All language subtitles for 007.Road.to.a.Million.S02E02.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:15,877 [Controller] You've completed your first mission here in Thailand. 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,637 Please. 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,640 [Controller] But one pair has failed. 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,360 We're just not ready for it to be over. 5 00:00:23,760 --> 00:00:27,957 Cat and Maiya. You let your emotions get the better of you. 6 00:00:28,040 --> 00:00:29,717 [Cat exhales] 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,280 [Controller] It affected your performance. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,800 -Love you. -Love you too. 9 00:00:36,920 --> 00:00:41,597 Sid and Shabina, you got there in the end. 10 00:00:41,680 --> 00:00:46,800 Mainly thanks to Shabina. But was it enough? 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,200 [♪ Ominous music playing] 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,720 [Cat exhales] 13 00:00:52,320 --> 00:00:56,600 [Controller] The first pair to face elimination is... 14 00:00:58,240 --> 00:00:59,240 Come on. 15 00:01:00,440 --> 00:01:03,120 [♪ Ominous music gets louder, then stops] 16 00:01:03,760 --> 00:01:05,117 [Controller] Sid and Shabina. 17 00:01:05,200 --> 00:01:07,477 Ohhhh! 18 00:01:07,560 --> 00:01:09,357 Oh! 19 00:01:09,440 --> 00:01:11,357 Oh my God! 20 00:01:11,440 --> 00:01:12,680 [♪ Uplifting music plays] 21 00:01:13,200 --> 00:01:15,197 -It's a shame. -It's alright. 22 00:01:15,280 --> 00:01:17,720 -Oh, it's a shame. -It's alright. 23 00:01:19,480 --> 00:01:20,717 [sobbing] 24 00:01:20,800 --> 00:01:22,037 [Controller] Cat and Maiya. 25 00:01:22,120 --> 00:01:24,037 See you on the next mission. 26 00:01:24,120 --> 00:01:26,917 -We did it. -Next time... 27 00:01:27,000 --> 00:01:30,477 We need to be stronger. We need to be tougher. We need to do better. 28 00:01:30,560 --> 00:01:32,077 [Shabina] We've done the best that we could. 29 00:01:32,160 --> 00:01:34,997 I don't think we could have done any more or less. 30 00:01:35,080 --> 00:01:38,560 But he exploited all our weaknesses. 31 00:01:39,360 --> 00:01:41,557 [Controller] Sid and Shabina. 32 00:01:41,640 --> 00:01:45,200 You were the slowest. You now face elimination. 33 00:01:45,640 --> 00:01:47,597 You need to go to Bangkok... 34 00:01:47,680 --> 00:01:48,396 Bangkok. 35 00:01:48,479 --> 00:01:51,077 [Controller] ...where you will go head-to-head with another pair 36 00:01:51,160 --> 00:01:54,080 to fight to stay in the game. 37 00:01:55,479 --> 00:01:59,280 Right, let's find out who they'll be up against. 38 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 [mobile phone vibrates] 39 00:02:02,240 --> 00:02:04,560 Hello - [in Thai] we are ready. 40 00:02:05,640 --> 00:02:08,800 [Sofia] Everything's ready for the next four pairs, sir. 41 00:02:09,639 --> 00:02:11,917 [♪ Ominous music plays] 42 00:02:12,000 --> 00:02:14,560 [♪ Orchestral stabs] 43 00:02:14,880 --> 00:02:17,957 [Controller] Good. I hope they've got a head for heights. 44 00:02:18,040 --> 00:02:22,800 [♪ James Bond Theme plays] 45 00:02:24,960 --> 00:02:26,520 [♪ Music stops] 46 00:02:27,040 --> 00:02:28,440 [sound of a boat engine] 47 00:02:28,600 --> 00:02:30,640 [♪ Exciting music plays] 48 00:02:31,520 --> 00:02:33,397 [Luke] Well, mate, who would've thought it? 49 00:02:33,480 --> 00:02:35,560 See what the mean streets of Bangkok have got for us. 50 00:02:35,680 --> 00:02:37,477 The mean streets of Bangkok. 51 00:02:37,560 --> 00:02:41,037 -[Controller] Who's in Bangkok? -First pair are best friends, 52 00:02:41,120 --> 00:02:42,560 [Sofia] Sam and Luke. 53 00:02:43,440 --> 00:02:46,317 Second pair are Steven and Shelley. 54 00:02:46,400 --> 00:02:48,197 Taxi driver and housing officer. 55 00:02:48,280 --> 00:02:50,277 Married for 28 years. 56 00:02:50,360 --> 00:02:54,677 [Shelley] We do need to have a little bit of a game plan. 57 00:02:54,760 --> 00:02:58,600 -Rather than "Let's see what happens!" -[Steven] Yeah, yeah. 58 00:02:59,400 --> 00:03:02,760 [Sofia] Third pair, father and son, Dan and Dylan. 59 00:03:03,360 --> 00:03:04,800 [Dan] Look at this, Dylan. 60 00:03:05,280 --> 00:03:07,680 Look at this. A whole different culture. 61 00:03:08,480 --> 00:03:11,477 [Psychologist] Describe one another. How are you different? 62 00:03:11,560 --> 00:03:14,720 I don't think there's anything normal about us, if I'm honest. 63 00:03:15,440 --> 00:03:20,637 [Dan] There's not too many people wearing eye patches paired with my son, Dylan. 64 00:03:20,720 --> 00:03:24,160 Never really thought I'd be able to go on a trip like this. 65 00:03:24,720 --> 00:03:30,157 [Dan] He's got autism, and he hasn't got the self-confidence to spread his wings. 66 00:03:30,240 --> 00:03:34,517 And so this is now his opportunity to fly. 67 00:03:34,600 --> 00:03:36,957 [♪ Music fades] 68 00:03:37,040 --> 00:03:38,197 [Alex] Are you ready? 69 00:03:38,280 --> 00:03:41,717 -[Rob] I'm ready. -Are you motivated and determined? 70 00:03:41,800 --> 00:03:44,600 I am ready for today. Whatever it throws at us. 71 00:03:45,040 --> 00:03:46,197 [in Thai] Thank you. 72 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 [in Thai] Thank you. 73 00:03:47,800 --> 00:03:51,079 [Sofia] And the final pair are married couple Rob and Alex. 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,800 Why do you think you can do this? 75 00:03:54,960 --> 00:03:59,720 As a good friend once described it, I won the genetic lottery. 