All language subtitles for summer.villa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:55,520 Hi! 2 00:00:56,340 --> 00:00:57,620 What's going on with music? 3 00:00:58,100 --> 00:00:59,920 Can't hear myself think, let alone write. 4 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 Mom, we're just talking. 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,440 Nobody's talking over that. You guys are supposed to be doing your homework. 6 00:01:04,879 --> 00:01:05,920 Later. Okay. 7 00:01:07,320 --> 00:01:08,860 Are you at the concert this weekend? 8 00:01:09,060 --> 00:01:10,060 Yeah. No. 9 00:01:10,280 --> 00:01:13,180 Yes. I said you're not going to a concert unsupervised. 10 00:01:13,600 --> 00:01:16,500 Mom, everyone is going to be there. My brother's going to be there. 11 00:01:17,240 --> 00:01:18,240 It's not happening. 12 00:01:19,690 --> 00:01:20,690 Goodbye, Jessica. 13 00:01:22,270 --> 00:01:24,290 You never let me do anything. 14 00:01:24,710 --> 00:01:28,010 Just because you have no life doesn't mean the rest of us shouldn't have fun. 15 00:01:28,010 --> 00:01:28,768 have a life. 16 00:01:28,770 --> 00:01:30,730 Just so happens I have a blind date tonight. 17 00:01:31,130 --> 00:01:33,710 Really? You should wear that. 18 00:01:34,170 --> 00:01:35,330 It'll go over really well. 19 00:01:37,790 --> 00:01:38,790 Maybe I will. 20 00:02:11,340 --> 00:02:12,520 Hi, I'm a really big fan. 21 00:02:12,980 --> 00:02:13,980 Can I get your autograph? 22 00:02:14,240 --> 00:02:15,500 Anything for a really big fan. 23 00:02:19,440 --> 00:02:20,600 There you go. Thank you. 24 00:02:21,420 --> 00:02:23,600 Hey, great news. I got you booked on the Today Show. 25 00:02:23,860 --> 00:02:25,360 What? Oh, it's fantastic. 26 00:02:25,720 --> 00:02:27,940 And then I'm going to need you for a half an hour for the investors meeting. 27 00:02:28,200 --> 00:02:30,700 Oh, no, we've got to push it. I've got to work on the dinner menu, I told you. 28 00:02:30,780 --> 00:02:33,800 No, no, the menu's fine, okay? We need to work on the cookware and frozen food 29 00:02:33,800 --> 00:02:35,240 and franchising the place. 30 00:02:35,680 --> 00:02:36,680 I want to take this show. 31 00:02:37,000 --> 00:02:38,080 Oh, I'm sure it's good. Thanks. 32 00:02:38,940 --> 00:02:39,940 Wow, you're so pushy. 33 00:02:41,070 --> 00:02:44,110 Is that why we didn't work out? I'm pretty sure it's more complicated than 34 00:02:44,690 --> 00:02:46,270 Okay. All right, look, you have 30 minutes. 35 00:02:46,530 --> 00:02:48,970 But right now, I've got to change for this blind date my sister's having. 36 00:02:49,270 --> 00:02:51,330 Because as long as we know you don't need any blind dates. 37 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 Apparently not. 38 00:04:01,960 --> 00:04:02,859 Hey, nice to meet you. 39 00:04:02,860 --> 00:04:03,860 You look great. 40 00:04:04,120 --> 00:04:05,640 Yeah, you too. Cheers. 41 00:04:06,060 --> 00:04:07,580 You're Matthew Everston. 42 00:04:08,020 --> 00:04:11,240 I'm such a huge fan. I love the dress you're on. Thank you very much. 43 00:04:11,680 --> 00:04:14,260 I heard you were pretty, but I gotta tell you, that is an understatement. 44 00:04:14,520 --> 00:04:17,600 Who told you that? His sister, my book editor. 45 00:04:18,079 --> 00:04:20,899 She told me all about you, told me how you're a successful writer. 46 00:04:21,260 --> 00:04:22,260 Well, it's past tense. 47 00:04:22,320 --> 00:04:24,300 I don't know what you're talking about. 48 00:04:24,620 --> 00:04:26,540 Sorry to interrupt, but are you Terry Russell? 49 00:04:27,600 --> 00:04:31,680 Yeah. I have read... Everything you've ever written. Oh, thank you. That's so 50 00:04:31,680 --> 00:04:34,700 nice. I can't wait for the next one to come out. When is that happening? 51 00:04:35,760 --> 00:04:37,100 Soon. Soonish. 52 00:04:37,340 --> 00:04:38,340 Good night. 53 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 It's very nice to meet you. 54 00:04:42,860 --> 00:04:43,860 Likewise. 