All language subtitles for ATID-641.ja.whisperjav.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,600 Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : heavenazer@gmail.com 2 00:00:35,180 --> 00:00:42,280 A legend that appears somewhere in this city every day, yet has never been caught. 3 00:00:47,440 --> 00:00:50,460 I am trying to set it up now. 4 00:01:18,610 --> 00:01:20,900 Who are you? 5 00:01:20,900 --> 00:01:21,320 What the heck! 6 00:01:22,160 --> 00:01:23,160 Let go!! 7 00:01:30,940 --> 00:01:31,920 It hurts, doesn't it? 8 00:01:31,920 --> 00:01:33,180 You're hurting 9 00:01:36,380 --> 00:01:37,520 That's it 10 00:01:38,580 --> 00:01:39,560 As usual 11 00:01:39,560 --> 00:01:41,680 What is it? 12 00:01:45,120 --> 00:01:46,160 Understood 13 00:01:46,160 --> 00:01:47,860 I understand. 14 00:02:02,180 --> 00:02:05,560 Imitate T on social media and cage versions 15 00:02:17,500 --> 00:02:22,770 By the way, there's a matter I'd like to ask you to take care of. It's a special order from headquarters. 16 00:02:23,250 --> 00:02:24,790 It's an underground issue, right? 17 00:02:25,970 --> 00:02:32,820 There are many reports of sightings of Chika City, but no one can speak about it face to face. 18 00:02:33,440 --> 00:02:36,280 It must never be caught on security cameras. 19 00:02:37,390 --> 00:02:38,810 And what's even more surprising 20 00:02:39,630 --> 00:02:43,010 The women also say they met 21 00:02:44,830 --> 00:02:46,770 What is going on? 22 00:02:47,570 --> 00:02:49,390 Please leave this to me 23 00:02:49,890 --> 00:02:55,150 The identity of the unidentified habitual molester is bold and clever in his crimes. 24 00:02:55,150 --> 00:03:02,110 But it never led to an arrest because no one tried to sue T. 25 00:03:02,110 --> 00:03:04,770 What is it? Ah, Manabe is good. 26 00:03:08,450 --> 00:03:11,130 This time, I partnered with Konomanabe. 27 00:03:12,050 --> 00:03:15,810 I also asked Shiramine to take on the role of a hard operator. 28 00:03:19,370 --> 00:03:21,910 Be extremely careful not to reveal your true identity. 29 00:03:22,610 --> 00:03:24,310 You can't catch the culprit. 30 00:03:24,990 --> 00:03:27,800 Instead, they had to merge with the actors. 31 00:03:27,800 --> 00:03:29,480 If an incident occurs to you 32 00:03:29,920 --> 00:03:31,120 Respond immediately 33 00:03:31,120 --> 00:03:33,450 Understood 34 00:03:34,730 --> 00:03:36,090 When I became a pervert 35 00:03:36,090 --> 00:03:38,790 I'm not a good justice 36 00:03:42,770 --> 00:03:45,290 I was searching for the inspector 37 00:03:45,700 --> 00:03:47,460 It happened in middle school 38 00:03:47,860 --> 00:03:49,120 An experiment led to 39 00:03:51,060 --> 00:03:52,080 On the way to school 40 00:03:52,080 --> 00:03:57,320 On the other hand, my sister became a molester. 41 00:03:58,120 --> 00:04:01,150 I still can't forget 42 00:04:03,650 --> 00:04:04,790 So I 43 00:04:05,190 --> 00:04:07,750 Never tolerate disease 44 00:04:09,050 --> 00:04:09,690 That is 45 00:04:10,210 --> 00:04:11,690 It was my justice 46 00:04:12,420 --> 00:04:13,520 Prey 47 00:04:14,320 --> 00:04:15,080 That man 48 00:04:15,700 --> 00:04:17,500 T To catch it with this hand 49 00:04:55,750 --> 00:04:56,970 T. No. Chikan Wa 50 00:04:57,470 --> 00:04:57,930 choose 51 00:04:58,820 --> 00:04:59,980 Crowding situation 52 00:05:00,500 --> 00:05:01,560 Women's clothing 53 00:05:02,060 --> 00:05:02,920 Position 54 00:05:03,750 --> 00:05:05,530 Everything is calculated. 