76 00:04:00,080 --> 00:04:04,077 I always got straight A's despite the fact that I didn't study at all. 77 00:04:04,160 --> 00:04:06,277 I speak seven languages fluently. 78 00:04:06,360 --> 00:04:10,957 I get by in 30. I was also a three-time national champion gymnast. 79 00:04:11,040 --> 00:04:13,597 You had to win the gold medal. You could hold it up. 80 00:04:13,680 --> 00:04:17,720 You could touch it with your hands. Bite it with your teeth and say, there you go. 81 00:04:17,839 --> 00:04:20,920 That's all the proof you need that I'm the champion and the best. 82 00:04:22,440 --> 00:04:23,637 [mobile phone vibrates] 83 00:04:23,720 --> 00:04:25,157 Your phone. 84 00:04:25,240 --> 00:04:28,600 Oh. Oh, no. What now? 85 00:04:29,760 --> 00:04:30,880 [phone beeps] 86 00:04:31,000 --> 00:04:33,960 Welcome to Thailand. 87 00:04:34,520 --> 00:04:38,837 Three pairs have successfully completed their mission in the islands. 88 00:04:38,920 --> 00:04:42,560 One pair failed and will now face elimination. 89 00:04:43,120 --> 00:04:46,159 One of you will join them. 90 00:04:46,920 --> 00:04:50,477 Your mission in Bangkok is to retrieve a hard drive 91 00:04:50,560 --> 00:04:53,880 and upload its contents back to me. 92 00:04:54,960 --> 00:04:57,357 This mission is a test of your 93 00:04:57,440 --> 00:05:02,800 relationship and how well you communicate under pressure. 94 00:05:04,400 --> 00:05:06,917 The three fastest pairs will win 95 00:05:07,000 --> 00:05:09,480 25,000 pounds. 96 00:05:09,960 --> 00:05:12,640 -That's twenty-five grand. -Wooo! Haha! 97 00:05:13,560 --> 00:05:16,720 [Controller] Come last, and you'll face elimination. 98 00:05:19,160 --> 00:05:21,760 Now go to Sinn Sathorn Tower. 99 00:05:23,320 --> 00:05:27,080 The hard drive you need is in the offices of the Carver Media Group Network. 100 00:05:28,000 --> 00:05:29,240 Good luck. 101 00:05:29,840 --> 00:05:31,920 [♪ Suspenseful music plays] 102 00:05:33,040 --> 00:05:34,957 -[Luke] Ey up. -[Sam] Here we go. 103 00:05:35,040 --> 00:05:37,200 [Luke] Sinn Sathorn Tower, mate. We're here. 104 00:05:41,120 --> 00:05:44,520 Whoa! The size of that. 105 00:05:46,600 --> 00:05:48,076 Start the clock. 106 00:05:48,159 --> 00:05:49,917 [digital clock beeps] 107 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 [♪ Suspenseful music continues] 108 00:05:52,159 --> 00:05:53,840 -You have a look, there. -Okay. 109 00:05:53,960 --> 00:05:57,237 Carver Media Group Network. Looks like it could be on here. 110 00:05:57,320 --> 00:05:59,917 -Can you see it on there? -I can't, mate. 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Oh! 112 00:06:02,040 --> 00:06:04,480 Not on the boards. 113 00:06:06,560 --> 00:06:09,480 [Dan] Dylan, found it. So, we are floor sixteen. 114 00:06:09,600 --> 00:06:12,200 [Dylan] Perfect. [Dan] Right. Let's go. 115 00:06:13,600 --> 00:06:15,720 [♪ Suspenseful music stops] 116 00:06:16,040 --> 00:06:19,477 [Rob] Okay. Do you want to ask the guy? 117 00:06:19,560 --> 00:06:21,600 [in Thai] Hello. 118 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Uh... 119 00:06:24,000 --> 00:06:25,160 Uhm... 120 00:06:27,320 --> 00:06:28,197 [in Thai] You... 121 00:06:28,280 --> 00:06:29,560 [in Thai] can help me 122 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 [in Thai] can you? 123 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 [in Thai] You... 124 00:06:34,440 --> 00:06:36,237 [in Thai] know... 125 00:06:36,320 --> 00:06:37,680 [in Thai] that... 126 00:06:38,800 --> 00:06:40,480 Carver Media Group… 127 00:06:40,920 --> 00:06:42,280 [in Thai] is where? 128 00:06:43,320 --> 00:06:44,997 I don't think... 129 00:06:45,080 --> 00:06:46,237 [in Thai] Thank you. 130 00:06:46,320 --> 00:06:47,557 Found it. 131 00:06:47,640 --> 00:06:50,557 -[Steven] Already? -[Shelley] Carver Media Group Network. 132 00:06:50,640 --> 00:06:53,357 [Shelley] It's abbreviated. Floor 16. 133 00:06:53,440 --> 00:06:56,037 -Ah, CMGN, floor 16. -[Sam] Alright. 134 00:06:56,120 --> 00:06:57,200 [elevator bell dings] 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,757 -[Dan] Eyes peeled. -[Dylan] Yeah. 136 00:06:59,840 --> 00:07:02,037 [Dan] Wow, this place is old school. 137 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 -[bell dings] -[Steven] Carver Media Group. 138 00:07:05,120 --> 00:07:06,957 [Steven] It's a hard drive. 139 00:07:07,040 --> 00:07:09,237 [Shelley] Let's scan the whole place first. 140 00:07:09,320 --> 00:07:11,157 [Steven] Okay. Do you know what? 141 00:07:11,240 --> 00:07:13,117 Let's look in the filing cabinets. 142 00:07:13,200 --> 00:07:16,160 -I'm scanning the whole place first. -[Steven] Go ahead. 143 00:07:19,200 --> 00:07:20,320 No, that's empty. 144 00:07:21,240 --> 00:07:23,960 Rob, I've looked in both of these, and they're empty. 145 00:07:24,520 --> 00:07:25,800 No, not here. 146 00:07:27,480 --> 00:07:28,557 Ah, what's this? 147 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 [whirring] 148 00:07:30,640 --> 00:07:32,880 Mate! Dylan! 149 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 -[Dan] Genius. -[Dylan] Okay. 150 00:07:38,400 --> 00:07:40,360 -[Dylan] Send data. -[computer beeps] 151 00:07:40,480 --> 00:07:41,877 [♪ Suspenseful percussion] 152 00:07:41,960 --> 00:07:43,237 Signal down. Try... 153 00:07:43,320 --> 00:07:44,837 [Dylan] Try again. Okay. 154 00:07:44,920 --> 00:07:46,880 -Signal is down. -[Dan] Signal's down. 155 00:07:47,000 --> 00:07:51,480 So, look around for wires. 156 00:07:52,360 --> 00:07:54,597 Look for a telephone point, really. 157 00:07:54,680 --> 00:07:57,957 This is old school, so this is plugged in. 158 00:07:58,040 --> 00:08:01,000 -So, where would this have led to? -[Dylan] Okay. 159 00:08:01,120 --> 00:08:02,760 There's nothing behind there. 