Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,160 --> 00:00:15,877
[Controller] You've completed your
first mission here in Thailand.
2
00:00:15,960 --> 00:00:17,637
Please.
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,640
[Controller] But one pair has failed.
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,360
We're just not ready for it to be over.
5
00:00:23,760 --> 00:00:27,957
Cat and Maiya. You let your
emotions get the better of you.
6
00:00:28,040 --> 00:00:29,717
[Cat exhales]
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,280
[Controller] It affected
your performance.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,800
-Love you.
-Love you too.
9
00:00:36,920 --> 00:00:41,597
Sid and Shabina, you got there in the end.
10
00:00:41,680 --> 00:00:46,800
Mainly thanks to
Shabina. But was it enough?
11
00:00:47,280 --> 00:00:49,200
[♪ Ominous music playing]
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,720
[Cat exhales]
13
00:00:52,320 --> 00:00:56,600
[Controller] The first pair to
face elimination is...
14
00:00:58,240 --> 00:00:59,240
Come on.
15
00:01:00,440 --> 00:01:03,120
[♪ Ominous music gets louder, then stops]
16
00:01:03,760 --> 00:01:05,117
[Controller] Sid and Shabina.
17
00:01:05,200 --> 00:01:07,477
Ohhhh!
18
00:01:07,560 --> 00:01:09,357
Oh!
19
00:01:09,440 --> 00:01:11,357
Oh my God!
20
00:01:11,440 --> 00:01:12,680
[♪ Uplifting music plays]
21
00:01:13,200 --> 00:01:15,197
-It's a shame.
-It's alright.
22
00:01:15,280 --> 00:01:17,720
-Oh, it's a shame.
-It's alright.
23
00:01:19,480 --> 00:01:20,717
[sobbing]
24
00:01:20,800 --> 00:01:22,037
[Controller] Cat and Maiya.
25
00:01:22,120 --> 00:01:24,037
See you on the next mission.
26
00:01:24,120 --> 00:01:26,917
-We did it.
-Next time...
27
00:01:27,000 --> 00:01:30,477
We need to be stronger. We need
to be tougher. We need to do better.
28
00:01:30,560 --> 00:01:32,077
[Shabina] We've done the best
that we could.
29
00:01:32,160 --> 00:01:34,997
I don't think we could have
done any more or less.
30
00:01:35,080 --> 00:01:38,560
But he exploited all our weaknesses.
31
00:01:39,360 --> 00:01:41,557
[Controller] Sid and Shabina.
32
00:01:41,640 --> 00:01:45,200
You were the slowest.
You now face elimination.
33
00:01:45,640 --> 00:01:47,597
You need to go to Bangkok...
34
00:01:47,680 --> 00:01:48,396
Bangkok.
35
00:01:48,479 --> 00:01:51,077
[Controller] ...where you will go
head-to-head with another pair
36
00:01:51,160 --> 00:01:54,080
to fight to stay in the game.
37
00:01:55,479 --> 00:01:59,280
Right, let's find out
who they'll be up against.
38
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
[mobile phone vibrates]
39
00:02:02,240 --> 00:02:04,560
Hello - [in Thai] we are ready.
40
00:02:05,640 --> 00:02:08,800
[Sofia] Everything's ready
for the next four pairs, sir.
41
00:02:09,639 --> 00:02:11,917
[♪ Ominous music plays]
42
00:02:12,000 --> 00:02:14,560
[♪ Orchestral stabs]
43
00:02:14,880 --> 00:02:17,957
[Controller] Good. I hope
they've got a head for heights.
44
00:02:18,040 --> 00:02:22,800
[♪ James Bond Theme plays]
45
00:02:24,960 --> 00:02:26,520
[♪ Music stops]
46
00:02:27,040 --> 00:02:28,440
[sound of a boat engine]
47
00:02:28,600 --> 00:02:30,640
[♪ Exciting music plays]
48
00:02:31,520 --> 00:02:33,397
[Luke] Well, mate, who
would've thought it?
49
00:02:33,480 --> 00:02:35,560
See what the mean streets
of Bangkok have got for us.
50
00:02:35,680 --> 00:02:37,477
The mean streets of Bangkok.
51
00:02:37,560 --> 00:02:41,037
-[Controller] Who's in Bangkok?
-First pair are best friends,
52
00:02:41,120 --> 00:02:42,560
[Sofia] Sam and Luke.
53
00:02:43,440 --> 00:02:46,317
Second pair are Steven and Shelley.
54
00:02:46,400 --> 00:02:48,197
Taxi driver and housing officer.
55
00:02:48,280 --> 00:02:50,277
Married for 28 years.
56
00:02:50,360 --> 00:02:54,677
[Shelley] We do need to have
a little bit of a game plan.
57
00:02:54,760 --> 00:02:58,600
-Rather than "Let's see what happens!"
-[Steven] Yeah, yeah.
58
00:02:59,400 --> 00:03:02,760
[Sofia] Third pair, father and son,
Dan and Dylan.
59
00:03:03,360 --> 00:03:04,800
[Dan] Look at this, Dylan.
60
00:03:05,280 --> 00:03:07,680
Look at this. A whole different culture.
61
00:03:08,480 --> 00:03:11,477
[Psychologist] Describe one another.
How are you different?
62
00:03:11,560 --> 00:03:14,720
I don't think there's anything
normal about us, if I'm honest.
63
00:03:15,440 --> 00:03:20,637
[Dan] There's not too many people wearing
eye patches paired with my son, Dylan.
64
00:03:20,720 --> 00:03:24,160
Never really thought I'd
be able to go on a trip like this.
65
00:03:24,720 --> 00:03:30,157
[Dan] He's got autism, and he hasn't got
the self-confidence to spread his wings.
66
00:03:30,240 --> 00:03:34,517
And so this is now his opportunity to fly.
67
00:03:34,600 --> 00:03:36,957
[♪ Music fades]
68
00:03:37,040 --> 00:03:38,197
[Alex] Are you ready?
69
00:03:38,280 --> 00:03:41,717
-[Rob] I'm ready.
-Are you motivated and determined?
70
00:03:41,800 --> 00:03:44,600
I am ready for today.
Whatever it throws at us.
71
00:03:45,040 --> 00:03:46,197
[in Thai] Thank you.
72
00:03:46,280 --> 00:03:47,280
[in Thai] Thank you.
73
00:03:47,800 --> 00:03:51,079
[Sofia] And the final pair are
married couple Rob and Alex.
74
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
Why do you think you can do this?
75
00:03:54,960 --> 00:03:59,720
As a good friend once described it,
I won the genetic lottery.
76
00:04:00,080 --> 00:04:04,077
I always got straight A's despite
the fact that I didn't study at all.
77
00:04:04,160 --> 00:04:06,277
I speak seven languages fluently.
78
00:04:06,360 --> 00:04:10,957
I get by in 30. I was also a three-time
national champion gymnast.
79
00:04:11,040 --> 00:04:13,597
You had to win the gold medal.
You could hold it up.
80
00:04:13,680 --> 00:04:17,720
You could touch it with your hands. Bite
it with your teeth and say, there you go.
