:01,022 I stole a T-bone right out of a restaurant kitchen. 240 00:21:01,160 --> 00:21:04,324 You know, I worked hard for all this, Mannix. 241 00:21:04,463 --> 00:21:05,897 I fought for it. 242 00:21:06,031 --> 00:21:07,932 I fight to keep it, 243 00:21:08,067 --> 00:21:09,933 and nobody's going to steal anything from me. 244 00:21:10,069 --> 00:21:12,300 I'm still impressed. 245 00:21:12,438 --> 00:21:13,997 What's the point? 246 00:21:14,140 --> 00:21:17,372 The other night, with my own eyes, 247 00:21:17,510 --> 00:21:20,878 I saw Angel Moreno get into Harry Endicott's plane, 248 00:21:21,013 --> 00:21:24,074 and with my own eyes, I saw that plane take off. 249 00:21:24,216 --> 00:21:25,514 You with me so far? 250 00:21:25,651 --> 00:21:28,018 I'm trying my best. 251 00:21:28,154 --> 00:21:31,591 Yeah, all of a sudden poor Harry and poor Angel 252 00:21:31,724 --> 00:21:33,556 are at the bottom of that bay. 253 00:21:33,692 --> 00:21:35,558 Want to know something, Mannix? 254 00:21:35,694 --> 00:21:38,596 That case that was attached to Angel's wrist, 255 00:21:38,731 --> 00:21:41,030 it's not on the plane anymore. 256 00:21:41,167 --> 00:21:44,262 Now, how could you know that? 257 00:21:53,145 --> 00:21:55,546 It was found in your apartment, empty. 258 00:21:55,681 --> 00:21:59,015 What was in it before it was empty? 259 00:21:59,151 --> 00:22:01,620 Dollars, lots of them. 260 00:22:01,754 --> 00:22:05,156 A million and a half. 261 00:22:05,291 --> 00:22:07,385 You know, it wasn't a bad plan. 262 00:22:07,526 --> 00:22:09,324 I figure a switch came 263 00:22:09,461 --> 00:22:12,124 between the ramp and the runway. 264 00:22:12,264 --> 00:22:14,199 Angel was probably in on it. 265 00:22:14,333 --> 00:22:16,461 He had to be. Yeah. 266 00:22:16,602 --> 00:22:20,369 I guess the cases were switched at the end of the runway, right? 267 00:22:22,174 --> 00:22:24,040 Thanks. 268 00:22:24,176 --> 00:22:27,010 Enjoy. 269 00:22:27,146 --> 00:22:29,138 How about some air? 270 00:22:36,055 --> 00:22:38,581 Yeah, that's how it was done, all right. 271 00:22:38,724 --> 00:22:42,024 When the delivery was made and the case was opened, 272 00:22:42,161 --> 00:22:44,153 instead of finding a million and a half dollars 273 00:22:44,296 --> 00:22:46,026 in hundred dollar bills, 274 00:22:46,165 --> 00:22:48,259 they'd find old newspapers and magazines. 275 00:22:48,400 --> 00:22:51,234 Since I gave the case to Angel, he couldn't have done it, 276 00:22:51,370 --> 00:22:55,000 and Harry couldn't have done it, but you, you went out 277 00:22:55,140 --> 00:22:57,371 to the end of the runway before the plane took off. 278 00:22:57,509 --> 00:22:59,307 You switched cases with Angel. 279 00:22:59,445 --> 00:23:03,007 I'll bet the bomb was in the case you gave Angel, 280 00:23:03,148 --> 00:23:04,844 or you planted it someplace else. 281 00:23:04,984 --> 00:23:06,418 However you did it, 282 00:23:06,552 --> 00:23:08,919 like I said before, it wasn't a bad plan. 283 00:23:09,054 --> 00:23:11,922 That wasn't a bad double cross you pulled on Angel and Harry. 