160 00:08:03,040 --> 00:08:04,357 -Oh, wait! -[Dan] What? 161 00:08:04,440 --> 00:08:07,637 For the instructions to reset the signal, go to floor 46. 162 00:08:07,720 --> 00:08:09,960 Take the tablet and hard drive with you. 163 00:08:10,680 --> 00:08:13,517 -[Dylan] Wooh! Floor 46. -[Dan] You're a genius. 164 00:08:13,600 --> 00:08:15,560 -[Dan] Come on, let's go. -[Dylan] Ah! 165 00:08:16,200 --> 00:08:17,480 [Dylan] Oh my God. 166 00:08:18,000 --> 00:08:21,717 46. That's not on the roof, is it? 167 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 [Dan] Going up? 168 00:08:23,280 --> 00:08:24,640 -[Dylan] Yep. -[Dan] Okay. 169 00:08:25,000 --> 00:08:27,360 [Dylan] Okay. Oh my God. 170 00:08:30,240 --> 00:08:32,919 [Dan] Well, it looks like we're going up to something. 171 00:08:34,559 --> 00:08:38,400 [Dylan] Signal reset instructions. Alright. 172 00:08:39,520 --> 00:08:42,760 I'm definitely feeling shaky in my legs. Bastard. 173 00:08:44,640 --> 00:08:48,237 [Sofia] Two identical communication towers with a satellite linking panel 174 00:08:48,320 --> 00:08:51,717 at the top of each. One panel is wired correctly. 175 00:08:51,800 --> 00:08:53,960 The other has been completely disconnected. 176 00:08:54,720 --> 00:08:58,917 The pairs need to climb the towers and work together to restore the signal 177 00:08:59,000 --> 00:09:01,277 while 700ft above the street. 178 00:09:01,360 --> 00:09:02,560 [digital clock beeps] 179 00:09:06,120 --> 00:09:07,200 [exhales] 180 00:09:08,960 --> 00:09:13,557 [Dylan] Fear is something that I have felt at many times throughout my life. 181 00:09:13,640 --> 00:09:14,717 [walkie-talkie noise] 182 00:09:14,800 --> 00:09:18,040 [Dan] Just take it one step at a time. Keep moving up, okay? 183 00:09:19,240 --> 00:09:23,877 [Dylan] However, I know that whenever I'm scared, I look besides me, 184 00:09:23,960 --> 00:09:27,760 -and I'll see this idiot here. -[Dan laughs] 185 00:09:29,000 --> 00:09:31,520 [Dylan] He is always behind me. Always there. 186 00:09:32,680 --> 00:09:35,560 -[breathes heavily] -[♪ suspenseful music plays] 187 00:09:37,160 --> 00:09:39,800 That's it, Dylan. Just keep on going as high as you can. 188 00:09:40,360 --> 00:09:41,557 [Dylan exhales] 189 00:09:41,640 --> 00:09:43,957 [Dylan] Hey... okay. 190 00:09:44,040 --> 00:09:45,157 [hook clanks] 191 00:09:45,240 --> 00:09:47,240 [♪ Suspenseful music plays] 192 00:09:48,480 --> 00:09:50,280 [Luke] Right, mate? Shall we do it? 193 00:09:50,400 --> 00:09:53,960 -[Sam] Yeah, let's do it. 25 K. -[Luke] It's in the bank. 194 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 -[Luke] It's in the bank. -[Sam laughs] 195 00:09:56,440 --> 00:09:59,800 -[Luke] How are you doing? Alright? -Spot on, mate. We got this. 196 00:10:00,240 --> 00:10:01,437 [Luke] Keep going, pal. 197 00:10:01,520 --> 00:10:03,077 [♪ Suspenseful music continues] 198 00:10:03,160 --> 00:10:04,360 [Luke] Oh! 199 00:10:05,720 --> 00:10:08,720 -[Luke] Eh, don't look down though! -You got it, man. 200 00:10:10,080 --> 00:10:11,480 -[hooks clanks] -[exhales] 201 00:10:12,880 --> 00:10:17,317 [Sam] On the 26th of June, 2013, I had a motorbike accident. 202 00:10:17,400 --> 00:10:19,877 -[Luke] Go on, lad. I can see you! -Yeah! 203 00:10:19,960 --> 00:10:22,440 [Sam] Fractured my femur. Vertebrae, ribs. 204 00:10:22,560 --> 00:10:24,117 Scapula. Clavicle. 205 00:10:24,200 --> 00:10:25,437 But my leg was the issue. 206 00:10:25,520 --> 00:10:28,080 Kept getting infections and they had to take... 207 00:10:28,360 --> 00:10:30,560 They had to take my leg off below the knee. 208 00:10:31,040 --> 00:10:32,837 Since then, I say yes to everything. 209 00:10:32,920 --> 00:10:35,800 I just want to feel alive because I was so close to not being. 210 00:10:38,520 --> 00:10:39,840 [digital clock beeps] 211 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 [exhales] 212 00:10:46,280 --> 00:10:47,280 [Dylan] Oh... 213 00:10:47,880 --> 00:10:49,520 [breathes heavily] 214 00:10:51,640 --> 00:10:53,240 [hook clanks] 215 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 [Alex] Let's rock and roll. 216 00:11:00,040 --> 00:11:02,920 [Alex] Rob, you're doing fantastic. I'm so proud of you. 217 00:11:03,480 --> 00:11:04,720 [hook clanks] 218 00:11:04,920 --> 00:11:08,120 [in Cantonese] I've got this! I've got this! 219 00:11:08,240 --> 00:11:09,880 [in Cantonese] Come on! Faster! Faster! 220 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 [♪ Suspenseful music fades] 221 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Shelley! 222 00:11:21,720 --> 00:11:24,440 -Harness. -Oh, shit. 223 00:11:25,200 --> 00:11:27,360 Ascend both towers. 224 00:11:28,480 --> 00:11:32,920 -Ascend both towers. -[Steven] That's me and you. There's two. 225 00:11:33,120 --> 00:11:37,240 -[Shelley screams] -[Steven] Let's go, baby, let's go. 226 00:11:38,320 --> 00:11:41,880 [Steven] Because the time is ticking. Remember, don't look down. 227 00:11:42,280 --> 00:11:43,397 [hook clanks] 228 00:11:43,480 --> 00:11:46,880 Come on, let's stay positive. Yeah. You ready? 229 00:11:47,560 --> 00:11:50,757 Wait. Let's talk about what we're doing. You're rushing. 230 00:11:50,840 --> 00:11:54,157 [Steven] We're both going up to that junction box. You get it? 231 00:11:54,240 --> 00:11:57,280 Are you good? Are you clear? Are you ready? Let's go. 232 00:11:58,480 --> 00:12:00,997 [Shelley] Our relationship happened really quickly. 233 00:12:01,080 --> 00:12:05,520 We were young and then still to be together 28 years later... 