All language subtitles for 1001_en-US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,801 ( theme music playing ) 2 00:02:11,131 --> 00:02:13,299 YOU NEED TO DRINK, CHILD. 3 00:02:13,383 --> 00:02:15,218 ( sighs ) 4 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 AND EAT. 5 00:02:23,434 --> 00:02:25,562 ISN'T THERE ANYTHING ELSE? 6 00:02:26,771 --> 00:02:29,357 THE DOTHRAKI HAVE TWO THINGS IN ABUNDANCE: 7 00:02:29,440 --> 00:02:32,944 GRASS AND HORSES. PEOPLE CAN'T LIVE ON GRASS. 8 00:02:42,328 --> 00:02:44,831 Jorah: IN THE SHADOW LANDS BEYOND ASSHAI, 9 00:02:44,914 --> 00:02:47,292 THEY SAY THERE ARE FIELDS OF GHOST GRASS 10 00:02:47,375 --> 00:02:50,253 WITH STALKS AS PALE AS MILK THAT GLOW IN THE NIGHT. 11 00:02:50,336 --> 00:02:52,964 IT MURDERS ALL OTHER GRASS. 12 00:02:53,047 --> 00:02:55,592 THE DOTHRAKI BELIEVE THAT ONE DAY 13 00:02:55,675 --> 00:02:58,428 IT WILL COVER EVERYTHING-- THAT'S THE WAY THE WORLD WILL END. 14 00:03:11,649 --> 00:03:13,568 IT'LL GET EASIER. 15 00:03:22,076 --> 00:03:24,037 ( neighs ) 16 00:03:33,379 --> 00:03:35,590 ( laughing ) 17 00:03:52,231 --> 00:03:53,191 KHALEESI! 18 00:03:53,900 --> 00:03:55,485 YOUR HANDS. 19 00:04:06,204 --> 00:04:08,790 WE'RE STILL NOT FAR FROM PENTOS, YOUR GRACE. 20 00:04:08,873 --> 00:04:11,501 MAGISTER ILLYRIO HAS EXTENDED HIS HOSPITALITY. 21 00:04:11,584 --> 00:04:13,419 YOU'D BE MORE COMFORTABLE THERE. 22 00:04:13,503 --> 00:04:15,713 I HAVE NO INTEREST IN HOSPITALITY OR COMFORT. 23 00:04:15,797 --> 00:04:18,341 I'LL STAY WITH DROGO UNTIL HE FULFILLS 24 00:04:18,424 --> 00:04:20,635 HIS END OF THE BARGAIN AND I HAVE MY CROWN. 25 00:04:20,718 --> 00:04:22,845 AS YOU WISH, YOUR GRACE. 26 00:04:24,263 --> 00:04:26,349 WELL, MORMONT, AS BRUTISH AS THIS LIFE IS, 27 00:04:26,432 --> 00:04:28,685 I SUPPOSE IT IS PREFERABLE TO BEHEADING. 28 00:04:30,353 --> 00:04:32,355 WHAT DID NED STARK WANT YOU FOR? 29 00:04:32,438 --> 00:04:34,357 BUYING FROM A SLAVER? 30 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 SELLING TO ONE-- 31 00:04:37,443 --> 00:04:39,445 SOME POACHERS I CAUGHT ON MY LAND. 32 00:04:41,364 --> 00:04:44,367 UNDER MY REIGN, YOU WON'T BE PUNISHED FOR SUCH NONSENSE. 33 00:04:44,450 --> 00:04:46,577 YOU CAN REST ASSURED OF THAT. 34 00:04:53,001 --> 00:04:55,795 ( mournful howling ) 35 00:04:59,507 --> 00:05:01,676 ( rooster crows ) 36 00:05:01,759 --> 00:05:04,762 - ( moans ) - ( barking ) 37 00:05:11,811 --> 00:05:14,313 BETTER-LOOKING BITCHES THAN YOU'RE USED TO, UNCLE. 38 00:05:18,317 --> 00:05:20,778 MY MOTHER'S BEEN LOOKING FOR YOU. 39 00:05:20,862 --> 00:05:23,114 WE RIDE FOR KING'S LANDING TODAY. 40 00:05:23,197 --> 00:05:26,242 BEFORE YOU GO, YOU WILL CALL ON LORD AND LADY STARK 41 00:05:26,325 --> 00:05:28,327 AND OFFER YOUR SYMPATHIES. 42 00:05:28,411 --> 00:05:31,289 WHAT GOOD WILL MY SYMPATHIES DO THEM? 43 00:05:33,207 --> 00:05:35,918 NONE. BUT IT IS EXPECTED OF YOU. 44 00:05:36,002 --> 00:05:38,171 YOUR ABSENCE HAS ALREADY BEEN NOTED. 45 00:05:38,254 --> 00:05:40,339 THE BOY MEANS NOTHING TO ME. 46 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 AND I CAN'T STAND THE WAILING OF WOMEN. 47 00:05:42,842 --> 00:05:44,927 ( whimpers ) 48 00:05:45,011 --> 00:05:47,013 ONE WORD AND I'LL HIT YOU AGAIN. 49 00:05:47,096 --> 00:05:48,473 I'M TELLING MOTHER! 50 00:05:49,682 --> 00:05:52,268 GO! TELL HER. 51 00:05:52,351 --> 00:05:54,437 BUT FIRST YOU WILL GET TO LORD AND LADY STARK 52 00:05:54,520 --> 00:05:56,522 AND YOU WILL FALL ON YOUR KNEES IN FRONT OF THEM 53 00:05:56,606 --> 00:05:59,275 AND TELL THEM HOW VERY SORRY YOU ARE, THAT YOU ARE AT THEIR SERVICE, 54 00:05:59,358 --> 00:06:02,904 AND THAT ALL YOUR PRAYERS ARE WITH THEM. DO YOU UNDERSTAND? 55 00:06:02,987 --> 00:06:05,114 YOU CAN'T-- 56 00:06:05,198 --> 00:06:06,574 DO YOU UNDERSTAND? 57 00:06:13,289 --> 00:06:15,541 THE PRINCE WILL REMEMBER THAT, LITTLE LORD. 58 00:06:15,625 --> 00:06:17,794 I HOPE SO. 59 00:06:17,877 --> 00:06:20,963 IF HE FORGETS, BE A GOOD DOG AND REMIND HIM. 60 00:06:24,008 --> 00:06:26,844 AH. TIME FOR BREAKFAST. 61 00:06:34,185 --> 00:06:37,313 BREAD. AND TWO OF THOSE LITTLE FISH. 62 00:06:37,396 --> 00:06:40,608 AND A MUG OF DARK BEER TO WASH IT DOWN. 63 00:06:43,402 --> 00:06:45,196 AND BACON, BURNED BLACK. 64 00:06:45,279 --> 00:06:47,406 - HYAH. - ( laughs ) 65 00:06:47,490 --> 00:06:50,201 - LITTLE BROTHER. - BELOVED SIBLINGS. 66 00:06:54,705 --> 00:06:56,666 IS BRAN GOING TO DIE? 67 00:06:58,501 --> 00:07:00,545 APPARENTLY NOT. 68 00:07:03,089 --> 00:07:06,384 - WHAT DO YOU MEAN? - THE MAESTER SAYS THE BOY MAY LIVE. 69 00:07:14,642 --> 00:07:17,520 IT'S NO MERCY, LETTING A CHILD LINGER IN SUCH PAIN. 70 00:07:17,603 --> 00:07:19,480 ONLY THE GODS KNOW FOR CERTAIN. 71 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 ALL THE REST OF US CAN DO IS PRAY. 72 00:07:23,526 --> 00:07:25,945 THE CHARMS OF THE NORTH SEEM ENTIRELY LOST ON YOU. 73 00:07:26,028 --> 00:07:27,989 I STILL CAN'T BELIEVE YOU'RE GOING. 74 00:07:28,072 --> 00:07:30,074 IT'S RIDICULOUS EVEN FOR YOU. 75 00:07:30,158 --> 00:07:32,034 WHERE'S YOUR SENSE OF WONDER? 76 00:07:32,118 --> 00:07:35,788 THE GREATEST STRUCTURE EVER BUILT, THE INTREPID MEN OF THE NIGHT'S WATCH, 77 00:07:35,872 --> 00:07:38,457 THE WINTRY ABODE OF THE WHITE WALKERS. 