Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:55,520
Hi!
2
00:00:56,340 --> 00:00:57,620
What's going on with music?
3
00:00:58,100 --> 00:00:59,920
Can't hear myself think, let alone
write.
4
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
Mom, we're just talking.
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
Nobody's talking over that. You guys are
supposed to be doing your homework.
6
00:01:04,879 --> 00:01:05,920
Later. Okay.
7
00:01:07,320 --> 00:01:08,860
Are you at the concert this weekend?
8
00:01:09,060 --> 00:01:10,060
Yeah. No.
9
00:01:10,280 --> 00:01:13,180
Yes. I said you're not going to a
concert unsupervised.
10
00:01:13,600 --> 00:01:16,500
Mom, everyone is going to be there. My
brother's going to be there.
11
00:01:17,240 --> 00:01:18,240
It's not happening.
12
00:01:19,690 --> 00:01:20,690
Goodbye, Jessica.
13
00:01:22,270 --> 00:01:24,290
You never let me do anything.
14
00:01:24,710 --> 00:01:28,010
Just because you have no life doesn't
mean the rest of us shouldn't have fun.
15
00:01:28,010 --> 00:01:28,768
have a life.
16
00:01:28,770 --> 00:01:30,730
Just so happens I have a blind date
tonight.
17
00:01:31,130 --> 00:01:33,710
Really? You should wear that.
18
00:01:34,170 --> 00:01:35,330
It'll go over really well.
19
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
Maybe I will.
20
00:02:11,340 --> 00:02:12,520
Hi, I'm a really big fan.
21
00:02:12,980 --> 00:02:13,980
Can I get your autograph?
22
00:02:14,240 --> 00:02:15,500
Anything for a really big fan.
23
00:02:19,440 --> 00:02:20,600
There you go. Thank you.
24
00:02:21,420 --> 00:02:23,600
Hey, great news. I got you booked on the
Today Show.
25
00:02:23,860 --> 00:02:25,360
What? Oh, it's fantastic.
26
00:02:25,720 --> 00:02:27,940
And then I'm going to need you for a
half an hour for the investors meeting.
27
00:02:28,200 --> 00:02:30,700
Oh, no, we've got to push it. I've got
to work on the dinner menu, I told you.
28
00:02:30,780 --> 00:02:33,800
No, no, the menu's fine, okay? We need
to work on the cookware and frozen food
29
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
and franchising the place.
30
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
I want to take this show.
31
00:02:37,000 --> 00:02:38,080
Oh, I'm sure it's good. Thanks.
32
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
Wow, you're so pushy.
33
00:02:41,070 --> 00:02:44,110
Is that why we didn't work out? I'm
pretty sure it's more complicated than
34
00:02:44,690 --> 00:02:46,270
Okay. All right, look, you have 30
minutes.
35
00:02:46,530 --> 00:02:48,970
But right now, I've got to change for
this blind date my sister's having.
36
00:02:49,270 --> 00:02:51,330
Because as long as we know you don't
need any blind dates.
37
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
Apparently not.
38
00:04:01,960 --> 00:04:02,859
Hey, nice to meet you.
39
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
You look great.
40
00:04:04,120 --> 00:04:05,640
Yeah, you too. Cheers.
41
00:04:06,060 --> 00:04:07,580
You're Matthew Everston.
42
00:04:08,020 --> 00:04:11,240
I'm such a huge fan. I love the dress
you're on. Thank you very much.
43
00:04:11,680 --> 00:04:14,260
I heard you were pretty, but I gotta
tell you, that is an understatement.
44
00:04:14,520 --> 00:04:17,600
Who told you that? His sister, my book
editor.
45
00:04:18,079 --> 00:04:20,899
She told me all about you, told me how
you're a successful writer.
46
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
Well, it's past tense.
47
00:04:22,320 --> 00:04:24,300
I don't know what you're talking about.
48
00:04:24,620 --> 00:04:26,540
Sorry to interrupt, but are you Terry
Russell?
49
00:04:27,600 --> 00:04:31,680
Yeah. I have read... Everything you've
ever written. Oh, thank you. That's so
50
00:04:31,680 --> 00:04:34,700
nice. I can't wait for the next one to
come out. When is that happening?
51
00:04:35,760 --> 00:04:37,100
Soon. Soonish.
52
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
Good night.
53
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
It's very nice to meet you.
54
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
Likewise.
55
00:04:44,940 --> 00:04:45,960
Hi. Hi.
56
00:04:47,060 --> 00:04:49,320
I'm sorry. I just didn't notice you
there.
57
00:04:50,180 --> 00:04:52,260
Wow, not doing yourself any favors with
that one.
58
00:04:52,480 --> 00:04:55,240
Let me get us a couple drinks. You
really are living up to your name, huh?
59
00:04:55,260 --> 00:04:56,260
please. Thanks, buddy.
60
00:04:56,660 --> 00:04:57,940
It's a pretty sweet pickup line.
61
00:04:58,510 --> 00:04:59,510
You like those, huh?
62
00:04:59,890 --> 00:05:03,270
Out of curiosity, what happens if you
settle down with somebody? Are you going
63
00:05:03,270 --> 00:05:04,430
to be Shelf Cupid forever?
64
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Sure, why not?
65
00:05:07,090 --> 00:05:08,710
All right, enjoy your blind date.
66
00:05:09,270 --> 00:05:10,730
Guy Fieri's a loud mouth.
67
00:05:11,170 --> 00:05:12,170
Bourdain's a bad boy.
68
00:05:12,390 --> 00:05:13,530
I'm the guy that you have fun with.
69
00:05:13,830 --> 00:05:16,190
Just a friend. Can't separate the rights
from the pudding, pal.
70
00:05:17,250 --> 00:05:19,230
I think it's hilarious her romance novel
is.
71
00:05:19,470 --> 00:05:20,470
Why's that?
72
00:05:21,450 --> 00:05:24,930
Because you claim to be an expert on
love, yet here you are, totally single,
73
00:05:24,930 --> 00:05:26,130
not even given this blind date a chance.
74
00:05:28,380 --> 00:05:29,480
Nice to meet you, Chef Cupid.
75
00:06:03,180 --> 00:06:04,159
the cook away.
76
00:06:04,160 --> 00:06:05,340
Why didn't I know about this?
77
00:06:05,760 --> 00:06:08,820
I told you last week while you were
being interviewed for Gourmet Magazine.
78
00:06:09,220 --> 00:06:12,660
Your hair had an amazing... I should
have been the one that cooked you. You
79
00:06:12,660 --> 00:06:13,980
on a date with Daniel Steele.
80
00:06:17,600 --> 00:06:19,340
Look, I'm sure you're... Not now.
81
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
Mr. Brown.
82
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Hey.
83
00:06:23,500 --> 00:06:25,120
I wish I'd known you were coming.
84
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
Matthew Everston.
85
00:06:27,940 --> 00:06:29,160
Culinary superstar.
86
00:06:30,960 --> 00:06:31,980
Pioneer of the French...
87
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
Gastropopsine.
88
00:06:34,240 --> 00:06:35,980
Is that what you're going to write in
your review?
89
00:06:36,460 --> 00:06:37,460
Start off with.
90
00:06:38,160 --> 00:06:40,600
Followed by the fact that you've become
a parody of yourself.
91
00:06:41,560 --> 00:06:42,740
Well, what do you mean, parody?
92
00:06:43,700 --> 00:06:45,460
You know how much I respect you.
93
00:06:46,100 --> 00:06:49,680
That cocoa farm was stale,
unimaginative.
94
00:06:50,100 --> 00:06:54,120
It was like taking a bite out of
something that was sitting out all day.
95
00:06:54,460 --> 00:06:58,280
Something created for a photo shoot. Mr.
Brown, you can't write that.
96
00:06:58,620 --> 00:07:02,180
We're about to sign investors for
franchising, and we're launching a
97
00:07:02,180 --> 00:07:04,860
line. Come on, give me a break. Perhaps
that's the problem, Matthew.
98
00:07:05,980 --> 00:07:11,060
You've become the face of your food, and
you stop being the heart of it.
99
00:07:31,850 --> 00:07:32,850
Is he right?
100
00:07:33,130 --> 00:07:35,650
Want to sell out? Don't let Barone get
inside your head.
101
00:07:36,330 --> 00:07:38,090
I bet you're a two -time Iron Chef.
102
00:07:39,850 --> 00:07:44,210
Not anymore.
103
00:07:44,470 --> 00:07:46,830
People don't read reviews. It's not
going to change anything.
104
00:07:49,670 --> 00:07:50,790
When's the investors meeting?
105
00:07:51,710 --> 00:07:53,350
Oh, they're rescheduling it again.
106
00:07:56,590 --> 00:07:58,610
Rescheduling? They're pulling out.
107
00:08:00,910 --> 00:08:03,450
Proof that a guy like Broke has shut
down a restaurant with one review.
108
00:08:09,950 --> 00:08:14,410
Honey, he's like the biggest Peter Pan
case I've ever met. He doesn't want the
109
00:08:14,410 --> 00:08:18,250
right girl. He wants just the next girl,
you know? I'm really sorry.
110
00:08:18,470 --> 00:08:21,870
I just... He's actually a really nice
person. I think he just hasn't, you
111
00:08:21,870 --> 00:08:22,870
met the right girl.
112
00:08:24,190 --> 00:08:29,310
That is him calling right now. I am
answering. I am answering.
113
00:08:31,870 --> 00:08:33,210
Hey, did you hear what happened?
114
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Of course I did.
115
00:08:35,169 --> 00:08:38,570
That was the worst night of my life.
Come on, I'm sure it wasn't that bad.
116
00:08:38,789 --> 00:08:40,130
Oh no, it wasn't that bad.
117
00:08:40,929 --> 00:08:44,370
As your younger sister, I need to tell
you that at some point, you're going to
118
00:08:44,370 --> 00:08:47,050
need to stop hopping from lily pad to
lily pad.
119
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Yeah, yeah.
120
00:08:51,250 --> 00:08:53,430
Wait a minute, what are we talking
about? The date with Terry.
121
00:08:53,990 --> 00:08:54,990
Oh, yeah.
122
00:08:55,190 --> 00:08:58,110
Could you please not set me up with any
of your uptight friends anymore?
123
00:08:58,410 --> 00:08:59,870
I'm not uptight, I'm a...
124
00:09:00,110 --> 00:09:01,550
I'm a good time girl. I'm fun.
125
00:09:01,930 --> 00:09:02,930
Hey, is she right there?
126
00:09:03,150 --> 00:09:04,210
Am I on speakerphone?
127
00:09:04,450 --> 00:09:05,389
Nope, gotta go.
128
00:09:05,390 --> 00:09:11,750
Hold on. Wait, I need to talk to you
about my... My restaurant.
129
00:09:15,270 --> 00:09:18,550
Because I'm finished.
130
00:09:19,910 --> 00:09:23,750
What is that? Forget it. Great. Just
forget him. It's time to focus on you.
131
00:09:24,770 --> 00:09:26,790
So, how's the book coming along?
132
00:09:27,030 --> 00:09:28,570
I mean, it's, you know, it's coming.
133
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
Sort of.
134
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
I know that face.
135
00:09:32,130 --> 00:09:33,130
What face?