81
00:04:17,839 --> 00:04:20,920
That's all the proof you need
that I'm the champion and the best.
82
00:04:22,440 --> 00:04:23,637
[mobile phone vibrates]
83
00:04:23,720 --> 00:04:25,157
Your phone.
84
00:04:25,240 --> 00:04:28,600
Oh. Oh, no. What now?
85
00:04:29,760 --> 00:04:30,880
[phone beeps]
86
00:04:31,000 --> 00:04:33,960
Welcome to Thailand.
87
00:04:34,520 --> 00:04:38,837
Three pairs have successfully completed
their mission in the islands.
88
00:04:38,920 --> 00:04:42,560
One pair failed and
will now face elimination.
89
00:04:43,120 --> 00:04:46,159
One of you will join them.
90
00:04:46,920 --> 00:04:50,477
Your mission in Bangkok
is to retrieve a hard drive
91
00:04:50,560 --> 00:04:53,880
and upload its contents back to me.
92
00:04:54,960 --> 00:04:57,357
This mission is a test of your
93
00:04:57,440 --> 00:05:02,800
relationship and how well you
communicate under pressure.
94
00:05:04,400 --> 00:05:06,917
The three fastest pairs will win
95
00:05:07,000 --> 00:05:09,480
25,000 pounds.
96
00:05:09,960 --> 00:05:12,640
-That's twenty-five grand.
-Wooo! Haha!
97
00:05:13,560 --> 00:05:16,720
[Controller] Come last,
and you'll face elimination.
98
00:05:19,160 --> 00:05:21,760
Now go to Sinn Sathorn Tower.
99
00:05:23,320 --> 00:05:27,080
The hard drive you need is in the offices
of the Carver Media Group Network.
100
00:05:28,000 --> 00:05:29,240
Good luck.
101
00:05:29,840 --> 00:05:31,920
[♪ Suspenseful music plays]
102
00:05:33,040 --> 00:05:34,957
-[Luke] Ey up.
-[Sam] Here we go.
103
00:05:35,040 --> 00:05:37,200
[Luke] Sinn Sathorn Tower,
mate. We're here.
104
00:05:41,120 --> 00:05:44,520
Whoa! The size of that.
105
00:05:46,600 --> 00:05:48,076
Start the clock.
106
00:05:48,159 --> 00:05:49,917
[digital clock beeps]
107
00:05:50,000 --> 00:05:51,720
[♪ Suspenseful music continues]
108
00:05:52,159 --> 00:05:53,840
-You have a look, there.
-Okay.
109
00:05:53,960 --> 00:05:57,237
Carver Media Group Network.
Looks like it could be on here.
110
00:05:57,320 --> 00:05:59,917
-Can you see it on there?
-I can't, mate.
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Oh!
112
00:06:02,040 --> 00:06:04,480
Not on the boards.
113
00:06:06,560 --> 00:06:09,480
[Dan] Dylan, found it.
So, we are floor sixteen.
114
00:06:09,600 --> 00:06:12,200
[Dylan] Perfect.
[Dan] Right. Let's go.
115
00:06:13,600 --> 00:06:15,720
[♪ Suspenseful music stops]
116
00:06:16,040 --> 00:06:19,477
[Rob] Okay. Do you want to ask the guy?
117
00:06:19,560 --> 00:06:21,600
[in Thai] Hello.
118
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
Uh...
119
00:06:24,000 --> 00:06:25,160
Uhm...
120
00:06:27,320 --> 00:06:28,197
[in Thai] You...
121
00:06:28,280 --> 00:06:29,560
[in Thai] can help me
122
00:06:30,640 --> 00:06:31,640
[in Thai] can you?
123
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
[in Thai] You...
124
00:06:34,440 --> 00:06:36,237
[in Thai] know...
125
00:06:36,320 --> 00:06:37,680
[in Thai] that...
126
00:06:38,800 --> 00:06:40,480
Carver Media Group…
127
00:06:40,920 --> 00:06:42,280
[in Thai] is where?
128
00:06:43,320 --> 00:06:44,997
I don't think...
129
00:06:45,080 --> 00:06:46,237
[in Thai] Thank you.
130
00:06:46,320 --> 00:06:47,557
Found it.
131
00:06:47,640 --> 00:06:50,557
-[Steven] Already?
-[Shelley] Carver Media Group Network.
132
00:06:50,640 --> 00:06:53,357
[Shelley] It's abbreviated. Floor 16.
133
00:06:53,440 --> 00:06:56,037
-Ah, CMGN, floor 16.
-[Sam] Alright.
134
00:06:56,120 --> 00:06:57,200
[elevator bell dings]
135
00:06:58,000 --> 00:06:59,757
-[Dan] Eyes peeled.
-[Dylan] Yeah.
136
00:06:59,840 --> 00:07:02,037
[Dan] Wow, this place is old school.
137
00:07:02,120 --> 00:07:04,560
-[bell dings]
-[Steven] Carver Media Group.
138
00:07:05,120 --> 00:07:06,957
[Steven] It's a hard drive.
139
00:07:07,040 --> 00:07:09,237
[Shelley] Let's scan
the whole place first.
140
00:07:09,320 --> 00:07:11,157
[Steven] Okay. Do you know what?
141
00:07:11,240 --> 00:07:13,117
Let's look in the filing cabinets.
142
00:07:13,200 --> 00:07:16,160
-I'm scanning the whole place first.
-[Steven] Go ahead.
143
00:07:19,200 --> 00:07:20,320
No, that's empty.
144
00:07:21,240 --> 00:07:23,960
Rob, I've looked in both of these,
and they're empty.
145
00:07:24,520 --> 00:07:25,800
No, not here.
146
00:07:27,480 --> 00:07:28,557
Ah, what's this?
147
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
[whirring]
148
00:07:30,640 --> 00:07:32,880
Mate! Dylan!
149
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
-[Dan] Genius.
-[Dylan] Okay.
150
00:07:38,400 --> 00:07:40,360
-[Dylan] Send data.
-[computer beeps]
151
00:07:40,480 --> 00:07:41,877
[♪ Suspenseful percussion]
152
00:07:41,960 --> 00:07:43,237
Signal down. Try...
153
00:07:43,320 --> 00:07:44,837
[Dylan] Try again. Okay.
154
00:07:44,920 --> 00:07:46,880
-Signal is down.
-[Dan] Signal's down.
155
00:07:47,000 --> 00:07:51,480
So, look around for wires.
156
00:07:52,360 --> 00:07:54,597
Look for a telephone point, really.
157
00:07:54,680 --> 00:07:57,957
This is old school,
so this is plugged in.
158
00:07:58,040 --> 00:08:01,000
-So, where would this have led to?
-[Dylan] Okay.
159
00:08:01,120 --> 00:08:02,760
There's nothing behind there.
160
00:08:03,040 --> 00:08:04,357
-Oh, wait!
-[Dan] What?
161
00:08:04,440 --> 00:08:07,637
For the instructions to reset the signal,
go to floor 46.