78 00:07:38,541 --> 00:07:41,294 TELL ME YOU'RE NOT THINKING OF TAKING THE BLACK. 79 00:07:41,377 --> 00:07:44,046 AND GO CELIBATE? THE WHORES WOULD GO BEGGING 80 00:07:44,130 --> 00:07:46,340 FROM DORNE TO CASTERLY ROCK. 81 00:07:46,424 --> 00:07:48,217 NO, I JUST WANT TO STAND ON TOP OF THE WALL 82 00:07:48,301 --> 00:07:50,344 AND PISS OFF THE EDGE OF THE WORLD. 83 00:07:51,846 --> 00:07:54,182 THE CHILDREN DON'T NEED TO HEAR YOUR FILTH. 84 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 COME. 85 00:08:04,442 --> 00:08:07,028 EVEN IF THE BOY LIVES, HE'LL BE A CRIPPLE, 86 00:08:07,111 --> 00:08:10,323 A GROTESQUE. GIVE ME A GOOD CLEAN DEATH ANY DAY. 87 00:08:12,241 --> 00:08:15,578 SPEAKING FOR THE GROTESQUES, I'D HAVE TO DISAGREE. 88 00:08:15,661 --> 00:08:18,873 DEATH IS SO FINAL, WHEREAS LIFE... 89 00:08:18,956 --> 00:08:20,666 AH, LIFE IS FULL OF POSSIBILITIES. 90 00:08:22,251 --> 00:08:23,711 I HOPE THE BOY DOES WAKE. 91 00:08:23,794 --> 00:08:26,380 I'D BE VERY INTERESTED TO HEAR WHAT HE HAS TO SAY. 92 00:08:29,050 --> 00:08:30,676 MY DEAR BROTHER, 93 00:08:30,760 --> 00:08:33,512 THERE ARE TIMES YOU MAKE ME WONDER WHOSE SIDE YOU'RE ON. 94 00:08:33,596 --> 00:08:35,890 MY DEAR BROTHER, YOU WOUND ME. 95 00:08:35,973 --> 00:08:38,476 YOU KNOW HOW MUCH I LOVE MY FAMILY. 96 00:08:57,870 --> 00:08:58,955 PLEASE. 97 00:08:59,038 --> 00:09:02,333 OH, I WOULD HAVE DRESSED, YOUR GRACE. 98 00:09:02,416 --> 00:09:04,752 THIS IS YOUR HOME. I'M YOUR GUEST. 99 00:09:08,256 --> 00:09:10,216 HANDSOME ONE, ISN'T HE? 100 00:09:10,299 --> 00:09:15,096 I LOST MY FIRST BOY, A LITTLE BLACK-HAIRED BEAUTY. 101 00:09:15,179 --> 00:09:18,224 HE WAS A FIGHTER TOO-- 102 00:09:18,307 --> 00:09:21,519 TRIED TO BEAT THE FEVER THAT TOOK HIM. 103 00:09:21,602 --> 00:09:23,688 FORGIVE ME. 104 00:09:23,771 --> 00:09:25,815 IT'S THE LAST THING YOU NEED TO HEAR RIGHT NOW. 105 00:09:25,898 --> 00:09:28,150 I NEVER KNEW. 106 00:09:28,234 --> 00:09:29,694 IT WAS YEARS AGO. 107 00:09:31,696 --> 00:09:34,657 ROBERT WAS CRAZED, BEAT HIS HANDS BLOODY ON THE WALL, 108 00:09:34,740 --> 00:09:38,244 ALL THE THINGS MEN DO TO SHOW YOU HOW MUCH THEY CARE. 109 00:09:43,416 --> 00:09:45,334 THE BOY LOOKED JUST LIKE HIM. 110 00:09:47,253 --> 00:09:49,839 SUCH A LITTLE THING... 111 00:09:49,922 --> 00:09:52,425 A BIRD WITHOUT FEATHERS. 112 00:09:54,927 --> 00:09:58,180 THEY CAME TO TAKE HIS BODY AWAY 113 00:09:58,264 --> 00:10:02,018 AND ROBERT HELD ME. I SCREAMED AND I BATTLED, BUT HE HELD ME. 114 00:10:07,398 --> 00:10:09,108 THAT LITTLE BUNDLE. 115 00:10:11,110 --> 00:10:13,696 THEY TOOK HIM AWAY AND I NEVER SAW HIM AGAIN. 116 00:10:13,779 --> 00:10:15,656 NEVER HAVE VISITED THE CRYPT, NEVER. 117 00:10:26,667 --> 00:10:28,711 I PRAY TO THE MOTHER EVERY MORNING AND NIGHT 118 00:10:28,794 --> 00:10:30,588 THAT SHE RETURN YOUR CHILD TO YOU. 119 00:10:32,798 --> 00:10:34,633 I AM GRATEFUL. 120 00:10:34,717 --> 00:10:37,511 PERHAPS THIS TIME SHE'LL LISTEN. 121 00:11:08,751 --> 00:11:10,920 ( bellows pumping ) 122 00:11:28,687 --> 00:11:30,731 A SWORD FOR THE WALL? 123 00:11:32,942 --> 00:11:35,569 - I ALREADY HAVE ONE. - GOOD MAN. 124 00:11:35,653 --> 00:11:38,572 - HAVE YOU SWUNG IT YET? - OF COURSE I HAVE. 125 00:11:38,656 --> 00:11:40,157 AT SOMEONE, I MEAN. 126 00:11:44,787 --> 00:11:47,915 IT'S A STRANGE THING, THE FIRST TIME YOU CUT A MAN. 127 00:11:47,998 --> 00:11:51,168 YOU REALIZE WE'RE NOTHING BUT SACKS OF MEAT 128 00:11:51,252 --> 00:11:54,588 AND BLOOD AND SOME BONE TO KEEP IT ALL STANDING. 129 00:11:56,882 --> 00:11:58,968 LET ME THANK YOU AHEAD OF TIME 130 00:11:59,051 --> 00:12:01,679 FOR GUARDING US ALL FROM THE PERILS BEYOND THE WALL-- 131 00:12:01,762 --> 00:12:04,306 WILDLINGS AND WHITE WALKERS AND WHATNOT. 132 00:12:06,600 --> 00:12:08,310 WE'RE GRATEFUL TO HAVE 133 00:12:08,394 --> 00:12:10,438 GOOD, STRONG MEN LIKE YOU PROTECTING US. 134 00:12:13,315 --> 00:12:15,776 WE'VE GUARDED THE KINGDOMS FOR 8,000 YEARS. 135 00:12:18,654 --> 00:12:21,073 IS IT "WE" ALREADY? 136 00:12:22,741 --> 00:12:24,326 HAVE YOU TAKEN YOUR VOWS THEN? 137 00:12:24,410 --> 00:12:25,703 SOON ENOUGH. 138 00:12:28,038 --> 00:12:30,291 GIVE MY REGARDS TO THE NIGHT'S WATCH. 139 00:12:30,374 --> 00:12:33,794 I'M SURE IT WILL BE THRILLING TO SERVE IN SUCH AN ELITE FORCE. 140 00:12:33,878 --> 00:12:35,713 AND IF NOT? 141 00:12:35,796 --> 00:12:38,591 IT'S ONLY FOR LIFE. 142 00:12:57,276 --> 00:12:59,320 THANK YOU, NYMERIA. 143 00:13:06,035 --> 00:13:08,996 SEPTA MORDANE SAYS I HAVE TO DO IT AGAIN. 144 00:13:09,079 --> 00:13:11,665 MY THINGS WEREN'T PROPERLY FOLDED, SHE SAYS. 145 00:13:11,749 --> 00:13:14,877 WHO CARES HOW THEY'RE FOLDED?! THEY'RE GOING TO GET ALL MESSED UP ANYWAY. 146 00:13:14,960 --> 00:13:17,338 IT'S GOOD YOU'VE GOT HELP. 147 00:13:17,421 --> 00:13:19,131 WATCH. 148 00:13:19,215 --> 00:13:21,008 NYMERIA, GLOVES. 149 00:13:23,886 --> 00:13:25,471 ( whimpers ) 150 00:13:27,306 --> 00:13:29,016 - IMPRESSIVE. - SHUT UP. 151 00:13:29,099 --> 00:13:31,519 NYMERIA, GLOVES! 152 00:13:33,187 --> 00:13:35,523 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 153 00:13:35,606 --> 00:13:38,067 AND IT HAS TO BE PACKED VERY CAREFULLY. 