All language subtitles for Blackout.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,760 [Musica] 2 00:00:05,760 --> 00:00:24,480 Giuro di essere federe alla repubblica, 3 00:00:24,480 --> 00:00:28,120 di osservare le almente la costituzione dell'Elegio dello Stato. 4 00:00:28,120 --> 00:00:33,120 Di adempiera i doveri del mio ufficio nelle interesse della ministrazione per il pubblico bene. 5 00:00:33,120 --> 00:00:35,120 Poi che ti aiuto? 6 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 Ok. 7 00:00:36,120 --> 00:00:39,120 Nelico. 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,120 Tranquilo fa fare sempre a me. 9 00:00:41,120 --> 00:00:44,120 [Musica] 10 00:00:44,120 --> 00:00:47,120 Ma ma fa passare per cosiere quegli osi, dite? 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,120 [Musica] 12 00:00:49,120 --> 00:00:52,120 Anche tu stai benissimo. 13 00:00:52,120 --> 00:00:58,120 Esh, lascio cosa fare. 14 00:00:58,120 --> 00:01:01,120 [Musica] 15 00:01:01,120 --> 00:01:03,120 Ehi. 16 00:01:03,120 --> 00:01:05,120 Guarda mi. 17 00:01:05,120 --> 00:01:07,120 Io ti lo cogera. 18 00:01:07,120 --> 00:01:10,120 Daci si ben soia di renderte. 19 00:01:10,120 --> 00:01:15,120 [Musica] 20 00:01:15,120 --> 00:01:18,120 [Musica] 21 00:01:18,120 --> 00:01:21,120 [Musica] 22 00:01:21,120 --> 00:01:24,120 [Musica] 23 00:01:24,120 --> 00:01:27,120 [Musica] 24 00:01:27,120 --> 00:01:29,120 [Musica] 25 00:01:29,120 --> 00:01:30,120 E sta del rutto. 26 00:01:30,120 --> 00:01:32,120 Il rutto non si entra in te, Nice. 27 00:01:32,120 --> 00:01:35,120 E la lascia d'andale. 28 00:01:35,120 --> 00:01:38,120 [Musica] 29 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 E Amin. 30 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 Amin. 31 00:01:40,120 --> 00:01:42,120 Mi caldo tu secchi. 32 00:01:42,120 --> 00:01:44,120 Amin. 33 00:01:44,120 --> 00:01:46,120 [Musica] 34 00:01:46,120 --> 00:01:48,120 Tiene dentro. 35 00:01:48,120 --> 00:01:50,120 [Musica] 36 00:01:50,120 --> 00:01:53,120 [Musica] 37 00:01:53,120 --> 00:01:56,120 [Musica] 38 00:01:56,120 --> 00:01:58,120 Manti muovere. 39 00:01:58,120 --> 00:02:01,120 [Musica] 40 00:02:01,120 --> 00:02:04,120 [Musica] 41 00:02:04,120 --> 00:02:07,120 [Musica] 42 00:02:07,120 --> 00:02:10,120 [Musica] 43 00:02:10,120 --> 00:02:14,120 Non farmi. 44 00:02:14,120 --> 00:02:16,120 [Musica] 45 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 [Musica] 46 00:02:18,120 --> 00:02:20,120 [Musica] 47 00:02:20,120 --> 00:02:22,120 Quello solo uscire di qua. 48 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 Fami andare. 49 00:02:24,120 --> 00:02:26,120 Non farlo, Giovanni. 50 00:02:26,120 --> 00:02:27,120 È intratola. 51 00:02:27,120 --> 00:02:30,120 Non andare da nessuna parte. 52 00:02:30,120 --> 00:02:33,120 [Musica] 53 00:02:33,120 --> 00:02:36,120 [Musica] 54 00:02:36,120 --> 00:02:39,120 ferma. 55 00:02:39,120 --> 00:02:42,120 Fai un altro passo sparo. 56 00:02:42,120 --> 00:02:45,120 [Musica] 57 00:02:45,120 --> 00:02:47,120 Abbasamo il fossile. 58 00:02:47,120 --> 00:02:50,120 Tutto abbasamo l'arma mia figlia a forza. 59 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Ciao. 60 00:02:52,120 --> 00:02:55,120 [Musica] 61 00:02:55,120 --> 00:02:57,120 E sta la pagina. 62 00:02:57,120 --> 00:03:00,120 [Musica] 63 00:03:00,120 --> 00:03:03,120 [Musica] 64 00:03:03,120 --> 00:03:06,120 Farloci! 65 00:03:06,120 --> 00:03:09,120 [Musica] 66 00:03:09,120 --> 00:03:12,120 Farloci! 67 00:03:12,120 --> 00:03:15,120 [Musica] 68 00:03:15,120 --> 00:03:18,120 [Musica] 69 00:03:18,120 --> 00:03:21,120 [Musica] 70 00:03:21,120 --> 00:03:24,120 [Musica] 71 00:03:24,120 --> 00:03:27,120 [Musica] 72 00:03:27,120 --> 00:03:30,120 Farloci! 73 00:03:30,120 --> 00:03:33,120 [Musica] 74 00:03:33,120 --> 00:03:36,120 [Musica] 75 00:03:36,120 --> 00:03:39,120 [Musica] 76 00:03:39,120 --> 00:03:42,120 [Musica] 77 00:03:42,120 --> 00:03:45,120 [Musica] 78 00:03:45,120 --> 00:03:48,120 [Musica] 79 00:03:48,120 --> 00:03:51,120 [Musica] 80 00:03:51,120 --> 00:03:54,120 [Musica] 81 00:03:54,120 --> 00:03:57,120 E' utocorato. 82 00:03:57,120 --> 00:04:00,120 Non ha fatto niente. 83 00:04:00,120 --> 00:04:03,120 E non ha provato niente. 84 00:04:03,120 --> 00:04:06,120 Perché? 85 00:04:06,120 --> 00:04:09,120 [Musica] 86 00:04:09,120 --> 00:04:12,120 [Musica] 87 00:04:12,120 --> 00:04:15,120 [Musica] 88 00:04:15,120 --> 00:04:18,120 [Musica] 89 00:04:18,120 --> 00:04:20,120 La russa riusci da scappare. 90 00:04:20,120 --> 00:04:23,120 E' in merito dello stesso stronso che ha cercato di uccideri te in Claudia. 91 00:04:23,120 --> 00:04:26,120 E' che ho già cercato di uccideri anche me. 92 00:04:26,120 --> 00:04:29,120 [Musica] 93 00:04:29,120 --> 00:04:32,120 Hai messo il rischio della vita di mia figlia. 94 00:04:32,120 --> 00:04:34,120 [Musica] 95 00:04:34,120 --> 00:04:36,120 Non dovevo darci un'arma. 96 00:04:36,120 --> 00:04:38,120 E' tanto me la sciarti ne vedo. 97 00:04:38,120 --> 00:04:42,120 E' che rincluso in quella scelta non sarebbe più una minaccia perché i tuoi amici. 98 00:04:42,120 --> 00:04:44,120 E' cosa c'è stata in scominco? 99 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 Ora basta! 100 00:04:46,120 --> 00:04:49,120 Basta! 101 00:04:49,120 --> 00:04:52,120 Unica minaccia qui, questa russa. 102 00:04:52,120 --> 00:04:55,120 [Musica] 103 00:04:55,120 --> 00:04:57,120 Giovanni ha sbagliato, è vero. 104 00:04:57,120 --> 00:05:01,120 Da madre anche io fare qualsiasi cosa per difendere in mia figlia. 