All language subtitles for Hercules S03E03 Love Takes a Holiday.DVDRip.NonHI.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:06,805 "And my husband spends too much time in the tavern and not enough in our bedroom. 2 00:00:06,874 --> 00:00:11,576 "Please help. Also, he snores. 3 00:00:11,645 --> 00:00:14,245 Signed, Sleepless in Cyprus." Ugh! 4 00:00:14,314 --> 00:00:18,350 Another lame request. Can't these people get a life? 5 00:00:18,419 --> 00:00:20,552 Mmm. 6 00:00:21,722 --> 00:00:25,023 Oh, that's good, totally good. 7 00:00:25,092 --> 00:00:27,358 Make me forget this stuff. 8 00:00:27,427 --> 00:00:29,427 Aphrodite? Mm-hmm? 9 00:00:29,496 --> 00:00:32,363 I don't see the point of rubbing oil on your skin. 10 00:00:32,432 --> 00:00:37,502 Oh, it's just this new process I've hit on. It gives me this killer bronze glow. 11 00:00:37,571 --> 00:00:42,740 Here are more petitions from your shrines. Ugh! 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,246 Dear Goddess. 13 00:00:48,315 --> 00:00:50,315 Single Athenian female... 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,919 seeks single Spartan male for fun and games. 15 00:00:53,987 --> 00:00:56,822 Please send recent sketch... Yadda, yadda, yadda. 16 00:00:56,891 --> 00:01:01,726 I'm just over this Goddess of Love gig! 17 00:01:01,795 --> 00:01:05,030 Gag me. You've had enough? 18 00:01:05,099 --> 00:01:10,735 Absolutely! I am, like, extremely versatile. 19 00:01:10,804 --> 00:01:12,849 No more hiding my talents. 20 00:01:12,873 --> 00:01:16,107 They're gonna be out there for the world to see. 21 00:01:16,176 --> 00:01:20,278 An hour of passion may soothe you. Boring! 22 00:01:20,347 --> 00:01:22,658 You bore me! These bore me. 23 00:01:22,682 --> 00:01:26,351 Love bores me. I quit! 24 00:01:43,770 --> 00:01:48,172 Something troubles you, noble Hephaestus? 25 00:01:48,241 --> 00:01:50,742 Only that which I can never have. 26 00:01:50,811 --> 00:01:53,011 But you must press on, great God of Fire. 27 00:01:58,986 --> 00:02:02,153 None of the other gods has your skill and artistry. 28 00:02:05,092 --> 00:02:07,458 No! 29 00:02:09,963 --> 00:02:14,766 Iagos, how do I conquer my obsession for her? 30 00:02:18,972 --> 00:02:21,139 With work, Master. 31 00:02:21,208 --> 00:02:23,875 I mean, only you can make the armor for the other gods. 32 00:02:23,944 --> 00:02:28,313 There's a great emptiness inside me. 33 00:02:28,382 --> 00:02:33,318 That's because you seek the unattainable. Set your sights more realistically... 34 00:02:33,387 --> 00:02:36,355 Perhaps on the beautiful Leandra. 35 00:02:36,423 --> 00:02:39,224 My father told me you once proposed to her. 36 00:02:39,293 --> 00:02:41,960 Yes. 37 00:02:42,029 --> 00:02:45,063 And even she, a mortal, rejected me. 38 00:02:45,132 --> 00:02:48,367 Hmm. Well, maybe she's, uh, changed her mind. 39 00:02:48,435 --> 00:02:53,305 - After all, it's been 50 years. - So much time has gone by. 40 00:02:54,308 --> 00:02:56,308 I must remedy that. 41 00:02:56,376 --> 00:03:01,646 This... shield you're crafting for Perseus... 42 00:03:01,714 --> 00:03:04,116 Is it as powerful as it is beautiful? 43 00:03:04,184 --> 00:03:06,919 It will be when it's finished. 44 00:03:06,987 --> 00:03:12,323 Iagos, I'll lift the curse on the village of Syllabus today, 45 00:03:12,393 --> 00:03:14,659 but I won't force myself on Leandra. 46 00:03:14,728 --> 00:03:18,163 Ah! Nor should you have to. 47 00:03:18,232 --> 00:03:22,868 Uh, let me talk to the girl, uh, find out how she really feels. 48 00:03:22,936 --> 00:03:27,171 If you can convince her to come to me lovingly and freely, 49 00:03:27,240 --> 00:03:29,341 I'll give you anything I have. 50 00:03:29,409 --> 00:03:32,144 Ah, not necessary. 51 00:03:32,212 --> 00:03:35,981 I live only to serve you. 52 00:03:40,954 --> 00:03:43,288 ♪ Ahh-ahh-ahh ♪ 53 00:03:43,357 --> 00:03:46,358 ♪ You love ♪♪ I want you! I love you! 54 00:03:46,427 --> 00:03:49,428 - Your love isn't strong enough! - Mine? 55 00:03:49,496 --> 00:03:51,596 No! 56 00:03:53,333 --> 00:03:57,669 Hmm. Must have been a bad year. Huh! ♪ My true lover ♪ 57 00:03:57,738 --> 00:04:00,538 Oh, shut up! Oof! 58 00:04:02,108 --> 00:04:05,677 Chrysala! Why did you do that? 59 00:04:05,746 --> 00:04:09,146 Maybe she's no longer fond of your... instrument. 60 00:04:11,284 --> 00:04:13,919 - I'm tired of you and your rags. - But, dearest... 61 00:04:13,987 --> 00:04:15,921 Get out of my way! Oof! 62 00:04:15,989 --> 00:04:19,491 Mykonos! 63 00:04:19,559 --> 00:04:22,199 My friend! Come on. Good to see you, Iolaus. 64 00:04:22,229 --> 00:04:26,765 Yeah. Uh, what's going on? I have no idea. 65 00:04:26,833 --> 00:04:30,393 The women are all behaving strangely. Where's Hercules? 