284 00:23:12,057 --> 00:23:14,617 Honey, what's that, you know, 285 00:23:14,760 --> 00:23:17,320 when somebody gets something they don't expect 286 00:23:17,463 --> 00:23:18,988 and yet they deserve? 287 00:23:19,131 --> 00:23:20,131 Poetic justice. 288 00:23:20,266 --> 00:23:22,531 That's it, poetic justice. 289 00:23:22,668 --> 00:23:24,398 That's what you're gonna get, Mannix, 290 00:23:24,536 --> 00:23:26,528 poetic justice and a lot of it. 291 00:23:26,672 --> 00:23:28,232 - I wasn't even there. - You were there! 292 00:23:28,274 --> 00:23:29,867 I saw you there on the flight line 293 00:23:30,009 --> 00:23:31,068 before the plane took off. 294 00:23:31,210 --> 00:23:32,906 I said to Harry, "Hey, 295 00:23:33,045 --> 00:23:35,423 who was that guy in the blue coveralls and the dark glasses?" 296 00:23:35,447 --> 00:23:38,076 He said, "That's my new partner, Joe Mannix." 297 00:23:41,220 --> 00:23:44,520 Look, Mannix, I'll tell you, I admire a guy with ambition, 298 00:23:44,657 --> 00:23:46,626 but a million and a half dollars’ worth? 299 00:23:46,759 --> 00:23:48,625 Come on, that's too much ambition. 300 00:23:48,761 --> 00:23:51,060 If I had the money, it would be pretty stupid of me 301 00:23:51,196 --> 00:23:52,926 to sit around and wait for you to find me. 302 00:23:53,065 --> 00:23:55,159 You'd be stupid not to sit around. 303 00:23:55,301 --> 00:23:57,202 Look, Mannix, I'll tell you what I'll do. 304 00:23:57,336 --> 00:23:58,964 You come up with the dough, 305 00:23:59,104 --> 00:24:00,595 we'll forget the whole scam. Okay? 306 00:24:00,739 --> 00:24:03,607 What do I have to do to convince you you're wrong? 307 00:24:03,742 --> 00:24:06,234 Mannix, the money. 308 00:24:06,378 --> 00:24:09,371 One more for the road, Mr. Mannix? 309 00:24:12,418 --> 00:24:16,150 Hand it over, Mannix, before you run out of road. 310 00:24:22,027 --> 00:24:24,223 One thing I'll say for you, Mannix. 311 00:24:24,363 --> 00:24:26,958 You tell a fascinating story. 312 00:24:27,099 --> 00:24:29,091 But you're not buying? 313 00:24:29,234 --> 00:24:31,999 Three weeks in the Sierras? 314 00:24:32,137 --> 00:24:34,402 Not a living soul seeing you there? 315 00:24:34,540 --> 00:24:36,975 Letters from Harry Endicott? 316 00:24:37,109 --> 00:24:39,044 I know what it sounds like. 317 00:24:39,178 --> 00:24:42,171 Did you know Endicott had no life insurance? 318 00:24:42,314 --> 00:24:45,944 Maybe he didn't believe in it. 319 00:24:46,085 --> 00:24:48,384 Just shows you how wrong he was. 320 00:24:48,520 --> 00:24:50,182 I'm trying to make the point 321 00:24:50,322 --> 00:24:53,417 that this would seem to rule out Mrs. Endicott. 322 00:24:54,460 --> 00:24:56,656 Rule her out from what? 323 00:24:58,330 --> 00:25:01,027 Mannix, the plane was destroyed 324 00:25:01,166 --> 00:25:03,362 by an explosive device. 325 00:25:03,502 --> 00:25:07,132 A heavily-insured wife is a prime suspect. 