55 00:05:06,830 --> 00:05:10,330 It's not just a desire to fight, it's like a tactic. 56 00:05:12,140 --> 00:05:13,940 So I have no choice but to fight 57 00:05:16,390 --> 00:05:18,650 And today I will definitely catch it 58 00:05:19,880 --> 00:05:21,020 Please be careful 59 00:05:21,820 --> 00:05:22,820 If something happens 60 00:05:52,360 --> 00:05:53,920 The air is murky 61 00:05:54,440 --> 00:05:57,320 All passengers can no longer see anyone else. 62 00:05:57,320 --> 00:06:00,380 That's why 63 00:06:00,380 --> 00:06:03,480 An ideal place for dentistry 64 00:06:03,480 --> 00:06:04,500 That's it 65 00:06:30,580 --> 00:06:33,540 Crowding rate: 95% 66 00:06:33,540 --> 00:06:35,540 Front row, third car 67 00:06:36,120 --> 00:06:37,740 Departure time: 8:22 68 00:06:38,620 --> 00:06:40,080 Conditions preferred by t 69 00:06:40,080 --> 00:06:41,480 Everything is here 70 00:07:04,310 --> 00:07:05,200 If you want to come, come now 71 00:07:23,730 --> 00:07:24,550 Touched 72 00:07:25,650 --> 00:07:26,110 no 73 00:07:26,800 --> 00:07:28,100 Still can't say for sure 74 00:07:28,100 --> 00:07:30,150 Is this the mess? 75 00:07:30,890 --> 00:07:32,210 It may be a coincidence 76 00:07:46,940 --> 00:07:47,400 different 77 00:07:48,200 --> 00:08:07,200 It's no coincidence, my fingertips have definitely chosen it now, calmly 78 00:08:08,160 --> 00:09:29,730 To catch you, you need evidence. If you run away now, why? 79 00:09:30,650 --> 00:10:30,720 Sweets that are said to be there every day 80 00:10:30,720 --> 00:10:49,090 Why is it like this even just waiting in the waiting room? The race saga is being worn down. 81 00:10:51,220 --> 00:10:53,120 This is not a matter of opinion 82 00:11:05,890 --> 00:11:07,170 Shiromune-san 83 00:11:10,530 --> 00:11:11,310 Did you let him get away? 84 00:11:12,590 --> 00:11:16,410 But he was definitely a pro now. 85 00:11:34,910 --> 00:11:36,270 Shiromune-san 86 00:11:36,270 --> 00:11:37,090 OK 87 00:11:37,850 --> 00:11:38,830 Now it's a train 88 00:11:39,770 --> 00:11:49,800 Here it comes 89 00:11:50,160 --> 00:11:51,900 That's T 90 00:11:52,810 --> 00:11:54,130 I couldn't see your face 91 00:11:54,130 --> 00:11:55,110 But 92 00:11:57,910 --> 00:12:00,650 That technology is definitely 93 00:12:00,650 --> 00:12:04,430 sorry 94 00:12:07,600 --> 00:12:09,300 There won't be a next one 95 00:12:09,300 --> 00:12:13,540 Wanabe-kun, this is not a game 96 00:12:20,380 --> 00:12:23,720 T's name first came up more than six months ago. 97 00:12:24,640 --> 00:12:26,020 Net posts 98 00:12:26,020 --> 00:12:27,140 It's a video 99 00:12:28,560 --> 00:12:30,500 Strange Similarities 100 00:12:31,410 --> 00:12:32,450 No complaints 101 00:12:33,630 --> 00:12:34,710 Become a hot topic 102 00:12:35,490 --> 00:12:36,950 Victims exist 103 00:12:36,950 --> 00:12:39,420 No one speaks up 104 00:12:40,170 --> 00:12:40,870 This woman 105 00:12:40,870 --> 00:12:42,610 I was molested three times. 106 00:12:42,610 --> 00:12:44,010 Deny all 107 00:12:44,010 --> 00:12:50,540 I don't remember exactly why, but I didn't mind. 108 00:12:51,240 --> 00:12:54,380 What's with that guy's molestation? 109 00:12:55,090 --> 00:12:55,910 Not normal 110 00:12:57,330 --> 00:12:59,050 It can't be measured by common sense 111 00:13:00,050 --> 00:13:03,710 But without evidence, I can't act. 112 00:13:03,710 --> 00:13:03,890 this 113 00:13:05,150 --> 00:13:08,670 This is data that shows the trends of sick people. 