55 00:04:44,940 --> 00:04:45,960 Hi. Hi. 56 00:04:47,060 --> 00:04:49,320 I'm sorry. I just didn't notice you there. 57 00:04:50,180 --> 00:04:52,260 Wow, not doing yourself any favors with that one. 58 00:04:52,480 --> 00:04:55,240 Let me get us a couple drinks. You really are living up to your name, huh? 59 00:04:55,260 --> 00:04:56,260 please. Thanks, buddy. 60 00:04:56,660 --> 00:04:57,940 It's a pretty sweet pickup line. 61 00:04:58,510 --> 00:04:59,510 You like those, huh? 62 00:04:59,890 --> 00:05:03,270 Out of curiosity, what happens if you settle down with somebody? Are you going 63 00:05:03,270 --> 00:05:04,430 to be Shelf Cupid forever? 64 00:05:05,230 --> 00:05:06,230 Sure, why not? 65 00:05:07,090 --> 00:05:08,710 All right, enjoy your blind date. 66 00:05:09,270 --> 00:05:10,730 Guy Fieri's a loud mouth. 67 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 Bourdain's a bad boy. 68 00:05:12,390 --> 00:05:13,530 I'm the guy that you have fun with. 69 00:05:13,830 --> 00:05:16,190 Just a friend. Can't separate the rights from the pudding, pal. 70 00:05:17,250 --> 00:05:19,230 I think it's hilarious her romance novel is. 71 00:05:19,470 --> 00:05:20,470 Why's that? 72 00:05:21,450 --> 00:05:24,930 Because you claim to be an expert on love, yet here you are, totally single, 73 00:05:24,930 --> 00:05:26,130 not even given this blind date a chance. 74 00:05:28,380 --> 00:05:29,480 Nice to meet you, Chef Cupid. 75 00:06:03,180 --> 00:06:04,159 the cook away. 76 00:06:04,160 --> 00:06:05,340 Why didn't I know about this? 77 00:06:05,760 --> 00:06:08,820 I told you last week while you were being interviewed for Gourmet Magazine. 78 00:06:09,220 --> 00:06:12,660 Your hair had an amazing... I should have been the one that cooked you. You 79 00:06:12,660 --> 00:06:13,980 on a date with Daniel Steele. 80 00:06:17,600 --> 00:06:19,340 Look, I'm sure you're... Not now. 81 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 Mr. Brown. 82 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Hey. 83 00:06:23,500 --> 00:06:25,120 I wish I'd known you were coming. 84 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 Matthew Everston. 85 00:06:27,940 --> 00:06:29,160 Culinary superstar. 86 00:06:30,960 --> 00:06:31,980 Pioneer of the French... 87 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 Gastropopsine. 88 00:06:34,240 --> 00:06:35,980 Is that what you're going to write in your review? 89 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 Start off with. 90 00:06:38,160 --> 00:06:40,600 Followed by the fact that you've become a parody of yourself. 91 00:06:41,560 --> 00:06:42,740 Well, what do you mean, parody? 92 00:06:43,700 --> 00:06:45,460 You know how much I respect you. 93 00:06:46,100 --> 00:06:49,680 That cocoa farm was stale, unimaginative. 94 00:06:50,100 --> 00:06:54,120 It was like taking a bite out of something that was sitting out all day. 95 00:06:54,460 --> 00:06:58,280 Something created for a photo shoot. Mr. Brown, you can't write that. 96 00:06:58,620 --> 00:07:02,180 We're about to sign investors for franchising, and we're launching a 97 00:07:02,180 --> 00:07:04,860 line. Come on, give me a break. Perhaps that's the problem, Matthew. 98 00:07:05,980 --> 00:07:11,060 You've become the face of your food, and you stop being the heart of it. 99 00:07:31,850 --> 00:07:32,850 Is he right? 100 00:07:33,130 --> 00:07:35,650 Want to sell out? Don't let Barone get inside your head. 101 00:07:36,330 --> 00:07:38,090 I bet you're a two -time Iron Chef. 102 00:07:39,850 --> 00:07:44,210 Not anymore. 103 00:07:44,470 --> 00:07:46,830 People don't read reviews. It's not going to change anything. 104 00:07:49,670 --> 00:07:50,790 When's the investors meeting? 105 00:07:51,710 --> 00:07:53,350 Oh, they're rescheduling it again. 106 00:07:56,590 --> 00:07:58,610 Rescheduling? They're pulling out. 107 00:08:00,910 --> 00:08:03,450 Proof that a guy like Broke has shut down a restaurant with one review. 