105 00:05:01,120 --> 00:05:04,120 Dove allorezzo. 106 00:05:04,120 --> 00:05:07,120 [Musica] 107 00:05:07,120 --> 00:05:10,120 E quindi sta bene può tornare nella sua stanza. 108 00:05:10,120 --> 00:05:13,120 Sanno a te meglio che resti sotto selvazione. 109 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 D'accordo. 110 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Scusate. 111 00:05:16,120 --> 00:05:18,120 Dobbiamo parlare con Lorenzo. 112 00:05:18,120 --> 00:05:23,120 La russa ti ha lasciato andare per creare un diversivo, eravate d'accordo. 113 00:05:23,120 --> 00:05:25,120 Lorenzo? 114 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 E vero? 115 00:05:27,120 --> 00:05:32,120 S'ha rebentato lo stesso senza il mio aiuto, con la forza. 116 00:05:32,120 --> 00:05:35,120 Perché l'hai aiutata? 117 00:05:35,120 --> 00:05:38,120 [Musica] 118 00:05:38,120 --> 00:05:41,120 Ma questa chi è? 119 00:05:41,120 --> 00:05:44,120 Tranquila, e con noi. 120 00:05:44,120 --> 00:05:50,120 Non volevo che facesse andare a qualcuno, a fare un ma a qualcuno. 121 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 Cosa cercava nella cassa forza? 122 00:05:52,120 --> 00:05:55,120 Un takquino. 123 00:05:55,120 --> 00:06:00,120 Un takquino è quello che non hai russa a Dossan le ricottere. 124 00:06:00,120 --> 00:06:04,120 Che cosa c'è di così importante in questo takquino? 125 00:06:04,120 --> 00:06:07,120 Non lo so. 126 00:06:07,120 --> 00:06:12,120 [Musica] 127 00:06:12,120 --> 00:06:39,120 [Musica] 128 00:06:39,120 --> 00:07:02,120 [Musica] 129 00:07:02,120 --> 00:07:04,120 I numeri sono due frie. 130 00:07:04,120 --> 00:07:06,120 No, a me non dicono niente. 131 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 [Musica] 132 00:07:08,120 --> 00:07:11,120 Allora, ti capisci un cosen. 133 00:07:11,120 --> 00:07:13,120 No. 134 00:07:13,120 --> 00:07:15,120 Non dico niente, non dico niente. 135 00:07:15,120 --> 00:07:22,120 [Musica] 136 00:07:22,120 --> 00:07:30,120 [Musica] 137 00:07:30,120 --> 00:07:37,120 [Musica] 138 00:07:37,120 --> 00:07:59,120 [Musica] 139 00:07:59,120 --> 00:08:01,120 Tu avevi contro la titta, cui non le russa, no? 140 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 Cosa c'era scritta? 141 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 E' la scritta in cilillico. 142 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 Non pate la russa. 143 00:08:06,120 --> 00:08:08,120 La vero? 144 00:08:08,120 --> 00:08:10,120 Questa era nel tuo Zaino. 145 00:08:10,120 --> 00:08:14,120 Adesso fruvi anche nelle nostre cose. 146 00:08:14,120 --> 00:08:17,120 Perché non mi è detto che parla virusso? 147 00:08:17,120 --> 00:08:19,120 Speravi di metterti contatto con loro. 148 00:08:19,120 --> 00:08:22,120 Pensi che qualcuno possa venirti ad aiutare? 149 00:08:22,120 --> 00:08:25,120 Nessuno. 150 00:08:25,120 --> 00:08:27,120 Lui è rada aiutare a sua isela ma. 151 00:08:27,120 --> 00:08:30,120 Cosa c'era scritta su quel takquino? 152 00:08:30,120 --> 00:08:32,120 Niente di nuovo. 153 00:08:32,120 --> 00:08:35,120 I russi sapevano quello che sarebbe successo e che questa valera si cura. 154 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Solo questo. 155 00:08:36,120 --> 00:08:38,120 Era vami insieme, non aveva il tempo di leggere niente. 156 00:08:38,120 --> 00:08:41,120 E allora perché la russa avrebbe rischiato la vita per recuperarlo? 157 00:08:41,120 --> 00:08:45,120 Evidentemente russi hanno scoperto qualche cos'altro su questa valera 158 00:08:45,120 --> 00:08:47,120 che noi ancora non sappiamo. 159 00:08:47,120 --> 00:08:55,120 [Musica] 160 00:08:55,120 --> 00:08:59,120 Abbiamo trovare la ragazza russa e recuperare il takquino. 161 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 Non ti uccido solo perché sai il russo. 162 00:09:02,120 --> 00:09:05,120 E tu sbriggati a riparare quelle nicottere. 163 00:09:05,120 --> 00:09:11,120 [Musica] 164 00:09:11,120 --> 00:09:13,120 Quento venti utonta, perfetto. 165 00:09:13,120 --> 00:09:16,120 Grazie. 166 00:09:16,120 --> 00:09:19,120 Tu sei meglio. 167 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 Bene. 168 00:09:21,120 --> 00:09:27,120 [Musica] 169 00:09:27,120 --> 00:09:29,120 Possiamo sanitarlo? 170 00:09:29,120 --> 00:09:31,120 Sì, ma non stanchate allo. 171 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 Abbiamo bisogno di riposare. 172 00:09:33,120 --> 00:09:44,120 [Musica] 173 00:09:44,120 --> 00:09:46,120 Come gli senti? 174 00:09:46,120 --> 00:09:49,120 Era molto preoccupati per te. 175 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 Perchè? 176 00:09:50,120 --> 00:09:52,120 Mi sono solo sciantato per il parabendio. 177 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 Sono stato rapido da russia. 178 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Tutto regolare. 179 00:09:55,120 --> 00:09:58,120 Qui invece mi sono pensato qualcosa. 180 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 No, niente. 181 00:09:59,120 --> 00:10:01,120 Almeno per quanto mi ricordo. 182 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 Cioè? 183 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Vuoi youtube bene? 184 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 Sì, sì, sì, sì. 185 00:10:05,120 --> 00:10:06,120 Sì. 186 00:10:06,120 --> 00:10:09,120 Soli dei cose di gente rinchiosa in una valle. 187 00:10:09,120 --> 00:10:10,120 Mh. 188 00:10:10,120 --> 00:10:14,120 Abbiamo come stai adesso? 