114 00:13:08,700 --> 00:13:09,900 Please take a look 115 00:13:09,900 --> 00:13:11,500 Wonderful Connect the Dots 116 00:13:13,580 --> 00:13:15,780 Ignis Biopharmaceuticals 117 00:13:16,900 --> 00:13:17,980 Pharmaceutical companies? 118 00:13:19,750 --> 00:13:25,330 It's a minor company, but it distributes samples for clinical trials. 119 00:13:27,680 --> 00:13:31,040 There is a medicine called Prelagnu in this. 120 00:13:33,310 --> 00:13:36,070 There are rumors that it increases static sensitivity abnormalities. 121 00:13:36,920 --> 00:13:39,840 Some say it whitens the skin 122 00:13:41,660 --> 00:13:43,140 Although it is not exported through the net 123 00:13:43,660 --> 00:13:46,330 Apparently there were some surprises from somewhere. 124 00:13:47,970 --> 00:13:51,440 Prelagna, a name I've never heard of 125 00:13:52,320 --> 00:13:55,000 But I felt like my body knew 126 00:13:56,120 --> 00:13:58,600 After being molested that day 127 00:13:59,360 --> 00:14:01,440 The hotel didn't settle down until the evening. 128 00:14:02,770 --> 00:14:04,490 This case and this drug 129 00:14:05,680 --> 00:14:06,440 No way 130 00:14:07,200 --> 00:14:08,200 Is there any connection? 131 00:14:12,020 --> 00:14:15,180 The molester was not just a pleasure offender. 132 00:14:16,850 --> 00:14:17,870 We are 133 00:14:17,870 --> 00:14:20,070 What are you up against? 134 00:14:52,860 --> 00:15:00,580 I can't forget that feeling, but this time I'll catch it 135 00:15:26,780 --> 00:15:27,020 Yes, yes 136 00:15:28,280 --> 00:15:29,260 Stop it 137 00:15:29,260 --> 00:15:30,900 Let's go over there 138 00:15:35,970 --> 00:15:43,640 Calm down 139 00:15:47,920 --> 00:15:48,720 Wait a minute 140 00:15:49,320 --> 00:15:50,020 sorry 141 00:15:50,020 --> 00:15:52,660 Can you fix it a bit? 142 00:15:53,080 --> 00:15:54,060 It's annoying 143 00:15:54,540 --> 00:15:55,740 I'm sorry 144 00:16:03,520 --> 00:16:04,560 That hand 145 00:16:05,060 --> 00:16:06,180 How to breathe 146 00:16:07,180 --> 00:16:08,820 Moving close 147 00:16:10,090 --> 00:16:33,380 It's exactly the same again 148 00:16:34,060 --> 00:17:48,830 I met this feeling again 149 00:17:49,050 --> 00:17:53,440 Shiramiya investigation? Why did you give me your name? 150 00:17:55,720 --> 00:17:59,460 Why is my body hot? 151 00:19:07,980 --> 00:19:12,520 He's the one who should be forcing me to do this, but what about now? 152 00:28:28,010 --> 00:28:56,300 I know it happened, it's impossible to do that on the train. 153 00:33:16,510 --> 00:33:19,310 Since then, I have taken the train many times. 154 00:33:21,020 --> 00:33:26,240 But that guy T never showed up. 155 00:33:27,930 --> 00:33:32,830 It was as if they had been testing my approach from the beginning. 156 00:33:49,240 --> 00:33:52,160 It's been a while, Investigator. 157 00:33:53,730 --> 00:33:54,250 you 158 00:33:56,490 --> 00:33:57,910 Don't be so cautious 159 00:33:58,950 --> 00:34:01,750 It's rare to have a chance to talk like this, isn't it? 160 00:34:02,750 --> 00:34:04,450 Masaga you 161 00:34:05,600 --> 00:34:09,020 You couldn't find it, right? The true identity of Envoy Sitchie. 162 00:34:11,280 --> 00:34:14,780 I'll tell you. I've prepared a place for you. 163 00:34:21,940 --> 00:34:23,280 It was direct contact 164 00:34:24,610 --> 00:34:26,770 There's no record of his face 165 00:34:27,850 --> 00:34:29,170 There is no trace 166 00:34:29,170 --> 00:34:33,960 This was definitely a T 167 00:34:36,870 --> 00:34:38,510 There is a possibility that it is a trap 168 00:34:39,110 --> 00:34:40,430 Be clever. 