162
00:08:07,720 --> 00:08:09,960
Take the tablet and hard drive with you.
163
00:08:10,680 --> 00:08:13,517
-[Dylan] Wooh! Floor 46.
-[Dan] You're a genius.
164
00:08:13,600 --> 00:08:15,560
-[Dan] Come on, let's go.
-[Dylan] Ah!
165
00:08:16,200 --> 00:08:17,480
[Dylan] Oh my God.
166
00:08:18,000 --> 00:08:21,717
46. That's not on the roof, is it?
167
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
[Dan] Going up?
168
00:08:23,280 --> 00:08:24,640
-[Dylan] Yep.
-[Dan] Okay.
169
00:08:25,000 --> 00:08:27,360
[Dylan] Okay. Oh my God.
170
00:08:30,240 --> 00:08:32,919
[Dan] Well, it looks like we're
going up to something.
171
00:08:34,559 --> 00:08:38,400
[Dylan] Signal reset
instructions. Alright.
172
00:08:39,520 --> 00:08:42,760
I'm definitely feeling
shaky in my legs. Bastard.
173
00:08:44,640 --> 00:08:48,237
[Sofia] Two identical communication
towers with a satellite linking panel
174
00:08:48,320 --> 00:08:51,717
at the top of each.
One panel is wired correctly.
175
00:08:51,800 --> 00:08:53,960
The other has been
completely disconnected.
176
00:08:54,720 --> 00:08:58,917
The pairs need to climb the towers
and work together to restore the signal
177
00:08:59,000 --> 00:09:01,277
while 700ft above the street.
178
00:09:01,360 --> 00:09:02,560
[digital clock beeps]
179
00:09:06,120 --> 00:09:07,200
[exhales]
180
00:09:08,960 --> 00:09:13,557
[Dylan] Fear is something that I have felt
at many times throughout my life.
181
00:09:13,640 --> 00:09:14,717
[walkie-talkie noise]
182
00:09:14,800 --> 00:09:18,040
[Dan] Just take it one step at a time.
Keep moving up, okay?
183
00:09:19,240 --> 00:09:23,877
[Dylan] However, I know that whenever
I'm scared, I look besides me,
184
00:09:23,960 --> 00:09:27,760
-and I'll see this idiot here.
-[Dan laughs]
185
00:09:29,000 --> 00:09:31,520
[Dylan] He is always
behind me. Always there.
186
00:09:32,680 --> 00:09:35,560
-[breathes heavily]
-[♪ suspenseful music plays]
187
00:09:37,160 --> 00:09:39,800
That's it, Dylan. Just keep on going
as high as you can.
188
00:09:40,360 --> 00:09:41,557
[Dylan exhales]
189
00:09:41,640 --> 00:09:43,957
[Dylan] Hey... okay.
190
00:09:44,040 --> 00:09:45,157
[hook clanks]
191
00:09:45,240 --> 00:09:47,240
[♪ Suspenseful music plays]
192
00:09:48,480 --> 00:09:50,280
[Luke] Right, mate? Shall we do it?
193
00:09:50,400 --> 00:09:53,960
-[Sam] Yeah, let's do it. 25 K.
-[Luke] It's in the bank.
194
00:09:54,080 --> 00:09:56,080
-[Luke] It's in the bank.
-[Sam laughs]
195
00:09:56,440 --> 00:09:59,800
-[Luke] How are you doing? Alright?
-Spot on, mate. We got this.
196
00:10:00,240 --> 00:10:01,437
[Luke] Keep going, pal.
197
00:10:01,520 --> 00:10:03,077
[♪ Suspenseful music continues]
198
00:10:03,160 --> 00:10:04,360
[Luke] Oh!
199
00:10:05,720 --> 00:10:08,720
-[Luke] Eh, don't look down though!
-You got it, man.
200
00:10:10,080 --> 00:10:11,480
-[hooks clanks]
-[exhales]
201
00:10:12,880 --> 00:10:17,317
[Sam] On the 26th of June, 2013,
I had a motorbike accident.
202
00:10:17,400 --> 00:10:19,877
-[Luke] Go on, lad. I can see you!
-Yeah!
203
00:10:19,960 --> 00:10:22,440
[Sam] Fractured my femur. Vertebrae, ribs.
204
00:10:22,560 --> 00:10:24,117
Scapula. Clavicle.
205
00:10:24,200 --> 00:10:25,437
But my leg was the issue.
206
00:10:25,520 --> 00:10:28,080
Kept getting infections
and they had to take...
207
00:10:28,360 --> 00:10:30,560
They had to take my
leg off below the knee.
208
00:10:31,040 --> 00:10:32,837
Since then, I say yes to everything.
209
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
I just want to feel alive
because I was so close to not being.
210
00:10:38,520 --> 00:10:39,840
[digital clock beeps]
211
00:10:42,600 --> 00:10:43,760
[exhales]
212
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
[Dylan] Oh...
213
00:10:47,880 --> 00:10:49,520
[breathes heavily]
214
00:10:51,640 --> 00:10:53,240
[hook clanks]
215
00:10:54,080 --> 00:10:55,640
[Alex] Let's rock and roll.
216
00:11:00,040 --> 00:11:02,920
[Alex] Rob, you're doing fantastic.
I'm so proud of you.
217
00:11:03,480 --> 00:11:04,720
[hook clanks]
218
00:11:04,920 --> 00:11:08,120
[in Cantonese] I've got this! I've got
this!
219
00:11:08,240 --> 00:11:09,880
[in Cantonese] Come on! Faster! Faster!
220
00:11:15,360 --> 00:11:17,320
[♪ Suspenseful music fades]
221
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Shelley!
222
00:11:21,720 --> 00:11:24,440
-Harness.
-Oh, shit.
223
00:11:25,200 --> 00:11:27,360
Ascend both towers.
224
00:11:28,480 --> 00:11:32,920
-Ascend both towers.
-[Steven] That's me and you. There's two.
225
00:11:33,120 --> 00:11:37,240
-[Shelley screams]
-[Steven] Let's go, baby, let's go.
226
00:11:38,320 --> 00:11:41,880
[Steven] Because the time is ticking.
Remember, don't look down.
227
00:11:42,280 --> 00:11:43,397
[hook clanks]
228
00:11:43,480 --> 00:11:46,880
Come on, let's stay positive.
Yeah. You ready?
229
00:11:47,560 --> 00:11:50,757
Wait. Let's talk about
what we're doing. You're rushing.
230
00:11:50,840 --> 00:11:54,157
[Steven] We're both going up
to that junction box. You get it?
231
00:11:54,240 --> 00:11:57,280
Are you good? Are you clear?
Are you ready? Let's go.
232
00:11:58,480 --> 00:12:00,997
[Shelley] Our relationship
happened really quickly.
233
00:12:01,080 --> 00:12:05,520
We were young and then
still to be together 28 years later...
234
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
-I'm proud of that.
-Yeah.
235
00:12:07,760 --> 00:12:10,797
[Steven] It's going to be okay.
Nothing to say?
236
00:12:10,880 --> 00:12:12,837
I just can't talk right now.