326 00:25:07,272 --> 00:25:08,535 Oh. 327 00:25:08,674 --> 00:25:10,370 So we're back to square one: me. 328 00:25:10,509 --> 00:25:13,502 I said this would seem to rule out Mrs. Endicott. 329 00:25:13,645 --> 00:25:18,310 Look, a third man was at the airport. 330 00:25:18,450 --> 00:25:21,113 We'll call him Mr. X. 331 00:25:21,253 --> 00:25:24,587 Now, why isn't it possible that Mrs. Endicott, 332 00:25:24,723 --> 00:25:29,787 bitter and humiliated, hooked up with this Mr. X, 333 00:25:29,928 --> 00:25:33,695 and together they planned and carried out the double-cross? 334 00:25:35,701 --> 00:25:37,897 Why would Harry identify me to Vanaman? 335 00:25:38,037 --> 00:25:40,029 He was in trouble. 336 00:25:40,172 --> 00:25:43,301 He needed your name to keep him out of a six-foot hole. 337 00:25:43,442 --> 00:25:46,105 It is possible, you know. 338 00:25:48,647 --> 00:25:52,209 The problem is: how do we get Mrs. Endicott 339 00:25:52,351 --> 00:25:56,220 to reveal Mr. X's real identity? 340 00:25:56,355 --> 00:25:59,348 What you mean is, how do I get her to reveal it. 341 00:25:59,491 --> 00:26:01,756 I guess that is what I mean. 342 00:26:01,894 --> 00:26:06,832 And suppose she's not involved and I can't clear myself. 343 00:26:06,965 --> 00:26:08,331 What happens then? 344 00:26:08,467 --> 00:26:12,165 Well, then you'll have a choice: 345 00:26:12,304 --> 00:26:16,901 me, which eventually also means the law, 346 00:26:17,042 --> 00:26:19,204 or Andrew Vanaman. 347 00:26:23,348 --> 00:26:25,249 A rock and a hard place, huh? 348 00:26:25,384 --> 00:26:29,082 You don't care how you save your company 680,000, do you? 349 00:26:31,256 --> 00:26:32,849 Uh, oh, in case you're interested, 350 00:26:32,991 --> 00:26:35,051 I'm on my way to see Art Butler. 351 00:26:35,194 --> 00:26:37,163 I'd like to find out 352 00:26:37,296 --> 00:26:40,323 who he's been talking to the past few days. 353 00:26:42,968 --> 00:26:44,960 Mannix. 354 00:26:51,210 --> 00:26:54,009 Take the rear elevator. 355 00:26:56,048 --> 00:26:59,041 I guess Mr. V just doesn't trust you. 356 00:27:25,110 --> 00:27:27,102 Stay with that red cab. 357 00:27:57,142 --> 00:27:59,134 ♪♪ 358 00:28:24,036 --> 00:28:26,801 Thanks. 359 00:28:26,939 --> 00:28:29,636 Hello, Mannix. 360 00:28:29,775 --> 00:28:31,505 Don't you ever wear that coat? 361 00:28:31,643 --> 00:28:32,941 Move. 362 00:28:33,078 --> 00:28:34,671 Uh, not now. I'm looking for someone. 363 00:28:34,813 --> 00:28:36,679 Mr. V says you're not cooperating. 364 00:28:36,815 --> 00:28:38,283 He'd like us to show you how. 365 00:28:38,417 --> 00:28:39,715 Into the car, please. 366 00:28:39,851 --> 00:28:42,650 I'll talk to him later. 367 00:28:42,788 --> 00:28:44,689 Get into the car. 368 00:28:44,823 --> 00:28:48,282 Your choice: with or without a hole in you. 369 00:29:09,748 --> 00:29:11,740 Come on! Come on! 370 00:30:05,537 --> 00:30:07,529 ♪♪ 371 00:31:36,528 --> 00:31:38,793 Is there any other way he can get out of here? 372 00:31:38,930 --> 00:31:40,159 Not without us seeing him. 373 00:32:20,772 --> 00:32:22,365 Go around. 