189 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 Bene, bene. 190 00:10:15,120 --> 00:10:18,120 Natascia la ragazza russa, mi ha preso, mi ha curato altrimenti. 191 00:10:18,120 --> 00:10:20,120 Stai sicuramente morto. 192 00:10:20,120 --> 00:10:22,120 Ma ti avete defendo dice. 193 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 Mi è scappato. 194 00:10:24,120 --> 00:10:27,120 Ma leadera a ferita tua gamba. 195 00:10:27,120 --> 00:10:35,120 Ti facciamo riposare. 196 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 Mh? 197 00:10:36,120 --> 00:10:52,120 Sì. 198 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 Sì. 199 00:10:53,120 --> 00:11:15,120 Sì. 200 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 Giene haca? 201 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 Tota. 202 00:11:24,120 --> 00:11:28,120 Giene? 203 00:11:28,120 --> 00:11:29,120 Mh. 204 00:11:29,120 --> 00:11:31,120 Anche non ho mai riusci. 205 00:11:31,120 --> 00:11:33,120 Sì, c'è l'unico. 206 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 Gli ghiagli alchetto, ma ti fai c'è che? 207 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Vah. 208 00:11:36,120 --> 00:11:43,120 Come sta? 209 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 Pomenio. 210 00:11:44,120 --> 00:11:48,120 Prima tramava tutto ma unito ilietti, però. 211 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 Basti a tranquillizzarlo. 212 00:11:50,120 --> 00:11:53,120 Caparino quando tutto quello che ci ha passato. 213 00:11:53,120 --> 00:11:56,120 Devo tornare da lui. 214 00:11:56,120 --> 00:11:58,120 E stupcate io! 215 00:11:58,120 --> 00:12:03,120 Che dice? 216 00:12:03,120 --> 00:12:06,120 Niente che... 217 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 che se resti con noi, stanno te. 218 00:12:08,120 --> 00:12:11,120 Ma... 219 00:12:11,120 --> 00:12:14,120 li spiego che tu non puoi. 220 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 Se per te va bene resto. 221 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 Sì. 222 00:12:18,120 --> 00:12:20,120 Sì. 223 00:12:47,120 --> 00:12:50,120 Ha arrivato il gasto alla cernina di flappeggio del rotore. 224 00:12:50,120 --> 00:12:54,120 Sì, ho visto. 225 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 Bene. 226 00:12:55,120 --> 00:12:58,120 Ma facciamo quel cappaggio bruciato della centra lina. 227 00:12:58,120 --> 00:13:02,120 Cercaremo di adattare i pezzi recuperati e il helicottero russo. 228 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 Marco. 229 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Ehi. 230 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 Dobbiamo medicare la ferita. 231 00:13:06,120 --> 00:13:07,120 Adesso? 232 00:13:07,120 --> 00:13:08,120 Sì, adesso. 233 00:13:08,120 --> 00:13:10,120 Vai. 234 00:13:10,120 --> 00:13:12,120 Tranquillo, continuo io qui. 235 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 Andate. 236 00:13:15,120 --> 00:13:17,120 Ok. 237 00:13:17,120 --> 00:13:27,120 Tatto. 238 00:13:27,120 --> 00:13:29,120 Grazie. 239 00:13:29,120 --> 00:13:35,120 Che fai? 240 00:13:35,120 --> 00:13:37,120 Perché? E c'è. 241 00:13:37,120 --> 00:13:39,120 E' il giorno che ti penso. 242 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 Che hai? 243 00:13:41,120 --> 00:13:43,120 Gli hai. 244 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 E allora che c'è? 245 00:13:45,120 --> 00:13:47,120 E se ci vede se anita? 246 00:13:47,120 --> 00:13:50,120 Sei quando ha sofferto per il diporzio. 247 00:13:50,120 --> 00:13:52,120 Certo. 248 00:13:52,120 --> 00:13:55,120 Per cui questo è essere più felice, se tornassimo insieme. 249 00:13:55,120 --> 00:13:59,120 Marco. 250 00:13:59,120 --> 00:14:02,120 Non ci possiamo più permettere di sbagliare. 251 00:14:02,120 --> 00:14:05,120 Non dopo quello che è successo tra noi. 252 00:14:05,120 --> 00:14:09,120 E quindi è stato uno sbaglio. 253 00:14:09,120 --> 00:14:11,120 Non ho detto questo. 254 00:14:11,120 --> 00:14:13,120 Ma facciamo un passo alla volta. 255 00:14:13,120 --> 00:14:15,120 E la nida. 256 00:14:15,120 --> 00:14:17,120 Con noi. 257 00:14:17,120 --> 00:14:22,120 E il giorno. 258 00:14:22,120 --> 00:14:26,120 A otten. 259 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 A otten. 260 00:14:29,120 --> 00:14:31,120 A otten. 261 00:14:31,120 --> 00:14:53,120 Marco mi ha detto di te anita. 262 00:14:53,120 --> 00:14:55,120 C'è qualcosa che ti gracco per me. 263 00:14:55,120 --> 00:14:57,120 Sono una persona rimmile. 264 00:14:57,120 --> 00:15:11,120 Preferire che il Lorenzo un fosse me ad ornato. 265 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 Non. 266 00:15:13,120 --> 00:15:16,120 Non vorrà per lo meno. 267 00:15:16,120 --> 00:15:19,120 E come se tu? 268 00:15:19,120 --> 00:15:22,120 Dicessi preferisco. 269 00:15:22,120 --> 00:15:26,120 Non vuoi essere scelto per mancanza di alternativa. 270 00:15:26,120 --> 00:15:30,120 Non vuoi sapere quello che anita prova veramente. 271 00:15:30,120 --> 00:15:32,120 No. 272 00:15:32,120 --> 00:15:34,120 No. 273 00:15:34,120 --> 00:15:38,120 Tu hai bisogno della verità. 274 00:15:38,120 --> 00:15:40,120 Per questo non riesce a dormire. 275 00:15:40,120 --> 00:15:47,120 Sergheronto per questo. 276 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 No, è il paura. 277 00:15:52,120 --> 00:16:16,120 C'è il cavio questo. 278 00:16:16,120 --> 00:16:19,120 Non avrei mai marginato che bevessi. 