234 00:12:05,640 --> 00:12:07,000 -I'm proud of that. -Yeah. 235 00:12:07,760 --> 00:12:10,797 [Steven] It's going to be okay. Nothing to say? 236 00:12:10,880 --> 00:12:12,837 I just can't talk right now. 237 00:12:12,920 --> 00:12:15,560 I'm just trying to get my head in the right space. 238 00:12:15,680 --> 00:12:17,437 [Steven] Let's go. Love you. 239 00:12:17,520 --> 00:12:18,997 [hook clanks] 240 00:12:19,080 --> 00:12:20,600 [♪ Suspenseful music plays] 241 00:12:20,880 --> 00:12:25,957 [Steven] After the boys leave home, we are going to be living on our own together. 242 00:12:26,040 --> 00:12:27,080 Just me and you. 243 00:12:28,320 --> 00:12:30,917 Can we go on for another 30, 40 years? 244 00:12:31,000 --> 00:12:33,437 -No, we can't. -Yeah, we bloody can. 245 00:12:33,520 --> 00:12:34,800 [♪ Music stops] 246 00:12:34,920 --> 00:12:36,357 [Steven] Let's go, Shelley. 247 00:12:36,440 --> 00:12:37,960 [hums] 248 00:12:39,920 --> 00:12:41,480 Is everything okay, darling? 249 00:12:42,240 --> 00:12:43,600 [exhales] 250 00:12:45,480 --> 00:12:46,877 [digital clock beeps] 251 00:12:46,960 --> 00:12:48,400 [♪ Suspenseful music plays] 252 00:12:50,320 --> 00:12:51,320 Oh! 253 00:12:53,960 --> 00:12:56,800 [Sam] Right, mate. I'm at the control box. Where are you? 254 00:12:58,280 --> 00:13:00,600 [Luke] Exactly the same place, pal. Right. 255 00:13:01,560 --> 00:13:02,400 [sighs] 256 00:13:02,560 --> 00:13:07,397 So then we've got a lot of, empty sockets with the wires pulled out. 257 00:13:07,480 --> 00:13:08,880 Are yours plugged in? 258 00:13:09,640 --> 00:13:12,880 Right. Mine are plugged in, mate. And the lights are switched on. 259 00:13:13,320 --> 00:13:15,717 -I've got no light from my side. -[Sam] Right. 260 00:13:15,800 --> 00:13:20,480 Let's go for the colours that, if yours are unplugged, right, zero is red. 261 00:13:21,160 --> 00:13:24,077 Right. One second. So red in zero, yeah? 262 00:13:24,160 --> 00:13:25,200 [Sam] Yeah. 263 00:13:25,480 --> 00:13:27,040 [Luke] Pushed in mine, got that. 264 00:13:27,160 --> 00:13:28,600 The green one's the next one. 265 00:13:28,720 --> 00:13:31,560 So, the third hole on the bottom row is green. 266 00:13:32,240 --> 00:13:36,000 What, so green in zero, yeah? I've got a red plugged into that. 267 00:13:37,800 --> 00:13:41,397 There shouldn't be a green in zero. There should be a red in zero. 268 00:13:41,480 --> 00:13:43,280 [♪ Suspenseful music continues] 269 00:13:44,360 --> 00:13:46,437 Tell me about these panels. 270 00:13:46,520 --> 00:13:51,077 [Sofia] Well, on the connected box the top row has the numbers 0 to 4. 271 00:13:51,160 --> 00:13:54,877 The bottom row has 5 to 9 in Thai numerals. 272 00:13:54,960 --> 00:14:00,200 On the disconnected box, we've mixed them up. They need to work that out. 273 00:14:01,200 --> 00:14:02,320 Excellent. 274 00:14:03,120 --> 00:14:06,037 -My numbers are at the top. -[Luke] So, mine's different. 275 00:14:06,120 --> 00:14:10,437 I've got zero and one at the bottom, and two, three, and four at the top. 276 00:14:10,520 --> 00:14:13,117 [Sam] We're going to have to do this different then. 277 00:14:13,200 --> 00:14:15,157 [♪ Suspenseful music continues] 278 00:14:15,240 --> 00:14:16,400 [hook clanks] 279 00:14:18,680 --> 00:14:21,837 So, I've got the correct order of the patch cables. 280 00:14:21,920 --> 00:14:27,480 -[Rob] So I will tell you what to do. -I'll plug them in randomly. 281 00:14:30,400 --> 00:14:34,997 [Alex] Rob and I, we are great at solving puzzles, and we start each morning 282 00:14:35,080 --> 00:14:36,757 with coffee and a puzzle. 283 00:14:36,840 --> 00:14:38,840 We make a great team together. 284 00:14:40,240 --> 00:14:42,920 [Alex] I've completed it, but it's not lighting up. 285 00:14:43,440 --> 00:14:45,437 I don't know what the order is. 286 00:14:45,520 --> 00:14:50,960 I'm just doing random shit here. I don't know why it's not lighting up. 287 00:14:51,680 --> 00:14:52,717 Now what? 288 00:14:52,800 --> 00:14:56,237 My back is beginning to hurt and my arms are crazy tired. 289 00:14:56,320 --> 00:14:58,917 I cannot hold on much longer. Over. Help! 290 00:14:59,000 --> 00:14:59,877 Over. 291 00:14:59,960 --> 00:15:01,200 [♪ Orchestral stabs] 292 00:15:01,880 --> 00:15:03,160 [Dylan] Okay. I'm up. 293 00:15:03,720 --> 00:15:05,280 [Dan] I'm here as well, Dylan. 294 00:15:06,280 --> 00:15:08,880 -Well done. -[Dylan] Thanks, Dad. 295 00:15:10,600 --> 00:15:12,077 [Dylan] Ah, there's wires. 296 00:15:12,160 --> 00:15:13,640 [♪ Suspenseful music plays] 297 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 [hook clanks] 298 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 [hook clanks] 299 00:15:20,000 --> 00:15:23,520 Shelley, are you okay? You're doing brilliant. Over. 300 00:15:24,160 --> 00:15:27,040 [Shelley] Please don't talk to me, I cope with no sound. 301 00:15:29,000 --> 00:15:30,920 [Shelley sighs] I'm really tired. 302 00:15:31,160 --> 00:15:32,240 [exhales] 303 00:15:34,480 --> 00:15:35,317 [hook clanks] 304 00:15:35,400 --> 00:15:36,680 [digital clock beeps] 305 00:15:37,480 --> 00:15:39,040 [♪ Suspenseful music continues] 306 00:15:39,640 --> 00:15:42,357 [Sam] So, the other side of my red, it must be Thai. 307 00:15:42,440 --> 00:15:46,240 It looks like a six if it's on its side and it's like a squiggle. 308 00:15:48,680 --> 00:15:51,320 [Luke] Yep, sorted, mate. Where does the green go now? 309 00:15:52,120 --> 00:15:55,077 [Dylan] Dad, do you have the correct order? Go through them. 310 00:15:55,160 --> 00:15:57,677 Tell me the symbols underneath each colour. 311 00:15:57,760 --> 00:15:59,477 Oh, Dylan. Right. 