169 00:34:41,120 --> 00:34:43,680 No, I'll go alone 170 00:34:44,460 --> 00:34:45,840 This is my operation 171 00:34:46,560 --> 00:34:47,680 It's my responsibility. 172 00:34:49,730 --> 00:34:51,070 I pretended to be calm. 173 00:34:52,120 --> 00:34:55,300 But in reality, my heart was racing 174 00:34:57,410 --> 00:35:01,320 The sensations from that time remained in my body. 175 00:35:16,010 --> 00:35:19,950 It was strange, but the location and the character. 176 00:35:21,490 --> 00:35:25,810 It's as if I was lured here from the start. 177 00:35:31,400 --> 00:35:33,540 What is this smell? 178 00:35:50,720 --> 00:35:51,660 welcome 179 00:35:52,320 --> 00:35:53,620 Answer confirmation time 180 00:36:01,400 --> 00:36:06,830 They're obsessed with why victims don't come forward. 181 00:36:20,150 --> 00:36:25,350 Assault is not a punishment if it is for the pleasure of the Gokan? 182 00:36:25,910 --> 00:36:26,330 different! 183 00:36:28,120 --> 00:36:31,500 What I give you is liberation 184 00:36:32,400 --> 00:36:38,220 You know how your body reacted in that moment. 185 00:36:46,960 --> 00:36:49,660 I didn't do what you told me to do. 186 00:36:58,700 --> 00:37:04,320 What you're feeling now isn't due to drugs or memories. 187 00:37:05,440 --> 00:37:07,760 I'm just giving my body the answer 188 00:37:19,520 --> 00:37:23,400 You're the real deal, so I'm interested. 189 00:37:25,330 --> 00:37:27,870 I believe in justice more strongly than anyone else 190 00:37:28,350 --> 00:37:33,000 He sinks deeper into pleasure than anyone else. 191 00:37:45,880 --> 00:37:46,280 different! 192 00:37:49,820 --> 00:37:56,890 Stop it... 193 00:37:57,140 --> 00:37:58,260 Stop it 194 00:38:08,420 --> 00:38:14,220 different 195 00:39:11,200 --> 00:39:12,440 Nope 196 00:39:13,150 --> 00:39:13,800 Stop 197 00:45:07,060 --> 00:45:10,360 My body in front of me is giving me the answer 198 00:45:12,600 --> 00:45:15,380 It would feel good 199 00:45:15,380 --> 00:45:17,880 I have 200 00:45:17,880 --> 00:45:17,960 More 201 00:45:24,400 --> 00:45:26,320 of 202 00:45:35,920 --> 00:45:38,780 Hey 203 00:45:38,780 --> 00:45:45,100 Good navel 204 00:45:45,100 --> 00:45:47,140 Mmmm, oh! 205 00:45:54,630 --> 00:46:00,020 Pfft 206 00:46:27,800 --> 00:46:29,600 No 207 00:46:32,640 --> 00:46:35,820 Darn 208 00:46:36,740 --> 00:46:37,600 no 209 00:47:41,500 --> 00:47:43,020 Hey 210 00:48:20,720 --> 00:48:35,980 Yeah, the engine is sagging. 211 00:48:35,980 --> 00:48:36,360 no 212 00:48:36,360 --> 00:48:37,380 That's true. 213 00:48:47,180 --> 00:48:48,660 It's hurting, right? 214 00:48:54,670 --> 00:48:56,750 My body is honest 215 00:49:37,240 --> 00:49:37,860 Look! 216 00:51:25,520 --> 00:51:25,800 Ah, Ikkyuu 217 00:51:50,980 --> 00:51:52,740 Ah ha 218 00:52:06,510 --> 00:52:07,910 O 219 00:52:07,910 --> 00:52:09,990 Ho 220 00:52:09,990 --> 00:52:12,010 centre 221 00:52:12,010 --> 00:52:12,110 cormorant 222 00:52:15,570 --> 00:52:16,970 workman 223 00:52:16,970 --> 00:52:18,410 stomach 224 00:55:47,990 --> 00:55:50,070 Ah, ah 225 00:55:50,070 --> 00:55:51,890 Ha ha 226 00:55:59,570 --> 00:56:00,270 Wow 227 00:56:11,410 --> 00:56:12,130 Hmm 228 00:56:13,010 --> 00:56:13,710 Phew 229 01:01:10,270 --> 01:01:13,890 Maybe I'm not an investigator anymore. 