136
00:09:34,590 --> 00:09:37,890
I'm trying. I swear I'm trying. It's
like the divorce and Abby.
137
00:09:38,310 --> 00:09:39,310
Everything's so hard.
138
00:09:40,470 --> 00:09:41,650
I need to be straight with you.
139
00:09:42,230 --> 00:09:45,350
If you don't finish your book by
September, you're going to lose your
140
00:09:45,350 --> 00:09:46,350
deal.
141
00:09:52,390 --> 00:09:55,210
We need to just deal with this and we
need to move past this hump.
142
00:10:09,800 --> 00:10:10,920
I know what you need. What?
143
00:10:11,760 --> 00:10:12,860
Inspiration. Adventure.
144
00:10:13,400 --> 00:10:18,640
Romance. A beautiful place just for you.
It sounds magical. Too bad that doesn't
145
00:10:18,640 --> 00:10:20,600
exist. Actually, it does.
146
00:10:23,060 --> 00:10:24,860
Keys to my family's place in France.
147
00:10:26,480 --> 00:10:29,420
I thought you were going there this
summer. You need it more than I do.
148
00:10:29,840 --> 00:10:31,520
Besides, I am completely volunteer.
149
00:10:32,100 --> 00:10:36,900
And if it gets that book out of you that
I know is in there, then it's a one
150
00:10:36,900 --> 00:10:42,340
win. No, I... I can't just, like, leave
my life and go frolic in France. That's
151
00:10:42,340 --> 00:10:43,340
crazy.
152
00:10:43,420 --> 00:10:44,680
So that's what I do with Abby.
153
00:10:44,940 --> 00:10:45,940
Bring her.
154
00:10:46,280 --> 00:10:47,480
You need a little crazy.
155
00:11:27,320 --> 00:11:28,480
Abby,
156
00:11:31,940 --> 00:11:33,240
you have arrived.
157
00:11:33,640 --> 00:11:37,700
Great. We're in the middle of nowhere.
What are we supposed to do here for the
158
00:11:37,700 --> 00:11:41,220
whole summer? Can't you see how
spectacular this is? Do you know how
159
00:11:41,220 --> 00:11:42,640
your age get to go to France for the
summer?
160
00:11:43,760 --> 00:11:46,860
Spectacular is hanging out with my
friends in the city. Not hanging out
161
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
adults.
162
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Oh, hi.
163
00:11:49,700 --> 00:11:51,220
Is this the Everston Villa?
164
00:11:51,460 --> 00:11:54,000
Oui. And who are you beautiful ladies?
165
00:11:54,720 --> 00:11:56,460
I'm Terry. This is my daughter, Abby.
166
00:11:56,860 --> 00:11:58,980
I am René -Claude, a friend of the
Everstones.
167
00:11:59,240 --> 00:12:00,079
En santé.
168
00:12:00,080 --> 00:12:01,460
Merci. Hey.
169
00:12:01,700 --> 00:12:03,540
Well, I hope you have a lovely stay.
170
00:12:04,000 --> 00:12:05,020
I certainly hope so.
171
00:12:05,540 --> 00:12:06,880
Au revoir. Au revoir.
172
00:12:08,460 --> 00:12:10,340
Mom? Mom, I have no bars.
173
00:12:11,280 --> 00:12:14,020
Seriously? Did you even find out if
there's Wi -Fi at this place?
174
00:12:14,320 --> 00:12:17,940
Or what's the password? You know I have
to text Jessica the moment I get here.
175
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
Abby.
176
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
Take it in, honey.
177
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
Thank you.
178
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
Excuse me?
179
00:13:40,820 --> 00:13:41,880
You? You?
180
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
What?
181
00:13:51,420 --> 00:13:52,420
What are you doing here?
182
00:13:52,580 --> 00:13:53,580
Huh?
183
00:13:53,860 --> 00:13:54,860
What are you doing here?
184
00:13:55,180 --> 00:13:58,420
Uh, I live here. Well, I know that, but
your sister promised this place to me
185
00:13:58,420 --> 00:13:59,219
for the summer.
186
00:13:59,220 --> 00:14:03,120
Did you and my sister set this up? Don't
body yourself. Hey, you're Chef Cupid.
187
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
Yeah, I am.
188
00:14:04,540 --> 00:14:05,940
And who are you? I'm Abby.
189
00:14:06,590 --> 00:14:07,590
What are you doing here?
190
00:14:07,850 --> 00:14:08,850
She's my daughter.
191
00:14:09,310 --> 00:14:12,450
Huh. Well, Leslie failed to mention you
got a kid.
192
00:14:12,910 --> 00:14:15,030
Not a kid. I'm 15, actually.
193
00:14:15,870 --> 00:14:17,890
I even went to your restaurant after my
homecoming.
194
00:14:18,110 --> 00:14:19,110
Yeah? What'd you think?
195
00:14:19,370 --> 00:14:24,090
Look, I am here for a very important
reason, and I can't... I mean, we can't.
196
00:14:24,090 --> 00:14:24,969
can't leave.
197
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Yeah, well, neither can I.
198
00:14:26,210 --> 00:14:29,170
All right, I'm sorry to inconvenience
you, but there's a fantastic hotel right
199
00:14:29,170 --> 00:14:32,570
up the street. They got a pool and room
service and a slide.
200
00:14:33,010 --> 00:14:34,810
What? I'm calling Leslie.
201
00:14:35,070 --> 00:14:36,070
Me too.
202
00:14:40,240 --> 00:14:43,900
Hello? Hey, Leslie. I'm here at the
villa, and your writer friend
203
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
showed up.
204
00:14:46,260 --> 00:14:49,580
Um, I'm... What did he say?
205
00:14:51,380 --> 00:14:55,200
Dad promised me the villa, and I'm...
Please give me the phone.
206
00:14:56,140 --> 00:14:59,400
Yes, you can. You know, and I don't care
how you do it, but they need to leave
207
00:14:59,400 --> 00:15:00,099
now. Hi.
208
00:15:00,100 --> 00:15:01,960
Leslie, honey, is this your idea of a
sick joke?
209
00:15:02,260 --> 00:15:04,900
I promise you, I had no idea he was
going to be there. All right, but what
210
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
supposed to do about my deadline?
211
00:15:06,140 --> 00:15:09,440
Listen, listen, I've had a very
traumatic experience, okay? I need time
212
00:15:09,440 --> 00:15:11,100
myself to think. Put me on speaker.
213
00:15:12,020 --> 00:15:16,280
The house has nine rooms and four
bathrooms. It can certainly hold three
214
00:15:16,320 --> 00:15:19,200
Yeah, but... You're both adults. I have
faith that you can work it out and
215
00:15:19,200 --> 00:15:21,100
accomplish everything you need to and
have fun.
216
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
Love you both.
217
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
Where were we?
218
00:15:27,000 --> 00:15:28,440
What? Mom?
219
00:15:28,720 --> 00:15:29,740
Mom, I have two bars.
220
00:15:29,980 --> 00:15:31,220
I'm gonna go call Jessica, okay?
221
00:15:36,520 --> 00:15:39,740
All right, this is how it's going down,
okay? I like things clean, nothing on
222
00:15:39,740 --> 00:15:41,640
the counters, especially in the kitchen.
223
00:15:41,840 --> 00:15:44,260
If you use a knife, hand wash it, don't
put it in the dishwasher.
224
00:15:44,580 --> 00:15:47,960
In fact, don't use the dishwasher at
all. Okay, fine.
225
00:15:48,400 --> 00:15:51,680
I like to write in the mornings, and
Abby sleeps in, so you do not make a
226
00:15:51,680 --> 00:15:53,020
until 2 p .m. Fine.
227
00:15:53,440 --> 00:15:56,420
It's 1 .45. You don't speak. You're not
writing. It's a rule.
228
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
Deal?
229
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
Deal.
230
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
Morning, honey.
231
00:16:31,420 --> 00:16:32,379
Smells good.
232
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Is there coffee?
233
00:16:33,460 --> 00:16:36,720
There's a coffee maker, but I don't know
how to use it. It keeps leaking from
234
00:16:36,720 --> 00:16:37,459
the bottom.
235
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
How weird.
236
00:16:38,580 --> 00:16:41,540
Oh, no, no, no, no, no. Please tell me
this isn't happening.
237
00:16:42,080 --> 00:16:45,980
This is my kitchen, okay? It's also my
sanctuary. I appreciate it if you would
238
00:16:45,980 --> 00:16:47,820
treat it as such. So you know how the
coffee maker works?
239
00:16:49,300 --> 00:16:53,080
Yeah, I know how the coffee maker works.
And you know what? Don't touch it. I
240
00:16:53,080 --> 00:16:55,740
will be in charge of the coffee. Great.
Can you make mine with the mocha mix?
241
00:16:56,220 --> 00:16:57,220
We ride around.
242
00:16:57,320 --> 00:16:59,920
Do you want a pancake? It's called a
chocolate coconut hazelnut surprise. I
243
00:16:59,920 --> 00:17:01,080
show you how to make it. Ooh, that looks
good.
244
00:17:01,300 --> 00:17:03,960
Get out of my face, please. Why, you
don't like food? When it's edible, yes.
245
00:17:04,260 --> 00:17:06,079
You know what? You guys are banned from
the kitchen. Out.
246
00:17:06,280 --> 00:17:08,780
So what would you like us to do when we
want to cook? I'm thinking that you
247
00:17:08,780 --> 00:17:09,780
don't cook very often.
248
00:17:10,460 --> 00:17:12,880
Yeah, Mom boils water in order to take
out. I'm the cook.
249
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
Don't care. Out.
250
00:17:14,380 --> 00:17:17,380
Out. Come on, come on, come on. Scram.
Can you guys stop talking, please?
251
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
No, we can't.
252
00:17:18,990 --> 00:17:22,369
You know, as a matter of fact, we're
amending the house rules. We are? Number
253
00:17:22,369 --> 00:17:26,930
one, I am allowed to talk in my own
house. Number two, if you are going to
254
00:17:27,069 --> 00:17:31,510
you need to learn proper prep,
execution, and basic sanitation.
255
00:17:32,530 --> 00:17:35,990
That's not going to work for me. Get
out. You guys, I'm trying to write. Does
256
00:17:35,990 --> 00:17:38,470
anyone even care that Jessica's been
texting me in two days?
257
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Two days, Mom.
258
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
I'm going outside.
259
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
I'm going to the kitchen.
260
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
I'm going crazy.
261
00:18:31,620 --> 00:18:35,640
You don't cook, you don't date, and you
don't ride a bike. And you call yourself
262
00:18:35,640 --> 00:18:38,440
a romance novelist. I can ride a bike. I
just don't want to.
263
00:18:39,200 --> 00:18:43,740
So, a long walk back into town? I'm a
New Yorker. I love to walk.
264
00:19:16,889 --> 00:19:18,090
I made you some lunch.
265
00:19:18,850 --> 00:19:23,950
I used your tomatoes, pine nuts, shrimp,
little bit of goat cheese, basil, boom.
266
00:19:24,410 --> 00:19:26,650
It didn't cook today and I know you're
hungry.
267
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
You know where to start.
268
00:19:36,380 --> 00:19:37,640
Presentation's hurting my eyes.
269
00:19:38,720 --> 00:19:41,180
A plain white plate, no garnish?