312 00:15:59,560 --> 00:16:03,077 So... it makes no difference because they won't match. 313 00:16:03,160 --> 00:16:05,197 I'm trying to match the symbol to the colour. 314 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Symbol to the colour? 315 00:16:07,640 --> 00:16:11,240 They're mixed, Dad. They're not the same as yours. Give me the symbols. 316 00:16:13,120 --> 00:16:14,720 Useless, I swear. 317 00:16:16,640 --> 00:16:17,917 [breathes heavily] 318 00:16:18,000 --> 00:16:19,200 I'm at the top. 319 00:16:19,640 --> 00:16:22,680 [Steven] Yes, Shelley. Yes. 320 00:16:23,000 --> 00:16:26,360 Okay, Shell, we're gonna need to start to communicate now. 321 00:16:26,560 --> 00:16:27,757 [walkie-talkie clicks] 322 00:16:27,840 --> 00:16:29,397 [♪ Suspenseful music continues] 323 00:16:29,480 --> 00:16:32,397 I have no lights. I'm going to change them around. 324 00:16:32,480 --> 00:16:36,077 Steven, tell me what is on your bottom. 325 00:16:36,160 --> 00:16:39,520 [Steven] I've just swapped over the yellow for the black. I've got no lights. 326 00:16:39,640 --> 00:16:41,757 You keep talking when I'm talking. Wait... 327 00:16:41,840 --> 00:16:44,000 [Steven] Give me your sequence one more time. 328 00:16:44,120 --> 00:16:46,237 Have you got all the wires connected? 329 00:16:46,320 --> 00:16:49,317 Steven, you've got to stop talking and wait for me to finish... 330 00:16:49,400 --> 00:16:51,637 [Steven] I've got that message now. 331 00:16:51,720 --> 00:16:54,840 [Shelley] ...and I'm not getting the end of what you're saying. 332 00:16:56,520 --> 00:16:57,357 [sighs] 333 00:16:57,440 --> 00:16:58,557 Okay, Rob! 334 00:16:58,640 --> 00:17:01,397 Listen, I figured it out. You have to listen to me. 335 00:17:01,480 --> 00:17:03,797 I'm better at this than you. I have to take charge. 336 00:17:03,880 --> 00:17:08,437 You will listen, I will instruct. You have to read your Thai script to me. 337 00:17:08,520 --> 00:17:10,797 Colour by colour. 338 00:17:10,880 --> 00:17:16,720 Green goes from number three to like an elephant with its trunk in the air. 339 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 [Alex] Roger that. 340 00:17:19,040 --> 00:17:20,800 [digital clock beeps] 341 00:17:22,040 --> 00:17:25,960 [Sam] If you've only got one left, try the red and let's see what happens. 342 00:17:27,200 --> 00:17:27,996 [pinging sound] 343 00:17:28,079 --> 00:17:29,080 Yesss! 344 00:17:29,560 --> 00:17:30,757 Nailed it, lad. 345 00:17:30,840 --> 00:17:32,117 Yes! 346 00:17:32,200 --> 00:17:34,957 I'll just be happy to get down now, I think. 347 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 [laughs] 348 00:17:37,000 --> 00:17:39,877 Please move on to the next colour. Over. 349 00:17:39,960 --> 00:17:41,080 Black goes to... 350 00:17:41,440 --> 00:17:44,600 The one that looks a tiny bit like a pair of antlers. 351 00:17:46,320 --> 00:17:47,917 Roger that. Complete. 352 00:17:48,000 --> 00:17:49,160 Press the buttons. 353 00:17:50,520 --> 00:17:51,397 [pinging sound] 354 00:17:51,480 --> 00:17:54,200 [Alex] Yeah, my light's just gone green! Let's go down. 355 00:17:54,760 --> 00:17:56,200 [♪ Music fades] 356 00:17:57,600 --> 00:17:59,440 [♪ Intense music plays] 357 00:18:00,120 --> 00:18:02,640 [Luke] We've got the hard drive. Now reset the signal. 358 00:18:02,760 --> 00:18:06,197 Come on, let's do it together, man. Two, three. 359 00:18:06,280 --> 00:18:08,200 -[beeps] -[Luke] Signal restored! 360 00:18:08,840 --> 00:18:09,880 Oh, no! 361 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 -[Sam] Enter password. -[Luke] Oh my God. Right. 362 00:18:12,960 --> 00:18:14,320 Password hint. 363 00:18:14,760 --> 00:18:18,920 -I got rev. -I got rev? 364 00:18:19,600 --> 00:18:21,517 [digital clock beeps] 365 00:18:21,600 --> 00:18:25,517 -Downwards facing bird. -[Dan] I see. That one is a red on mine. 366 00:18:25,600 --> 00:18:28,517 The symbol that looks like a B is yellow. 367 00:18:28,600 --> 00:18:29,720 Yellow. Thank you. 368 00:18:30,120 --> 00:18:33,160 [Dylan] Okay, I think I've matched. Let me see. Let me test. 369 00:18:34,120 --> 00:18:35,717 -[pinging sound] -[Dylan] Oh! 370 00:18:35,800 --> 00:18:38,400 I can't wait to get down from here. This sucks. 371 00:18:39,240 --> 00:18:41,080 Dylan, I'm so proud of you, man. 372 00:18:42,360 --> 00:18:44,837 Hint: I got rev. 373 00:18:44,920 --> 00:18:46,317 [Rob] Vert... 374 00:18:46,400 --> 00:18:48,760 Ver... Togi... Vertogi... No... 375 00:18:49,400 --> 00:18:51,837 Come on, you sonna mumma. Whee! 376 00:18:51,920 --> 00:18:54,800 -[pinging sound] -Got there in the end, mate. 377 00:18:55,520 --> 00:18:57,560 [Steven] We need to reset the signal. 378 00:18:58,200 --> 00:18:59,480 Vertigo. 379 00:18:59,960 --> 00:19:02,877 You are a bloody star. 380 00:19:02,960 --> 00:19:04,517 V... E... R... 381 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 Vertigo! 382 00:19:05,880 --> 00:19:07,397 -Vertigo! -Okay. 383 00:19:07,480 --> 00:19:09,000 Vertigo! I'll type it in. 384 00:19:10,160 --> 00:19:13,157 Please, please. It's sending the files. 385 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 Oh, well done. 386 00:19:16,000 --> 00:19:18,637 -[in Mandarin] Come on! -Well done. 387 00:19:18,720 --> 00:19:20,080 Ey! 388 00:19:20,720 --> 00:19:21,917 Come on! 389 00:19:22,000 --> 00:19:24,237 [Dylan] To send files, enter password. 390 00:19:24,320 --> 00:19:26,480 Hint: I got rev. 391 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 [shouts] 392 00:19:28,800 --> 00:19:31,440 -[hook clanks] -[Steven] Get the other cable off. 393 00:19:32,080 --> 00:19:33,480 Rev. Car. 394 00:19:34,640 --> 00:19:36,560 [Dylan] Aston Martin. Enter. 