66 00:04:30,437 --> 00:04:33,037 Uh, he's in Corinth. His brother Iphicles's wife is having a baby, 67 00:04:33,106 --> 00:04:37,809 so it's, uh, family time for Herc, R & R for me. 68 00:04:37,877 --> 00:04:41,680 So, have you seen, uh, Evanthea? 69 00:04:41,748 --> 00:04:44,850 She's, uh, over there, but, uh, be careful. 70 00:04:44,918 --> 00:04:46,918 Careful? Hmm! 71 00:04:46,986 --> 00:04:50,021 A week with Evanthea is like a walk in the clouds. 72 00:04:50,089 --> 00:04:54,659 If she's acting like all the others, you may find yourself in a thunderstorm. 73 00:04:57,130 --> 00:05:00,398 Evanthea. Iolaus. 74 00:05:00,467 --> 00:05:02,401 Hi. 75 00:05:09,976 --> 00:05:13,111 This is the story of a time long ago, 76 00:05:13,180 --> 00:05:15,180 a time of myth and legend, 77 00:05:15,249 --> 00:05:18,282 when the ancient gods were petty and cruel, 78 00:05:18,351 --> 00:05:20,952 and they plagued mankind with suffering. 79 00:05:21,020 --> 00:05:24,622 Only one man dared to challenge their power... 80 00:05:24,691 --> 00:05:27,024 Hercules. 81 00:05:27,093 --> 00:05:30,895 Hercules possessed a strength the world had never seen, 82 00:05:30,964 --> 00:05:33,498 a strength surpassed only by the power of his heart. 83 00:05:33,567 --> 00:05:37,201 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 84 00:05:37,270 --> 00:05:40,338 the all-powerful queen of the gods. 85 00:05:40,406 --> 00:05:42,306 But wherever there was evil, 86 00:05:42,375 --> 00:05:45,710 wherever an innocent would suffer, 87 00:05:45,778 --> 00:05:48,012 there would be... Hercules. 88 00:06:05,131 --> 00:06:06,131 Hail! 89 00:06:13,239 --> 00:06:15,740 Whoa! Evanthea. 90 00:06:15,809 --> 00:06:17,909 You know, 91 00:06:17,978 --> 00:06:21,513 I walked all the way from Kiriakos to spend some quality time with you. 92 00:06:21,581 --> 00:06:23,826 I never wanna see you again. 93 00:06:23,850 --> 00:06:26,350 Ever! 94 00:06:26,419 --> 00:06:28,419 - Uh! - Get it? 95 00:06:32,759 --> 00:06:34,759 I get it! 96 00:06:38,699 --> 00:06:41,833 Is it something in the water? Zeus only knows. 97 00:06:51,211 --> 00:06:55,747 Get out and stay out, you pathetic imitation of a man! Are you all right? 98 00:07:01,154 --> 00:07:03,371 ♪♪ 99 00:07:16,536 --> 00:07:19,070 I recognize that laughter. 100 00:07:19,138 --> 00:07:21,105 Aphrodite. 101 00:07:21,174 --> 00:07:24,642 Aphrodite? Come on. I know you're here somewhere! 102 00:07:27,096 --> 00:07:29,981 Hah! 103 00:07:30,049 --> 00:07:33,618 Look at these mortals! Losers! Isn't this awesome? 104 00:07:33,687 --> 00:07:38,255 That Evanthea throws a mean right, huh? 105 00:07:38,324 --> 00:07:42,977 What do you think? Me... Goddess of Music. 106 00:07:43,046 --> 00:07:45,430 ♪♪ 107 00:07:45,499 --> 00:07:49,166 Aphrodite, are you responsible for all this? Totally! 108 00:07:49,235 --> 00:07:52,420 I maxed out on the love gig. I'm shifting my career gear. 109 00:07:52,489 --> 00:07:55,623 Time to find a new energy field, alter my aura. 110 00:07:55,692 --> 00:07:58,343 Music? Not. 111 00:07:58,411 --> 00:08:02,280 Wait. Does this mean that there's... there's no more love in the world? 112 00:08:02,349 --> 00:08:05,116 Whoa, are you observant or what? Ha-ha! 113 00:08:05,185 --> 00:08:09,921 Put it this way: Guys still want it, but women couldn't care less. 114 00:08:09,990 --> 00:08:13,291 Well... Come back here, you weasel! I'm gonna roll you into a pancake! 115 00:08:13,360 --> 00:08:15,961 So how come it only works on women? 116 00:08:16,029 --> 00:08:19,430 Duh! If men felt the same way, where would the fun be? 117 00:08:19,500 --> 00:08:23,334 This rocks! Aphrodite, people depend on you! 118 00:08:23,403 --> 00:08:25,403 Oh! Don't you realize the... 119 00:08:25,472 --> 00:08:27,739 The enormous implications of what you've done? 120 00:08:27,808 --> 00:08:31,409 This is gonna have sad consequences, tragic repercussions. 121 00:08:31,478 --> 00:08:36,214 - Besides, I got a week off. - Tell someone who cares, sweet pea. 122 00:08:38,869 --> 00:08:40,869 I hate that. 123 00:08:43,189 --> 00:08:46,291 In a moment we'll go down to the village below... 124 00:08:46,360 --> 00:08:50,161 and politely invite Leandra to come with us... 125 00:08:50,230 --> 00:08:53,331 Or drag her, kicking and screaming. 126 00:08:53,400 --> 00:08:56,001 What village? 127 00:08:56,069 --> 00:08:58,052 That village. 128 00:09:11,151 --> 00:09:13,768 Hah! 129 00:09:15,505 --> 00:09:18,740 Bummer, I missed. 130 00:09:18,809 --> 00:09:23,912 - You almost killed me! - Chill, curly. Not you, the tree. 131 00:09:23,980 --> 00:09:27,782 Okay, so I need a little practice to become the Goddess of the Hunt. 132 00:09:27,851 --> 00:09:31,536 Aphrodite, you can't be Artemis. People depend on you for... 133 00:09:31,604 --> 00:09:35,924 Ahh! That was, like, my curve. 