237
00:12:12,920 --> 00:12:15,560
I'm just trying to get my head
in the right space.
238
00:12:15,680 --> 00:12:17,437
[Steven] Let's go. Love you.
239
00:12:17,520 --> 00:12:18,997
[hook clanks]
240
00:12:19,080 --> 00:12:20,600
[♪ Suspenseful music plays]
241
00:12:20,880 --> 00:12:25,957
[Steven] After the boys leave home, we are
going to be living on our own together.
242
00:12:26,040 --> 00:12:27,080
Just me and you.
243
00:12:28,320 --> 00:12:30,917
Can we go on for another 30, 40 years?
244
00:12:31,000 --> 00:12:33,437
-No, we can't.
-Yeah, we bloody can.
245
00:12:33,520 --> 00:12:34,800
[♪ Music stops]
246
00:12:34,920 --> 00:12:36,357
[Steven] Let's go, Shelley.
247
00:12:36,440 --> 00:12:37,960
[hums]
248
00:12:39,920 --> 00:12:41,480
Is everything okay, darling?
249
00:12:42,240 --> 00:12:43,600
[exhales]
250
00:12:45,480 --> 00:12:46,877
[digital clock beeps]
251
00:12:46,960 --> 00:12:48,400
[♪ Suspenseful music plays]
252
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
Oh!
253
00:12:53,960 --> 00:12:56,800
[Sam] Right, mate. I'm at
the control box. Where are you?
254
00:12:58,280 --> 00:13:00,600
[Luke] Exactly the same place, pal. Right.
255
00:13:01,560 --> 00:13:02,400
[sighs]
256
00:13:02,560 --> 00:13:07,397
So then we've got a lot of,
empty sockets with the wires pulled out.
257
00:13:07,480 --> 00:13:08,880
Are yours plugged in?
258
00:13:09,640 --> 00:13:12,880
Right. Mine are plugged in, mate.
And the lights are switched on.
259
00:13:13,320 --> 00:13:15,717
-I've got no light from my side.
-[Sam] Right.
260
00:13:15,800 --> 00:13:20,480
Let's go for the colours that, if yours
are unplugged, right, zero is red.
261
00:13:21,160 --> 00:13:24,077
Right. One second.
So red in zero, yeah?
262
00:13:24,160 --> 00:13:25,200
[Sam] Yeah.
263
00:13:25,480 --> 00:13:27,040
[Luke] Pushed in mine, got that.
264
00:13:27,160 --> 00:13:28,600
The green one's the next one.
265
00:13:28,720 --> 00:13:31,560
So, the third hole
on the bottom row is green.
266
00:13:32,240 --> 00:13:36,000
What, so green in zero, yeah?
I've got a red plugged into that.
267
00:13:37,800 --> 00:13:41,397
There shouldn't be a green in zero.
There should be a red in zero.
268
00:13:41,480 --> 00:13:43,280
[♪ Suspenseful music continues]
269
00:13:44,360 --> 00:13:46,437
Tell me about these panels.
270
00:13:46,520 --> 00:13:51,077
[Sofia] Well, on the connected box
the top row has the numbers 0 to 4.
271
00:13:51,160 --> 00:13:54,877
The bottom row has
5 to 9 in Thai numerals.
272
00:13:54,960 --> 00:14:00,200
On the disconnected box, we've
mixed them up. They need to work that out.
273
00:14:01,200 --> 00:14:02,320
Excellent.
274
00:14:03,120 --> 00:14:06,037
-My numbers are at the top.
-[Luke] So, mine's different.
275
00:14:06,120 --> 00:14:10,437
I've got zero and one at the bottom,
and two, three, and four at the top.
276
00:14:10,520 --> 00:14:13,117
[Sam] We're going to have
to do this different then.
277
00:14:13,200 --> 00:14:15,157
[♪ Suspenseful music continues]
278
00:14:15,240 --> 00:14:16,400
[hook clanks]
279
00:14:18,680 --> 00:14:21,837
So, I've got the correct order
of the patch cables.
280
00:14:21,920 --> 00:14:27,480
-[Rob] So I will tell you what to do.
-I'll plug them in randomly.
281
00:14:30,400 --> 00:14:34,997
[Alex] Rob and I, we are great at solving
puzzles, and we start each morning
282
00:14:35,080 --> 00:14:36,757
with coffee and a puzzle.
283
00:14:36,840 --> 00:14:38,840
We make a great team together.
284
00:14:40,240 --> 00:14:42,920
[Alex] I've completed it,
but it's not lighting up.
285
00:14:43,440 --> 00:14:45,437
I don't know what the order is.
286
00:14:45,520 --> 00:14:50,960
I'm just doing random shit here.
I don't know why it's not lighting up.
287
00:14:51,680 --> 00:14:52,717
Now what?
288
00:14:52,800 --> 00:14:56,237
My back is beginning to hurt
and my arms are crazy tired.
289
00:14:56,320 --> 00:14:58,917
I cannot hold on
much longer. Over. Help!
290
00:14:59,000 --> 00:14:59,877
Over.
291
00:14:59,960 --> 00:15:01,200
[♪ Orchestral stabs]
292
00:15:01,880 --> 00:15:03,160
[Dylan] Okay. I'm up.
293
00:15:03,720 --> 00:15:05,280
[Dan] I'm here as well, Dylan.
294
00:15:06,280 --> 00:15:08,880
-Well done.
-[Dylan] Thanks, Dad.
295
00:15:10,600 --> 00:15:12,077
[Dylan] Ah, there's wires.
296
00:15:12,160 --> 00:15:13,640
[♪ Suspenseful music plays]
297
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
[hook clanks]
298
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
[hook clanks]
299
00:15:20,000 --> 00:15:23,520
Shelley, are you okay?
You're doing brilliant. Over.
300
00:15:24,160 --> 00:15:27,040
[Shelley] Please don't
talk to me, I cope with no sound.
301
00:15:29,000 --> 00:15:30,920
[Shelley sighs]
I'm really tired.
302
00:15:31,160 --> 00:15:32,240
[exhales]
303
00:15:34,480 --> 00:15:35,317
[hook clanks]
304
00:15:35,400 --> 00:15:36,680
[digital clock beeps]
305
00:15:37,480 --> 00:15:39,040
[♪ Suspenseful music continues]
306
00:15:39,640 --> 00:15:42,357
[Sam] So, the other side
of my red, it must be Thai.
307
00:15:42,440 --> 00:15:46,240
It looks like a six if it's on its side
and it's like a squiggle.
308
00:15:48,680 --> 00:15:51,320
[Luke] Yep, sorted, mate.
Where does the green go now?
309
00:15:52,120 --> 00:15:55,077
[Dylan] Dad, do you have
the correct order? Go through them.
310
00:15:55,160 --> 00:15:57,677
Tell me the symbols
underneath each colour.
311
00:15:57,760 --> 00:15:59,477
Oh, Dylan. Right.
312
00:15:59,560 --> 00:16:03,077
So... it makes no difference
because they won't match.