154 00:13:38,150 --> 00:13:39,860 A PRESENT? 155 00:13:39,944 --> 00:13:41,779 CLOSE THE DOOR. 156 00:13:54,333 --> 00:13:56,585 THIS IS NO TOY. 157 00:13:59,380 --> 00:14:02,299 BE CAREFUL YOU DON'T CUT YOURSELF. 158 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 - IT'S SO SKINNY. - SO ARE YOU. 159 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 I HAD THE BLACKSMITH MAKE IT FOR YOU SPECIAL. 160 00:14:10,683 --> 00:14:12,184 IT WON'T HACK A MAN'S HEAD OFF, 161 00:14:12,268 --> 00:14:13,978 BUT IT CAN POKE HIM FULL OF HOLES IF YOU'RE QUICK ENOUGH. 162 00:14:14,061 --> 00:14:16,522 - I CAN BE QUICK. - YOU'LL HAVE TO WORK AT IT EVERY DAY. 163 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 HOW DOES IT FEEL? 164 00:14:19,525 --> 00:14:22,069 DO YOU LIKE THE BALANCE? 165 00:14:22,152 --> 00:14:24,280 I THINK SO. 166 00:14:25,656 --> 00:14:28,158 FIRST LESSON: STICK THEM WITH THE POINTY END. 167 00:14:28,242 --> 00:14:29,994 I KNOW WHICH END TO USE. 168 00:14:35,666 --> 00:14:37,459 I'M GOING TO MISS YOU. 169 00:14:39,295 --> 00:14:40,421 CAREFUL. 170 00:14:51,932 --> 00:14:54,602 ALL THE BEST SWORDS HAVE NAMES, YOU KNOW. 171 00:14:57,521 --> 00:15:00,065 SANSA CAN KEEP HER SEWING NEEDLES. 172 00:15:01,734 --> 00:15:03,652 I'VE GOT A NEEDLE OF MY OWN. 173 00:15:18,667 --> 00:15:20,753 I CAME TO SAY GOODBYE TO BRAN. 174 00:15:20,836 --> 00:15:22,463 YOU'VE SAID IT. 175 00:15:33,182 --> 00:15:35,976 I WISH I COULD BE HERE WHEN YOU WAKE UP. 176 00:15:39,188 --> 00:15:41,649 I'M GOING NORTH WITH UNCLE BENJEN. 177 00:15:41,732 --> 00:15:43,359 I'M TAKING THE BLACK. 178 00:15:52,409 --> 00:15:54,995 I KNOW WE ALWAYS TALKED ABOUT SEEING THE WALL TOGETHER, 179 00:15:55,079 --> 00:15:58,832 BUT YOU'LL BE ABLE TO COME VISIT ME AT CASTLE BLACK WHEN YOU'RE BETTER. 180 00:16:00,959 --> 00:16:03,337 I'LL KNOW MY WAY AROUND BY THEN. 181 00:16:03,420 --> 00:16:05,923 I'LL BE A SWORN BROTHER OF THE NIGHT'S WATCH. 182 00:16:11,178 --> 00:16:14,056 WE CAN GO OUT WALKING BEYOND THE WALL, IF YOU'RE NOT AFRAID. 183 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 I WANT YOU 184 00:16:30,989 --> 00:16:32,449 TO LEAVE. 185 00:17:33,051 --> 00:17:35,387 17 YEARS AGO 186 00:17:35,471 --> 00:17:37,389 YOU RODE OFF WITH ROBERT BARATHEON. 187 00:17:39,808 --> 00:17:42,811 YOU CAME BACK A YEAR LATER WITH ANOTHER WOMAN'S SON. 188 00:17:44,396 --> 00:17:47,024 AND NOW YOU'RE LEAVING AGAIN. 189 00:17:49,902 --> 00:17:51,737 I HAVE NO CHOICE. 190 00:17:51,820 --> 00:17:55,657 THAT'S WHAT MEN ALWAYS SAY WHEN HONOR CALLS. 191 00:17:55,741 --> 00:17:58,911 THAT'S WHAT YOU TELL YOUR FAMILIES, TELL YOURSELVES. 192 00:18:00,704 --> 00:18:02,998 YOU DO HAVE A CHOICE. 193 00:18:03,081 --> 00:18:05,459 AND YOU'VE MADE IT. 194 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 CAT-- 195 00:18:16,553 --> 00:18:19,181 ( tearfully ) I CAN'T DO IT, NED. 196 00:18:22,100 --> 00:18:25,395 - I REALLY CAN'T. - YOU CAN. 197 00:18:27,856 --> 00:18:29,483 YOU MUST. 198 00:18:53,006 --> 00:18:55,384 YOU'VE SAID GOODBYE TO BRAN? 199 00:18:55,467 --> 00:18:58,053 HE'S NOT GOING TO DIE. I KNOW IT. 200 00:18:58,136 --> 00:19:00,180 YOU STARKS ARE HARD TO KILL. 201 00:19:01,223 --> 00:19:03,058 MY MOTHER? 202 00:19:03,141 --> 00:19:05,435 - SHE WAS VERY KIND. - GOOD. 203 00:19:07,354 --> 00:19:09,481 NEXT TIME I SEE YOU, YOU'LL BE ALL IN BLACK. 204 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 IT WAS ALWAYS MY COLOR. 205 00:19:12,818 --> 00:19:15,821 - FAREWELL, SNOW. - AND YOU, STARK. 206 00:20:08,540 --> 00:20:10,751 THERE'S GREAT HONOR SERVING IN THE NIGHT'S WATCH. 207 00:20:13,045 --> 00:20:16,548 THE STARKS HAVE MANNED THE WALL FOR THOUSANDS OF YEARS. 208 00:20:16,632 --> 00:20:19,468 AND YOU ARE A STARK. 209 00:20:19,551 --> 00:20:21,929 YOU MIGHT NOT HAVE MY NAME, 210 00:20:22,012 --> 00:20:23,805 BUT YOU HAVE MY BLOOD. 211 00:20:30,270 --> 00:20:32,856 IS MY MOTHER ALIVE? 212 00:20:32,940 --> 00:20:35,776 DOES SHE KNOW ABOUT ME? WHERE I AM, WHERE I'M GOING? 213 00:20:37,611 --> 00:20:39,655 DOES SHE CARE? 214 00:20:40,864 --> 00:20:43,241 THE NEXT TIME WE SEE EACH OTHER, 215 00:20:43,325 --> 00:20:45,577 WE'LL TALK ABOUT YOUR MOTHER. 216 00:20:45,661 --> 00:20:47,371 HUH? 217 00:20:47,454 --> 00:20:49,456 I PROMISE. 218 00:21:21,780 --> 00:21:23,949 ( horse neighs ) 219 00:21:29,288 --> 00:21:32,040 GODS, THIS IS COUNTRY! 220 00:21:34,167 --> 00:21:37,462 I'VE HALF A MIND TO LEAVE THEM ALL BEHIND AND KEEP GOING. 221 00:21:39,673 --> 00:21:42,050 I'VE HALF A MIND TO GO WITH YOU. 222 00:21:42,134 --> 00:21:44,052 WHAT DO YOU SAY, JUST YOU AND ME 223 00:21:44,136 --> 00:21:46,722 ON THE KINGSROAD, SWORDS AT OUR SIDES, 224 00:21:46,805 --> 00:21:50,308 A COUPLE OF TAVERN WENCHES TO WARM OUR BEDS TONIGHT. 225 00:21:50,392 --> 00:21:52,728 YOU SHOULD HAVE ASKED ME 20 YEARS AGO. 226 00:21:52,811 --> 00:21:55,647 THERE WERE WARS TO FIGHT, WOMEN TO MARRY-- 227 00:21:55,731 --> 00:21:57,899 WE NEVER HAD THE CHANCE TO BE YOUNG. 228 00:21:57,983 --> 00:21:59,901 I RECALL A FEW CHANCES. 229 00:21:59,985 --> 00:22:02,070 ( laughing ) 230 00:22:03,697 --> 00:22:06,366 THERE WAS THAT ONE... OH, WHAT WAS HER NAME? 231 00:22:06,450 --> 00:22:08,577 THAT COMMON GIRL OF YOURS? 