374 00:32:22,507 --> 00:32:23,668 Got you. 375 00:33:04,716 --> 00:33:06,082 Okay, baby. 376 00:33:06,218 --> 00:33:07,982 - Hey, what is this? - "What is this?" 377 00:33:08,119 --> 00:33:09,897 She leaves the twins at home... Still in diapers... 378 00:33:09,921 --> 00:33:11,287 And you ask, "What is this?" 379 00:33:11,423 --> 00:33:13,134 That's it, baby, the party's over. You're going home. 380 00:33:13,158 --> 00:33:14,421 Uh, nice meeting you. 381 00:33:14,559 --> 00:33:15,618 Yeah. 382 00:33:15,760 --> 00:33:20,425 I thought we'd keep our date after all. 383 00:33:34,746 --> 00:33:36,840 Now, about standing you up the other day... 384 00:33:36,982 --> 00:33:38,507 You better let me out of here. 385 00:33:38,650 --> 00:33:40,250 Not till you tell me what it's all about. 386 00:33:40,352 --> 00:33:41,352 It was a joke. 387 00:33:41,419 --> 00:33:42,648 A practical joke, he said. 388 00:33:42,787 --> 00:33:44,619 - Who said? - Art Butler. 389 00:33:44,756 --> 00:33:46,952 He said you'd be in in a couple of days. 390 00:33:47,092 --> 00:33:48,458 Would I play this joke? 391 00:33:48,593 --> 00:33:49,593 So I did. 392 00:33:49,661 --> 00:33:51,493 Did he say why he was playing the joke? 393 00:33:51,630 --> 00:33:52,962 No. 394 00:33:53,098 --> 00:33:55,363 Harry Endicott's wife came in just about then. 395 00:33:55,500 --> 00:33:57,128 His wife? 396 00:33:57,269 --> 00:33:59,932 The one he split up with. 397 00:34:00,071 --> 00:34:01,630 She came in to meet Harry. 398 00:34:11,750 --> 00:34:13,412 Art Butler around? 399 00:34:13,552 --> 00:34:15,180 Haven't seen him all day. 400 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Irish, rocks? 401 00:34:16,454 --> 00:34:18,389 No. Where is he? 402 00:34:18,523 --> 00:34:19,684 Didn't say. 403 00:34:19,824 --> 00:34:23,317 He's probably on a fishing trip, in the Sierras. 404 00:34:27,866 --> 00:34:30,392 I've been looking for you, Mannix. 405 00:34:30,535 --> 00:34:32,527 Come on. 406 00:34:44,249 --> 00:34:46,980 I have a friend at the branch of Northern Bay Trust 407 00:34:47,118 --> 00:34:50,054 where Harry Endicott had an account. 408 00:34:50,188 --> 00:34:52,521 It may be slightly unethical, but he let me see 409 00:34:52,657 --> 00:34:55,092 some of Endicott's recent cancelled checks. 410 00:34:57,128 --> 00:34:59,120 Lombard Photographers. 411 00:35:01,132 --> 00:35:02,657 So he had a few pictures taken. 412 00:35:02,801 --> 00:35:04,235 Passport pictures. 413 00:35:04,369 --> 00:35:06,201 Okay, so he was going abroad. 414 00:35:06,338 --> 00:35:09,206 Endicott's passport was renewed last year; 415 00:35:09,341 --> 00:35:11,810 he wouldn't need another one for a little while. 416 00:35:11,943 --> 00:35:16,779 You get new passport photos for only one reason: a new passport. 417 00:35:16,915 --> 00:35:18,383 Harry didn't need a new one. 418 00:35:18,516 --> 00:35:19,516 That's right. 