279 00:16:19,120 --> 00:16:22,120 Non sono molto causare me. 280 00:16:22,120 --> 00:16:30,120 Cosa ti toghi e sono? 281 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 È lena. 282 00:16:32,120 --> 00:16:34,120 È lena ricordo. 283 00:16:34,120 --> 00:16:37,120 E la ragazza russo in mavi arrivati ma questo. 284 00:16:37,120 --> 00:16:40,120 Questo giallo sai. 285 00:16:40,120 --> 00:16:46,120 Prima ero tirorizzato dall'idea che l'è nascoprisse la verità. 286 00:16:46,120 --> 00:16:52,120 Perché ho paura che mi abbia odiato. 287 00:16:52,120 --> 00:16:58,120 Ma adesso pagverei anche solo per vedere la rabieta con me. 288 00:16:58,120 --> 00:17:06,120 È meno una pistola puntata alla testa. 289 00:17:06,120 --> 00:17:09,120 La fatta sparentare diranno di quanto. 290 00:17:09,120 --> 00:17:18,120 E non dirmi che devo avere pazienza se non questa me avevo tutta la sola. 291 00:17:18,120 --> 00:17:23,120 Non ho detto io, non ho detto tu. 292 00:17:23,120 --> 00:17:26,120 È di una verità. Deve avere pazienza. 293 00:17:26,120 --> 00:17:29,120 Tra le poche visto che ho la pazienza manca. 294 00:17:33,120 --> 00:17:36,120 E tu? Perché sei sveglia. 295 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 C'è qualcuno a cantate. 296 00:17:38,120 --> 00:17:44,120 La situazione qui è cambiata. 297 00:17:44,120 --> 00:17:47,120 In che senso? 298 00:17:47,120 --> 00:17:51,120 Preso questo posto potrebbe non essere più sicuro. 299 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 Però stai tranquillo. 300 00:17:53,120 --> 00:17:57,120 Angelo trovate pezzi degli ricottorati per rapprendere. 301 00:17:57,120 --> 00:18:00,120 Però solute. 302 00:18:00,120 --> 00:18:03,120 Gli altri non devono venire nella alle. 303 00:18:03,120 --> 00:18:09,120 Non possiamo permetterci da un altro pianezzo. 304 00:18:09,120 --> 00:18:13,120 D'accordo. 305 00:18:13,120 --> 00:18:15,120 Sì, ma come possiamo fare? 306 00:18:15,120 --> 00:18:18,120 Ti vi trovare un posto dove nasconderti quando te lo dirò. 307 00:18:18,120 --> 00:18:20,120 È capito? 308 00:18:20,120 --> 00:18:22,120 Fatta presto. 309 00:18:22,120 --> 00:18:25,120 Qui è l'inferno, non so quanto potremmo resistere ancora. 310 00:18:28,120 --> 00:18:31,120 Umani, capitano, passo e chiudo. 311 00:18:31,120 --> 00:18:37,120 Stavo aggiornando il comando. 312 00:18:37,120 --> 00:18:40,120 A quest'ora. 313 00:18:40,120 --> 00:18:43,120 Sono per annestato di emergenza. 314 00:18:43,120 --> 00:18:46,120 Ormai non sono anche più che cosa voglia dire, dormire. 315 00:18:46,120 --> 00:18:49,120 E' quanto pare? 316 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 Anche voi. 317 00:18:51,120 --> 00:18:54,120 Perché li hai chiamati la qui? 318 00:18:54,120 --> 00:18:57,120 Perché qui il segnale è miglioro. 319 00:18:58,120 --> 00:19:00,120 Sì. 320 00:19:00,120 --> 00:19:02,120 Certo. 321 00:19:02,120 --> 00:19:04,120 Ci sono un uova. 322 00:19:04,120 --> 00:19:08,120 Messo una. 323 00:19:08,120 --> 00:19:12,120 Purtrope e mezzi sono ancora tutti impegnati. 324 00:19:12,120 --> 00:19:17,120 Doremo aspettare che Angelo ripari l'elicotero per ammarcine. 325 00:19:17,120 --> 00:19:22,120 E la notte. 326 00:19:22,120 --> 00:19:24,120 Notte. 327 00:19:25,120 --> 00:19:27,120 No. 328 00:19:27,120 --> 00:19:44,120 Quindi, di cosa volvi parlarmi? 329 00:19:44,120 --> 00:19:48,120 Lo sai. 330 00:19:48,120 --> 00:19:50,120 Mi poter conosco. 331 00:19:50,120 --> 00:19:52,120 Allora sai che non mi piacciono in giri di parole. 332 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 Adicardo. 333 00:19:54,120 --> 00:19:59,120 Estate insieme, giusto? 334 00:19:59,120 --> 00:20:02,120 Ehi. 335 00:20:02,120 --> 00:20:04,120 Tranquila, ci siamo lasciati. 336 00:20:04,120 --> 00:20:07,120 Se li averli fare quello che vuoi. 337 00:20:07,120 --> 00:20:13,120 Allora? 338 00:20:13,120 --> 00:20:20,120 Sì, stiamo insieme. 339 00:20:21,120 --> 00:20:25,120 Bene, sono contento per voi. 340 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 Davero. 341 00:20:27,120 --> 00:20:31,120 Per me già mi raccola essere qui. 342 00:20:31,120 --> 00:20:34,120 Se tu stai bene con il ricardo, 343 00:20:34,120 --> 00:20:37,120 io sono felice per voi. 344 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 Per me, c'è un po' di me. 345 00:20:40,120 --> 00:20:42,120 Per me, c'è un po' di me. 346 00:20:42,120 --> 00:20:44,120 Per me, c'è un po' di me. 347 00:20:44,120 --> 00:20:46,120 Per me, c'è un po' di me. 348 00:20:46,120 --> 00:20:48,120 Per me, c'è un po' di me. 349 00:20:48,120 --> 00:20:50,120 Per me, c'è un po' di me. 350 00:20:50,120 --> 00:20:52,120 Per me, c'è un po' di me. 351 00:20:52,120 --> 00:20:54,120 Per me, c'è un po' di me. 352 00:20:54,120 --> 00:20:56,120 Per me, c'è un po' di me. 353 00:20:56,120 --> 00:20:58,120 Per me, c'è un po' di me. 354 00:20:58,120 --> 00:21:00,120 Per me, c'è un po' di me. 355 00:21:00,120 --> 00:21:02,120 Per me, c'è un po' di me. 356 00:21:02,120 --> 00:21:04,120 Per me, c'è un po' di me. 357 00:21:04,120 --> 00:21:06,120 Per me, c'è un po' di me. 358 00:21:06,120 --> 00:21:09,120 Per me, c'è un po' di me. 359 00:21:09,120 --> 00:21:12,120 Per me, c'è un po' di me. 360 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 Per me, c'è un po' di me. 361 00:21:14,120 --> 00:21:16,120 Per me, c'è un po' di me. 362 00:21:16,120 --> 00:21:18,120 Per me, c'è un po' di me. 363 00:21:18,120 --> 00:21:20,120 Per me, c'è un po' di me. 364 00:21:20,120 --> 00:21:22,120 Per me, c'è un po' di me. 365 00:21:22,120 --> 00:21:24,120 Per me, c'è un po' di me. 366 00:21:24,120 --> 00:21:26,120 Per me, c'è un po' di me. 367 00:21:26,120 --> 00:21:29,120 Per me, c'è un po' di me. 368 00:21:29,120 --> 00:21:31,120 Per me, c'è un po' di me. 369 00:21:31,120 --> 00:21:33,120 Per me, c'è un po' di me. 370 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 Per me, c'è un po' di me. 371 00:21:35,120 --> 00:21:39,120 Sì, siamo già a buon punto, ma è meglio che Marco resti con me da il mio mano. 372 00:21:39,120 --> 00:21:42,120 E allora vengo io. 373 00:21:42,120 --> 00:21:44,120 Disarmato. 