270
00:19:42,220 --> 00:19:44,520
Hmm. Well, then just close your eyes.
271
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
So what do you think?
272
00:19:53,680 --> 00:19:55,220
We just threw this together?
273
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
Yeah.
274
00:19:56,680 --> 00:19:58,440
I don't have much to work with at home.
275
00:19:58,880 --> 00:20:02,420
And you have some great ingredients, so
I thought, kind of went with the flow
276
00:20:02,420 --> 00:20:04,180
and... How is feeling?
277
00:20:07,080 --> 00:20:08,360
I need to get out of here.
278
00:20:15,800 --> 00:20:19,480
I like it.
279
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
Oh, let's see.
280
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
Ketchup, please.
281
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
Ketchup?
282
00:20:41,330 --> 00:20:44,030
Excuse me, are you Terry Russell?
283
00:20:44,770 --> 00:20:45,770
I am.
284
00:20:47,830 --> 00:20:50,650
I'm Jean -Luc. Hi. I've only met you
through words.
285
00:20:50,930 --> 00:20:51,930
Oh.
286
00:20:53,170 --> 00:20:54,870
May I? Oh, yeah, please, please.
287
00:20:57,190 --> 00:21:00,390
I managed to elevate the romance genre
with the right characters.
288
00:21:01,370 --> 00:21:02,830
Are you sure you're not French?
289
00:21:03,950 --> 00:21:05,110
I'm pretty sure.
290
00:21:06,250 --> 00:21:09,990
Well, that's really nice, Jean -Luc. Um,
what do you do?
291
00:21:10,430 --> 00:21:12,790
Oh, uh, I'm a chef.
292
00:21:12,990 --> 00:21:15,930
Oh. Just own a little restaurant in the
next village.
293
00:21:17,490 --> 00:21:18,950
What are you doing in France?
294
00:21:19,270 --> 00:21:21,830
I'm just relaxing, trying to write a
little bit.
295
00:21:22,690 --> 00:21:23,609
Great idea.
296
00:21:23,610 --> 00:21:24,830
France is a magical place.
297
00:21:25,430 --> 00:21:26,590
Starting to get that, then.
298
00:21:28,210 --> 00:21:30,470
Oh, you must come to Les Avers de
France.
299
00:21:30,810 --> 00:21:32,710
The annual cook -off next month. Oh.
300
00:21:33,200 --> 00:21:35,280
Yeah, the best chef of all the villages
compete.
301
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
Okay.
302
00:21:38,660 --> 00:21:40,260
Nice bike. What are you doing here?
303
00:21:40,540 --> 00:21:41,540
Let's get some groceries.
304
00:21:42,080 --> 00:21:43,760
Are you taking in the local flavor?
305
00:21:44,400 --> 00:21:45,540
Matthew Everstone.
306
00:21:46,320 --> 00:21:47,360
What a surprise.
307
00:21:47,780 --> 00:21:50,600
Very busy, no? Just doing a little R &R
at the old villa.
308
00:21:50,920 --> 00:21:54,580
Jean -Luc was telling me about the
Flavor of France competition.
309
00:21:55,000 --> 00:21:56,060
You should join that.
310
00:21:56,260 --> 00:21:57,260
I don't think so.
311
00:21:57,460 --> 00:21:59,620
Oh, come on. You're a star chef from New
York City.
312
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
What are you afraid of?
313
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
I'm just here to relax.
314
00:22:02,780 --> 00:22:04,780
Ticket you won last year. Four years in
a row.
315
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
This will be my fifth.
316
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
If you win.
317
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
I will win.
318
00:22:13,000 --> 00:22:15,080
Voilà. Hope we see each other again.
319
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
I'm here all summer.
320
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Au revoir, Terry.
321
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Ever stone.
322
00:22:27,380 --> 00:22:29,120
Don't tell me you're buying that French
cheese.
323
00:22:29,340 --> 00:22:30,480
That guy's so charming.
324
00:22:32,950 --> 00:22:34,770
Why don't you have a little omelet with
your ketchup on, won't you?
325
00:22:36,330 --> 00:22:37,330
I will.
326
00:23:22,860 --> 00:23:23,799
On your phone again?
327
00:23:23,800 --> 00:23:25,180
Why don't we try living in the moment?
328
00:23:25,620 --> 00:23:27,680
This is your moment, not mine.
329
00:23:28,160 --> 00:23:29,220
Don't you want to see the countryside?
330
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
No.
331
00:23:32,180 --> 00:23:36,120
What about a bike ride? You want to walk
into town?
332
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
No.
333
00:23:37,420 --> 00:23:39,320
I'm actually watching this video of
Matthew.
334
00:23:56,940 --> 00:23:59,100
Who is that guy? He's like a totally
different person.
335
00:23:59,360 --> 00:24:00,339
I know.
336
00:24:00,340 --> 00:24:01,800
Not like the Donna that he is now.
337
00:24:02,360 --> 00:24:05,980
He kind of reminds me of you when you
were fun and would write all the time.
338
00:24:09,600 --> 00:24:10,620
Oh, I gotta take this.
339
00:24:12,440 --> 00:24:13,440
What's up, Jessica?
340
00:24:15,020 --> 00:24:16,420
Wait, she said that about me?
341
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
Why would she say that?
342
00:24:39,400 --> 00:24:41,840
What are you doing? That's amazing. Is
there wine in there? Because you can
343
00:24:41,840 --> 00:24:42,840
taste it. It's great.
344
00:24:42,860 --> 00:24:44,520
Would you like it if I read your
unfinished book?
345
00:24:45,640 --> 00:24:49,280
No. Well, that's my unfinished work,
okay? And it's terrible.
346
00:25:31,690 --> 00:25:32,690
Yeah, me either.
347
00:25:34,810 --> 00:25:36,170
All right, well, I'll give you your
space.
348
00:25:38,790 --> 00:25:40,070
Wait. Wait a sec.
349
00:25:42,230 --> 00:25:43,230
Come back here.
350
00:25:45,750 --> 00:25:47,530
I have the perfect cure for insomnia.
351
00:25:47,890 --> 00:25:48,890
Yeah?
352
00:25:59,690 --> 00:26:00,850
My grandpa...
353
00:26:01,070 --> 00:26:02,710
Secret hot chocolate recipe.
354
00:26:07,970 --> 00:26:10,190
Thank you. Yeah.
355
00:26:15,650 --> 00:26:16,650
It's good.
356
00:26:17,130 --> 00:26:19,170
Right? You know what it needs, though.
357
00:26:22,530 --> 00:26:26,730
Can you just live a little, please?
358
00:26:28,410 --> 00:26:29,750
Ironic coming from you.
359
00:26:30,860 --> 00:26:31,900
What's that supposed to mean?
360
00:26:38,140 --> 00:26:39,940
All right, fill me up. Yeah.
361
00:26:51,820 --> 00:26:55,440
I'm sorry about before. Oh, no.
362
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
It's fine.
363
00:26:57,560 --> 00:26:59,080
I know we both have a lot going on.
364
00:27:01,120 --> 00:27:04,160
Your sister told me about your review.
I'm very sorry about your restaurant.
365
00:27:05,600 --> 00:27:08,300
I just haven't had a bad review since
culinary school.
366
00:27:09,780 --> 00:27:14,160
I mean, I used to frame mine and then
put them up on the wall so I could prove
367
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
them wrong.
368
00:27:18,140 --> 00:27:19,140
Yeah.
369
00:27:20,100 --> 00:27:21,340
Yeah, I don't know if I can do that.
370
00:27:22,760 --> 00:27:24,680
Well, you can't let them take anything
from you.
371
00:27:29,800 --> 00:27:32,080
Not letting him take my marshmallows,
that's for sure.
372
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
You love it.
373
00:27:39,100 --> 00:27:45,760
Why would you do all that work when you
could just buy this stuff?
374
00:27:46,100 --> 00:27:47,600
Because it'll taste better.
375
00:27:47,900 --> 00:27:51,880
I'm going to make you a chocolate gelato
with basil that will blow your mind.
376
00:27:52,420 --> 00:27:54,100
That actually sounds really good.
377
00:27:54,320 --> 00:27:55,319
You have no idea.
378
00:27:55,320 --> 00:27:58,200
It's one of my favorite desserts on the
planet.
379
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
What's up with you?
380
00:28:05,610 --> 00:28:08,610
My friend Jessica's been spending a lot
of time with Savannah.
381
00:28:09,630 --> 00:28:12,970
She's not a cool girl. She's not nice at
all.
382
00:28:14,090 --> 00:28:16,170
Well, that's not good.
383
00:28:17,130 --> 00:28:19,790
Every time we talk, she's all weird and
she has to go.
384
00:28:21,390 --> 00:28:23,470
Look, it's one thing I've learned over
the years.
385
00:28:23,890 --> 00:28:27,530
If Jessica's a real friend, she will be
there when you get back.
386
00:28:29,690 --> 00:28:31,370
Why don't you help me do a little
digging over here?
387
00:28:32,030 --> 00:28:33,030
You up for that?
388
00:28:33,170 --> 00:28:34,290
Yeah. Come on, then.
389
00:28:35,450 --> 00:28:36,450
You dig.
390
00:28:36,750 --> 00:28:37,950
I'll plant. Okay.
391
00:28:52,950 --> 00:28:54,070
There you go.
392
00:28:54,770 --> 00:28:55,770
Thanks.
393
00:29:02,380 --> 00:29:03,380
Matthew, that's magical.
394
00:29:03,740 --> 00:29:04,740
How do you do it?
395
00:29:05,520 --> 00:29:08,500
Oh, it's fresh lemons from our 300 -year
-old orchard.
396
00:29:08,960 --> 00:29:11,300
Organic lavender from the garden. It's
no big deal.
397
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
Yeah.
398
00:29:13,180 --> 00:29:14,180
How's the writing going?
399
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
It's not.
400
00:29:16,680 --> 00:29:17,800
No, I got nothing.
401
00:29:18,660 --> 00:29:21,560
And if I don't get this book turned in,
I'm done.
402
00:29:22,040 --> 00:29:23,380
Oh, sounds like you're in good shape
then.
403
00:29:24,060 --> 00:29:25,060
How do you figure that?
404
00:29:25,920 --> 00:29:28,620
Oh, at my restaurant. We got these
nights when we're just...
405
00:29:29,459 --> 00:29:32,760
We'd run out of the special. The tables
would be all impatient.
406
00:29:33,000 --> 00:29:34,400
I'm sorry, did you say good shape?
407
00:29:34,700 --> 00:29:37,880
It's that moment of pressure. When it's
do or die, everything's on the line.
408
00:29:38,320 --> 00:29:39,940
That was always when I was at my best.
409
00:29:41,240 --> 00:29:44,120
So this, it's in there.
410
00:29:45,300 --> 00:29:47,220
All right, the practice is going to help
bring it out.
411
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
Okay.
412
00:29:52,160 --> 00:29:54,240
Uh, there's a Jean -Luc here.
413
00:29:54,800 --> 00:29:55,800
What?
414
00:29:57,130 --> 00:29:58,970
He really wants me to join that cook
-off, doesn't he? Huh.
415
00:29:59,590 --> 00:30:01,330
I don't think I've got time for that.
Nope.
416
00:30:02,110 --> 00:30:03,110
It's her mom.
417
00:30:03,250 --> 00:30:04,250
Oh.