419 00:35:19,551 --> 00:35:21,315 Unless he was using a different name. 420 00:35:21,453 --> 00:35:22,580 You learn fast, Mannix. 421 00:35:22,721 --> 00:35:24,417 Oh, yeah, I'm a real fast study. 422 00:35:32,263 --> 00:35:34,255 You know what I think? 423 00:35:34,399 --> 00:35:37,892 I think your good friend Harry Endicott is still alive. 424 00:35:38,036 --> 00:35:40,767 And I think you know where he is. 425 00:35:40,905 --> 00:35:45,104 I can help you, Mannix, if you'll let me. 426 00:35:45,243 --> 00:35:46,939 Straight into a five-to-life rap. 427 00:35:47,078 --> 00:35:49,274 Not if you find Endicott for us. 428 00:35:49,414 --> 00:35:51,440 Every man for himself, huh? 429 00:35:51,583 --> 00:35:52,846 Come on, Mannix. 430 00:35:52,984 --> 00:35:55,579 Why do you think you're walking around loose? 431 00:35:55,720 --> 00:35:57,814 You're the decoy. 432 00:35:57,956 --> 00:36:01,051 We're figuring on you taking us to Endicott or the money, 433 00:36:01,192 --> 00:36:02,192 whichever comes first. 434 00:36:02,327 --> 00:36:03,920 I don't particularly care which. 435 00:36:05,063 --> 00:36:06,143 You're all heart, Shaeffer. 436 00:36:06,264 --> 00:36:07,264 I know. 437 00:36:07,399 --> 00:36:09,630 All right, you were set up. 438 00:36:09,768 --> 00:36:11,669 Well, maybe so. 439 00:36:11,803 --> 00:36:13,829 It's happened to a lot smarter guys. 440 00:36:13,972 --> 00:36:15,964 Yeah. 441 00:36:17,976 --> 00:36:19,467 How much time do I have? 442 00:36:19,611 --> 00:36:21,477 How much time do you need? 443 00:36:21,613 --> 00:36:24,276 Maybe a day or... 444 00:36:24,416 --> 00:36:25,782 Take two. 445 00:36:25,917 --> 00:36:27,112 Thanks. 446 00:36:27,252 --> 00:36:31,121 Oh, just so you know where you stand, 447 00:36:31,256 --> 00:36:34,055 I also have a friend at the FAA. 448 00:36:34,192 --> 00:36:37,185 He let me borrow some of these. 449 00:36:39,197 --> 00:36:40,631 That parachute harness was found 450 00:36:40,765 --> 00:36:44,634 early this morning on the beach near Pillar Point. 451 00:36:44,769 --> 00:36:47,796 He really set you up, your old buddy. 452 00:36:49,674 --> 00:36:51,336 Yeah. 453 00:36:53,478 --> 00:36:56,471 Pigeon of the year. 454 00:37:06,925 --> 00:37:08,917 You were with Harry last week. 455 00:37:11,763 --> 00:37:13,959 You told me you hadn't seen him for months! 456 00:37:14,099 --> 00:37:15,294 All right, I lied. 457 00:37:15,433 --> 00:37:17,163 Why? 458 00:37:17,302 --> 00:37:18,702 He's alive, isn't he? 459 00:37:18,837 --> 00:37:20,703 - Isn't he?! - Yes. 460 00:37:20,839 --> 00:37:23,468 Yes, he's alive. 461 00:37:23,608 --> 00:37:26,373 Joe, I swear to you, I didn't know anything about it 462 00:37:26,511 --> 00:37:29,538 until Harry called me the day after the crash. 463 00:37:29,681 --> 00:37:31,013 I had to lie to you. 464 00:37:31,149 --> 00:37:32,276 He made me promise. 465 00:37:32,417 --> 00:37:33,510 What'd he say? 466 00:37:33,651 --> 00:37:35,415 That you'd be showing up, 467 00:37:35,553 --> 00:37:38,523 and that he was going to leave the country as soon as he could. 