374 00:21:44,120 --> 00:21:46,120 Non servirà stia niente. 375 00:21:46,120 --> 00:21:49,120 Se la russa dove sei tornata in alberg, mi troveré per disarmato. 376 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 E sarei inutile anche qui. 377 00:21:51,120 --> 00:21:53,120 Avete bisogno di una persona in più. 378 00:21:53,120 --> 00:21:56,120 Da vala grande. 379 00:21:56,120 --> 00:21:59,120 Prepariamoci a partire. 380 00:21:59,120 --> 00:22:01,120 Forza. 381 00:22:01,120 --> 00:22:03,120 Andiamo. 382 00:22:03,120 --> 00:22:04,120 Prepariamoci. 383 00:22:04,120 --> 00:22:06,120 Ok. 384 00:22:06,120 --> 00:22:16,120 [musica] 385 00:22:16,120 --> 00:22:26,120 [musica] 386 00:22:26,120 --> 00:22:55,120 [musica] 387 00:22:55,120 --> 00:23:05,120 [musica] 388 00:23:05,120 --> 00:23:08,120 Mi sentita. 389 00:23:08,120 --> 00:23:11,120 Corpo nazionali di ricerca il suo corso. 390 00:23:11,120 --> 00:23:13,120 Passa mi mi assore la subito. 391 00:23:13,120 --> 00:23:19,120 [musica] 392 00:23:19,120 --> 00:23:21,120 Come stai? 393 00:23:21,120 --> 00:23:22,120 Io bene. 394 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 Tu? 395 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 Non ci l'ha faccio più. 396 00:23:24,120 --> 00:23:27,120 Non dovevi lasciarmi qui. 397 00:23:27,120 --> 00:23:29,120 Non ti preoccupare. 398 00:23:29,120 --> 00:23:31,120 Ti veniamo a prendere presto. 399 00:23:31,120 --> 00:23:34,120 Il ricotto era quasi pronta. 400 00:23:34,120 --> 00:23:36,120 Come alle. 401 00:23:36,120 --> 00:23:38,120 Ti mi coi lo che vede. 402 00:23:38,120 --> 00:23:44,120 [musica] 403 00:23:44,120 --> 00:23:48,120 Qui è tutto come era prima. 404 00:23:48,120 --> 00:23:53,120 Qui è un grande albergo. 405 00:23:53,120 --> 00:23:57,120 Buschi ovunque. 406 00:23:57,120 --> 00:24:03,120 Si può uscire di giorno senza avere paura di uscionarsi. 407 00:24:03,120 --> 00:24:06,120 E poi ci sono le montagne, tutti intorno. 408 00:24:06,120 --> 00:24:10,120 Altissimi. 409 00:24:10,120 --> 00:24:13,120 Steremo bene con a vedrai. 410 00:24:13,120 --> 00:24:17,120 [musica] 411 00:24:17,120 --> 00:24:24,120 Adesso devo andare. 412 00:24:24,120 --> 00:24:26,120 Excuse me. 413 00:24:26,120 --> 00:24:29,120 Tu resisti e d'accordo. 414 00:24:29,120 --> 00:24:31,120 Pede. 415 00:24:31,120 --> 00:24:33,120 Sì? 416 00:24:33,120 --> 00:24:36,120 Fai presto. 417 00:24:36,120 --> 00:24:40,120 Promesso. 418 00:24:40,120 --> 00:24:44,120 Ti voglio bene. 419 00:24:44,120 --> 00:24:48,120 [musica] 420 00:24:48,120 --> 00:24:51,120 Thank you. 421 00:24:51,120 --> 00:25:00,120 [musica] 422 00:25:00,120 --> 00:25:01,120 Buongiorno, Fede. 423 00:25:01,120 --> 00:25:04,120 Che ci fai qui? 424 00:25:04,120 --> 00:25:06,120 Una passeggiatina in macchina. 425 00:25:06,120 --> 00:25:08,120 Vatta, ne lascia la storia. 426 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Credi che abbia paura di te, 427 00:25:09,120 --> 00:25:13,120 solamente perché adesso si è diventata una poliziotta. 428 00:25:13,120 --> 00:25:15,120 Voglio solo farle capire quanto rango. 429 00:25:15,120 --> 00:25:19,120 Se solo provi ad abbiscignarti di nuovo a lei, io ti ammazzo. 430 00:25:19,120 --> 00:25:22,120 Polezzato non dovrebbe dire certe cose. 431 00:25:22,120 --> 00:25:25,120 Non sono solo un poliziotto, sono sua sorella. 432 00:25:25,120 --> 00:25:30,120 [musica] 433 00:25:30,120 --> 00:25:36,120 [musica] 434 00:25:36,120 --> 00:25:47,120 [musica] 435 00:25:47,120 --> 00:26:07,120 [musica] 436 00:26:07,120 --> 00:26:09,120 Doveriti, stavamo cercando. 437 00:26:09,120 --> 00:26:12,120 Mi sembrava di aver visto qualcosa nel bosco, ma mi sbagliavo. 438 00:26:12,120 --> 00:26:14,120 Ci dividiamo per gruppi. 439 00:26:14,120 --> 00:26:18,120 L'idia con me. Non agite da soli. Non fate gli eroi. 440 00:26:18,120 --> 00:26:20,120 - Chiaro. - Chiaro. 441 00:26:20,120 --> 00:26:23,120 D'accordo. 442 00:26:23,120 --> 00:26:36,120 [musica] 443 00:26:36,120 --> 00:27:05,120 [musica] 444 00:27:05,120 --> 00:27:26,120 [musica] 445 00:27:26,120 --> 00:27:30,120 Però la prima volta ti spareva qualcuno. 446 00:27:30,120 --> 00:27:33,120 Non riesco a pensare ad altro. 447 00:27:33,120 --> 00:27:36,120 Ci stavi proteggiando l'idia. 448 00:27:36,120 --> 00:27:39,120 E' fatto solo ciò che andava fatto. Non ti devi semplice in colpa. 449 00:27:39,120 --> 00:27:45,120 [musica] 450 00:27:45,120 --> 00:27:48,120 A te già capitato di sperare a qualcuno. 451 00:27:48,120 --> 00:27:56,120 [musica] 452 00:27:56,120 --> 00:28:05,120 [musica] 453 00:28:05,120 --> 00:28:08,120 Marcella. 454 00:28:08,120 --> 00:28:10,120 [musica] 455 00:28:10,120 --> 00:28:13,120 Marcella. 456 00:28:13,120 --> 00:28:15,120 [musica] 457 00:28:15,120 --> 00:28:18,120 Oh! 458 00:28:18,120 --> 00:28:21,120 [musica] 459 00:28:21,120 --> 00:28:24,120 Perche le coppenbrare. 