418
00:30:11,210 --> 00:30:12,210
Really?
419
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
Luke. Bonjour.
420
00:30:17,170 --> 00:30:20,010
These are beautiful.
421
00:30:21,090 --> 00:30:22,850
How did you know where to find me?
422
00:30:23,190 --> 00:30:24,190
In this little town.
423
00:30:24,970 --> 00:30:29,010
Listen. You have given me so much
through your books, so I decided to make
424
00:30:29,010 --> 00:30:30,010
my special dish.
425
00:30:31,810 --> 00:30:33,490
Beef bourguignon. Oh, my God.
426
00:30:34,610 --> 00:30:35,890
This is incredible.
427
00:30:36,190 --> 00:30:41,170
But I actually came here also to ask if
I could take you out to eat sometime.
428
00:30:41,850 --> 00:30:47,630
Oh, um, I don't know. I mean, I've got
so much work, and I'm... I understand.
429
00:30:47,850 --> 00:30:48,850
Yeah.
430
00:30:51,130 --> 00:30:52,130
Okay.
431
00:30:53,200 --> 00:30:55,200
Okay, yeah, maybe. Maybe? Maybe.
432
00:30:55,440 --> 00:30:56,399
Maybe it's good.
433
00:30:56,400 --> 00:30:56,959
Is it?
434
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
I'll take maybe.
435
00:31:00,160 --> 00:31:01,360
But don't be ever stunned.
436
00:31:04,420 --> 00:31:05,420
Okay.
437
00:31:25,680 --> 00:31:27,400
It's okay. No, it's fantastic.
438
00:31:27,760 --> 00:31:28,760
Yeah, it's pretty good.
439
00:31:29,620 --> 00:31:30,740
You know why it's so good?
440
00:31:31,440 --> 00:31:32,900
The wine he used? The mushroom.
441
00:31:33,400 --> 00:31:36,700
He used chanterelle instead of white
button. Why have I never thought of
442
00:31:36,900 --> 00:31:38,120
And that changes the whole taste.
443
00:31:39,820 --> 00:31:41,740
Oh, you guys tried it. How is it?
444
00:31:45,860 --> 00:31:49,200
Well, um, not bad.
445
00:32:18,600 --> 00:32:20,040
We're going on a field trip. Chop, chop.
446
00:32:21,720 --> 00:32:22,539
We are?
447
00:32:22,540 --> 00:32:26,680
Yeah. Your kitchen's down, you're out of
the special, and your tables are
448
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
getting impatient.
449
00:32:28,100 --> 00:32:29,100
Let's go.
450
00:32:32,200 --> 00:32:33,220
Okay, I'll go.
451
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
On one condition.
452
00:32:36,280 --> 00:32:37,280
That all?
453
00:32:40,750 --> 00:32:42,330
Don't let go. I got it. I got it.
454
00:32:42,850 --> 00:32:45,890
I'm doing it.
455
00:32:47,790 --> 00:32:48,950
Just like riding a bike.
456
00:32:52,650 --> 00:32:53,670
Yeah, I got it.
457
00:32:59,850 --> 00:33:01,330
This way.
458
00:33:02,670 --> 00:33:03,670
This way. This way.
459
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
What is it?
460
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
Oh,
461
00:33:22,280 --> 00:33:27,360
you have to try this cheese.
462
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
Is it okay?
463
00:33:32,520 --> 00:33:33,800
Do you want the rest?
464
00:33:34,820 --> 00:33:38,140
I love these.
465
00:33:38,560 --> 00:33:40,200
What's the difference between this and
this?
466
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
Oh, it's great.
467
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Dark cream.
468
00:33:50,160 --> 00:33:52,480
I'm going to go to the boucherina. I
will go get a gelato.
469
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
I know what you're missing.
470
00:33:57,120 --> 00:33:58,340
Bonjour. Bonjour.
471
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
Hey, where's Pierre?
472
00:34:00,600 --> 00:34:02,840
You're that American chef, aren't you?
473
00:34:03,140 --> 00:34:04,019
Yes, I am.
474
00:34:04,020 --> 00:34:05,740
Hi, Matthew Everson. I'm Nadia.
475
00:34:06,200 --> 00:34:07,300
What can I get you, Matthew?
476
00:34:07,760 --> 00:34:08,760
Oh,
477
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
I'm not sure yet.
478
00:34:11,679 --> 00:34:13,580
Did you come here to work with Jean
-Luc?
479
00:34:13,860 --> 00:34:16,920
No, I did not come here to work with
Jean -Luc.
480
00:34:17,520 --> 00:34:19,179
Too bad. Jean -Luc is amazing.
481
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
Yeah, he's terrific.
482
00:34:20,900 --> 00:34:22,739
So what do you have that's good? What's
fresh?
483
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
All of it.
484
00:34:24,560 --> 00:34:28,440
Everything is organic and raised on our
family farm. So everything's the best.
485
00:34:29,199 --> 00:34:33,679
But if you want to try something really
special, you should try our lamb
486
00:34:33,679 --> 00:34:37,219
sweetbread. Very creamy with a
wonderful, delicate flavor.
487
00:34:37,760 --> 00:34:38,980
Well, I'm convinced.
488
00:34:39,380 --> 00:34:41,320
But it is very difficult to cook.
489
00:34:41,600 --> 00:34:44,100
Maybe some ground beef. You're American,
I'm a girl.
490
00:34:45,400 --> 00:34:46,780
I think I can handle it.
491
00:34:47,100 --> 00:34:50,480
But anyway, if you have a problem, come
back for the chicken.
492
00:34:54,860 --> 00:34:55,860
Good luck, Seth.
493
00:34:56,080 --> 00:34:59,160
You know what? I got a better idea.
494
00:35:00,020 --> 00:35:02,800
I'm going to make you the best sweet
brands that you've ever had in your
495
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
life.
496
00:35:04,020 --> 00:35:07,340
Come by the Everston Villa tonight, up
the old road, 7 o 'clock.
497
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
Perfect. Perfect.
498
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
I'll see you soon.
499
00:35:22,529 --> 00:35:23,529
Hmm. Wow.
500
00:35:25,570 --> 00:35:27,470
Um, I want to talk to her.
501
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
No.
502
00:35:30,370 --> 00:35:31,370
No, let me.
503
00:35:37,250 --> 00:35:44,230
I know what you're going to say, and the
504
00:35:44,230 --> 00:35:46,810
answer that you're looking for is hiring
a maid.
505
00:35:47,750 --> 00:35:49,530
Well, that would definitely help.
506
00:35:50,460 --> 00:35:51,640
But I actually had another idea.
507
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Oh, yeah?
508
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
What's that?
509
00:35:55,320 --> 00:35:56,940
Why don't you come in the kitchen and
help me cook something?
510
00:36:07,300 --> 00:36:09,300
All right, here's some fennel.
511
00:36:10,020 --> 00:36:12,660
Most people throw that out, but I love
to use it as a garnish. It's pretty
512
00:36:12,660 --> 00:36:14,240
tasty. Where should I put it?
513
00:36:14,680 --> 00:36:15,680
Just put it on top.
514
00:36:16,300 --> 00:36:18,600
It might taste good, but it's also got
to look good.
515
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
What are you guys cooking?
516
00:36:20,220 --> 00:36:20,899
Pick it?
517
00:36:20,900 --> 00:36:23,640
I'll eat it first, and then I'll tell
you what it is.
518
00:36:29,680 --> 00:36:31,580
I've never tasted anything like that
before.
519
00:36:32,360 --> 00:36:33,400
It's good, right? Yeah.
520
00:36:34,020 --> 00:36:35,020
What is it?
521
00:36:35,040 --> 00:36:35,879
It's lamb.
522
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
It's lamb?
523
00:36:36,940 --> 00:36:37,459
Mm -hmm.
524
00:36:37,460 --> 00:36:40,060
Organs. Wait, what? Don't worry. It's
just the pancreas.
525
00:36:40,400 --> 00:36:41,900
Just the pancreas? Oh, gross!
526
00:36:42,380 --> 00:36:44,920
Guys! What? You said you liked it. I
don't want any water.
527
00:36:45,140 --> 00:36:48,860
Come on. Want another bite? Here you go.
Gross. Stop. Why would you make me eat
528
00:36:48,860 --> 00:36:49,860
that?
529
00:36:49,930 --> 00:36:51,590
What? Really?
530
00:36:51,970 --> 00:36:52,970
Oh, really?
531
00:36:53,350 --> 00:36:55,770
Don't! Stop it!
532
00:37:01,070 --> 00:37:02,350
Don't, you dear!
533
00:37:03,970 --> 00:37:05,330
Abby, stop it!
534
00:37:06,010 --> 00:37:07,010
Oh,
535
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
the butcher.
536
00:37:12,970 --> 00:37:14,190
The butcher?
537
00:37:14,430 --> 00:37:16,230
Yeah. Oh, it's the butcher.
538
00:37:19,220 --> 00:37:20,218
I get it.
539
00:37:20,220 --> 00:37:23,040
Hey, Abby, come on, baby. Wait, you have
a date with the butcher? No, no, it's
540
00:37:23,040 --> 00:37:27,020
not a date. It's a butcher -chef thing.
It's a business dinner.
541
00:37:28,360 --> 00:37:29,360
Just give me a second.
542
00:37:36,580 --> 00:37:38,180
Hey. What's the last step?
543
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
Nadia, hi.
544
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
You forgot?
545
00:37:41,800 --> 00:37:43,720
No, no, you know, lost track of time.
546
00:37:43,940 --> 00:37:47,380
It smells good. You cooked it too,
right? Wait, what are you... Hold on.
547
00:37:55,040 --> 00:37:56,380
Look, why don't we go eat outside?
548
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
Nicka?
549
00:38:01,620 --> 00:38:02,620
Mom?
550
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
Mom, are you okay?
551
00:38:14,640 --> 00:38:17,320
Yeah, baby, I'm fine. Why don't you call
Jessica?
552
00:38:21,930 --> 00:38:23,210
I'm kind of wondering what's going on
here.
553
00:38:24,590 --> 00:38:27,390
Like the fact that you sort of like
Matthew?
554
00:38:27,670 --> 00:38:29,170
No. Abby, no.
555
00:38:29,430 --> 00:38:30,890
Absolutely not. Just checking.
556
00:38:31,110 --> 00:38:34,790
Because even if I did, which I don't,
he's on a date right now downstairs.
557
00:38:35,530 --> 00:38:36,670
With a butcher.
558
00:38:36,950 --> 00:38:37,990
There is a butcher.
559
00:38:40,570 --> 00:38:41,570
That downstairs?
560
00:38:42,630 --> 00:38:43,770
That's just an old habit.
561
00:38:44,650 --> 00:38:46,970
Just like you never wanting to put
yourself out there.
562
00:38:47,230 --> 00:38:49,930
Hey, I do want to put myself out there,
okay?
563
00:38:56,460 --> 00:38:57,460
I don't know.
564
00:38:57,700 --> 00:38:59,240
I read all the Terry Russell books.
565
00:39:01,240 --> 00:39:02,940
And wipe the flour from your face.
566
00:39:51,780 --> 00:39:53,220
I catch
567
00:39:53,220 --> 00:39:59,380
my own fish.
568
00:39:59,900 --> 00:40:03,380
It's a huge choir and it's crazy.