468 00:37:38,656 --> 00:37:41,251 He... he wants me to go with him. 469 00:37:42,727 --> 00:37:44,252 He still loves me, Joe. 470 00:37:44,395 --> 00:37:46,728 And what about you, Kit? 471 00:37:48,600 --> 00:37:50,398 Well, I... 472 00:37:50,535 --> 00:37:53,869 I told him I'd think about it. 473 00:37:54,005 --> 00:37:55,997 But no. 474 00:37:57,876 --> 00:37:59,970 I'm going to need your help, Kit. 475 00:38:00,111 --> 00:38:01,670 Now, Harry was still over the coast 476 00:38:01,813 --> 00:38:03,611 when he radioed that he was in trouble. 477 00:38:03,748 --> 00:38:05,046 Now, the way I figured it, 478 00:38:05,183 --> 00:38:06,674 he set the automatic pilot on climb, 479 00:38:06,818 --> 00:38:09,018 and then he bailed out just before the plane exploded... 480 00:38:09,053 --> 00:38:10,851 With Angel Moreno still in it. 481 00:38:10,989 --> 00:38:13,618 Angel was probably already dead. 482 00:38:13,758 --> 00:38:17,388 Harry would have had to kill him to get that attaché case. 483 00:38:20,632 --> 00:38:24,467 Now... 484 00:38:24,602 --> 00:38:27,504 did Harry say where he was? 485 00:38:27,639 --> 00:38:29,665 He called a little while ago. 486 00:38:29,808 --> 00:38:31,709 He said I'm to be at a phone booth 487 00:38:31,843 --> 00:38:35,280 near the Palace of Fine Arts at exactly 4:00 this afternoon. 488 00:38:35,413 --> 00:38:37,348 But I'm not going. 489 00:38:37,482 --> 00:38:38,848 Well, I'm afraid you are. 490 00:38:38,983 --> 00:38:40,281 And I'm going with you. 491 00:38:40,418 --> 00:38:41,818 Harry set me up. 492 00:38:41,953 --> 00:38:43,649 Joe, let him go. Let him have the money. 493 00:38:43,788 --> 00:38:47,816 Kit, Harry killed a man. 494 00:39:16,287 --> 00:39:19,314 He said I'm to take the 5:00 ferry to Alcatraz. 495 00:39:19,457 --> 00:39:21,790 And then I'm supposed to sort of drift away from the tour 496 00:39:21,926 --> 00:39:23,861 and meet him at the north side of the island. 497 00:39:23,995 --> 00:39:25,293 That's it? 498 00:39:25,430 --> 00:39:28,400 That's all he told me. 499 00:39:28,533 --> 00:39:30,832 Hard to believe he'll just be there waiting. 500 00:39:30,969 --> 00:39:32,699 He will, though, Joe. 501 00:39:32,837 --> 00:39:34,829 He really trusts me. 502 00:39:36,841 --> 00:39:38,469 Well, 503 00:39:38,610 --> 00:39:40,909 I'd better call Shaeffer and let him know. 504 00:39:41,045 --> 00:39:43,241 Joe, after that, 505 00:39:43,381 --> 00:39:45,543 after you tell him where Harry is, 506 00:39:45,683 --> 00:39:47,549 can we leave then? 507 00:39:47,685 --> 00:39:48,744 I'm sorry. 508 00:39:48,887 --> 00:39:49,946 You got to show up. 509 00:39:50,088 --> 00:39:51,386 So do I. 510 00:39:53,224 --> 00:39:55,216 Joe. 511 00:39:59,831 --> 00:40:02,801 I thought you said Shaeffer had them on a leash. 512 00:40:04,035 --> 00:40:07,301 Looks like the leash broke. 513 00:40:12,443 --> 00:40:14,435 You disappoint me, Mannix. 514 00:40:14,579 --> 00:40:17,378 I had a hunch you were mixed up in this, Mrs. Endicott. 