460 00:28:24,120 --> 00:28:27,120 E' detto che vuole vada nervi allo di coppere. 461 00:28:27,120 --> 00:28:30,120 [musica] 462 00:28:30,120 --> 00:28:33,120 [musica] 463 00:28:33,120 --> 00:28:44,120 [musica] 464 00:28:44,120 --> 00:28:47,120 [musica] 465 00:28:47,120 --> 00:29:00,120 [musica] 466 00:29:00,120 --> 00:29:03,120 Digi di almoce. 467 00:29:03,120 --> 00:29:06,120 Ok, vado su. 468 00:29:06,120 --> 00:29:33,120 [musica] 469 00:29:33,120 --> 00:29:47,120 [musica] 470 00:29:47,120 --> 00:29:52,120 E come ti senti? 471 00:29:52,120 --> 00:29:57,120 Come sempre? 472 00:29:57,120 --> 00:30:03,120 E ieri, invece, mi vorrei raccontare cosa hai provato. 473 00:30:03,120 --> 00:30:06,120 Non voglio. 474 00:30:06,120 --> 00:30:09,120 [musica] 475 00:30:09,120 --> 00:30:12,120 Voi due se ti preoccupate giusto. 476 00:30:12,120 --> 00:30:15,120 Il fratello ieri era nervoso. 477 00:30:15,120 --> 00:30:19,120 L'area a midderi devano quindi era non felice. 478 00:30:19,120 --> 00:30:21,120 E il mio c'è niente. 479 00:30:21,120 --> 00:30:24,120 Il c'è niente, il proveniente. 480 00:30:24,120 --> 00:30:29,120 Riconoscere le emozioni negli altri e già hanno cosa molto positiva. 481 00:30:29,120 --> 00:30:37,120 Possiamo trasformarlo in un esercizio, osservare, chiedere e analizzare. 482 00:30:37,120 --> 00:30:41,120 Per esempio, a noi cosa chiedereste. 483 00:30:41,120 --> 00:30:45,120 Cosa si provo di essere un'informiera? 484 00:30:45,120 --> 00:30:49,120 [musica] 485 00:30:49,120 --> 00:30:54,120 Ti senti di poter aiutare gli altri. 486 00:30:54,120 --> 00:30:58,120 Ti senti utile. 487 00:30:58,120 --> 00:31:03,120 E a me? 488 00:31:03,120 --> 00:31:07,120 Cosa hai provato a basciare il mio padre l'altro giorno? 489 00:31:07,120 --> 00:31:12,120 [musica] 490 00:31:12,120 --> 00:31:17,120 Non voglio chiederelo. 491 00:31:17,120 --> 00:31:21,120 Io e tu padre siamo stati molto vicini questi giorni. 492 00:31:21,120 --> 00:31:26,120 A momento della partenza abbiamo avuto un attimo di nostalgia. 493 00:31:26,120 --> 00:31:31,120 Ma sono un attimo. 494 00:31:31,120 --> 00:31:40,120 [musica] 495 00:31:40,120 --> 00:31:45,120 Hai paura che lo posso dire a mio madre? 496 00:31:45,120 --> 00:31:50,120 No, sono certa che caperebbe. 497 00:31:50,120 --> 00:31:59,120 [musica] 498 00:31:59,120 --> 00:32:02,120 Irene? 499 00:32:02,120 --> 00:32:07,120 E la verità tra me e Giovanni non c'è niente. 500 00:32:07,120 --> 00:32:14,120 Non hai mai chiedevi spiegarlo. 501 00:32:14,120 --> 00:32:20,120 [musica] 502 00:32:20,120 --> 00:32:25,120 I interessi sono di questi si può adattare. 503 00:32:25,120 --> 00:32:28,120 Questo forse si. 504 00:32:28,120 --> 00:32:31,120 A meser presentatore. 505 00:32:31,120 --> 00:32:34,120 Buona mano. 506 00:32:34,120 --> 00:32:58,120 [musica] 507 00:32:58,120 --> 00:33:03,120 Ciao. 508 00:33:03,120 --> 00:33:06,120 Come va? 509 00:33:06,120 --> 00:33:10,120 Bene, is better. 510 00:33:10,120 --> 00:33:13,120 E su cele? 511 00:33:13,120 --> 00:33:20,120 Ieri sera non sono stati del tutto sincero. 512 00:33:20,120 --> 00:33:27,120 Quando sono arrivati su corsi, pensavamo di essere separati senza vedere ci più. 513 00:33:27,120 --> 00:33:32,120 Io e Giovanni ci siamo dati in bacio. 514 00:33:32,120 --> 00:33:35,120 E' stato un errore. 515 00:33:35,120 --> 00:33:39,120 Ma volevo che lo sapessi. 516 00:33:39,120 --> 00:33:43,120 Perché volevo la sapessi? 517 00:33:43,120 --> 00:33:48,120 Dermini che tranne una fida per sempre. 518 00:33:48,120 --> 00:33:52,120 Per dirti che... 519 00:33:52,120 --> 00:33:56,120 che per due anni sono stata chiusa in una beta separata dal mondo. 520 00:33:56,120 --> 00:34:03,120 Poi dimprovviso il telemoto, la valanga, Giovanni, tu. Non hai faccio il marco. 521 00:34:03,120 --> 00:34:07,120 [musica] 522 00:34:07,120 --> 00:34:10,120 Ti sto solo chiedendo pazienza. 523 00:34:10,120 --> 00:34:12,120 Ho bisogno di tempo per capire. 524 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 Ho capito. 525 00:34:13,120 --> 00:34:16,120 Quando ho capito, sai di me trovarmi. 526 00:34:16,120 --> 00:34:19,120 Bene. 527 00:34:19,120 --> 00:34:26,120 E' su cosa vi vedo finire questo lavoro. 528 00:34:26,120 --> 00:34:33,120 [musica] 529 00:34:33,120 --> 00:34:40,120 [musica] 530 00:34:40,120 --> 00:34:44,120 Guardate chi ha appena uscito dall'infermeria. 531 00:34:44,120 --> 00:34:51,120 Vi prenderemo la ricerca da noi in appena. 532 00:34:51,120 --> 00:34:52,120 E' un po' bene. 533 00:34:52,120 --> 00:34:54,120 Arrivo a parlare di noi. 534 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 La San Già. 535 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 E' che li ho detto? 536 00:34:57,120 --> 00:35:01,120 E' capito da sono. 537 00:35:01,120 --> 00:35:04,120 Niamo. 538 00:35:04,120 --> 00:35:13,120 [musica] 539 00:35:13,120 --> 00:35:20,120 Usare i conoscenti con la ragazza russe, giusto? 540 00:35:20,120 --> 00:35:25,120 Bene, faremi sentire in colpo perché ho fatto entrare. 541 00:35:25,120 --> 00:35:28,120 Sono sempre più convinto che noi è arrivati e scondono qualcosa. 542 00:35:28,120 --> 00:35:31,120 Quella ragazza russe può sapere cosa. 543 00:35:31,120 --> 00:35:36,120 Ho visto Federica non tan la rilidia con una scusa. 544 00:35:36,120 --> 00:35:38,120 Vole trovare una tascia da sola. 545 00:35:38,120 --> 00:35:41,120 Quello che interesse al loro e quello che ci è scritto su questo cacquino. 546 00:35:41,120 --> 00:35:45,120 Una volta trovato il cacquino, la oxideranno. 