313
00:16:03,160 --> 00:16:05,197
I'm trying to match
the symbol to the colour.
314
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Symbol to the colour?
315
00:16:07,640 --> 00:16:11,240
They're mixed, Dad. They're not
the same as yours. Give me the symbols.
316
00:16:13,120 --> 00:16:14,720
Useless, I swear.
317
00:16:16,640 --> 00:16:17,917
[breathes heavily]
318
00:16:18,000 --> 00:16:19,200
I'm at the top.
319
00:16:19,640 --> 00:16:22,680
[Steven] Yes, Shelley. Yes.
320
00:16:23,000 --> 00:16:26,360
Okay, Shell, we're gonna
need to start to communicate now.
321
00:16:26,560 --> 00:16:27,757
[walkie-talkie clicks]
322
00:16:27,840 --> 00:16:29,397
[♪ Suspenseful music continues]
323
00:16:29,480 --> 00:16:32,397
I have no lights.
I'm going to change them around.
324
00:16:32,480 --> 00:16:36,077
Steven, tell me what is on your bottom.
325
00:16:36,160 --> 00:16:39,520
[Steven] I've just swapped over the yellow
for the black. I've got no lights.
326
00:16:39,640 --> 00:16:41,757
You keep talking when
I'm talking. Wait...
327
00:16:41,840 --> 00:16:44,000
[Steven] Give me your
sequence one more time.
328
00:16:44,120 --> 00:16:46,237
Have you got all the wires connected?
329
00:16:46,320 --> 00:16:49,317
Steven, you've got to stop talking
and wait for me to finish...
330
00:16:49,400 --> 00:16:51,637
[Steven] I've got that message now.
331
00:16:51,720 --> 00:16:54,840
[Shelley] ...and I'm not getting
the end of what you're saying.
332
00:16:56,520 --> 00:16:57,357
[sighs]
333
00:16:57,440 --> 00:16:58,557
Okay, Rob!
334
00:16:58,640 --> 00:17:01,397
Listen, I figured it out.
You have to listen to me.
335
00:17:01,480 --> 00:17:03,797
I'm better at this than you.
I have to take charge.
336
00:17:03,880 --> 00:17:08,437
You will listen, I will instruct. You have
to read your Thai script to me.
337
00:17:08,520 --> 00:17:10,797
Colour by colour.
338
00:17:10,880 --> 00:17:16,720
Green goes from number three to like an
elephant with its trunk in the air.
339
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
[Alex] Roger that.
340
00:17:19,040 --> 00:17:20,800
[digital clock beeps]
341
00:17:22,040 --> 00:17:25,960
[Sam] If you've only got one left,
try the red and let's see what happens.
342
00:17:27,200 --> 00:17:27,996
[pinging sound]
343
00:17:28,079 --> 00:17:29,080
Yesss!
344
00:17:29,560 --> 00:17:30,757
Nailed it, lad.
345
00:17:30,840 --> 00:17:32,117
Yes!
346
00:17:32,200 --> 00:17:34,957
I'll just be happy to get
down now, I think.
347
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
[laughs]
348
00:17:37,000 --> 00:17:39,877
Please move on to the next colour. Over.
349
00:17:39,960 --> 00:17:41,080
Black goes to...
350
00:17:41,440 --> 00:17:44,600
The one that looks
a tiny bit like a pair of antlers.
351
00:17:46,320 --> 00:17:47,917
Roger that. Complete.
352
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
Press the buttons.
353
00:17:50,520 --> 00:17:51,397
[pinging sound]
354
00:17:51,480 --> 00:17:54,200
[Alex] Yeah, my light's just
gone green! Let's go down.
355
00:17:54,760 --> 00:17:56,200
[♪ Music fades]
356
00:17:57,600 --> 00:17:59,440
[♪ Intense music plays]
357
00:18:00,120 --> 00:18:02,640
[Luke] We've got the hard drive.
Now reset the signal.
358
00:18:02,760 --> 00:18:06,197
Come on, let's
do it together, man. Two, three.
359
00:18:06,280 --> 00:18:08,200
-[beeps]
-[Luke] Signal restored!
360
00:18:08,840 --> 00:18:09,880
Oh, no!
361
00:18:10,240 --> 00:18:12,680
-[Sam] Enter password.
-[Luke] Oh my God. Right.
362
00:18:12,960 --> 00:18:14,320
Password hint.
363
00:18:14,760 --> 00:18:18,920
-I got rev.
-I got rev?
364
00:18:19,600 --> 00:18:21,517
[digital clock beeps]
365
00:18:21,600 --> 00:18:25,517
-Downwards facing bird.
-[Dan] I see. That one is a red on mine.
366
00:18:25,600 --> 00:18:28,517
The symbol that looks like a B is yellow.
367
00:18:28,600 --> 00:18:29,720
Yellow. Thank you.
368
00:18:30,120 --> 00:18:33,160
[Dylan] Okay, I think I've matched.
Let me see. Let me test.
369
00:18:34,120 --> 00:18:35,717
-[pinging sound]
-[Dylan] Oh!
370
00:18:35,800 --> 00:18:38,400
I can't wait to get
down from here. This sucks.
371
00:18:39,240 --> 00:18:41,080
Dylan, I'm so proud of you, man.
372
00:18:42,360 --> 00:18:44,837
Hint: I got rev.
373
00:18:44,920 --> 00:18:46,317
[Rob] Vert...
374
00:18:46,400 --> 00:18:48,760
Ver... Togi... Vertogi... No...
375
00:18:49,400 --> 00:18:51,837
Come on, you sonna mumma. Whee!
376
00:18:51,920 --> 00:18:54,800
-[pinging sound]
-Got there in the end, mate.
377
00:18:55,520 --> 00:18:57,560
[Steven] We need to reset the signal.
378
00:18:58,200 --> 00:18:59,480
Vertigo.
379
00:18:59,960 --> 00:19:02,877
You are a bloody star.
380
00:19:02,960 --> 00:19:04,517
V... E... R...
381
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
Vertigo!
382
00:19:05,880 --> 00:19:07,397
-Vertigo!
-Okay.
383
00:19:07,480 --> 00:19:09,000
Vertigo! I'll type it in.
384
00:19:10,160 --> 00:19:13,157
Please, please. It's sending the files.
385
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Oh, well done.
386
00:19:16,000 --> 00:19:18,637
-[in Mandarin] Come on!
-Well done.
387
00:19:18,720 --> 00:19:20,080
Ey!
388
00:19:20,720 --> 00:19:21,917
Come on!
389
00:19:22,000 --> 00:19:24,237
[Dylan] To send files, enter password.
390
00:19:24,320 --> 00:19:26,480
Hint: I got rev.
391
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
[shouts]
392
00:19:28,800 --> 00:19:31,440
-[hook clanks]
-[Steven] Get the other cable off.
393
00:19:32,080 --> 00:19:33,480
Rev. Car.
394
00:19:34,640 --> 00:19:36,560
[Dylan] Aston Martin. Enter.
395
00:19:37,400 --> 00:19:41,640
Damn. No. Okay. That locked
me out for one minute, 30 seconds.