395 00:19:37,400 --> 00:19:41,640 Damn. No. Okay. That locked me out for one minute, 30 seconds. 396 00:19:42,440 --> 00:19:47,240 Oh, that is an anagram. V-E-R… 397 00:19:47,760 --> 00:19:51,840 -[Dylan] 25. Four. 24.23. -I've got it, I've got it. 398 00:19:51,960 --> 00:19:53,520 -Vertigo. -Vertigo! 399 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 [Steven] Vertigo? 400 00:19:54,880 --> 00:19:56,677 -Vertigo. -[Steven] I don't know. 401 00:19:56,760 --> 00:19:57,957 Yeah. 402 00:19:58,040 --> 00:19:59,680 We're 100% sure it's vertigo? 403 00:20:00,000 --> 00:20:02,477 What do you reckon? Look where we've just been. 404 00:20:02,560 --> 00:20:05,077 Yeah. That's fair enough. 405 00:20:05,160 --> 00:20:10,597 Three, two, one. V… E... 406 00:20:10,680 --> 00:20:13,677 -[Dan] V-E-R... -[Dylan] Alright. 407 00:20:13,760 --> 00:20:15,000 [computer beeps] 408 00:20:17,320 --> 00:20:19,477 -[computer beeps] -[Shelley sighs] 409 00:20:19,560 --> 00:20:21,037 [Dylan] Mission complete! 410 00:20:21,120 --> 00:20:22,277 [Dan] You've done it! 411 00:20:22,360 --> 00:20:23,920 [Dan laughs] 412 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 [Dan] Oh! 413 00:20:26,640 --> 00:20:29,240 -[Dylan] Oh, I love the ground. -[Dan] Oh! 414 00:20:29,960 --> 00:20:32,520 Well done. Well done, Steven! 415 00:20:33,560 --> 00:20:37,760 Mission complete. We've done it. 416 00:20:38,120 --> 00:20:40,000 That's mash up. I'm done. 417 00:20:40,760 --> 00:20:45,677 I'm really nervous because it took us a long time to get that cross patch. 418 00:20:45,760 --> 00:20:48,757 -That would've been... -[Alex] Let's put it this way. 419 00:20:48,840 --> 00:20:52,880 If we made that assumption, if we made that mistake, I think the others might. 420 00:20:53,000 --> 00:20:56,237 We don't have to win this. We just have to be not the worst. 421 00:20:56,320 --> 00:20:58,560 [city noises] 422 00:21:02,320 --> 00:21:03,717 Oh my God. 423 00:21:03,800 --> 00:21:07,037 Proper nerve wracking, isn't it? I'd be gutted if it finished now. 424 00:21:07,120 --> 00:21:10,317 You've had a massive point to prove, how nothing's going to hold you back. 425 00:21:10,400 --> 00:21:12,277 Yeah. So many people, like since... 426 00:21:12,360 --> 00:21:14,760 Since this happened to me, felt sorry for me. 427 00:21:15,240 --> 00:21:18,357 I don't want any of that. We've known each other forever, with two legs. 428 00:21:18,440 --> 00:21:22,320 -What was I like? You know what I mean? -I think you're better with one. 429 00:21:23,760 --> 00:21:26,837 I'm not gonna even try and guess how we done because I don't know. 430 00:21:26,920 --> 00:21:30,400 -In terms of how we did as a couple? -[Steven] We've done that well. 431 00:21:30,520 --> 00:21:32,277 -Without screaming. -No screaming. 432 00:21:32,360 --> 00:21:35,317 -No cursing each other. -[Steven] 28 years together. 433 00:21:35,400 --> 00:21:38,717 -This is a proper switch moment... -Of learning. 434 00:21:38,800 --> 00:21:40,957 [Steven] Yeah. It can only make you stronger. 435 00:21:41,040 --> 00:21:44,597 [Alex] I don't think fear ever crept into my mind. 436 00:21:44,680 --> 00:21:47,637 The alternative is simply to give in to blind panic. 437 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 -That doesn't get us anywhere. -I don't think we did that. 438 00:21:51,800 --> 00:21:52,957 [Sofia] The results, sir. 439 00:21:53,040 --> 00:21:58,000 Okay, let's put them out of their misery. 440 00:22:00,120 --> 00:22:02,120 -[mobile phone vibrates] -[Sam sighs] 441 00:22:02,240 --> 00:22:04,760 -Is he ringing? -The Controller's ringing. 442 00:22:04,920 --> 00:22:05,837 Hello? 443 00:22:05,920 --> 00:22:08,357 [Controller] You all completed your first mission. 444 00:22:08,440 --> 00:22:14,037 But one pair did so in the slowest time and will be facing elimination. 445 00:22:14,120 --> 00:22:15,360 Oh no. 446 00:22:16,520 --> 00:22:17,880 [Controller] Sam and Luke. 447 00:22:19,480 --> 00:22:22,077 Impressive teamwork. You were the fastest. 448 00:22:22,160 --> 00:22:23,800 -Yeah! -The fastest! 449 00:22:25,160 --> 00:22:26,117 No way! 450 00:22:26,200 --> 00:22:28,120 [Sam] Yes we were! Yes we were! 451 00:22:28,240 --> 00:22:33,437 [Luke] Oh, man. Do you know what? I wasn't expecting that. 452 00:22:33,520 --> 00:22:34,717 We can win this. 453 00:22:34,800 --> 00:22:40,797 -[Controller] You now have 25,000 pounds. -12 and a half apiece. Oh my word. 454 00:22:40,880 --> 00:22:43,480 [Controller] See you on the next mission. 455 00:22:45,000 --> 00:22:46,920 The next quickest... 456 00:22:48,560 --> 00:22:49,840 My heart's going, man. 457 00:22:50,880 --> 00:22:53,277 -[Controller] Rob and Alex. -[screaming] 458 00:22:53,360 --> 00:22:56,840 Yes! Yes! 459 00:22:58,360 --> 00:23:01,720 -Oh! -I gotta be honest, that's all... 460 00:23:02,920 --> 00:23:07,917 [Controller] You've now got 25,000 pounds. I'll see you on the next mission. 461 00:23:08,000 --> 00:23:10,920 [laughing] 462 00:23:12,760 --> 00:23:15,720 [Controller] Okay. It's between you pairs. 463 00:23:16,440 --> 00:23:18,717 -[♪ Suspenseful music plays] -Come on. 464 00:23:18,800 --> 00:23:22,957 [Controller] Dylan, your problem-solving got you there eventually. 465 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Come on. 466 00:23:24,720 --> 00:23:26,157 Steven and Shelley. 467 00:23:26,240 --> 00:23:27,360 Ah... 468 00:23:27,720 --> 00:23:30,680 [Controller] Your communication leaves a lot to be desired. 469 00:23:31,840 --> 00:23:34,120 And you were the slowest. 470 00:23:36,600 --> 00:23:38,077 Dan and Dylan, you're through. 