547 00:35:45,120 --> 00:35:47,120 Fina prova contraria. 548 00:35:47,120 --> 00:35:52,120 Gli unici che ci hanno mentito, finora, si testate tu e un verto. 549 00:35:52,120 --> 00:35:58,120 C'è un assicurato che ria trento in ospedale. 550 00:35:58,120 --> 00:36:02,120 Se Federica troverà la ragazza russe, 551 00:36:02,120 --> 00:36:05,120 non sapremo mai cosa c'è scritto in quel cacquino. 552 00:36:05,120 --> 00:36:08,120 Devi dirmi dove la dobbiamo trovare prima di lei. 553 00:36:08,120 --> 00:36:12,120 Non lo so, mi dispiace. 554 00:36:12,120 --> 00:36:15,120 Potrebbe essere un buon cuo. 555 00:36:15,120 --> 00:36:23,120 [Musica] 556 00:36:23,120 --> 00:36:31,120 [Musica] 557 00:36:31,120 --> 00:36:34,120 [Musica] 558 00:36:34,120 --> 00:36:37,120 [Musica] 559 00:36:37,120 --> 00:36:40,120 Io bisogno di un momento così. 560 00:36:40,120 --> 00:36:43,120 [Musica] 561 00:36:43,120 --> 00:37:00,120 [Musica] 562 00:37:00,120 --> 00:37:15,120 [Musica] 563 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 [Musica] 564 00:37:17,120 --> 00:37:26,120 [Musica] 565 00:37:26,120 --> 00:37:30,120 [Musica] 566 00:37:30,120 --> 00:37:33,120 Allora, spetto. 567 00:37:33,120 --> 00:37:36,120 [Musica] 568 00:37:36,120 --> 00:37:38,120 [Musica] 569 00:37:38,120 --> 00:37:40,120 Viette. 570 00:37:40,120 --> 00:37:42,120 Diamo come caccia possibile. 571 00:37:42,120 --> 00:37:44,120 Eh? 572 00:37:44,120 --> 00:37:47,120 Sembra che la tutta ha posto. 573 00:37:47,120 --> 00:37:51,120 Si deve essere qualcosa che ci sfuggi. 574 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 Postati. 575 00:37:52,120 --> 00:37:55,120 Non, io non dico che tardi. 576 00:37:55,120 --> 00:37:58,120 Forse la cosa è migliore che possiamo fare il dormefici sopra. 577 00:37:58,120 --> 00:38:01,120 Abbiamo bisogno di riposarci soprattutto tu. 578 00:38:01,120 --> 00:38:06,120 Tanto oggi quello che potevamo fare, l'abbiamo fatto. 579 00:38:06,120 --> 00:38:08,120 Amma. 580 00:38:08,120 --> 00:38:12,120 Amma, la arrivandiamo da mani mattina. 581 00:38:12,120 --> 00:38:22,120 [Musica] 582 00:38:22,120 --> 00:38:35,120 [Musica] 583 00:38:35,120 --> 00:38:44,120 [Musica] 584 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 Ciao. 585 00:38:46,120 --> 00:38:48,120 Ciao. 586 00:38:48,120 --> 00:38:53,120 Voglio una mano. 587 00:38:53,120 --> 00:38:56,120 No, grazie, faccio adesso. 588 00:38:56,120 --> 00:38:59,120 [Musica] 589 00:38:59,120 --> 00:39:03,120 Stavi pensando alla ragazza russa. 590 00:39:03,120 --> 00:39:10,120 Poteva lasciare migliore invece non l'ha fatto. 591 00:39:10,120 --> 00:39:13,120 Mi accolato sul bando. 592 00:39:13,120 --> 00:39:17,120 Non possono anche immaginare quello che hai passato. 593 00:39:17,120 --> 00:39:22,120 Ti ho pensato molto in quei giorni, sai? 594 00:39:22,120 --> 00:39:25,120 Mi sono aggrappato quel pensiero. 595 00:39:25,120 --> 00:39:28,120 E anche grazie a te se sono qui oggi. 596 00:39:28,120 --> 00:39:31,120 Sopra tutto grazie a te. 597 00:39:31,120 --> 00:39:34,120 [Musica] 598 00:39:34,120 --> 00:39:38,120 Scusa, forse non dovevo dirto. 599 00:39:38,120 --> 00:39:42,120 Sono felice di averte aiutato. 600 00:39:42,120 --> 00:40:02,120 [Musica] 601 00:40:02,120 --> 00:40:13,120 [Musica] 602 00:40:13,120 --> 00:40:16,120 Era solo un abbraccio. 603 00:40:16,120 --> 00:40:19,120 Mi raccontato di quando era prigioniero della ragazza russa. 604 00:40:19,120 --> 00:40:22,120 Non è successo niente. 605 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 Non è davvero. 606 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Sì. 607 00:40:25,120 --> 00:40:30,120 Gli ha voluto molto bene, e ne vorranno ancora. 608 00:40:30,120 --> 00:40:33,120 Ne devi essere celoso per questo. 609 00:40:33,120 --> 00:40:54,120 [Musica] 610 00:40:54,120 --> 00:41:04,120 [Musica] 611 00:41:04,120 --> 00:41:32,120 [Musica] 612 00:41:32,120 --> 00:41:34,120 Ancelo! 613 00:41:34,120 --> 00:41:37,120 Ma che cazzo di gioco stai giocando? 614 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Le panno di contorno e non c'è spezionato. 615 00:41:39,120 --> 00:41:41,120 E voi bescuso il problema fossili. 616 00:41:41,120 --> 00:41:42,120 Poi sta mattina. 617 00:41:42,120 --> 00:41:44,120 Lo rieverto ho visto che manca la centrarina del carbo lante. 618 00:41:44,120 --> 00:41:45,120 Dove cazzo che messa? 619 00:41:45,120 --> 00:41:47,120 Non lo so, non l'ho preso io. 620 00:41:47,120 --> 00:41:49,120 C'eravamo soludite a lavorare su quel cazzo angelo. 621 00:41:49,120 --> 00:41:51,120 Che cazzo vuoi dire? 622 00:41:51,120 --> 00:41:53,120 Potrebbe essere stato di un quaportare via quel centrarina. 623 00:41:53,120 --> 00:41:54,120 No, no. Dio, ragazzo. 624 00:41:54,120 --> 00:41:58,120 Solo io irte, qua dentro sappiamo mettere le mani su di ricottero. 625 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Ti sbagli? 626 00:41:59,120 --> 00:42:02,120 Si? Chi oltre una due. 627 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 Barossa. 628 00:42:03,120 --> 00:42:06,120 Questa notte può avere avuto tutta il tempo di portarlo via. 629 00:42:06,120 --> 00:42:08,120 Perchè avrebbe dovuto? 630 00:42:08,120 --> 00:42:09,120 Perchè avrebbe dovuto? 631 00:42:09,120 --> 00:42:11,120 Perchè avrebbe dovuto far lui io? 632 00:42:11,120 --> 00:42:13,120 Io sono avuto qui per salvarvi. 633 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 No, no. 634 00:42:14,120 --> 00:42:16,120 Siamo tutti qui per salvarvi. 