230 01:01:15,470 --> 01:01:20,370 But I want to know what this guy's goal is. 231 01:01:21,830 --> 01:01:23,420 It's not over yet 232 01:01:23,420 --> 01:01:29,300 You'll come again 233 01:01:30,670 --> 01:01:32,050 By myself 234 01:01:36,700 --> 01:01:38,420 By the time you realize 235 01:01:38,420 --> 01:01:40,980 I hugged Manabe. 236 01:01:40,980 --> 01:01:42,920 I was with Tea 237 01:01:42,920 --> 01:01:44,600 He was nowhere to be seen. 238 01:01:46,090 --> 01:01:49,770 Drug reactions, traces, and pre-laguna 239 01:01:50,790 --> 01:01:53,990 An unusual aesthetic that cannot be explained by common sense 240 01:01:55,490 --> 01:02:01,120 If I was protected, I couldn't believe that it would end with just that one look. 241 01:02:01,950 --> 01:02:04,510 This is where it really begins 242 01:02:10,860 --> 01:02:13,460 Since the day I lost sight of T 243 01:02:13,500 --> 01:02:17,500 I had lost track of who I was. 244 01:02:18,530 --> 01:02:21,430 As investigators, 245 01:02:21,430 --> 01:02:26,720 On this train as prey 246 01:02:27,360 --> 01:02:30,980 I believe it will appear again 247 01:02:31,500 --> 01:02:34,400 I continued to stand here every morning 248 01:06:06,660 --> 01:06:10,760 There's no way I'm being pulled 249 01:06:10,760 --> 01:06:13,440 If there is medicine, 250 01:06:13,440 --> 01:06:14,700 That was all it was supposed to be. 251 01:06:31,200 --> 01:06:37,850 I knew you'd come. You won't see me again, I can't sleep. 252 01:06:38,900 --> 01:06:43,080 Don't mess with me, I'm here to get you. 253 01:06:45,060 --> 01:06:47,880 So why did you come here with just your body? 254 01:06:51,750 --> 01:06:56,550 I was a former inducted researcher at Ignispayo Pharma. 255 01:06:57,800 --> 01:06:58,940 Prelagna 256 01:06:59,690 --> 01:07:02,270 The researchers involved in the development 257 01:07:04,280 --> 01:07:10,540 Researcher? Well, why now... 258 01:07:11,780 --> 01:07:17,570 One day, the higher-ups said, "This drug is unethical." 259 01:07:18,240 --> 01:07:23,100 The project was shelved and scrapped, but we knew 260 01:07:24,950 --> 01:07:27,150 This will be a world-changing drug 261 01:07:41,720 --> 01:07:54,560 I took the final reagent from the research facility. I started my own experiments with it. Even on the train, I was in a closed room. 262 01:07:55,360 --> 01:07:57,400 Is that the true identity of the molester? 263 01:07:59,270 --> 01:08:01,670 I wanted to see the origins of desire. 264 01:08:02,790 --> 01:08:03,950 Human instinct 265 01:08:04,680 --> 01:08:06,360 Suppressed mental impulses 266 01:08:07,140 --> 01:08:08,820 The line where reason breaks down 267 01:08:09,600 --> 01:08:10,540 At that moment 268 01:08:10,540 --> 01:08:15,250 Ah, what a madman. 269 01:08:16,490 --> 01:08:21,300 Maybe, but you're already incorporeal 270 01:08:22,520 --> 01:08:26,220 I can't forget the body that absorbed Prelagna. 271 01:08:36,760 --> 01:08:37,240 and? 272 01:08:40,330 --> 01:08:44,740 You don't need medicine 273 01:08:44,740 --> 01:08:49,270 That's not true. 274 01:08:52,690 --> 01:09:20,180 Stop it 275 01:09:31,390 --> 01:09:32,330 Wrong 276 01:10:37,840 --> 01:10:50,880 No, I gave up. 277 01:11:29,540 --> 01:11:37,460 I was waiting for you. Was it a female detective? 