569
00:40:04,380 --> 00:40:11,180
Can I work in Paris for a few summers?
Alrighty.
570
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
No way.
571
00:40:16,620 --> 00:40:18,440
Yeah, those are some great days back
there.
572
00:40:25,640 --> 00:40:30,520
You okay?
573
00:40:32,640 --> 00:40:33,920
No, I got it. I got it.
574
00:40:37,160 --> 00:40:38,078
What happened?
575
00:40:38,080 --> 00:40:40,020
Oh, I don't know. I was trying to
sleepwalking or something.
576
00:40:40,540 --> 00:40:42,000
You sleptwalking into the pool?
577
00:40:45,480 --> 00:40:48,200
My wife? No, no, no. We're not married.
578
00:40:49,480 --> 00:40:51,040
No, I mean, he's telling the truth.
We're not.
579
00:40:51,400 --> 00:40:54,080
No, she's my sister's friend. That's all
she is.
580
00:40:54,840 --> 00:40:57,260
Yeah, yeah, I mean, yeah, I'm his
sister's friend. That's it.
581
00:40:59,960 --> 00:41:01,980
Okay, this is too weird.
582
00:41:02,240 --> 00:41:03,820
I'm sorry, I have to go. Wait.
583
00:41:11,380 --> 00:41:13,680
It's not a party until somebody falls in
the pool, right?
584
00:41:27,500 --> 00:41:32,940
So what is it? It is... swordfish.
585
00:41:33,440 --> 00:41:34,440
Have you had it?
586
00:41:34,520 --> 00:41:35,620
Duh, I grew up in Manhattan.
587
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Ooh.
588
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
All righty, then.
589
00:41:40,040 --> 00:41:41,320
What do you do with it?
590
00:41:42,440 --> 00:41:44,140
Hmm? How do you cook it?
591
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
What does it go with?
592
00:41:46,400 --> 00:41:48,820
You have the whole kitchen at your
disposal.
593
00:41:50,480 --> 00:41:53,360
Who are you, and what have you done with
Matthew?
594
00:41:53,860 --> 00:41:55,200
Look, Abby, you've got good instincts.
595
00:41:55,860 --> 00:41:56,759
You're messy.
596
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Hi, guys.
597
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
Wow.
598
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
Where are you off to?
599
00:42:02,860 --> 00:42:04,920
Well, it would seem I'm going on a
picnic.
600
00:42:06,600 --> 00:42:07,600
With who?
601
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
I'll get it.
602
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
You look nice.
603
00:42:17,060 --> 00:42:18,060
Thank you.
604
00:42:18,280 --> 00:42:24,480
Where are you guys going?
605
00:42:25,470 --> 00:42:27,150
Huh? It's a secret.
606
00:42:28,210 --> 00:42:29,210
When are you going to be home?
607
00:42:29,650 --> 00:42:33,910
Matthew! I'm at, uh, times Abby got to
go to bed.
608
00:42:34,270 --> 00:42:35,510
We're both big girls.
609
00:42:36,030 --> 00:42:37,030
Have fun, Mom.
610
00:42:41,150 --> 00:42:42,790
You have no game.
611
00:42:43,290 --> 00:42:45,430
Yeah, I have no game. He's got no game.
612
00:42:46,010 --> 00:42:50,670
Yeah? Then why is the scoreboard Jean
-Luc 1, Chef Cupid 0?
613
00:42:51,410 --> 00:42:52,410
Oh, really?
614
00:42:53,530 --> 00:42:54,530
All right.
615
00:42:55,310 --> 00:42:56,930
I'm going to enter the contest then.
616
00:42:59,650 --> 00:43:01,850
Are you serious?
617
00:43:02,270 --> 00:43:03,270
Yes.
618
00:43:03,330 --> 00:43:04,750
I'm coming for you, John Luke.
619
00:43:07,310 --> 00:43:09,630
You know, this reminds me of when you
promised me.
620
00:43:09,990 --> 00:43:15,850
What? Yes, when Selena and John walked
through that meadow and fell in love.
621
00:43:15,850 --> 00:43:16,850
I'm so cheesy.
622
00:43:17,090 --> 00:43:19,890
No, that was one of my favorites. You're
being very sweet. Thank you.
623
00:43:20,730 --> 00:43:23,410
I don't think you understand how much I
love your novels.
624
00:43:24,520 --> 00:43:29,040
I mean, you taught me that my crazy
fantasies for romance were possible.
625
00:43:29,040 --> 00:43:30,040
mean, they're silly books.
626
00:43:30,600 --> 00:43:31,600
Not at all.
627
00:43:33,040 --> 00:43:37,080
I could do this. I could spend summers
in France and leave the craziness in New
628
00:43:37,080 --> 00:43:38,080
York behind.
629
00:43:38,100 --> 00:43:39,260
It suits you. Yeah?
630
00:43:40,380 --> 00:43:43,560
Walking in this funny little picnic
basket. You know what she sees in us.
631
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
I do.
632
00:43:46,740 --> 00:43:49,020
Oh, why? Because he's tan -fit in
France.
633
00:43:49,940 --> 00:43:52,400
Boring. Boring? Are you kidding me?
634
00:43:52,940 --> 00:43:56,620
My mom writes about guys like Jean -Luc,
but has never actually dated Jean -Luc.
635
00:43:57,640 --> 00:43:58,900
No, no, no, no, no, no, no.
636
00:44:01,600 --> 00:44:02,720
Left it in too long.
637
00:44:03,100 --> 00:44:04,100
So what about you?
638
00:44:04,260 --> 00:44:06,280
Well, I like to travel.
639
00:44:06,520 --> 00:44:10,200
Yeah? I'm a car enthusiast, and I study
languages.
640
00:44:11,000 --> 00:44:12,700
How exciting. I love all that.
641
00:44:13,540 --> 00:44:17,480
Yeah, the only problem is that I don't
have anyone to share them with.
642
00:44:20,100 --> 00:44:21,320
A beautiful...
643
00:44:22,840 --> 00:44:23,840
Octopus sound.
644
00:44:24,780 --> 00:44:26,420
Octopus? Mm -hmm.
645
00:44:33,760 --> 00:44:34,920
So, look, that's good.
646
00:44:35,600 --> 00:44:37,800
That's very good. Oh, I'm in heaven
right now.
647
00:44:38,780 --> 00:44:39,920
Well, there may be two of us.
648
00:44:42,620 --> 00:44:44,740
So, tell me about your next book.
649
00:44:45,400 --> 00:44:47,240
Well, it is about...
650
00:44:47,930 --> 00:44:51,270
A woman who's struggling at work, and so
she goes and spends time in a beautiful
651
00:44:51,270 --> 00:44:55,230
villa. She falls in love. With a
Frenchman? No, not with a Frenchman.
652
00:44:55,470 --> 00:44:57,250
Sounds like you need to do a rewrite
here.
653
00:44:57,830 --> 00:45:01,390
Actually, her love interest is staying
in the villa with her, and he's very
654
00:45:01,390 --> 00:45:08,390
obnoxious, but he's charming, so she...
Have I mentioned how much I love this
655
00:45:08,390 --> 00:45:09,390
salad?
656
00:45:13,030 --> 00:45:14,030
It's ruined.
657
00:45:14,210 --> 00:45:15,610
I don't think anything's ruined yet.
658
00:45:15,850 --> 00:45:16,769
I wasn't paying attention.
659
00:45:16,770 --> 00:45:17,598
It's over.
660
00:45:17,600 --> 00:45:18,740
I'm not talking about the swordfish.
661
00:45:20,280 --> 00:45:23,740
What are you talking about? All I'm
saying is that there's a way to fix
662
00:45:24,100 --> 00:45:25,700
Call it the special ingredient.
663
00:45:28,320 --> 00:45:29,320
Raspberry.
664
00:45:57,340 --> 00:45:58,500
Hey, how'd it go?
665
00:45:59,140 --> 00:46:00,140
Um, good.
666
00:46:00,320 --> 00:46:03,460
I mean, your sister would be happy he's
read all my books.
667
00:46:05,140 --> 00:46:07,060
I hear a butt coming.
668
00:46:08,180 --> 00:46:14,320
No, I mean, there's not a butt. He's
charming and handsome and he's clearly
669
00:46:14,320 --> 00:46:15,320
well read.
670
00:46:15,340 --> 00:46:18,080
But I'm just not sure about the za -za
-zoo, you know?
671
00:46:18,980 --> 00:46:20,140
The za -za -what?
672
00:46:20,940 --> 00:46:25,480
Yeah, the za -za -zoo. Like when you're
with someone and you just...
673
00:46:26,120 --> 00:46:27,120
You know.
674
00:46:27,740 --> 00:46:29,740
This Zaza Zoo is your problem.
675
00:46:30,640 --> 00:46:31,640
No, it's not.
676
00:46:32,080 --> 00:46:33,200
Yes, it is.
677
00:46:33,540 --> 00:46:34,820
Because it's not real.
678
00:46:35,680 --> 00:46:41,160
It's writers like you that have created
this unobtainable standard that us men
679
00:46:41,160 --> 00:46:42,160
can never live up to.
680
00:46:42,380 --> 00:46:46,740
And the women that buy into this Zaza
Zoo garbage, they wonder why they're
681
00:46:46,740 --> 00:46:47,740
bitter and alone.
682
00:46:48,700 --> 00:46:49,840
It's an excuse.
683
00:46:50,540 --> 00:46:53,600
So they can hide and not hold themselves
accountable like...
684
00:46:53,920 --> 00:46:56,700
Oh, it didn't work out because I
couldn't find my Zaza Zoo.
685
00:46:57,180 --> 00:46:58,440
Well, it does exist.
686
00:46:59,020 --> 00:47:02,640
You just have the emotional toolbox of a
17 -year -old always looking for the
687
00:47:02,640 --> 00:47:06,960
next younger, prettier butcher or
whatever you're looking for. If calling
688
00:47:06,960 --> 00:47:10,460
shallow makes you feel better about
yourself, by all means, go ahead.
689
00:47:10,900 --> 00:47:14,540
In your next book, instead of Trevor,
just call the villain Matthew Everson.
690
00:48:18,810 --> 00:48:19,810
Abby?
691
00:48:25,350 --> 00:48:26,350
Where's Abby?
692
00:48:27,310 --> 00:48:28,310
Abby?
693
00:48:30,370 --> 00:48:32,910
It seems that we have been set up.
694
00:48:38,850 --> 00:48:44,930
Well, in that case... Thanks.
695
00:48:45,430 --> 00:48:46,430
Mm -hmm.
696
00:49:03,820 --> 00:49:04,820
Wow, that's delicious.
697
00:49:05,500 --> 00:49:06,840
Yeah. Isn't it?
698
00:49:08,200 --> 00:49:13,840
A little cayenne? I had no idea my kids
would cook like this.
699
00:49:14,540 --> 00:49:15,580
I know, right?
700
00:49:17,400 --> 00:49:20,820
Look, I need to apologize about last
night.
701
00:49:21,140 --> 00:49:22,440
No, no, really, just listen.
702
00:49:23,280 --> 00:49:27,480
I had myself all wound up, and I took it
out on you, and I'm sorry.
703
00:49:29,860 --> 00:49:32,460
Well, we both said a lot of stuff maybe
we shouldn't have.