635 00:42:16,120 --> 00:42:19,120 E chi pensa il contrario è mala feda. 636 00:42:19,120 --> 00:42:21,120 Va, faccio... 637 00:42:21,120 --> 00:42:28,120 [Musica] 638 00:42:28,120 --> 00:42:34,120 [Musica] 639 00:42:34,120 --> 00:42:39,120 [Musica] 640 00:42:39,120 --> 00:42:46,120 [Musica] 641 00:42:46,120 --> 00:42:50,120 [Musica] 642 00:42:50,120 --> 00:42:57,120 [Musica] 643 00:42:57,120 --> 00:43:04,120 [Musica] 644 00:43:04,120 --> 00:43:11,120 [Musica] 645 00:43:11,120 --> 00:43:15,120 [Musica] 646 00:43:15,120 --> 00:43:28,120 [Musica] 647 00:43:28,120 --> 00:43:34,120 [Musica] 648 00:43:34,120 --> 00:43:38,120 [Musica] 649 00:43:38,120 --> 00:43:45,120 [Musica] 650 00:43:45,120 --> 00:43:49,120 S'ho davvero salvare con la ragazza russa. 651 00:43:49,120 --> 00:43:52,120 Abbiamo un'ultima possibilità prima che l'ha uccidato. 652 00:43:52,120 --> 00:43:54,120 Stanno anando a stanarla. 653 00:43:54,120 --> 00:43:55,120 Sì. 654 00:43:55,120 --> 00:43:56,120 Troppo. 655 00:43:56,120 --> 00:43:57,120 Dievete. 656 00:43:57,120 --> 00:44:04,120 [Musica] 657 00:44:04,120 --> 00:44:06,120 Dievete. 658 00:44:06,120 --> 00:44:08,120 Da quando sei caduto col parabendio, 659 00:44:08,120 --> 00:44:09,120 a quando l'hai ritrovato, 660 00:44:09,120 --> 00:44:11,120 quanto tempo è passato. 661 00:44:11,120 --> 00:44:14,120 Qualche ora credo? 662 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Perché me lo chiedi? 663 00:44:15,120 --> 00:44:17,120 Converto il sottoccio due giorni dopo che sei partito, 664 00:44:17,120 --> 00:44:21,120 l'hai rimasta sempre con te in questi giorni, in quella bai da. 665 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 Credo di sì. 666 00:44:23,120 --> 00:44:25,120 I primi giorni non si allontano a mai. 667 00:44:25,120 --> 00:44:27,120 Uscivo a solo la notte per cacciare. 668 00:44:27,120 --> 00:44:31,120 Non è stata la educine di un verto. 669 00:44:31,120 --> 00:44:34,120 Non è stata lei. 670 00:44:34,120 --> 00:44:37,120 Sì, non è stata lei. 671 00:44:37,120 --> 00:44:39,120 Dove potrebbe essere? 672 00:44:39,120 --> 00:44:42,120 Mentre scappavamoci sono una scossa in una grotta. 673 00:44:42,120 --> 00:44:43,120 Qui. 674 00:44:43,120 --> 00:44:53,120 [Musica] 675 00:44:53,120 --> 00:45:03,120 [Musica] 676 00:45:03,120 --> 00:45:32,120 [Musica] 677 00:45:32,120 --> 00:45:34,120 Visto qual cosa? 678 00:45:34,120 --> 00:45:36,120 Niente. Voi proseguite di là. 679 00:45:36,120 --> 00:45:38,120 Io vado avanti. 680 00:45:38,120 --> 00:45:39,120 Ok. 681 00:45:39,120 --> 00:46:01,120 [Musica] 682 00:46:01,120 --> 00:46:06,120 [Musica] 683 00:46:06,120 --> 00:46:07,120 Allora? 684 00:46:07,120 --> 00:46:10,120 Niente. 685 00:46:10,120 --> 00:46:21,120 [Musica] 686 00:46:21,120 --> 00:46:22,120 Lei. 687 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 La scondiamoci. 688 00:46:24,120 --> 00:46:43,120 [Musica] 689 00:46:43,120 --> 00:46:45,120 Ci vanno? 690 00:46:45,120 --> 00:46:49,120 [Musica] 691 00:46:49,120 --> 00:46:51,120 Li ricca? 692 00:46:51,120 --> 00:46:53,120 Siamo di visi l'izzone. 693 00:46:53,120 --> 00:46:55,120 Non vedremo che trovarà russa a vise l'altro. 694 00:46:55,120 --> 00:46:56,120 Non mi chiamerà. 695 00:46:56,120 --> 00:46:59,120 Amole uccidere e ancora non la avete capito. 696 00:46:59,120 --> 00:47:02,120 Vieni con me, la vedrà con i tuoi occhi. 697 00:47:02,120 --> 00:47:04,120 Forza. 698 00:47:04,120 --> 00:47:13,120 [Musica] 699 00:47:13,120 --> 00:47:22,120 [Musica] 700 00:47:22,120 --> 00:47:32,120 [Musica] 701 00:47:32,120 --> 00:47:40,120 [Musica] 702 00:47:40,120 --> 00:47:54,120 [Musica] 703 00:47:54,120 --> 00:48:18,120 [Musica] 704 00:48:18,120 --> 00:48:40,120 [Musica] 705 00:48:40,120 --> 00:48:44,120 Ora da Miltacquino. 706 00:48:44,120 --> 00:48:47,120 D'Ammiltacquino. 707 00:48:47,120 --> 00:49:04,120 [Musica] 708 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 Giure a te. 709 00:49:06,120 --> 00:49:19,120 [Musica] 710 00:49:19,120 --> 00:49:34,120 Sei una poliziotta. Non puoi spararmi così. 711 00:49:34,120 --> 00:49:49,120 [Musica] 712 00:49:49,120 --> 00:49:52,120 Mi puoi davvero amazzare. 713 00:49:52,120 --> 00:49:55,120 E' sacrificato tanto per diventare poliziotta. 714 00:49:55,120 --> 00:49:58,120 Non faremi caputare tutto al cesso, no? 715 00:49:58,120 --> 00:50:16,120 [Musica] 716 00:50:16,120 --> 00:50:29,120 Vedendo un divosso sparare. 717 00:50:29,120 --> 00:50:39,120 [Musica] 718 00:50:39,120 --> 00:51:08,120 [Musica] 719 00:51:08,120 --> 00:51:17,120 [Musica] 720 00:51:17,120 --> 00:51:20,120 Non ti muovere. 721 00:51:20,120 --> 00:51:26,120 [Musica] 722 00:51:26,120 --> 00:51:28,120 La utcisa. 723 00:51:28,120 --> 00:51:56,120 [Musica] 724 00:51:56,120 --> 00:52:21,120 [Musica] 725 00:52:21,120 --> 00:52:31,120 [Musica] 726 00:52:31,120 --> 00:52:41,120 [Musica] 727 00:52:41,120 --> 00:53:09,120 [Musica] 728 00:53:09,120 --> 00:53:37,120 [Musica] 729 00:53:37,120 --> 00:53:47,120 [Musica] 730 00:53:47,120 --> 00:53:57,120 [Musica] 731 00:53:57,120 --> 00:54:07,120 [Musica] 732 00:54:07,120 --> 00:54:17,120 [Musica] 733 00:54:17,120 --> 00:54:27,120 [Musica] 734 00:54:27,120 --> 00:54:47,120 [Musica] 735 00:54:47,120 --> 00:55:15,120 [Musica] 736 00:55:15,120 --> 00:55:25,120 [Musica] 737 00:55:25,120 --> 00:55:35,120 [Musica] 738 00:55:35,120 --> 00:56:03,120 [Musica] 739 00:56:03,120 --> 00:56:31,120 [Musica] 740 00:56:31,120 --> 00:56:33,120 [Musica] 741 00:56:33,120 --> 00:56:37,120 [Musica] 46652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.