232 00:22:08,660 --> 00:22:11,538 BECCA? WITH THE GREAT BIG TITS YOU COULD BURY YOUR FACE IN. 233 00:22:11,621 --> 00:22:13,582 BESSIE. SHE WAS ONE OF YOURS. 234 00:22:13,665 --> 00:22:17,252 BESSIE! THANK THE GODS FOR BESSIE 235 00:22:17,336 --> 00:22:20,088 AND HER TITS. 236 00:22:20,172 --> 00:22:22,591 YOURS WAS... ALEENA? 237 00:22:22,674 --> 00:22:25,719 NO. YOU TOLD ME ONCE. MERYL? 238 00:22:25,802 --> 00:22:27,554 YOUR BASTARD'S MOTHER? 239 00:22:29,473 --> 00:22:31,725 - WYLLA. - THAT'S IT. 240 00:22:31,808 --> 00:22:33,769 SHE MUST HAVE BEEN A RARE WENCH 241 00:22:33,852 --> 00:22:36,605 TO MAKE LORD EDDARD STARK FORGET HIS HONOR. 242 00:22:36,688 --> 00:22:39,066 YOU NEVER TOLD ME WHAT SHE LOOKED LIKE. 243 00:22:39,149 --> 00:22:41,234 NOR WILL I. 244 00:22:43,904 --> 00:22:45,655 WE WERE AT WAR. 245 00:22:45,739 --> 00:22:48,283 NONE OF US KNEW IF WE WERE GONNA GO BACK HOME AGAIN. 246 00:22:48,366 --> 00:22:51,495 YOU'RE TOO HARD ON YOURSELF. YOU ALWAYS HAVE BEEN. 247 00:22:53,747 --> 00:22:57,000 I SWEAR IF I WEREN'T YOUR KING, YOU'D HAVE HIT ME ALREADY. 248 00:22:57,084 --> 00:23:00,212 THE WORST THING ABOUT YOUR CORONATION-- 249 00:23:00,295 --> 00:23:02,506 I'LL NEVER GET TO HIT YOU AGAIN. 250 00:23:04,966 --> 00:23:07,469 TRUST ME, THAT'S NOT THE WORST THING. 251 00:23:11,431 --> 00:23:13,517 THERE WAS A RIDER IN THE NIGHT. 252 00:23:19,815 --> 00:23:23,110 DAENERYS TARGARYEN HAS WED SOME DOTHRAKI HORSELORD. 253 00:23:23,193 --> 00:23:25,779 WHAT OF IT? SHOULD WE SEND HER A WEDDING GIFT? 254 00:23:25,862 --> 00:23:27,489 A KNIFE PERHAPS, A GOOD SHARP ONE, 255 00:23:27,572 --> 00:23:29,491 AND A BOLD MAN TO WIELD IT. 256 00:23:29,574 --> 00:23:31,576 SHE'S LITTLE MORE THAN A CHILD. 257 00:23:31,660 --> 00:23:34,955 SOON ENOUGH THAT CHILD WILL SPREAD HER LEGS AND START BREEDING. 258 00:23:35,038 --> 00:23:38,625 - TELL ME WE'RE NOT SPEAKING OF THIS. - OH, IT'S UNSPEAKABLE TO YOU? 259 00:23:38,708 --> 00:23:42,337 WHAT HER FATHER DID TO YOUR FAMILY-- THAT WAS UNSPEAKABLE. 260 00:23:42,420 --> 00:23:44,506 WHAT RHAEGAR TARGARYEN DID TO YOUR SISTER-- 261 00:23:44,589 --> 00:23:46,591 THE WOMAN I LOVED. 262 00:23:46,675 --> 00:23:50,011 I'LL KILL EVERY TARGARYEN I GET MY HANDS ON. 263 00:23:50,095 --> 00:23:52,222 BUT YOU CAN'T GET YOUR HANDS ON THIS ONE, CAN YOU? 264 00:23:52,305 --> 00:23:54,307 THIS KHAL DROGO, 265 00:23:54,391 --> 00:23:56,810 IT'S SAID HE HAS 100,000 MEN IN HIS HORDE. 266 00:23:56,893 --> 00:23:59,479 EVEN A MILLION DOTHRAKI ARE NO THREAT TO THE REALM, 267 00:23:59,563 --> 00:24:02,524 AS LONG AS THEY REMAIN ON THE OTHER SIDE OF THE NARROW SEA. 268 00:24:02,607 --> 00:24:04,317 THEY HAVE NO SHIPS, ROBERT. 269 00:24:04,401 --> 00:24:07,487 THERE ARE STILL THOSE IN THE SEVEN KINGDOMS WHO CALL ME USURPER. 270 00:24:09,281 --> 00:24:12,367 IF THE TARGARYEN BOY CROSSES WITH A DOTHRAKI HORDE AT HIS BACK, 271 00:24:12,450 --> 00:24:15,036 - THE SCUM WILL JOIN HIM. - HE WILL NOT CROSS. 272 00:24:17,122 --> 00:24:19,875 AND IF BY CHANCE HE DOES, WE'LL THROW HIM BACK INTO THE SEA. 273 00:24:24,838 --> 00:24:27,048 THERE'S A WAR COMING, NED. 274 00:24:27,132 --> 00:24:28,758 I DON'T KNOW WHEN, 275 00:24:28,842 --> 00:24:31,303 I DON'T KNOW WHO WE'LL BE FIGHTING, 276 00:24:31,386 --> 00:24:32,721 BUT IT'S COMING. 277 00:24:35,640 --> 00:24:37,934 ( laughter ) 278 00:24:58,663 --> 00:25:00,457 ( whimpering ) 279 00:25:26,566 --> 00:25:28,735 ( wind whispering ) 280 00:25:37,494 --> 00:25:39,412 ( animal cries ) 281 00:25:44,626 --> 00:25:46,461 SIT. 282 00:25:46,544 --> 00:25:48,505 YOU'LL BE FED. 283 00:25:51,883 --> 00:25:54,177 UNTIE THEM. 284 00:25:54,261 --> 00:25:57,764 AH, RAPERS. 285 00:26:00,058 --> 00:26:03,687 THEY WERE GIVEN A CHOICE NO DOUBT-- CASTRATION OR THE WALL. 286 00:26:03,770 --> 00:26:05,981 MOST CHOOSE THE KNIFE. 287 00:26:10,819 --> 00:26:13,655 NOT IMPRESSED BY YOUR NEW BROTHERS? 288 00:26:16,658 --> 00:26:18,326 LOVELY THING ABOUT THE WATCH-- 289 00:26:18,410 --> 00:26:21,621 YOU DISCARD YOUR OLD FAMILY AND GET A WHOLE NEW ONE. 290 00:26:30,463 --> 00:26:32,674 WHY DO YOU READ SO MUCH? 291 00:26:32,757 --> 00:26:35,802 LOOK AT ME AND TELL ME WHAT YOU SEE. 292 00:26:37,345 --> 00:26:39,180 IS THIS A TRICK? 293 00:26:39,264 --> 00:26:42,976 WHAT YOU SEE IS A DWARF. 294 00:26:43,059 --> 00:26:46,313 IF I'D BEEN BORN A PEASANT THEY MIGHT'VE LEFT ME OUT IN THE WOODS TO DIE. 295 00:26:46,396 --> 00:26:50,233 ALAS, I WAS BORN A LANNISTER OF CASTERLY ROCK. 296 00:26:50,317 --> 00:26:52,861 THINGS ARE EXPECTED OF ME. 297 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 MY FATHER WAS THE HAND OF THE KING FOR 20 YEARS. 298 00:26:55,280 --> 00:26:57,282 UNTIL YOUR BROTHER KILLED THAT KING. 299 00:27:03,038 --> 00:27:06,708 YES, UNTIL MY BROTHER KILLED HIM. 300 00:27:09,169 --> 00:27:11,421 LIFE IS FULL OF THESE LITTLE IRONIES. 301 00:27:12,714 --> 00:27:14,716 MY SISTER MARRIED THE NEW KING 302 00:27:14,799 --> 00:27:17,886 AND MY REPULSIVE NEPHEW WILL BE KING AFTER HIM. 303 00:27:20,555 --> 00:27:23,767 I MUST DO MY PART FOR THE HONOR OF MY HOUSE, WOULDN'T YOU AGREE? 