108 00:08:09,950 --> 00:08:14,410 Honey, he's like the biggest Peter Pan case I've ever met. He doesn't want the 109 00:08:14,410 --> 00:08:18,250 right girl. He wants just the next girl, you know? I'm really sorry. 110 00:08:18,470 --> 00:08:21,870 I just... He's actually a really nice person. I think he just hasn't, you 111 00:08:21,870 --> 00:08:22,870 met the right girl. 112 00:08:24,190 --> 00:08:29,310 That is him calling right now. I am answering. I am answering. 113 00:08:31,870 --> 00:08:33,210 Hey, did you hear what happened? 114 00:08:33,429 --> 00:08:34,429 Of course I did. 115 00:08:35,169 --> 00:08:38,570 That was the worst night of my life. Come on, I'm sure it wasn't that bad. 116 00:08:38,789 --> 00:08:40,130 Oh no, it wasn't that bad. 117 00:08:40,929 --> 00:08:44,370 As your younger sister, I need to tell you that at some point, you're going to 118 00:08:44,370 --> 00:08:47,050 need to stop hopping from lily pad to lily pad. 119 00:08:47,550 --> 00:08:48,550 Yeah, yeah. 120 00:08:51,250 --> 00:08:53,430 Wait a minute, what are we talking about? The date with Terry. 121 00:08:53,990 --> 00:08:54,990 Oh, yeah. 122 00:08:55,190 --> 00:08:58,110 Could you please not set me up with any of your uptight friends anymore? 123 00:08:58,410 --> 00:08:59,870 I'm not uptight, I'm a... 124 00:09:00,110 --> 00:09:01,550 I'm a good time girl. I'm fun. 125 00:09:01,930 --> 00:09:02,930 Hey, is she right there? 126 00:09:03,150 --> 00:09:04,210 Am I on speakerphone? 127 00:09:04,450 --> 00:09:05,389 Nope, gotta go. 128 00:09:05,390 --> 00:09:11,750 Hold on. Wait, I need to talk to you about my... My restaurant. 129 00:09:15,270 --> 00:09:18,550 Because I'm finished. 130 00:09:19,910 --> 00:09:23,750 What is that? Forget it. Great. Just forget him. It's time to focus on you. 131 00:09:24,770 --> 00:09:26,790 So, how's the book coming along? 132 00:09:27,030 --> 00:09:28,570 I mean, it's, you know, it's coming. 133 00:09:29,130 --> 00:09:30,130 Sort of. 134 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 I know that face. 135 00:09:32,130 --> 00:09:33,130 What face? 136 00:09:34,590 --> 00:09:37,890 I'm trying. I swear I'm trying. It's like the divorce and Abby. 137 00:09:38,310 --> 00:09:39,310 Everything's so hard. 138 00:09:40,470 --> 00:09:41,650 I need to be straight with you. 139 00:09:42,230 --> 00:09:45,350 If you don't finish your book by September, you're going to lose your 140 00:09:45,350 --> 00:09:46,350 deal. 141 00:09:52,390 --> 00:09:55,210 We need to just deal with this and we need to move past this hump. 142 00:10:09,800 --> 00:10:10,920 I know what you need. What? 143 00:10:11,760 --> 00:10:12,860 Inspiration. Adventure. 144 00:10:13,400 --> 00:10:18,640 Romance. A beautiful place just for you. It sounds magical. Too bad that doesn't 145 00:10:18,640 --> 00:10:20,600 exist. Actually, it does. 146 00:10:23,060 --> 00:10:24,860 Keys to my family's place in France. 147 00:10:26,480 --> 00:10:29,420 I thought you were going there this summer. You need it more than I do. 148 00:10:29,840 --> 00:10:31,520 Besides, I am completely volunteer. 149 00:10:32,100 --> 00:10:36,900 And if it gets that book out of you that I know is in there, then it's a one 150 00:10:36,900 --> 00:10:42,340 win. No, I... I can't just, like, leave my life and go frolic in France. That's 151 00:10:42,340 --> 00:10:43,340 crazy. 152 00:10:43,420 --> 00:10:44,680 So that's what I do with Abby. 153 00:10:44,940 --> 00:10:45,940 Bring her. 154 00:10:46,280 --> 00:10:47,480 You need a little crazy. 155 00:11:27,320 --> 00:11:28,480 Abby, 156 00:11:31,940 --> 00:11:33,240 you have arrived. 157 00:11:33,640 --> 00:11:37,700 Great. We're in the middle of nowhere. What are we supposed to do here for the 158 00:11:37,700 --> 00:11:41,220 whole summer? Can't you see how spectacular this is? Do you know how 159 00:11:41,220 --> 00:11:42,640 your age get to go to France for the summer? 