134 00:09:35,992 --> 00:09:39,977 Sweet cheeks, call me irresponsible. You're irresponsible. 135 00:09:40,046 --> 00:09:42,029 Cool. 136 00:09:42,099 --> 00:09:45,078 Aphrodite, you have been meddling with the forces of nature. 137 00:09:45,102 --> 00:09:47,280 There's gonna be no more love in the world for generations to come. 138 00:09:47,304 --> 00:09:49,648 There won't even be any generations to come. 139 00:09:49,672 --> 00:09:52,474 Super bummer, but not my problem. 140 00:09:52,542 --> 00:09:54,775 No, wait. You're doing it all wrong. 141 00:09:54,844 --> 00:10:00,348 First time I've ever had a complaint about my technique. I meant your archery. 142 00:10:00,417 --> 00:10:02,750 Okay. 143 00:10:02,819 --> 00:10:04,819 Now squeeze... 144 00:10:06,789 --> 00:10:08,806 and release. 145 00:10:08,875 --> 00:10:13,394 That rocks! I got a personal trainer. Right on. 146 00:10:13,463 --> 00:10:17,565 Men and women of Syllabus, 147 00:10:17,634 --> 00:10:20,868 I come to you from Hephaestus. 148 00:10:20,937 --> 00:10:23,271 Give over Leandra. 149 00:10:23,340 --> 00:10:26,774 You've already suffered his curse once. Don't defy him again. 150 00:10:26,843 --> 00:10:31,962 You're not his messenger. An older man came this morning! 151 00:10:32,031 --> 00:10:34,332 That was my father, you dumb fool! 152 00:10:34,401 --> 00:10:37,669 He's dead 15 years now. Impossible! 153 00:10:37,737 --> 00:10:40,104 Is it? It can't be true. 154 00:10:40,173 --> 00:10:42,607 Look at your vineyards, all withered and dry. 155 00:10:42,675 --> 00:10:44,904 Your fields, barren and empty. He's right. 156 00:10:44,928 --> 00:10:49,930 What's happening? If I tell Hephaestus you refused him a second time, 157 00:10:50,000 --> 00:10:55,453 at sunset your village disappears forever! 158 00:10:55,521 --> 00:10:57,905 No. Wait. 159 00:10:57,974 --> 00:11:03,645 - Leandra went to the stream, looking for her son. - Ahh! 160 00:11:06,550 --> 00:11:08,616 Hunting sucks. Shh. 161 00:11:09,786 --> 00:11:14,656 I mean, what does Artemis see in this? 162 00:11:14,724 --> 00:11:19,060 Hours and hours of looking for some huge, ugly, hairy pig. 163 00:11:19,128 --> 00:11:22,129 Boar. Shh. I'm hot, I'm sticky... 164 00:11:22,198 --> 00:11:26,500 Ah! And what's this I just stepped in? 165 00:11:26,570 --> 00:11:28,903 Over there. 166 00:11:30,306 --> 00:11:32,340 That's a boar. 167 00:11:32,409 --> 00:11:35,043 Okay. Go for it. 168 00:11:37,180 --> 00:11:41,115 Get your hands off me! 169 00:11:41,184 --> 00:11:44,585 Please! I can't leave until I find my son! 170 00:11:44,654 --> 00:11:47,822 Marrying Hephaestus is more important than finding your brat. 171 00:11:47,890 --> 00:11:51,042 - Wait! He's only three! - Leave her alone. 172 00:11:53,095 --> 00:11:56,364 Don't interfere with things you know nothing about! 173 00:11:56,432 --> 00:11:59,362 You stupidly risk your life! So call me stupid. 174 00:11:59,386 --> 00:12:01,302 Ahh! 175 00:12:23,476 --> 00:12:27,095 Hey! You're next, pal. 176 00:12:36,640 --> 00:12:39,741 Thank you. Thank you so much. 177 00:12:39,809 --> 00:12:41,769 It was nothing. Just-Just don't hit me, all right? 178 00:12:41,827 --> 00:12:45,379 Why would I hit you when you just saved me from being kidnapped? 179 00:12:45,448 --> 00:12:48,794 You mean, you don't feel like beating me senseless, or... No. 180 00:12:48,818 --> 00:12:51,686 Come. We'd better get back to my home. 181 00:12:51,755 --> 00:12:55,623 There are bandits out here, or the She-demon might turn you into stone. 182 00:12:55,692 --> 00:12:59,026 Well, you have no fear on that score. Hercules helped me defeat the She-demon, 183 00:12:59,095 --> 00:13:02,129 oh, a couple of years ago. Who's Hercules? 184 00:13:02,198 --> 00:13:05,633 You mean, you've never heard of Hercules? 185 00:13:05,702 --> 00:13:10,070 Friend of Iolaus? No. Please. Let's go quickly. 186 00:13:10,139 --> 00:13:14,876 Perhaps by now my son has returned to the village. What village? 187 00:13:14,944 --> 00:13:18,462 Oh, oh! 188 00:13:18,531 --> 00:13:21,949 - Oh, mighty Hephaestus! - What's this? 189 00:13:23,186 --> 00:13:25,937 Where is Leandra? Forgive me, Lord. 190 00:13:26,005 --> 00:13:29,890 I have failed you. 191 00:13:29,959 --> 00:13:32,227 Get up, Iagos. I understand. 192 00:13:32,295 --> 00:13:35,630 - She has no wish to be my wife. - Oh, she's willing. 193 00:13:35,698 --> 00:13:39,467 But the villagers... They mocked you. 194 00:13:39,536 --> 00:13:44,789 They jeered at your name. They called you the great god "Hideous." 195 00:13:44,857 --> 00:13:47,791 It's my destiny to be alone. 