304 00:27:25,560 --> 00:27:27,562 BUT HOW? 305 00:27:27,645 --> 00:27:30,398 WELL, MY BROTHER HAS HIS SWORD 306 00:27:30,482 --> 00:27:32,233 AND I HAVE MY MIND. 307 00:27:32,317 --> 00:27:35,653 AND A MIND NEEDS BOOKS LIKE A SWORD NEEDS A WHETSTONE. 308 00:27:35,737 --> 00:27:38,656 THAT'S WHY I READ SO MUCH, JON SNOW. 309 00:27:42,202 --> 00:27:44,662 AND YOU? 310 00:27:44,746 --> 00:27:46,873 WHAT'S YOUR STORY, BASTARD? 311 00:27:49,084 --> 00:27:51,878 ASK ME NICELY AND MAYBE I'LL TELL YOU, DWARF. 312 00:27:55,840 --> 00:27:58,843 A BASTARD BOY WITH NOTHING TO INHERIT, 313 00:27:58,927 --> 00:28:01,054 OFF TO JOIN 314 00:28:01,137 --> 00:28:03,431 THE ANCIENT ORDER OF THE NIGHT'S WATCH, 315 00:28:03,515 --> 00:28:07,394 ALONGSIDE HIS VALIANT BROTHERS-IN-ARMS. 316 00:28:07,477 --> 00:28:09,562 THE NIGHT'S WATCH PROTECTS THE REALM FROM-- 317 00:28:09,646 --> 00:28:12,899 AH, YES YES, AGAINST GRUMPKINS AND SNARKS 318 00:28:12,982 --> 00:28:16,361 AND ALL THE OTHER MONSTERS YOUR WET NURSE WARNED YOU ABOUT. 319 00:28:16,444 --> 00:28:18,822 YOU'RE A SMART BOY. 320 00:28:18,905 --> 00:28:21,157 YOU DON'T BELIEVE THAT NONSENSE. 321 00:28:28,790 --> 00:28:31,751 EVERYTHING'S BETTER WITH SOME WINE IN THE BELLY. 322 00:28:46,057 --> 00:28:48,017 ( door creaks ) 323 00:29:06,286 --> 00:29:10,331 IT'S TIME WE REVIEWED THE ACCOUNTS, MY LADY. 324 00:29:10,415 --> 00:29:14,169 YOU'LL WANT TO KNOW HOW MUCH THIS ROYAL VISIT HAS COST US. 325 00:29:15,879 --> 00:29:18,381 TALK TO POOLE ABOUT IT. 326 00:29:19,966 --> 00:29:22,927 POOLE WENT SOUTH WITH LORD STARK, MY LADY. 327 00:29:23,011 --> 00:29:25,680 WE NEED A NEW STEWARD, 328 00:29:25,763 --> 00:29:29,017 AND THERE ARE SEVERAL OTHER APPOINTMENTS THAT REQUIRE 329 00:29:29,100 --> 00:29:33,021 - OUR IMMEDIATE ATTENTION-- - I DON'T CARE ABOUT APPOINTMENTS! 330 00:29:34,397 --> 00:29:35,982 Robb: I'LL MAKE THE APPOINTMENTS. 331 00:29:38,985 --> 00:29:43,072 - WE'LL TALK ABOUT IT FIRST THING IN THE MORNING. - VERY GOOD, MY LORD. 332 00:29:45,533 --> 00:29:46,951 MY LADY. 333 00:29:55,251 --> 00:29:57,128 ( distant barking, howling ) 334 00:30:00,006 --> 00:30:02,050 WHEN WAS THE LAST TIME YOU LEFT THIS ROOM? 335 00:30:02,133 --> 00:30:04,719 I HAVE TO TAKE CARE OF HIM. 336 00:30:04,802 --> 00:30:06,804 HE'S NOT GOING TO DIE, MOTHER. 337 00:30:06,888 --> 00:30:09,599 - MAESTER LUWIN SAYS THE MOST DANGEROUS TIME HAS PASSED. - WHAT IF HE'S WRONG? 338 00:30:09,682 --> 00:30:14,187 - BRAN NEEDS ME. - RICKON NEEDS YOU. 339 00:30:14,270 --> 00:30:16,147 - HE'S SIX. - ( howling continues ) 340 00:30:16,231 --> 00:30:19,359 HE DOESN'T KNOW WHAT'S HAPPENING. HE FOLLOWS ME AROUND ALL DAY, 341 00:30:19,442 --> 00:30:21,903 - CLUTCHING MY LEG, CRYING-- - CLOSE THE WINDOWS! 342 00:30:21,986 --> 00:30:23,988 I CAN'T STAND IT! PLEASE MAKE THEM STOP! 343 00:30:27,742 --> 00:30:30,245 FIRE. 344 00:30:30,328 --> 00:30:32,580 YOU STAY HERE. I'LL COME BACK. 345 00:30:32,664 --> 00:30:34,916 ( bell ringing ) 346 00:30:34,999 --> 00:30:37,585 ( barking, people clamoring ) 347 00:30:50,181 --> 00:30:52,767 YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE. 348 00:30:52,850 --> 00:30:55,520 NO ONE IS SUPPOSED TO BE HERE. 349 00:30:55,603 --> 00:30:58,982 IT'S A MERCY. HE'S DEAD ALREADY. 350 00:31:01,776 --> 00:31:04,320 NO! ( yelps ) 351 00:31:12,745 --> 00:31:14,872 ( shouting ) 352 00:31:22,088 --> 00:31:24,340 - ( snarling ) - ( screaming ) 353 00:31:50,074 --> 00:31:52,076 ( whines ) 354 00:31:53,828 --> 00:31:55,830 ( horses whinny ) 355 00:31:55,913 --> 00:31:58,166 ( people chatter, child cries ) 356 00:32:10,511 --> 00:32:14,098 - HAVE YOU EVER SEEN A DRAGON? - DRAGON GONE, KHALEESI. 357 00:32:14,182 --> 00:32:17,143 EVERYWHERE? EVEN IN THE EAST? 358 00:32:17,226 --> 00:32:20,104 NO DRAGON. BRAVE MEN KILL THEM. 359 00:32:20,188 --> 00:32:23,524 - IT IS KNOWN. - IT IS KNOWN. 360 00:32:23,608 --> 00:32:27,528 A TRADER FROM QARTH TOLD ME THAT DRAGONS COME FROM THE MOON. 361 00:32:27,612 --> 00:32:29,906 THE MOON? 362 00:32:29,989 --> 00:32:32,200 HE TOLD ME THE MOON WAS AN EGG, KHALEESI, 363 00:32:32,283 --> 00:32:35,203 THAT ONCE THERE WERE TWO MOONS IN THE SKY. 364 00:32:35,286 --> 00:32:39,123 BUT ONE WANDERED TOO CLOSE TO THE SUN AND IT CRACKED FROM THE HEAT. 365 00:32:39,207 --> 00:32:42,210 OUT OF IT POURED A THOUSAND THOUSAND DRAGONS 366 00:32:42,293 --> 00:32:44,170 AND THEY DRANK THE SUN'S FIRE. 367 00:32:44,253 --> 00:32:47,048 ( giggles ) MOON IS NO EGG. 368 00:32:47,131 --> 00:32:49,884 MOON IS GODDESS-- WIFE OF SUN. 369 00:32:49,967 --> 00:32:52,720 - IT IS KNOWN. - IT IS KNOWN. 370 00:32:53,680 --> 00:32:55,348 LEAVE ME WITH HER. 371 00:33:03,648 --> 00:33:06,734 WHY DID THE TRADER FROM QARTH TELL YOU THESE STORIES? 372 00:33:06,818 --> 00:33:10,071 MEN LIKE TO TALK WHEN THEY'RE HAPPY. 373 00:33:10,154 --> 00:33:12,156 BEFORE YOUR BROTHER BOUGHT ME FOR YOU, 374 00:33:12,240 --> 00:33:14,242 IT WAS MY JOB TO MAKE MEN HAPPY. 375 00:33:14,325 --> 00:33:17,412 - HOW OLD WERE YOU? - I WAS NINE 376 00:33:17,495 --> 00:33:19,330 WHEN MY MOTHER SOLD ME TO THE PLEASURE HOUSE. 377 00:33:19,414 --> 00:33:20,915 NINE?! 378 00:33:20,998 --> 00:33:24,419 I DID NOT TOUCH A MAN FOR THREE YEARS, KHALEESI. 379 00:33:24,502 --> 00:33:26,045 FIRST 380 00:33:26,129 --> 00:33:27,797 YOU MUST LEARN. 