471 00:23:38,160 --> 00:23:39,237 [Dylan] That's a relief. 472 00:23:39,320 --> 00:23:40,277 [laughing] 473 00:23:40,360 --> 00:23:43,597 -Oh... -See you on the next mission. 474 00:23:43,680 --> 00:23:46,200 Oh, Jesus, my heart's going. 475 00:23:47,000 --> 00:23:49,197 [Controller] Oh, yes. And there's the 25,000. 476 00:23:49,280 --> 00:23:52,397 Twenty-five thousand pounds now banked. 477 00:23:52,480 --> 00:23:54,877 Honestly, I just feel giddy all of a sudden, man. 478 00:23:54,960 --> 00:23:57,400 This is a... what a release. 479 00:23:58,240 --> 00:24:00,000 [Steven] Ah, I'm proper gutted. 480 00:24:00,720 --> 00:24:02,560 Never mind. It's one of them things. 481 00:24:02,960 --> 00:24:04,277 I am sad. 482 00:24:04,360 --> 00:24:06,920 Never mind, never mind. 483 00:24:09,600 --> 00:24:11,240 [Controller] Steven and Shelley. 484 00:24:13,120 --> 00:24:15,920 Have you got anything left in the tank? 485 00:24:16,960 --> 00:24:18,440 -[motorcycles revving] -What? 486 00:24:18,680 --> 00:24:20,120 [Controller] You're gonna need it. 487 00:24:23,880 --> 00:24:25,120 [tyres screeching] 488 00:24:25,760 --> 00:24:27,360 [♪ Dramatic music plays] 489 00:24:32,440 --> 00:24:35,240 [♪ Music crescendos, then stops] 490 00:24:36,840 --> 00:24:40,600 [Controller] My friends here are going to take you to a secret location. 491 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 Are you ready? 492 00:24:44,080 --> 00:24:48,160 [Controller] I'm giving you one last chance to progress to the next mission. 493 00:24:48,640 --> 00:24:50,477 [motorcycles rev] 494 00:24:50,560 --> 00:24:52,760 [♪ Exciting music plays] 495 00:24:59,480 --> 00:25:01,040 [♪ Exciting music stops] 496 00:25:03,800 --> 00:25:05,037 [♪ loud orchestral stabs] 497 00:25:05,120 --> 00:25:06,680 [♪ Intriguing music plays] 498 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 Take it easy. 499 00:25:13,000 --> 00:25:14,757 What's going on there? 500 00:25:14,840 --> 00:25:16,997 Why are we in a stadium with a gym? 501 00:25:17,080 --> 00:25:19,720 Do we have to fight our way out? 502 00:25:21,720 --> 00:25:23,560 Steven and Shelley. 503 00:25:26,080 --> 00:25:27,477 [Controller] Take a seat. 504 00:25:27,560 --> 00:25:28,760 [Shelley gasps] Oh, God. 505 00:25:32,760 --> 00:25:33,920 [Shelley] What is this? 506 00:25:35,480 --> 00:25:36,680 [Steven] Flippin' Nora. 507 00:25:37,560 --> 00:25:41,200 -[Sid] What is going on? -[Shelley] Oh my gosh. 508 00:25:41,320 --> 00:25:44,397 -[Sid] No way! -Hang about. 509 00:25:44,480 --> 00:25:48,080 -[Steven] Hang about, hold on. -[Shelley] I see the other couple. 510 00:25:49,000 --> 00:25:50,917 -My heart... -Stop. 511 00:25:51,000 --> 00:25:52,840 -Oh! -Oh my God. 512 00:25:53,720 --> 00:25:55,200 -Hello! -Hello! 513 00:25:58,320 --> 00:26:00,240 I don't know what you're waving for. 514 00:26:01,400 --> 00:26:02,917 Should we just say hello? 515 00:26:03,000 --> 00:26:05,800 No bun that. You don't say hello to your victims. 516 00:26:06,680 --> 00:26:08,440 This is a face-off, girl. 517 00:26:09,160 --> 00:26:11,440 Eat or be eaten. Yeah? 518 00:26:11,880 --> 00:26:12,920 [laughs] 519 00:26:13,120 --> 00:26:14,400 [Steven] No, don't laugh. 520 00:26:14,600 --> 00:26:15,920 [loudspeakers reverberate] 521 00:26:16,040 --> 00:26:17,600 [Controller] Sid and Shabina. 522 00:26:17,960 --> 00:26:20,240 Make yourselves comfortable. 523 00:26:22,440 --> 00:26:24,280 [♪ Mysterious music plays] 524 00:26:25,840 --> 00:26:29,600 You're now going head-to-head in my finest creation. 525 00:26:30,160 --> 00:26:31,920 The killer question. 526 00:26:33,400 --> 00:26:37,600 One of you is about to win 25,000 pounds and progress. 527 00:26:38,360 --> 00:26:40,880 The other one will be eliminated. 528 00:26:41,560 --> 00:26:43,920 And on the next flight home. 529 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 [sighs] 530 00:26:46,480 --> 00:26:47,760 [Steven] This is it now. 531 00:26:49,400 --> 00:26:52,280 Psych yourself up, because we're as good as they are. 532 00:26:52,480 --> 00:26:54,880 If not, we're better. We've got to take them out. 533 00:26:55,000 --> 00:26:57,240 [Shabina] We've got no other choice, really. 534 00:26:57,680 --> 00:26:59,960 [Controller] Open the case in front of you. 535 00:27:00,400 --> 00:27:01,880 [case latches click] 536 00:27:02,760 --> 00:27:04,280 [case opens] 537 00:27:06,840 --> 00:27:09,000 [computer whirrs and beeps] 538 00:27:14,600 --> 00:27:16,440 [Sid] Oh my God. 539 00:27:17,080 --> 00:27:18,920 What the nickarooneys? 540 00:27:21,880 --> 00:27:23,200 What the... 541 00:27:24,080 --> 00:27:25,237 [gloves touch] 542 00:27:25,320 --> 00:27:26,277 [bell rings] 543 00:27:26,360 --> 00:27:27,720 [♪ Dramatic music plays] 544 00:27:27,960 --> 00:27:29,400 [both grunt] 545 00:27:32,840 --> 00:27:36,200 [Controller] This is the ancient martial art of Muay Thai. 546 00:27:37,360 --> 00:27:38,840 Watch carefully. 547 00:27:39,240 --> 00:27:40,837 [both grunting] 548 00:27:40,920 --> 00:27:42,320 [♪ Dramatic music plays] 549 00:27:43,320 --> 00:27:47,360 [Controller] One of the most powerful moves is called Jarakhe Fad Hang. 550 00:27:48,160 --> 00:27:50,797 The crocodile thrashes its tail. 551 00:27:50,880 --> 00:27:52,760 [kickboxing sounds] 552 00:27:52,960 --> 00:27:54,997 [Controller] My killer question to you is 553 00:27:55,080 --> 00:27:59,840 which move does crocodile thrashes its tail refer to? 554 00:28:02,160 --> 00:28:03,560 Reverse elbow? 555 00:28:04,200 --> 00:28:05,360 [both grunt] 556 00:28:05,800 --> 00:28:09,960 Uppercut? Or turn kick? 557 00:28:14,640 --> 00:28:16,160 -Uppercut? -Uppercut. 558 00:28:16,880 --> 00:28:18,157 Reverse elbow. 