196 00:13:47,860 --> 00:13:50,628 No! She wants to marry you! 197 00:13:50,696 --> 00:13:54,248 But as we were returning, a dozen of the villagers fell upon us. 198 00:13:54,317 --> 00:13:59,304 - So they're keeping her from me? - Her screams of protest still ring in my ears. 199 00:13:59,372 --> 00:14:03,624 Oh, please, Master, give me the means to bring Leandra here, 200 00:14:03,693 --> 00:14:06,110 where she wants to be. 201 00:14:09,065 --> 00:14:13,801 Take this armor that I'm making for Ares. 202 00:14:15,421 --> 00:14:17,821 Do as he bids! 203 00:14:30,603 --> 00:14:33,638 Syllabus? Not only have I never seen this village, 204 00:14:33,706 --> 00:14:36,385 I've never even heard of it. You're not from these parts then? 205 00:14:36,409 --> 00:14:38,476 No, just the opposite. My dad grew up around here. 206 00:14:38,545 --> 00:14:41,023 Well, he must have heard of it. Syllabus has been here for centuries. 207 00:14:41,047 --> 00:14:43,280 Hmm! Leandra? 208 00:14:46,653 --> 00:14:49,153 Hmm. That was weird. 209 00:14:49,222 --> 00:14:51,288 Um, what's with all these old-fashioned clothes 210 00:14:51,312 --> 00:14:53,090 anyway? What do you mean, old-fashioned? 211 00:14:53,159 --> 00:14:56,728 Ah, no. They're-They're nice. Iolaus, I can't thank you enough. 212 00:14:56,796 --> 00:14:59,007 The least I can do is offer you supper, 213 00:14:59,031 --> 00:15:02,449 after I locate my son and give him a piece of my mind. 214 00:15:08,157 --> 00:15:10,641 He's the one! 215 00:15:15,698 --> 00:15:18,582 Stranger, you brought Leandra back? 216 00:15:18,651 --> 00:15:20,968 Oh, yeah. Yeah, yeah. That was me. 217 00:15:21,037 --> 00:15:23,771 She was being attacked by a bunch of guys, so I kinda... 218 00:15:23,840 --> 00:15:27,160 I'd have nailed 'em all if Hercules had been with me. Who's Hercules? 219 00:15:27,226 --> 00:15:29,910 "Who's Hercules?" 220 00:15:29,979 --> 00:15:33,464 Wait a minute. You mean, you never heard of him either? 221 00:15:33,533 --> 00:15:37,301 Where have you people been? 222 00:15:37,370 --> 00:15:39,520 Uh, you know, 223 00:15:39,589 --> 00:15:44,042 I-I-I'd love to stay and chat, but, um, I got a dinner date, so... Ooh, ooh! 224 00:15:44,110 --> 00:15:49,413 Because of your foolish actions, we'll be cursed by Hephaestus again! 225 00:15:49,482 --> 00:15:52,362 - Stone him! - Yes, stone him! 226 00:15:57,957 --> 00:16:01,625 - Stone him! - Oh, boy! Ow! 227 00:16:01,694 --> 00:16:05,254 Kill him! You people really know how to roll out the welcome wagon! Ow! 228 00:16:19,212 --> 00:16:22,713 Huh! Huh! Friendly little town you got here! 229 00:16:22,782 --> 00:16:26,217 It used to be. Hey, tell me, uh, 230 00:16:26,286 --> 00:16:29,198 what is all this about a curse and, uh, Hephaestus? 231 00:16:29,222 --> 00:16:34,825 My advice? Forget about it and leave. I intend to. 232 00:16:34,894 --> 00:16:37,761 Thanks. Great. 233 00:16:37,830 --> 00:16:42,500 - Ask a simple question... - Hephaestus. Ha-ha! 234 00:16:42,568 --> 00:16:44,802 I haven't seen the Hephster since we were teenagers. 235 00:16:44,871 --> 00:16:48,406 - Class voted him worst dresser. - Aphrodite. 236 00:16:48,475 --> 00:16:51,108 Hmm. It's an image thing. 237 00:16:51,177 --> 00:16:54,379 Like right now, I just scream, "intelligence," right? 238 00:16:54,447 --> 00:16:56,781 Yeah, yeah. Whatever. 239 00:16:56,850 --> 00:17:00,651 - So now you're covering Athena's territory, huh? - Nah, I tried. 240 00:17:00,720 --> 00:17:02,918 This stuff gets old real fast. They should, 241 00:17:02,942 --> 00:17:05,423 like, put pictures in those things or something. 242 00:17:05,492 --> 00:17:08,493 Hey, well, here's an idea. Be the Goddess of Love. 243 00:17:08,561 --> 00:17:10,398 No heavy reading. Aphrodite, there's 244 00:17:10,422 --> 00:17:12,697 something strange going on here in Syllabus, 245 00:17:12,766 --> 00:17:15,633 and no one will tell me what it is. Syllabus? 246 00:17:15,702 --> 00:17:18,469 Syllabus! Of course! Apollo told me all about it. 247 00:17:18,538 --> 00:17:20,905 Hephy zapped 'em with a curse. 248 00:17:20,973 --> 00:17:23,340 And? Who remembers details? 249 00:17:23,410 --> 00:17:26,544 At the time, Apollo and I were rolling around in the back of his chariot. 250 00:17:26,613 --> 00:17:28,613 Ugh! 251 00:17:28,681 --> 00:17:31,816 Judging by their clothes, I'd say Hephy zapped 'em with a fashion curse. 252 00:17:31,885 --> 00:17:35,820 Thanks, Aphrodite. That's cleared things up. Uh, there's another thing. 253 00:17:35,889 --> 00:17:39,223 Men and women here, they seem to be getting along fine. Why is that? 254 00:17:39,292 --> 00:17:42,393 Do I look like the Oracle at Delphi? 255 00:17:42,462 --> 00:17:45,863 Boy, I wish Hercules was here. Hercules! Of course! 256 00:17:45,932 --> 00:17:49,233 My brother's gig! I could do that easily. 257 00:17:49,302 --> 00:17:51,702 Action, adventure... 258 00:17:51,771 --> 00:17:55,740 But first, the right outfit. That's key. 259 00:17:55,809 --> 00:17:58,342 What have I done? 260 00:18:11,357 --> 00:18:13,624 You've angered Hephaestus. 