396
00:19:42,440 --> 00:19:47,240
Oh, that is an anagram. V-E-R…
397
00:19:47,760 --> 00:19:51,840
-[Dylan] 25. Four. 24.23.
-I've got it, I've got it.
398
00:19:51,960 --> 00:19:53,520
-Vertigo.
-Vertigo!
399
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
[Steven] Vertigo?
400
00:19:54,880 --> 00:19:56,677
-Vertigo.
-[Steven] I don't know.
401
00:19:56,760 --> 00:19:57,957
Yeah.
402
00:19:58,040 --> 00:19:59,680
We're 100% sure it's vertigo?
403
00:20:00,000 --> 00:20:02,477
What do you reckon?
Look where we've just been.
404
00:20:02,560 --> 00:20:05,077
Yeah. That's fair enough.
405
00:20:05,160 --> 00:20:10,597
Three, two, one. V… E...
406
00:20:10,680 --> 00:20:13,677
-[Dan] V-E-R...
-[Dylan] Alright.
407
00:20:13,760 --> 00:20:15,000
[computer beeps]
408
00:20:17,320 --> 00:20:19,477
-[computer beeps]
-[Shelley sighs]
409
00:20:19,560 --> 00:20:21,037
[Dylan] Mission complete!
410
00:20:21,120 --> 00:20:22,277
[Dan] You've done it!
411
00:20:22,360 --> 00:20:23,920
[Dan laughs]
412
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
[Dan] Oh!
413
00:20:26,640 --> 00:20:29,240
-[Dylan] Oh, I love the ground.
-[Dan] Oh!
414
00:20:29,960 --> 00:20:32,520
Well done. Well done, Steven!
415
00:20:33,560 --> 00:20:37,760
Mission complete. We've done it.
416
00:20:38,120 --> 00:20:40,000
That's mash up. I'm done.
417
00:20:40,760 --> 00:20:45,677
I'm really nervous because it took us
a long time to get that cross patch.
418
00:20:45,760 --> 00:20:48,757
-That would've been...
-[Alex] Let's put it this way.
419
00:20:48,840 --> 00:20:52,880
If we made that assumption, if we made
that mistake, I think the others might.
420
00:20:53,000 --> 00:20:56,237
We don't have to win this.
We just have to be not the worst.
421
00:20:56,320 --> 00:20:58,560
[city noises]
422
00:21:02,320 --> 00:21:03,717
Oh my God.
423
00:21:03,800 --> 00:21:07,037
Proper nerve wracking, isn't it?
I'd be gutted if it finished now.
424
00:21:07,120 --> 00:21:10,317
You've had a massive point to prove,
how nothing's going to hold you back.
425
00:21:10,400 --> 00:21:12,277
Yeah. So many people, like since...
426
00:21:12,360 --> 00:21:14,760
Since this happened to me,
felt sorry for me.
427
00:21:15,240 --> 00:21:18,357
I don't want any of that. We've known
each other forever, with two legs.
428
00:21:18,440 --> 00:21:22,320
-What was I like? You know what I mean?
-I think you're better with one.
429
00:21:23,760 --> 00:21:26,837
I'm not gonna even try and guess
how we done because I don't know.
430
00:21:26,920 --> 00:21:30,400
-In terms of how we did as a couple?
-[Steven] We've done that well.
431
00:21:30,520 --> 00:21:32,277
-Without screaming.
-No screaming.
432
00:21:32,360 --> 00:21:35,317
-No cursing each other.
-[Steven] 28 years together.
433
00:21:35,400 --> 00:21:38,717
-This is a proper switch moment...
-Of learning.
434
00:21:38,800 --> 00:21:40,957
[Steven] Yeah. It can
only make you stronger.
435
00:21:41,040 --> 00:21:44,597
[Alex] I don't think fear
ever crept into my mind.
436
00:21:44,680 --> 00:21:47,637
The alternative is simply
to give in to blind panic.
437
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
-That doesn't get us anywhere.
-I don't think we did that.
438
00:21:51,800 --> 00:21:52,957
[Sofia] The results, sir.
439
00:21:53,040 --> 00:21:58,000
Okay, let's put them out of their misery.
440
00:22:00,120 --> 00:22:02,120
-[mobile phone vibrates]
-[Sam sighs]
441
00:22:02,240 --> 00:22:04,760
-Is he ringing?
-The Controller's ringing.
442
00:22:04,920 --> 00:22:05,837
Hello?
443
00:22:05,920 --> 00:22:08,357
[Controller] You all completed
your first mission.
444
00:22:08,440 --> 00:22:14,037
But one pair did so in the slowest time
and will be facing elimination.
445
00:22:14,120 --> 00:22:15,360
Oh no.
446
00:22:16,520 --> 00:22:17,880
[Controller] Sam and Luke.
447
00:22:19,480 --> 00:22:22,077
Impressive teamwork. You were the fastest.
448
00:22:22,160 --> 00:22:23,800
-Yeah!
-The fastest!
449
00:22:25,160 --> 00:22:26,117
No way!
450
00:22:26,200 --> 00:22:28,120
[Sam] Yes we were! Yes we were!
451
00:22:28,240 --> 00:22:33,437
[Luke] Oh, man. Do you know what?
I wasn't expecting that.
452
00:22:33,520 --> 00:22:34,717
We can win this.
453
00:22:34,800 --> 00:22:40,797
-[Controller] You now have 25,000 pounds.
-12 and a half apiece. Oh my word.
454
00:22:40,880 --> 00:22:43,480
[Controller] See you on the next mission.
455
00:22:45,000 --> 00:22:46,920
The next quickest...
456
00:22:48,560 --> 00:22:49,840
My heart's going, man.
457
00:22:50,880 --> 00:22:53,277
-[Controller] Rob and Alex.
-[screaming]
458
00:22:53,360 --> 00:22:56,840
Yes! Yes!
459
00:22:58,360 --> 00:23:01,720
-Oh!
-I gotta be honest, that's all...
460
00:23:02,920 --> 00:23:07,917
[Controller] You've now got 25,000 pounds.
I'll see you on the next mission.
461
00:23:08,000 --> 00:23:10,920
[laughing]
462
00:23:12,760 --> 00:23:15,720
[Controller] Okay. It's between you pairs.
463
00:23:16,440 --> 00:23:18,717
-[♪ Suspenseful music plays]
-Come on.
464
00:23:18,800 --> 00:23:22,957
[Controller] Dylan, your problem-solving
got you there eventually.
465
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Come on.
466
00:23:24,720 --> 00:23:26,157
Steven and Shelley.
467
00:23:26,240 --> 00:23:27,360
Ah...
468
00:23:27,720 --> 00:23:30,680
[Controller] Your communication
leaves a lot to be desired.
469
00:23:31,840 --> 00:23:34,120
And you were the slowest.
470
00:23:36,600 --> 00:23:38,077
Dan and Dylan, you're through.
471
00:23:38,160 --> 00:23:39,237
[Dylan] That's a relief.
472
00:23:39,320 --> 00:23:40,277
[laughing]
473
00:23:40,360 --> 00:23:43,597
-Oh...