515 00:40:20,184 --> 00:40:23,120 You made a deal with that insurance man, didn't you? 516 00:40:23,254 --> 00:40:24,313 Frisk him. 517 00:40:25,790 --> 00:40:28,021 Turn around. 518 00:40:28,159 --> 00:40:30,492 What do you do when it rains? 519 00:40:32,697 --> 00:40:33,892 He's clean. 520 00:40:34,032 --> 00:40:36,501 All right, now we walk nice and easy to my car. 521 00:40:36,634 --> 00:40:38,626 And cough up that money... And I mean right now. 522 00:40:38,770 --> 00:40:40,398 I can't get to it yet. 523 00:40:40,538 --> 00:40:42,439 Bruce... 524 00:40:42,573 --> 00:40:44,667 do you think Mrs. Endicott's pretty? 525 00:40:44,809 --> 00:40:46,243 Not bad. 526 00:40:46,377 --> 00:40:49,040 Do you think you could fix it so she doesn't look so pretty? 527 00:40:49,180 --> 00:40:50,808 Any time you say, Mr. V. 528 00:40:50,949 --> 00:40:52,144 Okay. 529 00:40:52,283 --> 00:40:53,979 I thought you'd see it my way. 530 00:40:54,118 --> 00:40:55,450 All right, let's go. 531 00:40:57,088 --> 00:40:58,147 No, Joe. 532 00:40:58,289 --> 00:40:59,484 We don't have a choice, Kit. 533 00:40:59,624 --> 00:41:00,819 They'll kill him. 534 00:41:00,959 --> 00:41:03,451 Kill him? Kill who? 535 00:41:07,966 --> 00:41:09,093 Of course. 536 00:41:09,233 --> 00:41:10,792 You're talking about Harry, aren't you? 537 00:41:10,935 --> 00:41:14,099 Yes, Mrs. Endicott, we certainly will kill him. 538 00:41:14,238 --> 00:41:15,638 After we get my money. 539 00:41:15,773 --> 00:41:17,105 Let's go. 540 00:41:24,916 --> 00:41:26,908 I'll drive. 541 00:41:50,942 --> 00:41:52,934 I... I couldn't stop. 542 00:41:54,045 --> 00:41:56,571 She... she ran right in front of me. 543 00:42:12,663 --> 00:42:14,655 ♪♪ 544 00:42:44,695 --> 00:42:46,687 ♪♪ 545 00:43:15,860 --> 00:43:17,852 ♪♪ 546 00:43:47,625 --> 00:43:49,617 ♪♪ 547 00:43:54,031 --> 00:43:56,694 Drinks are on me, Joe. 548 00:43:56,834 --> 00:43:58,427 No, thanks, Harry. 549 00:43:58,569 --> 00:44:01,095 I make a great martini. 550 00:44:02,540 --> 00:44:05,738 Almost as good as that, uh, Japanese kid at the Marunouchi. 551 00:44:05,877 --> 00:44:07,971 - Remember him? - I remember. 552 00:44:09,013 --> 00:44:10,276 Yeah, what was his name? 553 00:44:10,414 --> 00:44:12,849 Uh, Toya, Toya, uh, uh, uh... 554 00:44:12,984 --> 00:44:14,452 Toshida, yeah. 555 00:44:14,585 --> 00:44:16,713 Uh, Tooshi, we called him. 556 00:44:16,854 --> 00:44:18,220 Yeah. 557 00:44:18,356 --> 00:44:21,053 His martinis went down like powder. 558 00:44:21,192 --> 00:44:23,058 Three of them, the whole city of Tokyo 559 00:44:23,194 --> 00:44:25,720 was just one small village. 560 00:44:27,865 --> 00:44:30,061 Ah. 561 00:44:30,201 --> 00:44:32,432 You're making a big mistake, Joe. 562 00:44:33,871 --> 00:44:35,567 Won't be the first. 563 00:44:38,209 --> 00:44:39,734 To friendship. 564 00:44:45,349 --> 00:44:47,477 Harry... 