261 00:18:13,693 --> 00:18:17,027 So, laugh, eat, drink wine, 262 00:18:17,096 --> 00:18:20,931 because this is your last day on earth. 263 00:18:21,000 --> 00:18:26,504 And then you disappear forever, as if you never existed! 264 00:18:26,573 --> 00:18:29,440 Please! 265 00:18:29,508 --> 00:18:33,010 If we find her, will Hephaestus give us another chance? 266 00:18:35,181 --> 00:18:39,082 He gives you until sunset! Let's go! 267 00:18:41,687 --> 00:18:43,821 Find your child yet? No. 268 00:18:43,889 --> 00:18:47,291 And that frightens me more than anything Hephaestus might do. 269 00:18:47,360 --> 00:18:50,728 Leandra, what's going on? 270 00:18:50,796 --> 00:18:53,563 Iolaus, I warn you, don't get involved. 271 00:18:53,632 --> 00:18:56,867 I almost got stoned back there. I am involved. 272 00:18:56,935 --> 00:19:00,905 Hephaestus has chosen me to be his wife. 273 00:19:00,974 --> 00:19:04,842 Aren't you already married? My husband was killed two years ago in the Punic Wars. 274 00:19:06,012 --> 00:19:08,078 Punic Wars? 275 00:19:08,147 --> 00:19:11,315 My grandfather fought in those, but that was over 50 years ago. 276 00:19:11,384 --> 00:19:14,351 You must be mistaken. 277 00:19:14,420 --> 00:19:18,488 Here she is! Uh, one moment. 278 00:19:44,950 --> 00:19:47,050 Huh! No! 279 00:19:47,119 --> 00:19:49,953 Yaah! 280 00:19:50,857 --> 00:19:53,156 Uh! 281 00:20:24,022 --> 00:20:26,990 Iolaus! Find my son! 282 00:20:27,060 --> 00:20:30,994 Leandra... Uuh! 283 00:20:52,418 --> 00:20:57,922 For the safety of all, we're keeping you here until sunset. 284 00:20:57,991 --> 00:21:00,390 What about Leandra? Never mind her. 285 00:21:00,459 --> 00:21:04,128 We're saving you from Hephaestus as well. Oh, forget about me. 286 00:21:04,197 --> 00:21:08,665 - What about her little boy? - There's no sign anywhere of young Skouros. 287 00:21:08,734 --> 00:21:13,437 Skouros? That was my father's name. 288 00:21:13,506 --> 00:21:15,032 He was probably playing down by the brook 289 00:21:15,056 --> 00:21:16,719 when the village disappeared the first time. 290 00:21:16,743 --> 00:21:20,077 Wait a minute. You mean, the village disappeared? 291 00:21:20,146 --> 00:21:24,014 For 50 years, and now Hephaestus threatens us again. 292 00:21:24,083 --> 00:21:26,617 This time forever. 293 00:21:26,686 --> 00:21:31,955 Lucky little Skouros probably escaped the curse. 294 00:21:32,024 --> 00:21:37,261 When my father was three years old, they found him playing by the brook. 295 00:21:37,330 --> 00:21:41,965 - He'd been abandoned. - Well, if it was him, at least he had a full life. 296 00:21:42,034 --> 00:21:44,601 We may never have one. 297 00:21:44,670 --> 00:21:48,205 Then... that means Leandra is my... 298 00:21:59,551 --> 00:22:01,551 Pretty Herculean, huh? 299 00:22:02,821 --> 00:22:08,892 Uh, frankly, Herc never looked so... 300 00:22:08,961 --> 00:22:11,539 And, uh, he doesn't carry weapons either. 301 00:22:11,563 --> 00:22:15,031 But I love accessories, and this matches. 302 00:22:15,100 --> 00:22:17,301 A little help here. 303 00:22:24,610 --> 00:22:28,913 Now smile and play the happy bride-to-be, 304 00:22:28,981 --> 00:22:32,683 or your village disappears forever, along with your son. 305 00:22:35,688 --> 00:22:37,688 Leandra. 306 00:22:42,661 --> 00:22:45,495 Welcome. Thank you. 307 00:22:45,564 --> 00:22:48,298 I told you how eager she was to see you. 308 00:22:48,367 --> 00:22:52,669 - You come freely? - Yes. 309 00:23:09,855 --> 00:23:14,425 - She's not repulsed by me. - Well done, Iagos. 310 00:23:14,493 --> 00:23:18,095 Claim your reward. Oh... Oh it's... Only if you insist. 311 00:23:18,164 --> 00:23:23,233 I... Eh, perhaps this shield you're making for Perseus. 312 00:23:23,302 --> 00:23:25,469 When it's finished, it's yours. 313 00:23:25,538 --> 00:23:27,904 Iagos will show you to your room. 314 00:23:27,973 --> 00:23:30,207 This way, my lady. 315 00:23:33,846 --> 00:23:35,824 When we get in there, be alert. Uh-huh? 316 00:23:35,848 --> 00:23:39,416 Uh, keep moving. And, uh, Hercules and I, we always cover each other's backs, okay? 317 00:23:39,485 --> 00:23:41,630 Do you rag Hercules all the time too? 318 00:23:41,654 --> 00:23:44,999 Look! There's the entrance! Ooh, I can't wait to mix it up! Aphrodite? 319 00:23:45,023 --> 00:23:47,123 Uh-huh? Before we go in, um, 320 00:23:47,192 --> 00:23:49,926 I think I should teach you a few moves, just to see if you're ready. 321 00:23:49,995 --> 00:23:52,396 Okay. Right. 322 00:23:52,465 --> 00:23:55,599 Okay, try and hit me. Uh! 323 00:23:55,668 --> 00:23:57,668 You're ready. 324 00:23:57,737 --> 00:24:01,905 Next. Listen, um, don't you think it'd be a lot easier... 