704
00:49:33,640 --> 00:49:36,480
But you haven't lived with two girls
before, so I'm going to cut you some
705
00:49:36,740 --> 00:49:39,320
I'm sure it is challenging to say
please.
706
00:49:40,320 --> 00:49:42,060
Well, not that one.
707
00:50:05,000 --> 00:50:06,440
Okay. Great.
708
00:50:54,379 --> 00:50:55,379
Hey there.
709
00:50:58,140 --> 00:50:59,360
Can I go for a walk?
710
00:50:59,880 --> 00:51:00,880
Want to take a riding break?
711
00:51:02,440 --> 00:51:03,440
Yeah, I would love to.
712
00:51:08,740 --> 00:51:09,740
Well,
713
00:51:11,440 --> 00:51:13,940
you came at the perfect time. I just
finished my chapter.
714
00:51:14,980 --> 00:51:16,940
Just like Samantha from your third book.
715
00:51:17,440 --> 00:51:20,680
Always telling people to celebrate the
small victories. This is so embarrassing
716
00:51:20,680 --> 00:51:24,020
that you're reading them. Yeah, do not,
under any circumstances, tell me what
717
00:51:24,020 --> 00:51:25,860
happens with Julia and Charles. Okay,
done.
718
00:51:29,320 --> 00:51:31,680
So this villa's been in your family for
a long time?
719
00:51:32,000 --> 00:51:33,880
Yeah, as long as anyone can remember.
720
00:51:34,660 --> 00:51:36,720
During World War II, it was briefly used
as a hospital.
721
00:51:38,260 --> 00:51:39,260
It's a lot of history.
722
00:51:40,170 --> 00:51:42,490
Well, it is certainly a magical place,
Matthew.
723
00:51:42,790 --> 00:51:44,510
Pretty special, right? Yeah.
724
00:51:45,130 --> 00:51:46,089
All right.
725
00:51:46,090 --> 00:51:47,090
Stop right there.
726
00:51:47,850 --> 00:51:48,850
Shut your eyes.
727
00:51:48,890 --> 00:51:50,770
What? Shut your eyes. Okay.
728
00:51:52,190 --> 00:51:53,069
Don't move.
729
00:51:53,070 --> 00:51:54,070
I won't.
730
00:52:01,230 --> 00:52:02,230
Okay.
731
00:52:04,090 --> 00:52:05,090
Open your mouth.
732
00:52:05,270 --> 00:52:06,790
What? Trust me.
733
00:52:12,790 --> 00:52:13,790
Pretty good, right?
734
00:52:18,130 --> 00:52:19,130
I need to go write.
735
00:52:19,810 --> 00:52:20,488
Right now?
736
00:52:20,490 --> 00:52:21,490
Yeah.
737
00:52:21,530 --> 00:52:22,530
Wait, wait, wait. Hold on.
738
00:52:24,850 --> 00:52:28,770
Before you go, I just want to ask you if
you want to go have dinner with me at
739
00:52:28,770 --> 00:52:29,910
my favorite restaurant in the whole
world.
740
00:52:31,690 --> 00:52:32,690
I would love that.
741
00:52:39,070 --> 00:52:40,070
She'd love that.
742
00:52:42,480 --> 00:52:44,020
Mom, what's taking so long?
743
00:52:48,820 --> 00:52:50,640
I don't know. It's, like, too much.
744
00:52:51,300 --> 00:52:53,980
No. No, it's... It's beautiful. It's not
a date.
745
00:52:54,260 --> 00:52:55,620
It's not. I mean, it's dinner.
746
00:52:55,820 --> 00:52:57,080
Yeah, whatever you want to call it.
747
00:53:00,120 --> 00:53:01,120
Shut up.
748
00:53:03,660 --> 00:53:05,960
I'm sorry for being annoying in the
beginning.
749
00:53:06,320 --> 00:53:09,260
What? Yeah, I'm having a blast.
750
00:53:09,660 --> 00:53:10,660
Honey.
751
00:53:12,110 --> 00:53:14,290
I am having the best summer with you.
752
00:53:15,410 --> 00:53:19,630
Really good job on the hot chocolate, by
the way. Thanks. Maybe there's chores
753
00:53:19,630 --> 00:53:21,670
in the family. Yeah, yeah, I love you.
754
00:53:22,530 --> 00:53:23,530
You're going to be late.
755
00:53:23,990 --> 00:53:25,090
On your date.
756
00:53:33,890 --> 00:53:34,890
That's fantastic.
757
00:53:39,410 --> 00:53:40,410
Hello?
758
00:53:47,760 --> 00:53:53,000
Toute la nuit, nous dormons jusqu 'au
matin, la main dans la main.
759
00:53:53,960 --> 00:53:59,100
En dormant, si tu avais des doigts, moi
je l 'aurais beaucoup.
760
00:53:59,600 --> 00:54:01,360
Quand on est ensemble,
761
00:54:02,080 --> 00:54:06,840
tous les pieds de bonheur dès le matin,
tu l 'aurais beaucoup.
762
00:54:23,310 --> 00:54:24,310
Here it is.
763
00:54:24,890 --> 00:54:26,310
You think something else?
764
00:54:26,670 --> 00:54:27,950
A romance novel?
765
00:54:29,650 --> 00:54:30,930
Welcome, Matthew.
766
00:54:31,330 --> 00:54:32,510
You don't have to catch a pillow.
767
00:54:32,830 --> 00:54:34,630
We are overjoyed that you could come.
768
00:54:34,890 --> 00:54:37,930
Please, please, please follow me. Your
table is waiting. Fantastic, Matthew.
769
00:54:39,870 --> 00:54:42,550
I just can't believe that a place like
this actually exists.
770
00:54:42,910 --> 00:54:44,950
Here's my favorite place in the world.
Thank you.
771
00:54:47,110 --> 00:54:49,010
Ah, Renee, how are you?
772
00:54:49,820 --> 00:54:53,160
Oh, good to see you. Very well. Let me
introduce you to my good friend.
773
00:54:53,620 --> 00:54:56,020
How do you... We met.
774
00:54:56,260 --> 00:54:57,480
Is this your restaurant?
775
00:54:57,840 --> 00:54:58,840
We... Oh.
776
00:54:59,020 --> 00:55:00,020
Let's have a seat.
777
00:55:00,860 --> 00:55:02,020
Tell me about Rene.
778
00:55:02,640 --> 00:55:06,140
He had this incredibly famous restaurant
appearance called Le Cachon de Lille.
779
00:55:06,400 --> 00:55:07,520
He had everything.
780
00:55:08,000 --> 00:55:12,220
One day, he just closed the doors, came
home, and opened Evangeline's.
781
00:55:12,720 --> 00:55:13,720
Why?
782
00:55:15,240 --> 00:55:18,300
You know, I don't know. They never told
me.
783
00:55:18,780 --> 00:55:20,240
So he's the one that taught you to cook?
784
00:55:20,840 --> 00:55:26,060
Yeah. Yeah, yeah. I was this really
annoying 13 -year -old kid that, instead
785
00:55:26,060 --> 00:55:28,640
making mud pies, wanted to know how to
make gourmet food.
786
00:55:29,780 --> 00:55:31,660
So he was kind enough to take me under
his wing.
787
00:55:32,560 --> 00:55:33,560
Excusez -moi.
788
00:55:33,740 --> 00:55:37,120
We've been waiting for 45 minutes, and
we have not received our appetizer.
789
00:55:38,140 --> 00:55:40,000
And we would like to have more wines, s
'il vous plaît.
790
00:55:41,180 --> 00:55:43,100
And there is no table out here either.
791
00:55:43,300 --> 00:55:44,360
Please, be patient.
792
00:55:45,600 --> 00:55:47,580
Give me one second. I'm just going to
make sure everything's okay.
793
00:56:05,310 --> 00:56:06,310
Rene, what's going on?
794
00:56:06,450 --> 00:56:09,210
Where are the cooks? Where's Francois?
Jacques, our sous -chef got sick and
795
00:56:09,210 --> 00:56:10,350
Francois didn't show up.
796
00:56:14,890 --> 00:56:19,430
Let's do this.
797
00:56:22,310 --> 00:56:24,090
All right.
798
00:56:27,870 --> 00:56:28,870
There we go.
799
00:56:29,790 --> 00:56:30,950
It's like old times.
800
00:56:31,430 --> 00:56:32,530
Oh, the best time.
801
00:57:03,080 --> 00:57:05,920
He's just the sweetest. It was fun to
watch you help him.
802
00:57:06,200 --> 00:57:08,900
Yes. We came down without you. Wow.
803
00:57:32,520 --> 00:57:33,520
What happened?
804
00:57:34,880 --> 00:57:37,900
Jessica and Savannah are saying new
things about me on social media.
805
00:57:39,980 --> 00:57:45,000
I've become a snob because I'm in France
and I've become a country girl.
806
00:57:46,340 --> 00:57:47,400
I don't understand.
807
00:57:48,660 --> 00:57:50,400
She's supposed to be my best friend.
808
00:57:51,020 --> 00:57:52,020
Oh, hang on.
809
00:57:52,460 --> 00:57:55,880
First of all, you shouldn't care what
somebody says or writes about you.
810
00:57:56,580 --> 00:57:57,900
Yeah, I mean, Matthew's right.
811
00:57:58,540 --> 00:58:02,200
If you just ignore them, then they're
powerless over you. Yeah, and second of
812
00:58:02,200 --> 00:58:05,600
all, if Jessica really was your best
friend, she wouldn't be saying those
813
00:58:05,600 --> 00:58:08,480
about you. No, best friends are supposed
to be there for you, babe.
814
00:58:08,880 --> 00:58:10,160
They pick you up when you're down.
815
00:58:10,760 --> 00:58:11,760
Make you laugh.
816
00:58:12,020 --> 00:58:13,020
Motivate you.
817
00:58:14,920 --> 00:58:18,680
None of this would have happened if you
didn't bring me to this stupid villa.
818
00:59:04,080 --> 00:59:05,080
You got a minute?
819
00:59:09,340 --> 00:59:10,680
I know you're pretty upset.
820
00:59:12,940 --> 00:59:13,940
Mean girls, man.
821
00:59:17,240 --> 00:59:22,440
Look, I want you to know that in life,
friends are gonna come and go, babe.
822
00:59:23,380 --> 00:59:27,080
It's our boys and work and parties.
823
00:59:28,780 --> 00:59:33,420
But the one thing that does not ever,
ever, ever go away... Is your passion.
824
00:59:34,860 --> 00:59:38,360
And you felt that this summer. You did.
I'm so proud of you.
825
00:59:43,240 --> 00:59:47,520
So I know Matthew's over at Evangeline's
and they could really use some help in
826
00:59:47,520 --> 00:59:48,520
the kitchen.
827
00:59:49,140 --> 00:59:50,440
What do you say? You want to go over
there?
828
00:59:53,480 --> 00:59:54,480
Yeah.
829
00:59:54,740 --> 00:59:55,740
You're a good girl.
830
01:00:08,360 --> 01:00:10,360
Keep your fingers safe with your
knuckles.
831
01:00:12,960 --> 01:00:14,680
It's natural, just like you.
832
01:00:17,480 --> 01:00:21,540
Hey, hey.