278 01:11:42,330 --> 01:11:45,970 Why would it have been better to just spit it out? 279 01:11:50,140 --> 01:11:52,440 My clothes got wet after it touched my cheek 280 01:12:05,560 --> 01:12:13,440 Quit 281 01:12:27,160 --> 01:12:28,820 Because that's what should have happened 282 01:12:45,040 --> 01:12:47,080 I want this kind of stimulation 283 01:12:53,850 --> 01:12:55,590 Well, you can go home now. 284 01:13:31,800 --> 01:13:34,080 Does your butt move on its own? 285 01:13:38,740 --> 01:13:41,640 So stop it, don't move your hips. 286 01:14:53,950 --> 01:14:55,830 It's okay to return it 287 01:14:59,260 --> 01:15:01,120 It's embarrassing to be dressed like this 288 01:15:01,120 --> 01:15:02,980 Oh no. 289 01:15:19,680 --> 01:15:34,130 Why? What are you touching? 290 01:15:40,390 --> 01:15:42,450 Chippo 291 01:15:43,890 --> 01:15:47,370 What's going on with your dick? 292 01:15:52,640 --> 01:15:55,380 Big...butt 293 01:15:55,380 --> 01:15:57,120 Doesn't it hurt? 294 01:15:59,140 --> 01:16:00,600 That's weird. 295 01:16:59,910 --> 01:17:01,390 what happened 296 01:17:01,390 --> 01:17:29,460 What do you want to do, bro? 297 01:17:30,420 --> 01:17:35,640 No... that's not good. 298 01:17:37,120 --> 01:17:53,460 What? Muscle swelling, what do you want to do? If I say it's no good 299 01:18:57,300 --> 01:18:59,240 You said it with your mouth just now 300 01:19:06,100 --> 01:19:10,610 Your mouth is dirty 301 01:19:56,990 --> 01:19:59,530 I'll show you my embarrassing side 302 01:20:08,280 --> 01:20:09,240 Wait 303 01:20:24,890 --> 01:20:27,410 Mirai, but is she biting me? 304 01:20:43,290 --> 01:20:44,750 What do you want to do here? 305 01:20:53,120 --> 01:20:54,700 I can't hear you 306 01:21:03,010 --> 01:21:06,670 So I tell you to shut up 307 01:21:43,000 --> 01:21:43,900 Did you sleep? 308 01:22:34,460 --> 01:22:35,400 Now 309 01:22:36,000 --> 01:22:37,820 What do you want to do? 310 01:25:38,360 --> 01:25:50,920 Don't go 311 01:25:50,920 --> 01:25:56,770 No way 312 01:26:21,800 --> 01:26:24,590 Do you want it? 313 01:26:25,650 --> 01:26:29,800 Where 314 01:26:29,800 --> 01:26:38,090 What do you want? 315 01:26:38,090 --> 01:26:39,870 anxiety 316 01:26:40,360 --> 01:26:42,240 I want a chin-pong. 317 01:26:43,520 --> 01:26:45,060 August dick 318 01:26:47,400 --> 01:26:48,840 Rub it on 319 01:26:49,840 --> 01:26:51,320 Don't put it in yet 320 01:26:52,430 --> 01:26:54,470 Just rub it 321 01:27:23,360 --> 01:27:24,340 Not yet 322 01:27:24,340 --> 01:27:28,000 Just rub it on 323 01:27:52,020 --> 01:27:53,240 No good. 324 01:28:27,570 --> 01:28:30,410 I'll savor it slowly. 325 01:30:10,530 --> 01:30:12,790 Are you enjoying your health insurance? 326 01:30:27,330 --> 01:30:27,830 Ahhh 327 01:30:47,480 --> 01:30:49,840 high 328 01:30:50,200 --> 01:30:50,440 terrible 329 01:30:50,440 --> 01:30:51,300 But 330 01:31:05,710 --> 01:31:06,670 no 331 01:31:06,670 --> 01:31:07,070 It's okay. 332 01:31:07,070 --> 01:31:07,690 Yes 333 01:31:17,980 --> 01:31:18,500 circle 334 01:31:31,670 --> 01:31:32,380 Look 335 01:31:39,530 --> 01:31:43,110 open 336 01:32:25,140 --> 01:33:03,660 Dangerous, dangerous 337 01:33:03,660 --> 01:33:06,280 Leave it in and slowly turn it away 338 01:33:07,160 --> 01:33:08,760 Take it off, Eyes 339 01:33:24,430 --> 01:33:26,130 I can see the cuteness in your face 340 01:33:44,040 --> 01:33:46,340 Ahhhh feels good 341 01:34:07,980 --> 01:34:11,160 I was surprised and got it 342 01:36:30,190 --> 01:36:34,830 Please make me feel better with more smooch 343 01:36:38,900 --> 01:36:40,540 A dream would be enough 344 01:42:24,700 --> 01:42:28,860 What is this? 345 01:42:28,860 --> 01:42:29,460 Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : heavenazer@gmail.com [created using whisperjav 0.7] 22440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.