325 00:24:01,974 --> 00:24:04,641 if you just made Hephaestus fall in love with somebody else? 326 00:24:04,710 --> 00:24:06,710 Eat sand! 327 00:24:09,114 --> 00:24:11,147 Goddesses! Ooh! 328 00:24:20,492 --> 00:24:23,393 Check out that statue. Cool. 329 00:24:26,098 --> 00:24:31,068 Uh, Aphrodite, time to mix it up. 330 00:24:32,672 --> 00:24:37,167 Um, I'm not really a cat person. 331 00:24:38,277 --> 00:24:40,577 Later. 332 00:24:40,646 --> 00:24:42,713 Not a cat person? 333 00:24:53,492 --> 00:24:57,894 Thanks for covering my back, Aphrodite! 334 00:25:04,837 --> 00:25:07,070 Good teeth! 335 00:25:21,920 --> 00:25:24,121 Which fork? 336 00:25:33,799 --> 00:25:36,767 Wrong fork. 337 00:25:45,644 --> 00:25:48,579 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 338 00:25:48,647 --> 00:25:51,348 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 339 00:25:51,417 --> 00:25:54,117 Come on! Here, kitty, kitty, kitty. 340 00:26:00,426 --> 00:26:03,294 Oh! 341 00:26:05,464 --> 00:26:07,765 Later. 342 00:26:14,874 --> 00:26:19,209 Nice detail work. Aphrodite. 343 00:26:20,546 --> 00:26:22,746 Boy, is it hot in here. 344 00:26:22,814 --> 00:26:26,016 But I guess if you can't stand the heat, stay out of the forge. 345 00:26:28,421 --> 00:26:31,488 I haven't seen you for centuries. 346 00:26:31,557 --> 00:26:36,226 - You're even more beautiful than I remember. - Thanks, Heph. 347 00:26:36,295 --> 00:26:40,831 You, um, haven't changed either. 348 00:26:40,899 --> 00:26:44,702 Oh, now let's cut the small talk. 349 00:26:44,770 --> 00:26:49,672 Give up the grandmother, babe, or else suffer my wrath. 350 00:26:49,742 --> 00:26:53,210 Never. She wants to stay with me. 351 00:26:55,114 --> 00:26:58,715 Listen up. There's no Goddess of Love anymore, 352 00:26:58,784 --> 00:27:00,984 so you don't wanna go one-on-one with me. 353 00:27:01,053 --> 00:27:03,887 Don't I? 354 00:27:08,493 --> 00:27:10,694 Aahh-yaahh! 355 00:27:10,763 --> 00:27:15,999 Uhh! Uh! Ohh! Tsk! 356 00:27:16,068 --> 00:27:19,036 You made me break a bootstrap. 357 00:27:20,706 --> 00:27:24,374 There should be, like, hazard pay to this job or something. 358 00:27:24,442 --> 00:27:28,011 Listen, Heph, don't make me repeat myself. 359 00:27:28,080 --> 00:27:30,614 Give her up, or else. 360 00:27:34,286 --> 00:27:36,920 Or else what? 361 00:27:43,161 --> 00:27:46,529 Bitchin'. 362 00:27:46,598 --> 00:27:51,201 This goes very nicely with my gauntlets, but you think this thing can hold me? 363 00:27:51,270 --> 00:27:53,570 Please. 364 00:28:06,685 --> 00:28:08,686 Aah! 365 00:28:10,723 --> 00:28:14,157 Zeus himself couldn't get out of that chair. 366 00:28:14,226 --> 00:28:17,728 Well, it's ideal for entertaining, 367 00:28:17,797 --> 00:28:20,230 but I'm not into bondage, okay? 368 00:28:20,299 --> 00:28:23,600 Release me. Of course. Once I wed Leandra. 369 00:28:23,668 --> 00:28:29,038 So, you're kinky. Who knew? 370 00:28:29,108 --> 00:28:32,776 This isn't exactly drip-dry. Can I borrow that cloth over there? 371 00:28:32,845 --> 00:28:35,446 No, not that one. 372 00:28:39,885 --> 00:28:43,586 Wow, it's beautiful. 373 00:28:45,090 --> 00:28:48,425 It's so... me. 374 00:28:49,961 --> 00:28:52,262 Even an ugly god can dream. 375 00:28:53,866 --> 00:28:55,866 Ahh! 376 00:29:07,045 --> 00:29:10,280 - Iolaus! - Yeah. 377 00:29:10,349 --> 00:29:14,518 He wasn't much of a guard. Come on. I-I can't leave with you. 378 00:29:14,586 --> 00:29:16,987 The fate of too many others depends on me. 379 00:29:17,055 --> 00:29:22,125 My son... Leandra, I wish I didn't have to tell you this, 380 00:29:22,193 --> 00:29:24,628 but Hephaestus has already punished Syllabus once. 381 00:29:24,696 --> 00:29:29,533 What you think happened only this morning happened over 50 years ago. 382 00:29:29,601 --> 00:29:32,869 That can't be. Your boy escaped the curse... 383 00:29:32,938 --> 00:29:36,172 because he was playing by the river. I don't believe you. 384 00:29:36,241 --> 00:29:39,409 Believe this. Your son, Skouros, 385 00:29:39,477 --> 00:29:44,348 he was... He's my father. 386 00:29:44,416 --> 00:29:47,217 That's impossible. 387 00:29:47,285 --> 00:29:49,285 Here. 388 00:29:50,823 --> 00:29:54,891 My father had this hanging around his neck when they found him. 389 00:29:54,960 --> 00:29:59,296 He was three years old. That's my husband's. 390 00:29:59,365 --> 00:30:03,233 My son wears it to play soldiers. 391 00:30:07,472 --> 00:30:10,607 Little Skouros, all grown up? Yeah. 392 00:30:10,676 --> 00:30:12,909 Please, take me to him right away. 393 00:30:12,978 --> 00:30:16,446 No. No, we haven't got time for that. We have to get going. 394 00:30:17,983 --> 00:30:20,551 Let's get outta here. 395 00:30:27,359 --> 00:30:31,695 Hephy! Um, I always knew that you made weapons, 396 00:30:31,763 --> 00:30:34,109 but when did you become such a talented artist? 