565 00:44:47,618 --> 00:44:49,678 Harry, why'd you do it? 566 00:44:51,589 --> 00:44:52,784 Oh, come on, Joe. 567 00:44:52,924 --> 00:44:55,189 Why do you think I did it? 568 00:44:55,326 --> 00:44:57,261 Time, buddy, time. 569 00:44:57,395 --> 00:44:59,557 Nearly five whole days. 570 00:44:59,697 --> 00:45:02,599 While they were all chasing you around for the money, 571 00:45:02,733 --> 00:45:04,326 they stopped thinking about me. 572 00:45:04,468 --> 00:45:06,596 I was dead. 573 00:45:06,737 --> 00:45:09,263 Worked out beautifully. 574 00:45:10,308 --> 00:45:12,277 I'm taking you back, Harry. 575 00:45:12,410 --> 00:45:14,140 You owe me a favor, Joe. 576 00:45:14,278 --> 00:45:15,769 I'm collecting. 577 00:45:15,913 --> 00:45:17,609 You already collected. 578 00:45:17,748 --> 00:45:19,546 The slate's clean. 579 00:45:20,585 --> 00:45:22,281 You mean that, don't you? 580 00:45:22,420 --> 00:45:25,185 Murder is against the rules, Harry. 581 00:45:30,494 --> 00:45:31,826 Where's Kit? 582 00:45:36,968 --> 00:45:38,698 She won't be here. 583 00:45:39,804 --> 00:45:43,900 Yeah, well, I... figured it was even money. 584 00:45:44,041 --> 00:45:45,942 She's dead. 585 00:45:46,077 --> 00:45:48,103 That's a bad joke, Joe. 586 00:45:48,246 --> 00:45:49,976 No joke, Harry. 587 00:45:52,049 --> 00:45:54,484 She was trying to get here ahead of Vanaman. 588 00:46:02,893 --> 00:46:05,727 You sure you don't want this? 589 00:46:05,863 --> 00:46:07,388 That's all you can say? 590 00:46:07,531 --> 00:46:09,397 What do you want me to say? 591 00:46:10,601 --> 00:46:12,536 Nothing, I guess. 592 00:46:12,670 --> 00:46:14,696 Let's go, Harry. 593 00:46:16,307 --> 00:46:18,173 Joe, tonight at 10:00, right out there, 594 00:46:18,309 --> 00:46:21,871 there's going to be a freighter, the Star of Tripoli. 595 00:46:22,013 --> 00:46:25,506 Now, she's headed south... Venezuela, Brazil. 596 00:46:25,650 --> 00:46:28,484 She's sending a dinghy to pick me up. 597 00:46:28,619 --> 00:46:30,554 You can join me. 598 00:46:30,688 --> 00:46:34,682 Some crisp, green cash for walking-around money. 599 00:46:34,825 --> 00:46:37,556 Say, a quarter of a million dollars. 600 00:46:44,602 --> 00:46:46,867 Okay, half a million. 601 00:46:48,172 --> 00:46:49,868 Let's go, Harry. 602 00:46:53,277 --> 00:46:55,269 I should have remembered. 603 00:46:55,413 --> 00:46:56,938 You're straight. 604 00:47:00,985 --> 00:47:03,750 Well, we can't all be perfect. 605 00:47:33,784 --> 00:47:35,776 ♪♪ 606 00:48:05,750 --> 00:48:07,742 ♪♪ 607 00:48:35,880 --> 00:48:38,679 ♪♪ 608 00:49:27,898 --> 00:49:29,662 We found Art Butler 609 00:49:29,800 --> 00:49:32,861 trying to board a plane for Mexico City. 610 00:49:34,872 --> 00:49:38,036 He had $250,000 on him. 611 00:49:38,175 --> 00:49:39,905 Butler was the man 612 00:49:40,044 --> 00:49:42,673 who impersonated you at the airport. 613 00:49:42,813 --> 00:49:44,805 He talked a blue streak. 614 00:49:46,484 --> 00:49:47,884 You're in the clear. 615 00:49:50,821 --> 00:49:52,813 Yeah. 616 00:49:54,925 --> 00:49:56,917 In the clear. 39418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.