833
01:00:21,760 --> 01:00:24,000
Jean -Luc, how are you?
834
01:00:26,780 --> 01:00:32,480
I knew you were here.
835
01:00:32,720 --> 01:00:35,780
I am, I am. I'm fine. I've been really
busy writing.
836
01:00:37,360 --> 01:00:38,980
Yeah, yeah, I'm here. I'm helping out.
837
01:00:39,280 --> 01:00:41,900
How about joining me for a drink later?
838
01:00:43,080 --> 01:00:47,740
Oh, Jean -Luc, I'm so sorry. I have to
help Matthew get ready for the Flavor of
839
01:00:47,740 --> 01:00:48,740
France competition.
840
01:00:50,780 --> 01:00:52,800
Oh, I didn't know.
841
01:00:54,080 --> 01:00:55,080
You're competing?
842
01:00:55,580 --> 01:00:57,520
Yeah. I mean, it looks like it.
843
01:01:05,120 --> 01:01:06,200
I'm going to win, you know?
844
01:01:08,319 --> 01:01:09,319
He's very good.
845
01:01:16,500 --> 01:01:17,500
Oh, wow.
846
01:01:18,660 --> 01:01:20,840
You do know that you're totally going to
win, right?
847
01:01:21,420 --> 01:01:22,560
Oh, we may be right.
848
01:01:24,260 --> 01:01:26,080
But I'm even going to have a chance.
849
01:01:26,980 --> 01:01:28,060
I need a sous chef.
850
01:01:28,960 --> 01:01:32,580
Me? Are you kidding me? Yes, yes, I'd
love to.
851
01:01:33,300 --> 01:01:34,420
Renee, I'm going to need you too.
852
01:01:34,720 --> 01:01:35,720
Oui, oui.
853
01:01:37,570 --> 01:01:38,570
do this.
854
01:02:36,290 --> 01:02:41,050
Why would I go back to the dish that
destroyed me? The plan is to reinvent
855
01:02:41,050 --> 01:02:42,050
myself.
856
01:02:42,630 --> 01:02:45,110
You can reinvent yourself by reinventing
the dish.
857
01:02:45,910 --> 01:02:47,150
How am I supposed to do that?
858
01:02:47,510 --> 01:02:49,310
You know what my favorite food is?
859
01:02:51,350 --> 01:02:52,350
Toaster pastries.
860
01:02:53,250 --> 01:02:55,370
Okay, just stop talking. No, listen.
861
01:02:55,710 --> 01:02:59,190
Anytime I start to get bored with them,
they come out with a magical new flavor.
862
01:03:01,100 --> 01:03:04,240
So what do you say? That's what I'm
saying. Do your dish, but make it new
863
01:03:04,240 --> 01:03:05,240
improved.
864
01:03:17,140 --> 01:03:18,140
Hey, now.
865
01:03:18,520 --> 01:03:20,080
It's your big day. How you holding up?
866
01:03:37,480 --> 01:03:42,080
Okay, I have a feeling today is going to
be a good day. So in light of that, I
867
01:03:42,080 --> 01:03:43,200
grant you permission to speak.
868
01:03:43,660 --> 01:03:45,060
If it pleases my grace.
869
01:03:47,360 --> 01:03:50,360
Look, whatever happens, thank you.
870
01:03:51,720 --> 01:03:52,720
Come here.
871
01:03:53,500 --> 01:03:54,500
Over there?
872
01:04:02,200 --> 01:04:03,200
Go.
873
01:04:05,420 --> 01:04:06,600
It's the worst time.
874
01:04:10,779 --> 01:04:13,160
Go. There he is. What are you doing
here?
875
01:04:13,400 --> 01:04:14,400
Bringing you back from the dead.
876
01:04:16,220 --> 01:04:19,280
Wow. This place is amazing.
877
01:04:19,980 --> 01:04:21,800
Hi. Here you go. I'm Terry.
878
01:04:22,060 --> 01:04:22,999
Who are you?
879
01:04:23,000 --> 01:04:24,520
Diane, Matthew's business manager.
880
01:04:24,780 --> 01:04:27,060
Oh. What happened to flying under the
radar?
881
01:04:27,460 --> 01:04:29,520
Dominic Barone is coming to the cook
-off? You're welcome.
882
01:04:29,780 --> 01:04:30,960
Wait, Dominic Barone the food critic?
883
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
I got the vegetables.
884
01:04:33,640 --> 01:04:34,138
Oh, hi.
885
01:04:34,140 --> 01:04:35,840
Hi. Are you an intern, sweetie?
886
01:04:36,160 --> 01:04:37,300
You should not have sprung this on me.
887
01:04:40,220 --> 01:04:41,800
Don't worry about it. I got this.
888
01:04:42,380 --> 01:04:43,380
Okay?
889
01:04:43,940 --> 01:04:44,940
Let's go in a contest.
890
01:04:53,900 --> 01:04:56,480
Go get him.
891
01:04:57,380 --> 01:04:58,380
How can I help?
892
01:04:59,460 --> 01:05:00,460
Hey.
893
01:05:03,070 --> 01:05:03,749
How's your brother?
894
01:05:03,750 --> 01:05:06,550
It's good to see her. As if your manager
gave me any choice.
895
01:05:07,050 --> 01:05:10,010
But she did say you would make it worth
my while.
896
01:05:10,850 --> 01:05:12,290
I'm going to do my best.
897
01:05:12,830 --> 01:05:14,770
Good. Good luck. Thank you.
898
01:05:21,090 --> 01:05:22,170
Hi, Anand.
899
01:05:22,930 --> 01:05:24,670
What if he's right? What if I've lost my
mojo?
900
01:05:25,510 --> 01:05:28,370
Well, sometimes you've got to lose your
mojo to get it back.
901
01:05:30,359 --> 01:05:32,360
Why don't you just cook like you're
cooking for me and Abby?
902
01:05:35,880 --> 01:05:37,860
Okay Good luck.
903
01:05:38,120 --> 01:05:39,120
Thank you
904
01:06:09,230 --> 01:06:11,550
Maybe you should focus on the dish.
905
01:06:14,730 --> 01:06:15,730
Good point.
906
01:06:36,680 --> 01:06:40,340
Scores will be allocated, and the winner
will be announced.
907
01:06:40,960 --> 01:06:44,940
Ready, set, go!
908
01:06:48,360 --> 01:06:51,080
Abby, prepare the lavender garlic
butter. Got it, Chef.
909
01:06:55,800 --> 01:06:56,800
Renee,
910
01:06:57,200 --> 01:06:58,200
let's hear these suckers.
911
01:07:01,740 --> 01:07:03,640
So, Terry, what brought you to France?
912
01:07:04,740 --> 01:07:05,840
I'm a...
913
01:07:06,540 --> 01:07:10,020
Romance novelist and I guess they kind
of got blocked so I came here in search
914
01:07:10,020 --> 01:07:12,660
of a story Did you find one?
915
01:07:14,740 --> 01:07:15,740
Fixed up
916
01:07:39,440 --> 01:07:40,440
How's the mashed potatoes?
917
01:07:40,680 --> 01:07:41,680
On track.
918
01:07:45,460 --> 01:07:48,840
How's the brief?
919
01:08:04,420 --> 01:08:05,420
Coco van?
920
01:08:05,760 --> 01:08:08,080
Really? You're doing that on purpose?
921
01:08:20,649 --> 01:08:22,390
Matthew, forget him, okay? This is your
dish, too.
922
01:08:22,850 --> 01:08:24,029
Come on, Matthew. Think.
923
01:08:24,590 --> 01:08:25,590
Think.
924
01:08:27,630 --> 01:08:28,630
Abby,
925
01:08:34,370 --> 01:08:35,510
make your raspberry sauce.
926
01:08:37,370 --> 01:08:40,689
The wrong ingredient will knock us out
of the competition. I don't know why. I
927
01:08:40,689 --> 01:08:44,470
hit rock bottom because I was not taking
chances anymore. That sauce is a chance
928
01:08:44,470 --> 01:08:45,470
that I'm willing to take.
929
01:08:45,870 --> 01:08:48,529
And you're not an amateur, okay? You're
a chef.
930
01:09:11,550 --> 01:09:12,550
Raspberries and cocoa.
931
01:09:13,390 --> 01:09:14,510
Old choice.
932
01:09:16,350 --> 01:09:17,350
Just try it.
933
01:09:25,229 --> 01:09:27,569
Thank you, Matthew.
934
01:09:34,609 --> 01:09:36,750
Look, whatever happens, kid, you did a
great job.
935
01:09:37,149 --> 01:09:39,550
All right? I got a restaurant to go back
to in New York.
936
01:09:39,800 --> 01:09:41,260
That dish is definitely going on the
menu.
937
01:09:41,500 --> 01:09:42,500
Really? Yeah.
938
01:09:42,740 --> 01:09:45,439
Well, you do have a restaurant here if
you want, Mathieu.
939
01:09:46,260 --> 01:09:48,740
I think it's time for you to take over
Evangelion.
940
01:09:49,560 --> 01:09:52,200
What are you talking about?
941
01:09:52,420 --> 01:09:55,380
It is time to announce our flavors of
French winters.
942
01:09:56,540 --> 01:09:57,540
Chef!
943
01:10:14,090 --> 01:10:15,090
Goku!
944
01:10:47,720 --> 01:10:48,720
Look at that.
945
01:10:49,120 --> 01:10:50,180
Did you make this?
946
01:10:50,460 --> 01:10:51,460
Mm -hmm. Hey.
947
01:10:51,700 --> 01:10:53,660
Poison the disease. No, it's not poison.
948
01:10:59,380 --> 01:11:01,000
Just give me a second, huh? Mm -hmm.
949
01:11:04,040 --> 01:11:05,040
Mr. Brown.
950
01:11:05,260 --> 01:11:08,080
Hey, look, I want to apologize for our
active in New York.
951
01:11:08,320 --> 01:11:09,360
Everything you said was true.
952
01:11:09,920 --> 01:11:11,500
Well, honestly, you did me a huge favor.
953
01:11:11,940 --> 01:11:12,940
I know.
954
01:11:13,780 --> 01:11:16,760
because your cooking today was
absolutely extraordinary.
955
01:11:19,880 --> 01:11:23,300
Well done. Well, thank you very much,
sir. Coming from you, that means a lot.
956
01:11:23,440 --> 01:11:28,160
Renee, I'd love for you to meet Mr.
Dominic Barone from The Times. This is
957
01:11:28,160 --> 01:11:29,760
mentor. It's an honor, sir.
958
01:11:32,040 --> 01:11:33,640
Matthew told me about the mix -up.
959
01:11:34,860 --> 01:11:35,940
It's a great story.
960
01:11:36,360 --> 01:11:37,740
Yeah, I mean, we got used to each other.
961
01:11:38,100 --> 01:11:39,100
I can tell.
962
01:11:40,010 --> 01:11:44,530
The thing is, Matthew sweeps women off
their feet and then he moves on.
963
01:11:44,790 --> 01:11:46,470
He's Jeff Cupid. That's who he is.
964
01:11:46,750 --> 01:11:48,290
It's not going to change anytime soon.
965
01:12:26,480 --> 01:12:27,760
Yeah? You think so?
966
01:12:27,980 --> 01:12:28,719
Oh, yeah.