559 00:28:18,240 --> 00:28:20,080 -Turn kick. -Yeah. 560 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 I don't know. 561 00:28:25,320 --> 00:28:28,517 [Sid] When you look at a crocodile, it flicks around, doesn't it? 562 00:28:28,600 --> 00:28:30,840 [Shabina] I've got a feeling it's turn kick. 563 00:28:33,000 --> 00:28:35,720 I haven't even seen them do a reverse elbow yet. 564 00:28:36,520 --> 00:28:42,080 But the kick just looks, turn kick looks so much more like a crocodile. 565 00:28:44,800 --> 00:28:46,480 -Turn kick. -Turn kick. 566 00:28:48,120 --> 00:28:51,397 -Are you going for turn kick? -I'm just putting it in there... 567 00:28:51,480 --> 00:28:52,720 Turn kick is just... 568 00:28:52,840 --> 00:28:55,760 He's turning and kicking at the same time. 569 00:28:55,880 --> 00:28:58,840 Doesn't a crocodile thrash its tail? 570 00:28:59,280 --> 00:29:01,760 [both grunting] 571 00:29:02,840 --> 00:29:05,397 When you're thrashing something, you're going down. 572 00:29:05,480 --> 00:29:10,117 In lion taming or anything like that, when they're thrashing something, 573 00:29:10,200 --> 00:29:12,480 it goes up and then down. 574 00:29:13,200 --> 00:29:17,757 We both said turn kick at the same time, but it's a guess because we do not know. 575 00:29:17,840 --> 00:29:19,637 And the pressure's on. 576 00:29:19,720 --> 00:29:24,000 When the pressure's on, you start thinking, doubting, questioning. 577 00:29:24,480 --> 00:29:27,240 Uppercut is upper because you're coming up. 578 00:29:31,400 --> 00:29:35,200 But then the tail is not up, is it, first? 579 00:29:35,320 --> 00:29:37,357 -[Shelley] Turn kick. -[Steven] Yeah. 580 00:29:37,440 --> 00:29:39,197 You know what? I think they know it. 581 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Are they looking over? 582 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 -[Steven] Have a sneaky look. -They are. 583 00:29:46,600 --> 00:29:50,080 -I genuinely think they know it. -I don't think they know it, Shabs. 584 00:29:50,800 --> 00:29:52,040 [bell rings] 585 00:29:52,960 --> 00:29:55,557 [Controller] Enter your answers now. 586 00:29:55,640 --> 00:29:57,320 [Shelley] Shall I press enter? 587 00:29:58,280 --> 00:29:59,480 Confirm... 588 00:30:00,560 --> 00:30:02,157 -Reverse elbow. -Do you think? 589 00:30:02,240 --> 00:30:03,960 -Or turn kick? -No, you can't… 590 00:30:04,160 --> 00:30:06,520 -I don't know. -Don't be indecisive to me. 591 00:30:06,680 --> 00:30:07,560 [exhales] 592 00:30:07,680 --> 00:30:10,240 -Let's go with reverse elbow. -[Shabina] Okay. Confirmed. 593 00:30:10,360 --> 00:30:11,440 [Sid] Confirmed. 594 00:30:11,800 --> 00:30:14,440 [♪ Suspenseful music plays] 595 00:30:15,200 --> 00:30:18,200 [computer beeps softly] 596 00:30:21,560 --> 00:30:26,200 [Controller] Sid and Shabina. You answered reverse elbow. 597 00:30:28,320 --> 00:30:30,840 Steven and Shelley, turn kick. 598 00:30:32,760 --> 00:30:37,680 Only one pair is correct, and will be progressing to the next mission. 599 00:30:37,800 --> 00:30:39,880 [Shabina] It's the kick. 600 00:30:40,240 --> 00:30:43,360 [♪ Suspenseful music continues] 601 00:30:45,680 --> 00:30:49,520 We talked ourselves out of it, didn't we? 602 00:30:52,080 --> 00:30:57,160 Man, it's too much now. 603 00:30:58,640 --> 00:31:04,640 [Controller] Sid and Shabina, you are incorrect. 604 00:31:06,920 --> 00:31:08,120 [Sid] No... 605 00:31:08,960 --> 00:31:11,717 [Controller] You have been eliminated. 606 00:31:11,800 --> 00:31:14,600 It's alright, Sid. It is what it is. 607 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 -[sighing] -[computer beeps] 608 00:31:20,000 --> 00:31:25,880 [Controller] Steven and Shelley, you now have 25,000 pounds. 609 00:31:30,680 --> 00:31:31,680 [sigh of relief] 610 00:31:32,400 --> 00:31:34,000 [Steven] I'm juiced, I'm gassed. 611 00:31:34,440 --> 00:31:38,197 Let's crack on to the next one. And like I said, if we can work together, 612 00:31:38,280 --> 00:31:42,200 and learn to listen to each other, this will be an amazing journey. 613 00:31:42,320 --> 00:31:43,677 I pray it continues. 614 00:31:43,760 --> 00:31:46,240 And I'm, er, I'm blown up, babes, wow, oh gosh. 615 00:31:46,360 --> 00:31:48,320 I know you are. I know you are. 616 00:31:49,400 --> 00:31:51,997 [Controller] Your success means you'll now be joining 617 00:31:52,080 --> 00:31:57,080 the other pairs on mission two in Austria. 618 00:31:57,280 --> 00:32:00,317 [♪ Epic music plays] 619 00:32:00,400 --> 00:32:04,400 This time, only the winners are safe. 620 00:32:05,520 --> 00:32:07,077 [Dan] Ah, that's savage! 621 00:32:07,160 --> 00:32:09,120 [♪ Epic music continues] 622 00:32:10,520 --> 00:32:11,397 [gondola rattles] 623 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 Oh! 624 00:32:13,960 --> 00:32:16,920 Let's make this a little more interesting, shall we? 625 00:32:18,560 --> 00:32:21,957 -You're going to be fine, I promise. -This is horrific. 626 00:32:22,040 --> 00:32:24,397 [Sam] Why did I say that I'd do this?! 627 00:32:24,480 --> 00:32:26,557 [Sofia] Move fast. Time is running out. 628 00:32:26,640 --> 00:32:27,957 [roller coaster rumbles] 629 00:32:28,040 --> 00:32:31,397 I need to figure out how to stop it. Let me try something. 630 00:32:31,480 --> 00:32:32,680 Three. 631 00:32:33,000 --> 00:32:34,557 [Steven] Pull, pull, pull! 632 00:32:34,640 --> 00:32:35,597 Two. 633 00:32:35,680 --> 00:32:38,920 [Maiya] Oh my God! Cat, I don't know if I can do it. 634 00:32:39,600 --> 00:32:40,640 One. 635 00:32:42,400 --> 00:32:43,800 [♪ Exciting music plays] 47527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.