381 00:33:30,758 --> 00:33:34,220 CAN YOU TEACH ME HOW TO MAKE THE KHAL HAPPY? 382 00:33:35,471 --> 00:33:39,308 - YES. - WILL IT TAKE THREE YEARS? 383 00:33:40,977 --> 00:33:42,437 NO. 384 00:33:51,446 --> 00:33:53,740 ( wind whispering ) 385 00:34:03,916 --> 00:34:05,960 WELCOME. 386 00:35:36,801 --> 00:35:40,096 Catelyn: WHAT I AM ABOUT TO TELL YOU MUST REMAIN BETWEEN US. 387 00:35:41,722 --> 00:35:44,225 I DON'T THINK BRAN FELL FROM THAT TOWER. 388 00:35:45,476 --> 00:35:47,520 I THINK HE WAS THROWN. 389 00:35:48,813 --> 00:35:51,566 THE BOY WAS ALWAYS SURE-FOOTED BEFORE. 390 00:35:51,649 --> 00:35:54,610 SOMEONE TRIED TO KILL HIM TWICE. 391 00:35:54,694 --> 00:35:57,405 WHY? WHY MURDER AN INNOCENT CHILD? 392 00:35:57,488 --> 00:36:00,241 UNLESS HE SAW SOMETHING HE WASN'T MEANT TO SEE. 393 00:36:00,324 --> 00:36:02,743 - SAW WHAT, MY LADY? - I DON'T KNOW. 394 00:36:04,704 --> 00:36:06,873 BUT I WOULD STAKE MY LIFE THE LANNISTERS ARE INVOLVED. 395 00:36:06,956 --> 00:36:10,251 WE ALREADY HAVE REASON TO SUSPECT THEIR LOYALTY TO THE CROWN. 396 00:36:10,334 --> 00:36:12,587 DID YOU NOTICE THE DAGGER THE KILLER USED? 397 00:36:12,670 --> 00:36:15,131 IT'S TOO FINE A WEAPON FOR SUCH A MAN. 398 00:36:15,214 --> 00:36:18,467 THE BLADE IS VALYRIAN STEEL, THE HANDLE DRAGONBONE. 399 00:36:18,551 --> 00:36:20,469 SOMEONE GAVE IT TO HIM. 400 00:36:21,888 --> 00:36:25,391 THEY COME INTO OUR HOME AND TRY TO MURDER MY BROTHER? 401 00:36:25,474 --> 00:36:29,437 - IF IT'S WAR THEY WANT-- - IF IT COMES TO THAT, YOU KNOW I'LL STAND BEHIND YOU. 402 00:36:29,520 --> 00:36:32,273 WHAT, IS THERE GOING TO BE A BATTLE IN THE GODSWOOD? 403 00:36:32,356 --> 00:36:34,358 HUH? 404 00:36:34,442 --> 00:36:37,486 TOO EASILY WORDS OF WAR BECOME ACTS OF WAR. 405 00:36:37,570 --> 00:36:39,530 WE DON'T KNOW THE TRUTH YET. 406 00:36:39,614 --> 00:36:41,908 LORD STARK MUST BE TOLD OF THIS. 407 00:36:41,991 --> 00:36:44,952 I DON'T TRUST A RAVEN TO CARRY THESE WORDS. 408 00:36:45,036 --> 00:36:46,662 - I'LL RIDE TO KING'S LANDING. - NO. 409 00:36:46,746 --> 00:36:49,957 THERE MUST ALWAYS BE A STARK IN WINTERFELL. 410 00:36:50,041 --> 00:36:52,293 - I WILL GO MYSELF. - MOTHER, YOU CAN'T. 411 00:36:52,376 --> 00:36:54,545 I MUST. 412 00:36:54,629 --> 00:36:57,298 I'LL SEND HAL WITH A SQUAD OF GUARDSMEN TO ESCORT YOU. 413 00:36:57,381 --> 00:36:59,717 TOO LARGE A PARTY ATTRACTS UNWANTED ATTENTION. 414 00:36:59,800 --> 00:37:02,219 I DON'T WANT THE LANNISTERS TO KNOW I'M COMING. 415 00:37:02,303 --> 00:37:04,138 LET ME ACCOMPANY YOU AT LEAST. 416 00:37:04,221 --> 00:37:06,766 THE KINGSROAD CAN BE A DANGEROUS PLACE FOR A WOMAN ALONE. 417 00:37:10,895 --> 00:37:13,022 WHAT ABOUT BRAN? 418 00:37:14,607 --> 00:37:17,526 I HAVE PRAYED TO THE SEVEN FOR MORE THAN A MONTH. 419 00:37:19,070 --> 00:37:22,657 BRAN'S LIFE IS IN THEIR HANDS NOW. 420 00:38:21,215 --> 00:38:23,467 NO, KHALEESI. 421 00:38:23,551 --> 00:38:26,220 YOU MUST LOOK IN HIS EYES ALWAYS. 422 00:38:26,303 --> 00:38:28,347 LOVE COMES IN AT THE EYES. 423 00:38:28,431 --> 00:38:32,727 IT IS SAID THAT IROGENIA OF LYS COULD FINISH A MAN 424 00:38:32,810 --> 00:38:34,770 WITH NOTHING BUT HER EYES. 425 00:38:34,854 --> 00:38:36,939 FINISH A MAN? 426 00:38:38,691 --> 00:38:40,901 OH. 427 00:38:40,985 --> 00:38:45,364 KINGS TRAVELED ACROSS THE WORLD FOR A NIGHT WITH IROGENIA. 428 00:38:45,448 --> 00:38:47,908 MAGISTERS SOLD THEIR PALACES. 429 00:38:47,992 --> 00:38:51,579 KHALS BURNED HER ENEMIES JUST TO HAVE HER FOR A FEW HOURS. 430 00:38:51,662 --> 00:38:55,416 THEY SAY A THOUSAND MEN PROPOSED TO HER 431 00:38:55,499 --> 00:38:58,461 AND SHE REFUSED THEM ALL. 432 00:38:58,544 --> 00:39:02,173 WELL, SHE SOUNDS LIKE AN INTERESTING WOMAN. 433 00:39:02,256 --> 00:39:04,008 I-- I DON'T THINK 434 00:39:04,091 --> 00:39:06,469 THAT DROGO WILL LIKE IT WITH ME ON TOP. 435 00:39:06,552 --> 00:39:08,929 YOU WILL MAKE HIM LIKE IT, KHALEESI. 436 00:39:09,013 --> 00:39:11,140 MEN WANT WHAT THEY'VE NEVER HAD. 437 00:39:11,223 --> 00:39:14,602 AND THE DOTHRAKI TAKE SLAVES LIKE A HOUND TAKES A BITCH. 438 00:39:14,685 --> 00:39:17,688 ARE YOU A SLAVE, KHALEESI? 439 00:39:28,699 --> 00:39:31,243 THEN DON'T MAKE LOVE LIKE A SLAVE. 440 00:39:39,627 --> 00:39:42,088 ( laughs ) VERY GOOD, KHALEESI. 441 00:39:42,171 --> 00:39:44,173 OUT THERE HE IS THE MIGHTY KHAL, 442 00:39:44,256 --> 00:39:48,094 BUT IN THIS TENT, HE BELONGS TO YOU. 443 00:39:48,177 --> 00:39:50,387 I-- I DON'T THINK 444 00:39:50,471 --> 00:39:52,473 THAT THIS IS THE DOTHRAKI WAY. 445 00:39:52,556 --> 00:39:55,017 IF HE WANTED THE DOTHRAKI WAY, 446 00:39:55,101 --> 00:39:58,104 WHY DID HE MARRY YOU? 447 00:40:46,777 --> 00:40:49,446 NO. 448 00:40:51,866 --> 00:40:53,826 NO! 449 00:40:53,909 --> 00:40:57,830 AJJALAN ANHA ZALAT VITIHERAT YER HATIF. 450 00:42:36,470 --> 00:42:38,556 ( girls laugh ) 451 00:42:45,020 --> 00:42:46,772 PARDON ME, SER. 452 00:42:50,818 --> 00:42:52,987 DO I FRIGHTEN YOU SO MUCH, GIRL? 453 00:42:54,863 --> 00:42:57,658 OR IS IT HIM THERE MAKING YOU SHAKE? 454 00:42:57,741 --> 00:43:00,286 HE FRIGHTENS ME TOO. 455 00:43:00,369 --> 00:43:02,746 LOOK AT THAT FACE. 456 00:43:02,830 --> 00:43:05,541 I'M SORRY IF I OFFENDED YOU, SER. 457 00:43:12,381 --> 00:43:16,343 - WHY WON'T HE SPEAK TO ME? - HE HASN'T BEEN VERY TALKATIVE THESE LAST 20 YEARS. 