397 00:30:34,133 --> 00:30:39,403 Don't flatter me. I know what people think of me. They think you're brilliant. 398 00:30:39,471 --> 00:30:42,906 I mean, this throne is, like, amazing. 399 00:30:42,975 --> 00:30:45,241 How does it work exactly? 400 00:30:58,624 --> 00:31:02,125 You know, you're kinda cute from this angle. 401 00:31:02,194 --> 00:31:04,561 You'll say anything to gain your freedom. 402 00:31:06,565 --> 00:31:08,865 I'll release you after the vows. 403 00:31:08,934 --> 00:31:12,536 But you don't really love Leandra, do you? 404 00:31:12,604 --> 00:31:16,406 A dozen villagers came in through the tunnel and took Leandra! 405 00:31:16,474 --> 00:31:18,542 A dozen? 406 00:31:18,610 --> 00:31:20,710 Like, major liar here. 407 00:31:20,779 --> 00:31:24,948 - Trust me, there's only one. - Why should I deceive you, Master? 408 00:31:25,016 --> 00:31:27,817 - I served you faithfully all these years. - Let me guess. 409 00:31:27,886 --> 00:31:31,288 Because you have no life? Because you hate your job? 410 00:31:31,356 --> 00:31:37,227 Because you have a real big yen for a lot of really cool weapons in here? 411 00:31:37,296 --> 00:31:39,340 This guy reeks of bad karma. Can't you feel it? 412 00:31:39,364 --> 00:31:43,033 Don't let her looks twist you around. 413 00:31:43,101 --> 00:31:45,554 Are you lying to me, Aphrodite? There isn't 414 00:31:45,578 --> 00:31:48,171 anything I've said to you that I didn't mean. 415 00:31:48,240 --> 00:31:50,740 Is that so? 416 00:31:51,810 --> 00:31:53,810 She thinks you're ugly, Hephaestus. 417 00:31:53,879 --> 00:31:56,512 Why don't you ask her? 418 00:31:56,582 --> 00:31:59,348 Leandra loves you. 419 00:31:59,417 --> 00:32:02,985 If only there was some way to get her back. 420 00:32:03,055 --> 00:32:06,322 Take them. 421 00:32:06,391 --> 00:32:08,391 Go! 422 00:32:19,204 --> 00:32:23,340 It's all right. We can rest here for a while. No, I wanna see my son. 423 00:32:23,408 --> 00:32:28,011 Where does he live? Is it far? Will he even remember me? 424 00:32:28,079 --> 00:32:34,784 Leandra, your son... my father... 425 00:32:36,922 --> 00:32:40,190 He's dead. No. 426 00:32:40,259 --> 00:32:42,259 I'm sorry. 427 00:32:43,429 --> 00:32:47,096 I should never have let him out of my sight. 428 00:32:47,165 --> 00:32:49,525 Some things are meant to be. 429 00:32:50,869 --> 00:32:53,670 It, uh... It happened in battle. 430 00:32:53,739 --> 00:32:58,007 He became a great warrior... A general. 431 00:32:58,076 --> 00:33:02,012 Like his father before him. 432 00:33:02,080 --> 00:33:04,580 Sons take after their fathers. 433 00:33:04,649 --> 00:33:08,418 I'm sure you're a reflection of him. 434 00:33:08,487 --> 00:33:10,487 In a way. 435 00:33:12,591 --> 00:33:14,958 You'd have been very proud of him. 436 00:33:15,027 --> 00:33:18,494 If only I could be with him just once more. 437 00:33:20,598 --> 00:33:24,901 That can be arranged. 438 00:33:24,970 --> 00:33:28,238 Go, go! I'll come for you! 439 00:33:28,306 --> 00:33:30,306 Ow! Ooh! 440 00:33:36,348 --> 00:33:38,748 Kill him! 441 00:33:38,817 --> 00:33:41,451 Iolaus! Help me! 442 00:33:44,055 --> 00:33:46,923 Aah! 443 00:34:12,684 --> 00:34:15,351 Shoulda got a bigger stick! 444 00:34:32,370 --> 00:34:35,138 Getting that ol' sinking feeling, huh? 445 00:35:00,965 --> 00:35:03,366 Okay, you metalheads! Aah! 446 00:35:07,873 --> 00:35:10,507 Incoming! 447 00:35:17,916 --> 00:35:20,050 Now, that rocked. 448 00:35:20,118 --> 00:35:22,118 Leandra. 449 00:35:22,187 --> 00:35:27,590 Big mistake giving that to the creepy cretin with the awful aura. 450 00:35:27,659 --> 00:35:32,595 Iagos is my friend. A guy who calls you "ugly" to your face? 451 00:35:32,664 --> 00:35:36,365 Yeah, that's a real bud. Besides, it's not true. 452 00:35:36,434 --> 00:35:38,668 You can stop lying. 453 00:35:38,736 --> 00:35:40,973 Hera, my own mother, threw me out of Olympus 454 00:35:40,997 --> 00:35:43,206 because she couldn't stand the sight of me. 455 00:35:43,274 --> 00:35:47,911 Horse-face Hera? There are no mirrors in her home, and for one good reason. 456 00:35:47,980 --> 00:35:53,382 Besides, beauty's not just what you look like. It's also what you are inside. 457 00:35:53,451 --> 00:35:56,920 Whoa. That's, like, profound. 458 00:35:56,988 --> 00:36:01,992 Of all the Olympian gods, only I am ugly. 459 00:36:02,060 --> 00:36:04,528 If Zeus had been my father, maybe my life would be different. 460 00:36:04,596 --> 00:36:10,099 But you have no idea what it's like to be judged on your appearance alone. 461 00:36:10,168 --> 00:36:13,369 Oh, yes, I do. We have that in common. 462 00:36:17,376 --> 00:36:19,910 It's done. 463 00:36:32,724 --> 00:36:35,224 This was intended for you. 464 00:36:45,537 --> 00:36:48,238 You're free to leave. 465 00:36:50,642 --> 00:36:54,477 Actually, I'm not in any hurry. 