-See you on the next mission.
474
00:23:43,680 --> 00:23:46,200
Oh, Jesus, my heart's going.
475
00:23:47,000 --> 00:23:49,197
[Controller] Oh, yes.
And there's the 25,000.
476
00:23:49,280 --> 00:23:52,397
Twenty-five thousand
pounds now banked.
477
00:23:52,480 --> 00:23:54,877
Honestly, I just feel giddy
all of a sudden, man.
478
00:23:54,960 --> 00:23:57,400
This is a... what a release.
479
00:23:58,240 --> 00:24:00,000
[Steven] Ah, I'm proper gutted.
480
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
Never mind. It's one of them things.
481
00:24:02,960 --> 00:24:04,277
I am sad.
482
00:24:04,360 --> 00:24:06,920
Never mind, never mind.
483
00:24:09,600 --> 00:24:11,240
[Controller] Steven and Shelley.
484
00:24:13,120 --> 00:24:15,920
Have you got anything left in the tank?
485
00:24:16,960 --> 00:24:18,440
-[motorcycles revving]
-What?
486
00:24:18,680 --> 00:24:20,120
[Controller] You're gonna need it.
487
00:24:23,880 --> 00:24:25,120
[tyres screeching]
488
00:24:25,760 --> 00:24:27,360
[♪ Dramatic music plays]
489
00:24:32,440 --> 00:24:35,240
[♪ Music crescendos, then stops]
490
00:24:36,840 --> 00:24:40,600
[Controller] My friends here are going
to take you to a secret location.
491
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Are you ready?
492
00:24:44,080 --> 00:24:48,160
[Controller] I'm giving you one last
chance to progress to the next mission.
493
00:24:48,640 --> 00:24:50,477
[motorcycles rev]
494
00:24:50,560 --> 00:24:52,760
[♪ Exciting music plays]
495
00:24:59,480 --> 00:25:01,040
[♪ Exciting music stops]
496
00:25:03,800 --> 00:25:05,037
[♪ loud orchestral stabs]
497
00:25:05,120 --> 00:25:06,680
[♪ Intriguing music plays]
498
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
Take it easy.
499
00:25:13,000 --> 00:25:14,757
What's going on there?
500
00:25:14,840 --> 00:25:16,997
Why are we in
a stadium with a gym?
501
00:25:17,080 --> 00:25:19,720
Do we have to fight our way out?
502
00:25:21,720 --> 00:25:23,560
Steven and Shelley.
503
00:25:26,080 --> 00:25:27,477
[Controller] Take a seat.
504
00:25:27,560 --> 00:25:28,760
[Shelley gasps] Oh, God.
505
00:25:32,760 --> 00:25:33,920
[Shelley] What is this?
506
00:25:35,480 --> 00:25:36,680
[Steven] Flippin' Nora.
507
00:25:37,560 --> 00:25:41,200
-[Sid] What is going on?
-[Shelley] Oh my gosh.
508
00:25:41,320 --> 00:25:44,397
-[Sid] No way!
-Hang about.
509
00:25:44,480 --> 00:25:48,080
-[Steven] Hang about, hold on.
-[Shelley] I see the other couple.
510
00:25:49,000 --> 00:25:50,917
-My heart...
-Stop.
511
00:25:51,000 --> 00:25:52,840
-Oh!
-Oh my God.
512
00:25:53,720 --> 00:25:55,200
-Hello!
-Hello!
513
00:25:58,320 --> 00:26:00,240
I don't know what you're waving for.
514
00:26:01,400 --> 00:26:02,917
Should we just say hello?
515
00:26:03,000 --> 00:26:05,800
No bun that. You don't
say hello to your victims.
516
00:26:06,680 --> 00:26:08,440
This is a face-off, girl.
517
00:26:09,160 --> 00:26:11,440
Eat or be eaten. Yeah?
518
00:26:11,880 --> 00:26:12,920
[laughs]
519
00:26:13,120 --> 00:26:14,400
[Steven] No, don't laugh.
520
00:26:14,600 --> 00:26:15,920
[loudspeakers reverberate]
521
00:26:16,040 --> 00:26:17,600
[Controller] Sid and Shabina.
522
00:26:17,960 --> 00:26:20,240
Make yourselves comfortable.
523
00:26:22,440 --> 00:26:24,280
[♪ Mysterious music plays]
524
00:26:25,840 --> 00:26:29,600
You're now going
head-to-head in my finest creation.
525
00:26:30,160 --> 00:26:31,920
The killer question.
526
00:26:33,400 --> 00:26:37,600
One of you is about to win
25,000 pounds and progress.
527
00:26:38,360 --> 00:26:40,880
The other one will be eliminated.
528
00:26:41,560 --> 00:26:43,920
And on the next flight home.
529
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
[sighs]
530
00:26:46,480 --> 00:26:47,760
[Steven] This is it now.
531
00:26:49,400 --> 00:26:52,280
Psych yourself up,
because we're as good as they are.
532
00:26:52,480 --> 00:26:54,880
If not, we're better.
We've got to take them out.
533
00:26:55,000 --> 00:26:57,240
[Shabina] We've got
no other choice, really.
534
00:26:57,680 --> 00:26:59,960
[Controller] Open the case
in front of you.
535
00:27:00,400 --> 00:27:01,880
[case latches click]
536
00:27:02,760 --> 00:27:04,280
[case opens]
537
00:27:06,840 --> 00:27:09,000
[computer whirrs and beeps]
538
00:27:14,600 --> 00:27:16,440
[Sid] Oh my God.
539
00:27:17,080 --> 00:27:18,920
What the nickarooneys?
540
00:27:21,880 --> 00:27:23,200
What the...
541
00:27:24,080 --> 00:27:25,237
[gloves touch]
542
00:27:25,320 --> 00:27:26,277
[bell rings]
543
00:27:26,360 --> 00:27:27,720
[♪ Dramatic music plays]
544
00:27:27,960 --> 00:27:29,400
[both grunt]
545
00:27:32,840 --> 00:27:36,200
[Controller] This is the ancient
martial art of Muay Thai.
546
00:27:37,360 --> 00:27:38,840
Watch carefully.
547
00:27:39,240 --> 00:27:40,837
[both grunting]
548
00:27:40,920 --> 00:27:42,320
[♪ Dramatic music plays]
549
00:27:43,320 --> 00:27:47,360
[Controller] One of the most powerful
moves is called Jarakhe Fad Hang.
550
00:27:48,160 --> 00:27:50,797
The crocodile thrashes its tail.
551
00:27:50,880 --> 00:27:52,760
[kickboxing sounds]
552
00:27:52,960 --> 00:27:54,997
[Controller] My killer question to you is
553
00:27:55,080 --> 00:27:59,840
which move does
crocodile thrashes its tail refer to?
554
00:28:02,160 --> 00:28:03,560
Reverse elbow?
555
00:28:04,200 --> 00:28:05,360
[both grunt]
556
00:28:05,800 --> 00:28:09,960
Uppercut? Or turn kick?