458 00:43:16,427 --> 00:43:19,471 SINCE THE MAD KING HAD HIS TONGUE RIPPED OUT WITH HOT PINCERS. 459 00:43:19,555 --> 00:43:22,224 HE SPEAKS DAMN WELL WITH HIS SWORD THOUGH. 460 00:43:22,308 --> 00:43:25,811 SER ILYN PAYNE, THE KING'S JUSTICE. 461 00:43:27,521 --> 00:43:29,606 THE ROYAL EXECUTIONER. 462 00:43:30,983 --> 00:43:33,944 WHAT IS IT, SWEET LADY? 463 00:43:35,654 --> 00:43:37,698 DOES THE HOUND FRIGHTEN YOU? 464 00:43:37,781 --> 00:43:39,491 AWAY WITH YOU, DOG. 465 00:43:39,575 --> 00:43:42,119 YOU'RE SCARING MY LADY. 466 00:43:44,455 --> 00:43:46,582 I DON'T LIKE TO SEE YOU UPSET. 467 00:43:49,168 --> 00:43:50,919 THE SUN IS FINALLY SHINING. 468 00:43:51,003 --> 00:43:52,671 COME WALK WITH ME. 469 00:43:54,631 --> 00:43:56,508 STAY, LADY. 470 00:44:01,805 --> 00:44:03,307 ( whines ) 471 00:44:04,767 --> 00:44:06,727 ( laughing ) 472 00:44:13,609 --> 00:44:15,527 I PROBABLY SHOULDN'T HAVE ANY MORE. 473 00:44:15,611 --> 00:44:18,072 FATHER ONLY LETS US HAVE ONE CUP AT FEASTS. 474 00:44:18,155 --> 00:44:21,033 MY PRINCESS CAN DRINK AS MUCH AS SHE WANTS. 475 00:44:27,498 --> 00:44:29,541 ( sticks clacking ) 476 00:44:33,504 --> 00:44:36,256 DON'T WORRY-- YOU'RE SAFE WITH ME. 477 00:44:37,508 --> 00:44:39,343 - I'LL GET YOU! - ( laughing ) 478 00:44:44,681 --> 00:44:47,476 - ARYA! - OW! 479 00:44:47,559 --> 00:44:49,311 WHAT ARE YOU DOING HERE? 480 00:44:49,395 --> 00:44:51,647 - GO AWAY. - YOUR SISTER? 481 00:44:55,526 --> 00:44:58,070 - AND WHO ARE YOU, BOY? - MYCAH, MY LORD. 482 00:44:58,153 --> 00:45:00,197 - HE'S THE BUTCHER'S BOY. - HE'S MY FRIEND. 483 00:45:00,280 --> 00:45:03,534 A BUTCHER'S BOY WHO WANTS TO BE A KNIGHT, EH? 484 00:45:05,369 --> 00:45:08,122 PICK UP YOUR SWORD, BUTCHER'S BOY. LET'S SEE HOW GOOD YOU ARE. 485 00:45:08,205 --> 00:45:10,666 SHE ASKED ME TO, MY LORD. SHE ASKED ME TO. 486 00:45:10,749 --> 00:45:12,668 I'M YOUR PRINCE, 487 00:45:12,751 --> 00:45:14,628 NOT YOUR LORD, 488 00:45:14,711 --> 00:45:18,382 AND I SAID PICK UP YOUR SWORD. 489 00:45:18,465 --> 00:45:20,843 IT'S NOT A SWORD, MY PRINCE. IT'S ONLY A STICK. 490 00:45:20,926 --> 00:45:22,594 AND YOU'RE NOT A KNIGHT. 491 00:45:24,263 --> 00:45:26,306 ONLY A BUTCHER'S BOY. 492 00:45:26,390 --> 00:45:29,309 THAT WAS MY LADY'S SISTER YOU WERE HITTING, DO YOU KNOW THAT? 493 00:45:29,393 --> 00:45:31,603 - STOP IT! - ARYA, STAY OUT OF THIS. 494 00:45:32,730 --> 00:45:34,523 I WON'T HURT HIM... 495 00:45:34,606 --> 00:45:36,024 MUCH. 496 00:45:37,568 --> 00:45:39,570 ( whimpers ) 497 00:45:44,700 --> 00:45:45,742 - ARYA! - ( growls ) 498 00:45:46,952 --> 00:45:48,328 FILTHY LITTLE BITCH! 499 00:45:48,412 --> 00:45:50,164 NO NO, STOP IT, STOP IT, BOTH OF YOU. 500 00:45:50,247 --> 00:45:53,584 YOU'RE SPOILING IT. YOU'RE SPOILING EVERYTHING! 501 00:45:53,667 --> 00:45:57,129 I'LL GUT YOU, YOU LITTLE CUNT! 502 00:45:57,212 --> 00:45:59,006 - ( snarling ) - ( Joffrey screams ) 503 00:45:59,089 --> 00:46:01,091 - ARYA! - NYMERIA! 504 00:46:01,175 --> 00:46:03,677 - ARYA! - NYMERIA! 505 00:46:03,760 --> 00:46:05,637 ( Joffrey whimpering ) 506 00:46:08,724 --> 00:46:10,559 NO. 507 00:46:10,642 --> 00:46:13,103 NO. PLEASE DON'T. 508 00:46:13,187 --> 00:46:15,439 ARYA, LEAVE HIM ALONE. 509 00:46:30,287 --> 00:46:31,455 ( barks ) 510 00:46:34,082 --> 00:46:37,503 MY PRINCE, MY POOR PRINCE, LOOK WHAT THEY DID TO YOU. 511 00:46:37,586 --> 00:46:40,047 STAY HERE, I'LL GO BACK TO THE INN AND BRING HELP. 512 00:46:40,130 --> 00:46:41,423 THEN GO! 513 00:46:43,300 --> 00:46:45,719 DON'T TOUCH ME. 514 00:46:45,802 --> 00:46:48,013 ( brush rustling, footsteps ) 515 00:46:48,096 --> 00:46:50,516 Man: THE WOLF'S NOT HERE. LOOK DOWN BY THE STREAM. 516 00:46:53,977 --> 00:46:56,688 ( Nymeria whines ) 517 00:46:56,772 --> 00:47:00,734 YOU'VE GOT TO GO. THEY'LL KILL YOU FOR WHAT YOU DID TO JOFFREY. 518 00:47:00,817 --> 00:47:02,778 GO ON-- RUN. 519 00:47:06,031 --> 00:47:07,866 GO! LEAVE NOW! 520 00:47:10,327 --> 00:47:12,329 - IT'S A DIREWOLF. - I'LL CHECK DOWN HERE. 521 00:47:18,335 --> 00:47:21,547 - ( whines ) - Man: I THINK I HEARD A NOISE. 522 00:47:23,257 --> 00:47:24,633 GO! 523 00:47:36,895 --> 00:47:40,107 - ( dogs baying ) - Ned: ARYA! 524 00:47:40,190 --> 00:47:44,778 - Distant man: ARYA! - Ned: ARYA! 525 00:47:44,861 --> 00:47:47,364 ARYA-AA! 526 00:47:48,699 --> 00:47:50,742 ARYA! 527 00:47:50,826 --> 00:47:52,703 ARYA! 528 00:47:52,786 --> 00:47:54,580 MY LORD! 529 00:47:54,663 --> 00:47:56,873 MY LORD! THEY FOUND HER. 530 00:47:56,957 --> 00:47:59,543 SHE'S UNHARMED. 531 00:47:59,626 --> 00:48:02,337 - WHERE IS SHE? - SHE'S BEEN TAKEN DIRECTLY BEFORE THE KING. 532 00:48:02,421 --> 00:48:04,256 - WHO TOOK HER? - THE LANNISTERS FOUND HER. 533 00:48:04,339 --> 00:48:06,466 - ARYA-AA! - RIGHT, GET BACK. 534 00:48:06,550 --> 00:48:09,011 THE QUEEN ORDERED THEM TO BRING HER STRAIGHT TO HIM. 535 00:48:09,094 --> 00:48:11,346 BACK! BACK TO THE INN. 536 00:48:12,389 --> 00:48:14,057 ALL BACK! 537 00:48:21,982 --> 00:48:23,817 I'M SORRY, I'M SORRY, I'M SORRY. 538 00:48:23,900 --> 00:48:25,652 - ARE YOU HURT? - NO. 539 00:48:25,736 --> 00:48:28,071 OH, IT'S ALL RIGHT. 