967
01:12:28,720 --> 01:12:30,140
Come on. We're getting fancy.
968
01:12:31,260 --> 01:12:33,400
What are you guys doing?
969
01:12:33,940 --> 01:12:36,000
Oh, you know, just talking about
cooking.
970
01:12:36,860 --> 01:12:38,760
I got a little surprise for you. Yeah?
971
01:12:39,140 --> 01:12:40,140
Try it.
972
01:12:42,800 --> 01:12:43,800
Mmm,
973
01:12:44,340 --> 01:12:45,380
that's delicious.
974
01:12:46,140 --> 01:12:47,500
Love that you didn't ask what it was.
975
01:12:48,040 --> 01:12:49,080
Okay, really, what is it?
976
01:12:49,580 --> 01:12:50,680
You don't want to know. No, okay.
977
01:12:51,700 --> 01:12:52,700
So...
978
01:12:52,840 --> 01:12:55,540
There's something that I want to show
you and I'm kind of nervous about it
979
01:12:55,540 --> 01:13:03,380
Inventive
980
01:13:03,380 --> 01:13:10,000
flavor of France recipes local fair
never tasted so fresh Chef
981
01:13:10,000 --> 01:13:13,600
Everson found himself in France. We can
only hope that he'll return to it I mean
982
01:13:13,600 --> 01:13:17,860
the Guardian Vogue but I could see
everyone is writing about you gotta come
983
01:13:17,860 --> 01:13:20,780
in And that's not it
984
01:13:21,520 --> 01:13:26,020
producers in la want you to do a show
called chef cupid every week you'll go
985
01:13:26,020 --> 01:13:30,980
a different location rome barcelona
tokyo you'll cook a different romantic
986
01:13:30,980 --> 01:13:37,120
for a different single woman every week
are you kidding no that's incredible
987
01:13:37,120 --> 01:13:43,900
i'm back congratulations yeah this is
crazy
988
01:13:49,900 --> 01:13:52,820
I'm sorry, what were you saying? You
wanted me to see something? No, no,
989
01:13:52,820 --> 01:13:53,759
worry about it. It's nothing.
990
01:13:53,760 --> 01:13:54,539
Are you sure?
991
01:13:54,540 --> 01:13:55,540
Uh -huh.
992
01:13:55,620 --> 01:13:56,640
Okay. Congrats.
993
01:13:56,880 --> 01:13:57,880
Thank you.
994
01:14:02,040 --> 01:14:03,180
Chef Cupid's back.
995
01:14:07,480 --> 01:14:08,480
Hey,
996
01:14:09,580 --> 01:14:11,500
I missed you. How's it going?
997
01:14:12,180 --> 01:14:13,180
I'm great.
998
01:14:13,240 --> 01:14:14,560
I finished the book.
999
01:14:16,040 --> 01:14:17,040
Hooray.
1000
01:14:21,580 --> 01:14:22,900
I think you're going to like it.
1001
01:14:23,120 --> 01:14:25,340
It's good.
1002
01:14:25,660 --> 01:14:27,380
I put everything I had into it.
1003
01:14:27,660 --> 01:14:31,120
I am so proud of you. Honestly, this is
a huge accomplishment.
1004
01:14:32,040 --> 01:14:37,760
Also, I kind of fell in love with your
brother.
1005
01:14:39,460 --> 01:14:40,460
Oh, no.
1006
01:14:40,620 --> 01:14:44,600
No, you didn't. I did. I showed up to
write, and he was here, and he was just
1007
01:14:44,600 --> 01:14:48,580
like, oh, you can't eat that. And he
made me try all these new things.
1008
01:14:49,930 --> 01:14:51,210
And I didn't like it.
1009
01:14:53,070 --> 01:14:54,270
But I thought we met.
1010
01:14:54,510 --> 01:14:58,550
He really... He's, like, the best guy.
1011
01:14:59,590 --> 01:15:05,630
And now he's gonna go do this, like,
Chef Cupid show where he's got all these
1012
01:15:05,630 --> 01:15:09,810
single ladies in the audience and he's
cooking for them and I'm going back to
1013
01:15:09,810 --> 01:15:13,730
apartment. And I'm probably gonna die of
fructose and preservatives and no one's
1014
01:15:13,730 --> 01:15:14,730
gonna care.
1015
01:15:15,410 --> 01:15:18,530
Terry, you are...
1016
01:15:18,890 --> 01:15:19,890
A wonderful mother.
1017
01:15:20,010 --> 01:15:21,730
You are my favorite author.
1018
01:15:22,070 --> 01:15:25,750
And you're actually one of the nicest
people I've ever known. Okay?
1019
01:15:26,330 --> 01:15:29,530
This is the first time I've seen you out
of your comfort zone in years.
1020
01:15:30,110 --> 01:15:31,410
You should be really proud of yourself.
1021
01:15:32,170 --> 01:15:33,170
Okay.
1022
01:15:35,430 --> 01:15:36,430
Come home.
1023
01:15:39,350 --> 01:15:45,010
I think it's time to go to New York.
1024
01:16:01,680 --> 01:16:02,499
What are you doing?
1025
01:16:02,500 --> 01:16:04,640
Oh, summer's over. It's time to go home.
1026
01:16:09,180 --> 01:16:11,220
You're just gonna leave?
1027
01:16:11,940 --> 01:16:13,500
Can we talk about it?
1028
01:16:16,120 --> 01:16:17,960
Yeah. Yeah, come here.
1029
01:16:33,710 --> 01:16:34,850
I wouldn't trade it for anything.
1030
01:16:37,770 --> 01:16:41,130
You've really opened up my world, and I
just want you to know that I'm grateful
1031
01:16:41,130 --> 01:16:42,130
for it.
1032
01:16:44,250 --> 01:16:45,250
That's it?
1033
01:16:45,970 --> 01:16:48,950
Well, no, I mean, we're going to go by
and have dinner at Evangeline's to say
1034
01:16:48,950 --> 01:16:49,929
goodbye to Renee.
1035
01:16:49,930 --> 01:16:55,070
No, I mean, that's... That's it between
us.
1036
01:16:58,430 --> 01:17:00,470
You're going back to being Chef Cupid.
1037
01:17:01,650 --> 01:17:03,150
And I'm going to go back to...
1038
01:17:04,750 --> 01:17:06,750
Writing about romance.
1039
01:17:13,530 --> 01:17:18,390
When do you leave?
1040
01:17:19,090 --> 01:17:20,610
On the red -eye tonight.
1041
01:17:22,270 --> 01:17:23,670
Come here, Georg.
1042
01:17:38,890 --> 01:17:39,890
What is it?
1043
01:17:42,490 --> 01:17:43,349
Open it.
1044
01:17:43,350 --> 01:17:44,350
Find out.
1045
01:17:54,590 --> 01:17:56,230
Renee gave that to me when I was your
age.
1046
01:17:57,710 --> 01:17:59,830
And you're just going to give it to me?
1047
01:18:01,750 --> 01:18:06,790
Abby, you have this unique ability to
look at things in a very different way.
1048
01:18:12,160 --> 01:18:13,540
I'm gonna miss you.
1049
01:18:15,900 --> 01:18:17,180
I miss you too, kid.
1050
01:18:18,440 --> 01:18:19,640
You're gonna come visit me, right?
1051
01:18:20,960 --> 01:18:22,460
Yeah. We'll cook together.
1052
01:20:52,780 --> 01:20:56,680
There you are. I want to talk to you
about your schedule. I mean, it's crazy,
1053
01:20:56,920 --> 01:20:58,240
but we can do this. Listen.
1054
01:21:00,020 --> 01:21:01,600
I can't go back to New York with you.
1055
01:21:06,180 --> 01:21:07,520
I'm not Chef Cupid anymore.
1056
01:21:09,320 --> 01:21:10,540
You know, I want different things.
1057
01:21:12,280 --> 01:21:13,920
Because you think you're in love?
1058
01:21:17,860 --> 01:21:18,860
I gotta go.
1059
01:21:19,420 --> 01:21:20,420
Matthew.
1060
01:21:24,040 --> 01:21:25,040
I'm happy for you.
1061
01:21:40,220 --> 01:21:43,520
When I close the restaurant, I will come
visit you in New York City.
1062
01:21:44,640 --> 01:21:46,980
Can we go boating in Central Park?
1063
01:21:48,180 --> 01:21:49,180
Yeah, sure.
1064
01:21:50,460 --> 01:21:53,440
But I don't want you to close the
mansion, Lene.
1065
01:21:53,800 --> 01:21:56,280
I can help out. I can come back next
summer.
1066
01:21:56,500 --> 01:21:58,080
Oh, you know I would love that, Cherie.
1067
01:21:58,320 --> 01:22:00,900
But it's time for this place to say
bonne nuit.
1068
01:22:02,500 --> 01:22:05,600
You and your mother will always have a
place here in France.
1069
01:22:06,680 --> 01:22:09,480
René, thank you for everything.
1070
01:22:40,880 --> 01:22:42,900
So I figured out why Rene left
everything back in Paris.
1071
01:22:43,780 --> 01:22:44,780
Why?
1072
01:22:45,720 --> 01:22:47,100
Because he fell in love with Evangeline.
1073
01:22:48,700 --> 01:22:50,440
He didn't care about fame.
1074
01:22:50,660 --> 01:22:53,580
He just wanted to do what he loved with
the person that he loved the most.
1075
01:22:54,540 --> 01:22:57,540
Love is what makes this place magical.
Everybody that comes here feels it. It's
1076
01:22:57,540 --> 01:22:58,760
infectious.
1077
01:23:00,860 --> 01:23:02,240
What are you doing here, Matthew?
1078
01:23:04,580 --> 01:23:05,580
I fell in love.
1079
01:23:07,790 --> 01:23:10,870
Sorry that I acted stupid and got caught
up in all that craziness.
1080
01:23:11,610 --> 01:23:15,950
I had all of that, and it just made me
miserable. Oh, your TV show and your
1081
01:23:15,950 --> 01:23:17,830
investors. I don't care about that.
1082
01:23:18,190 --> 01:23:19,970
I care about you and Abby.
1083
01:23:20,250 --> 01:23:21,610
But you worked so hard for this.
1084
01:23:21,930 --> 01:23:23,110
I can cook anywhere.
1085
01:23:23,850 --> 01:23:25,550
Everything I need is right here.
1086
01:23:27,490 --> 01:23:28,810
You know that I read your manuscript?
1087
01:23:29,290 --> 01:23:30,290
You did?
1088
01:23:31,150 --> 01:23:32,150
Yeah.
1089
01:23:32,970 --> 01:23:34,250
Well, what did you think?
1090
01:23:34,510 --> 01:23:35,550
I thought it was fantastic.
1091
01:23:37,230 --> 01:23:38,290
And it's our story.
1092
01:23:39,450 --> 01:23:41,570
And I kind of didn't even know what
happens next.
1093
01:23:46,310 --> 01:23:48,130
I'm just scared you're going to change
your mind.
1094
01:23:48,450 --> 01:23:49,830
Look, I want to do this with you.
1095
01:23:51,310 --> 01:23:52,750
You and Abby are everything to me.
1096
01:23:59,130 --> 01:24:00,470
I love you, Terry Russell.
1097
01:24:39,570 --> 01:24:43,050
Well guys, I just figured out the
special ingredient
76710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.