557
00:28:14,640 --> 00:28:16,160
-Uppercut?
-Uppercut.
558
00:28:16,880 --> 00:28:18,157
Reverse elbow.
559
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
-Turn kick.
-Yeah.
560
00:28:21,480 --> 00:28:22,800
I don't know.
561
00:28:25,320 --> 00:28:28,517
[Sid] When you look at a crocodile,
it flicks around, doesn't it?
562
00:28:28,600 --> 00:28:30,840
[Shabina] I've got a feeling
it's turn kick.
563
00:28:33,000 --> 00:28:35,720
I haven't even seen them
do a reverse elbow yet.
564
00:28:36,520 --> 00:28:42,080
But the kick just looks, turn kick looks
so much more like a crocodile.
565
00:28:44,800 --> 00:28:46,480
-Turn kick.
-Turn kick.
566
00:28:48,120 --> 00:28:51,397
-Are you going for turn kick?
-I'm just putting it in there...
567
00:28:51,480 --> 00:28:52,720
Turn kick is just...
568
00:28:52,840 --> 00:28:55,760
He's turning and kicking
at the same time.
569
00:28:55,880 --> 00:28:58,840
Doesn't a crocodile thrash its tail?
570
00:28:59,280 --> 00:29:01,760
[both grunting]
571
00:29:02,840 --> 00:29:05,397
When you're thrashing something,
you're going down.
572
00:29:05,480 --> 00:29:10,117
In lion taming or anything like
that, when they're thrashing something,
573
00:29:10,200 --> 00:29:12,480
it goes up and then down.
574
00:29:13,200 --> 00:29:17,757
We both said turn kick at the same time,
but it's a guess because we do not know.
575
00:29:17,840 --> 00:29:19,637
And the pressure's on.
576
00:29:19,720 --> 00:29:24,000
When the pressure's on, you start
thinking, doubting, questioning.
577
00:29:24,480 --> 00:29:27,240
Uppercut is upper because
you're coming up.
578
00:29:31,400 --> 00:29:35,200
But then the tail is not up, is it, first?
579
00:29:35,320 --> 00:29:37,357
-[Shelley] Turn kick.
-[Steven] Yeah.
580
00:29:37,440 --> 00:29:39,197
You know what? I think they know it.
581
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
Are they looking over?
582
00:29:41,680 --> 00:29:43,800
-[Steven] Have a sneaky look.
-They are.
583
00:29:46,600 --> 00:29:50,080
-I genuinely think they know it.
-I don't think they know it, Shabs.
584
00:29:50,800 --> 00:29:52,040
[bell rings]
585
00:29:52,960 --> 00:29:55,557
[Controller] Enter your answers now.
586
00:29:55,640 --> 00:29:57,320
[Shelley] Shall I press enter?
587
00:29:58,280 --> 00:29:59,480
Confirm...
588
00:30:00,560 --> 00:30:02,157
-Reverse elbow.
-Do you think?
589
00:30:02,240 --> 00:30:03,960
-Or turn kick?
-No, you can't…
590
00:30:04,160 --> 00:30:06,520
-I don't know.
-Don't be indecisive to me.
591
00:30:06,680 --> 00:30:07,560
[exhales]
592
00:30:07,680 --> 00:30:10,240
-Let's go with reverse elbow.
-[Shabina] Okay. Confirmed.
593
00:30:10,360 --> 00:30:11,440
[Sid] Confirmed.
594
00:30:11,800 --> 00:30:14,440
[♪ Suspenseful music plays]
595
00:30:15,200 --> 00:30:18,200
[computer beeps softly]
596
00:30:21,560 --> 00:30:26,200
[Controller] Sid and Shabina.
You answered reverse elbow.
597
00:30:28,320 --> 00:30:30,840
Steven and Shelley, turn kick.
598
00:30:32,760 --> 00:30:37,680
Only one pair is correct, and
will be progressing to the next mission.
599
00:30:37,800 --> 00:30:39,880
[Shabina] It's the kick.
600
00:30:40,240 --> 00:30:43,360
[♪ Suspenseful music continues]
601
00:30:45,680 --> 00:30:49,520
We talked ourselves out of it, didn't we?
602
00:30:52,080 --> 00:30:57,160
Man, it's too much now.
603
00:30:58,640 --> 00:31:04,640
[Controller] Sid and Shabina,
you are incorrect.
604
00:31:06,920 --> 00:31:08,120
[Sid] No...
605
00:31:08,960 --> 00:31:11,717
[Controller] You have been eliminated.
606
00:31:11,800 --> 00:31:14,600
It's alright, Sid. It is what it is.
607
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
-[sighing]
-[computer beeps]
608
00:31:20,000 --> 00:31:25,880
[Controller] Steven and Shelley,
you now have 25,000 pounds.
609
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
[sigh of relief]
610
00:31:32,400 --> 00:31:34,000
[Steven] I'm juiced, I'm gassed.
611
00:31:34,440 --> 00:31:38,197
Let's crack on to the next one.
And like I said, if we can work together,
612
00:31:38,280 --> 00:31:42,200
and learn to listen to each other,
this will be an amazing journey.
613
00:31:42,320 --> 00:31:43,677
I pray it continues.
614
00:31:43,760 --> 00:31:46,240
And I'm, er, I'm blown up,
babes, wow, oh gosh.
615
00:31:46,360 --> 00:31:48,320
I know you are. I know you are.
616
00:31:49,400 --> 00:31:51,997
[Controller] Your success means
you'll now be joining
617
00:31:52,080 --> 00:31:57,080
the other pairs on mission two in Austria.
618
00:31:57,280 --> 00:32:00,317
[♪ Epic music plays]
619
00:32:00,400 --> 00:32:04,400
This time, only the winners are safe.
620
00:32:05,520 --> 00:32:07,077
[Dan] Ah, that's savage!
621
00:32:07,160 --> 00:32:09,120
[♪ Epic music continues]
622
00:32:10,520 --> 00:32:11,397
[gondola rattles]
623
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
Oh!
624
00:32:13,960 --> 00:32:16,920
Let's make this a little more
interesting, shall we?
625
00:32:18,560 --> 00:32:21,957
-You're going to be fine, I promise.
-This is horrific.
626
00:32:22,040 --> 00:32:24,397
[Sam] Why did I say that I'd do this?!
627
00:32:24,480 --> 00:32:26,557
[Sofia] Move fast. Time is running out.
628
00:32:26,640 --> 00:32:27,957
[roller coaster rumbles]
629
00:32:28,040 --> 00:32:31,397
I need to figure out how to stop it.
Let me try something.
630
00:32:31,480 --> 00:32:32,680
Three.
631
00:32:33,000 --> 00:32:34,557
[Steven] Pull, pull, pull!
632
00:32:34,640 --> 00:32:35,597
Two.
633
00:32:35,680 --> 00:32:38,920
[Maiya] Oh my God!
Cat, I don't know if I can do it.
634
00:32:39,600 --> 00:32:40,640
One.
635
00:32:42,400 --> 00:32:43,800
[♪ Exciting music plays]
47527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.