540 00:48:29,990 --> 00:48:32,576 WHAT IS THE MEANING OF THIS? 541 00:48:32,659 --> 00:48:34,870 WHY WAS MY DAUGHTER NOT BROUGHT TO ME AT ONCE? 542 00:48:34,953 --> 00:48:38,206 - HOW DARE YOU SPEAK TO YOUR KING IN THAT MANNER? - QUIET, WOMAN. 543 00:48:39,750 --> 00:48:42,628 SORRY, NED. I NEVER MEANT TO FRIGHTEN THE GIRL. 544 00:48:42,711 --> 00:48:44,713 BUT WE NEED TO GET THIS BUSINESS DONE QUICKLY. 545 00:48:44,796 --> 00:48:48,508 YOUR GIRL AND THAT BUTCHER'S BOY ATTACKED MY SON. 546 00:48:48,592 --> 00:48:50,886 THAT ANIMAL OF HERS NEARLY TORE HIS ARM OFF. 547 00:48:50,969 --> 00:48:53,055 THAT'S NOT TRUE! 548 00:48:53,138 --> 00:48:55,432 SHE JUST... BIT HIM A LITTLE. 549 00:48:55,515 --> 00:48:59,019 - HE WAS HURTING MYCAH. - JOFF TOLD US WHAT HAPPENED. 550 00:48:59,102 --> 00:49:01,021 YOU AND THAT BOY BEAT HIM WITH CLUBS 551 00:49:01,104 --> 00:49:03,815 - WHILE YOU SET YOUR WOLF ON HIM. - THAT'S NOT WHAT HAPPENED! 552 00:49:03,899 --> 00:49:07,486 YES IT IS! THEY ALL ATTACKED ME AND SHE THREW MY SWORD IN THE RIVER. 553 00:49:07,569 --> 00:49:08,820 - LIAR! - SHUT UP! 554 00:49:08,904 --> 00:49:10,197 Robert: ENOUGH! 555 00:49:10,280 --> 00:49:13,200 HE TELLS ME ONE THING, SHE TELLS ME ANOTHER. 556 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 SEVEN HELLS! WHAT AM I TO MAKE OF THIS? 557 00:49:17,663 --> 00:49:20,374 - WHERE'S YOUR OTHER DAUGHTER, NED? - IN BED ASLEEP. 558 00:49:20,457 --> 00:49:22,376 SHE'S NOT. 559 00:49:22,459 --> 00:49:24,753 SANSA, COME HERE, DARLING. 560 00:49:28,006 --> 00:49:30,133 ( murmuring ) 561 00:49:35,722 --> 00:49:37,641 NOW, CHILD... 562 00:49:38,809 --> 00:49:40,811 TELL ME WHAT HAPPENED. 563 00:49:40,894 --> 00:49:42,979 TELL IT ALL AND TELL IT TRUE. 564 00:49:43,063 --> 00:49:45,357 IT'S A GREAT CRIME TO LIE TO A KING. 565 00:49:53,907 --> 00:49:55,951 I DON'T KNOW. 566 00:49:56,034 --> 00:49:59,079 I DON'T REMEMBER. EVERYTHING HAPPENED SO FAST. 567 00:50:00,288 --> 00:50:02,791 - I DIDN'T SEE. - LIAR! 568 00:50:02,874 --> 00:50:04,584 - LIAR LIAR LIAR! - ARYA! 569 00:50:04,668 --> 00:50:06,586 - HEY, STOP IT! THAT'S ENOUGH OF THAT. - LIAR LIAR LIAR! 570 00:50:06,670 --> 00:50:10,048 - STOP! ARYA! - SHE'S AS WILD AS THAT ANIMAL OF HERS. 571 00:50:10,132 --> 00:50:14,010 - I WANT HER PUNISHED. - WHAT WOULD YOU HAVE ME DO, WHIP HER THROUGH THE STREETS? 572 00:50:14,094 --> 00:50:17,139 DAMN IT, CHILDREN FIGHT. IT'S OVER. 573 00:50:17,222 --> 00:50:19,599 JOFFREY WILL BEAR THESE SCARS FOR THE REST OF HIS LIFE. 574 00:50:21,351 --> 00:50:24,980 ( scornfully ) YOU LET THAT LITTLE GIRL DISARM YOU? 575 00:50:31,361 --> 00:50:34,406 NED, SEE TO IT THAT YOUR DAUGHTER IS DISCIPLINED. 576 00:50:34,489 --> 00:50:37,159 - I'LL DO THE SAME WITH MY SON. - GLADLY, YOUR GRACE. 577 00:50:38,452 --> 00:50:41,163 Cersei: AND WHAT OF THE DIREWOLF? 578 00:50:41,246 --> 00:50:43,582 WHAT OF THE BEAST THAT SAVAGED YOUR SON? 579 00:50:46,877 --> 00:50:49,296 I'D FORGOT THE DAMNED WOLF. 580 00:50:49,379 --> 00:50:52,215 WE FOUND NO TRACE OF THE DIREWOLF, YOUR GRACE. 581 00:50:52,299 --> 00:50:55,260 NO? SO BE IT. 582 00:50:55,343 --> 00:50:57,554 WE HAVE ANOTHER WOLF. 583 00:51:00,974 --> 00:51:02,726 AS YOU WILL. 584 00:51:02,809 --> 00:51:05,771 - YOU CAN'T MEAN IT. - A DIREWOLF'S NO PET. 585 00:51:05,854 --> 00:51:08,148 GET HER A DOG. SHE'LL BE HAPPIER FOR IT. 586 00:51:09,357 --> 00:51:11,693 HE DOESN'T MEAN LADY, DOES HE? 587 00:51:11,777 --> 00:51:14,821 NO NO, NOT LADY! LADY DIDN'T BITE ANYONE! 588 00:51:14,905 --> 00:51:16,907 - SHE'S GOOD! - LADY WASN'T THERE! 589 00:51:16,990 --> 00:51:20,327 - YOU LEAVE HER ALONE! - STOP THEM. DON'T LET THEM DO IT. 590 00:51:20,410 --> 00:51:22,954 PLEASE PLEASE, IT WASN'T LADY! 591 00:51:23,038 --> 00:51:24,372 IS THIS YOUR COMMAND-- 592 00:51:25,707 --> 00:51:27,042 YOUR GRACE? 593 00:51:32,047 --> 00:51:33,715 ( door slams ) 594 00:51:33,799 --> 00:51:37,177 - WHERE IS THE BEAST? - CHAINED UP OUTSIDE, YOUR GRACE. 595 00:51:37,260 --> 00:51:39,304 SER ILYN, DO ME THE HONOR. 596 00:51:39,387 --> 00:51:41,681 NO. 597 00:51:41,765 --> 00:51:43,850 JORY... 598 00:51:45,268 --> 00:51:47,103 TAKE THE GIRLS TO THEIR ROOMS. 599 00:51:47,187 --> 00:51:48,855 ( sobs ) 600 00:51:51,525 --> 00:51:54,027 - ( Sansa sobbing ) - IF IT MUST BE DONE, 601 00:51:54,110 --> 00:51:55,946 THEN I'LL DO IT MYSELF. 602 00:51:56,029 --> 00:51:58,114 IS THIS SOME TRICK? 603 00:51:58,198 --> 00:52:01,034 THE WOLF IS OF THE NORTH. 604 00:52:01,117 --> 00:52:04,079 SHE DESERVES BETTER THAN A BUTCHER. 605 00:52:37,737 --> 00:52:39,698 THE BUTCHER'S BOY-- 606 00:52:39,781 --> 00:52:41,408 YOU RODE HIM DOWN? 607 00:52:41,491 --> 00:52:43,577 HE RAN... 608 00:52:43,660 --> 00:52:45,203 NOT VERY FAST. 609 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 ( whines ) 610 00:53:16,735 --> 00:53:18,820 ( whines ) 611 00:53:32,250 --> 00:53:33,960 ( whimpers ) 612 00:53:41,301 --> 00:53:43,678 ( low woofs ) 613 00:53:53,396 --> 00:53:55,523 ( Lady whines ) 614 00:53:55,607 --> 00:53:57,651 ( inhales ) 615 00:53:57,734 --> 00:53:59,903 ( yelps ) 616 00:54:12,916 --> 00:54:15,085 ( theme music playing ) 42670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.