466 00:37:00,618 --> 00:37:04,721 Good-bye, Aphrodite. That's a first. 467 00:37:17,902 --> 00:37:20,503 Leandra! No! 468 00:37:25,811 --> 00:37:28,344 Leandra! Hold on! 469 00:37:36,521 --> 00:37:39,589 Okay. You have to help. 470 00:37:39,658 --> 00:37:42,191 That's it. 471 00:37:44,696 --> 00:37:46,696 Come on. 472 00:38:02,480 --> 00:38:04,848 You all right? Yeah. I'm fine. 473 00:38:04,916 --> 00:38:07,216 Thanks. 474 00:38:07,285 --> 00:38:09,285 We're family, right? 475 00:38:09,354 --> 00:38:11,887 So we are. 476 00:38:11,956 --> 00:38:14,990 In one day, I lose a son and gain a grandson. 477 00:38:15,059 --> 00:38:19,161 To think, if Skouros hadn't wandered off like that, you wouldn't be alive. 478 00:38:19,230 --> 00:38:21,230 Uh, yeah. 479 00:38:21,299 --> 00:38:26,769 I... I guess sometimes things really do work out the way they're supposed to. 480 00:38:26,838 --> 00:38:31,374 What courage you have. I'm so proud of you. 481 00:38:35,480 --> 00:38:37,480 Thanks. 482 00:38:41,419 --> 00:38:43,897 You think you can make it back to Syllabus on your own? Yes. 483 00:38:43,921 --> 00:38:46,934 Are you going after Iagos? Somebody has to. 484 00:38:46,958 --> 00:38:49,592 Please be careful. Yeah. 485 00:38:58,070 --> 00:39:02,672 Not happy with the decor? Hey, I think this place smokes. 486 00:39:02,741 --> 00:39:07,877 You're still here. Yeah, I cleared my afternoon schedule. 487 00:39:07,946 --> 00:39:11,280 Tell me one thing: Why Leandra? 488 00:39:12,984 --> 00:39:17,821 A pale imitation, but... she reminded me of you. 489 00:39:20,225 --> 00:39:23,559 When Iagos returns with her, I'll send her back to the village. 490 00:39:23,628 --> 00:39:26,762 Syllabus is free. 491 00:39:26,831 --> 00:39:31,367 That's what you wanted to hear from me, isn't it? No. 492 00:39:31,436 --> 00:39:36,005 What I want is the answer to my question. 493 00:39:36,074 --> 00:39:38,508 Do you love me? 494 00:39:40,211 --> 00:39:42,211 For centuries. 495 00:39:52,256 --> 00:39:56,892 Okay. This can be easy, or it can be hard. 496 00:39:56,961 --> 00:40:00,930 - You choose. - I already have. 497 00:40:04,903 --> 00:40:07,771 Yaah! No, no. Not there. 498 00:40:07,839 --> 00:40:10,473 Over here. 499 00:40:15,880 --> 00:40:20,350 Very good! But how long will your luck hold out? 500 00:40:25,723 --> 00:40:30,193 A room full of weapons fit for the gods, and you choose a broom. 501 00:40:30,262 --> 00:40:33,062 Yeah. Well, I don't wanna kill you, Iagos. 502 00:40:33,131 --> 00:40:36,932 Then you're unlucky and foolish. Not even worth my energy. 503 00:40:37,001 --> 00:40:39,135 I'm leaving. 504 00:40:44,042 --> 00:40:47,309 I lied. 505 00:40:51,149 --> 00:40:53,283 Which side of the sword am I on? 506 00:40:53,351 --> 00:40:57,353 You're trying to remember if I'm right-handed or left-handed. 507 00:41:03,561 --> 00:41:06,495 - Aah! - Uh! 508 00:41:12,770 --> 00:41:15,171 That'd be left-handed. 509 00:41:17,108 --> 00:41:19,108 Kill him now! 510 00:41:23,481 --> 00:41:25,481 Here we go again. 511 00:41:52,009 --> 00:41:54,009 What a waste. 512 00:42:01,152 --> 00:42:04,820 You trapped my panther, bested my shield... 513 00:42:04,889 --> 00:42:08,023 and defeated my armored warriors. 514 00:42:08,092 --> 00:42:10,092 Guess I was on a roll. 515 00:42:10,161 --> 00:42:12,528 Where's Aphrodite? 516 00:42:12,596 --> 00:42:18,034 You brought her to me. And for that, I'll be forever grateful. 517 00:42:18,102 --> 00:42:20,481 Me too. 518 00:42:20,505 --> 00:42:22,004 Sorry I didn't cover your back with those moves 519 00:42:22,028 --> 00:42:23,551 you showed me. I was busy showing Hephy here... 520 00:42:23,575 --> 00:42:26,675 some moves of my own. Dite, please. 521 00:42:26,744 --> 00:42:28,845 - "Dite"? - The God of Fire. 522 00:42:28,913 --> 00:42:32,481 It only takes one little spark to start an awesome flame. 523 00:42:32,550 --> 00:42:37,553 - So things are back to normal between men and women, right? - Totally. 524 00:42:37,622 --> 00:42:40,400 I've decided to leave the action business up to my big brother Hercules. 525 00:42:40,424 --> 00:42:42,692 That's a relief. 526 00:42:42,760 --> 00:42:46,328 Well, I'm gonna go and say good-bye to my grandmother. 527 00:42:46,397 --> 00:42:50,233 Remember if you or Hercules ever need any weapons... Hercules doesn't do weapons. 528 00:42:50,301 --> 00:42:54,303 Oh, sweet cheeks. I already got a petition from some babe in Parthea. 529 00:42:57,007 --> 00:42:59,074 Evanthea. Huh! 530 00:42:59,143 --> 00:43:01,878 - She wants to see me again. - Go and make somebody happy. 531 00:43:01,946 --> 00:43:03,379 Yeah. 532 00:43:03,447 --> 00:43:06,648 Or don't you and Hercules do that either? 533 00:43:15,292 --> 00:43:18,294 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles41791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.