160 00:11:43,760 --> 00:11:46,860 Spectacular is hanging out with my friends in the city. Not hanging out 161 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 adults. 162 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Oh, hi. 163 00:11:49,700 --> 00:11:51,220 Is this the Everston Villa? 164 00:11:51,460 --> 00:11:54,000 Oui. And who are you beautiful ladies? 165 00:11:54,720 --> 00:11:56,460 I'm Terry. This is my daughter, Abby. 166 00:11:56,860 --> 00:11:58,980 I am René -Claude, a friend of the Everstones. 167 00:11:59,240 --> 00:12:00,079 En santé. 168 00:12:00,080 --> 00:12:01,460 Merci. Hey. 169 00:12:01,700 --> 00:12:03,540 Well, I hope you have a lovely stay. 170 00:12:04,000 --> 00:12:05,020 I certainly hope so. 171 00:12:05,540 --> 00:12:06,880 Au revoir. Au revoir. 172 00:12:08,460 --> 00:12:10,340 Mom? Mom, I have no bars. 173 00:12:11,280 --> 00:12:14,020 Seriously? Did you even find out if there's Wi -Fi at this place? 174 00:12:14,320 --> 00:12:17,940 Or what's the password? You know I have to text Jessica the moment I get here. 175 00:12:18,060 --> 00:12:19,060 Abby. 176 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 Take it in, honey. 177 00:13:06,530 --> 00:13:07,530 Thank you. 178 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 Excuse me? 179 00:13:40,820 --> 00:13:41,880 You? You? 180 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 What? 181 00:13:51,420 --> 00:13:52,420 What are you doing here? 182 00:13:52,580 --> 00:13:53,580 Huh? 183 00:13:53,860 --> 00:13:54,860 What are you doing here? 184 00:13:55,180 --> 00:13:58,420 Uh, I live here. Well, I know that, but your sister promised this place to me 185 00:13:58,420 --> 00:13:59,219 for the summer. 186 00:13:59,220 --> 00:14:03,120 Did you and my sister set this up? Don't body yourself. Hey, you're Chef Cupid. 187 00:14:03,500 --> 00:14:04,500 Yeah, I am. 188 00:14:04,540 --> 00:14:05,940 And who are you? I'm Abby. 189 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 What are you doing here? 190 00:14:07,850 --> 00:14:08,850 She's my daughter. 191 00:14:09,310 --> 00:14:12,450 Huh. Well, Leslie failed to mention you got a kid. 192 00:14:12,910 --> 00:14:15,030 Not a kid. I'm 15, actually. 193 00:14:15,870 --> 00:14:17,890 I even went to your restaurant after my homecoming. 194 00:14:18,110 --> 00:14:19,110 Yeah? What'd you think? 195 00:14:19,370 --> 00:14:24,090 Look, I am here for a very important reason, and I can't... I mean, we can't. 196 00:14:24,090 --> 00:14:24,969 can't leave. 197 00:14:24,970 --> 00:14:25,970 Yeah, well, neither can I. 198 00:14:26,210 --> 00:14:29,170 All right, I'm sorry to inconvenience you, but there's a fantastic hotel right 199 00:14:29,170 --> 00:14:32,570 up the street. They got a pool and room service and a slide. 200 00:14:33,010 --> 00:14:34,810 What? I'm calling Leslie. 201 00:14:35,070 --> 00:14:36,070 Me too. 202 00:14:40,240 --> 00:14:43,900 Hello? Hey, Leslie. I'm here at the villa, and your writer friend 203 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 showed up. 204 00:14:46,260 --> 00:14:49,580 Um, I'm... What did he say? 205 00:14:51,380 --> 00:14:55,200 Dad promised me the villa, and I'm... Please give me the phone. 206 00:14:56,140 --> 00:14:59,400 Yes, you can. You know, and I don't care how you do it, but they need to leave 207 00:14:59,400 --> 00:15:00,099 now. Hi. 208 00:15:00,100 --> 00:15:01,960 Leslie, honey, is this your idea of a sick joke? 209 00:15:02,260 --> 00:15:04,900 I promise you, I had no idea he was going to be there. All right, but what 210 00:15:04,900 --> 00:15:05,900 supposed to do about my deadline? 211 00:15:06,140 --> 00:15:09,440 Listen, listen, I've had a very traumatic experience, okay? I need time 212 00:15:09,440 --> 00:15:11,100 myself to think. Put me on speaker. 213 00:15:12,020 --> 00:15:16,280 The house has nine rooms and four bathrooms. It can certainly hold three 214 00:15:16,320 --> 00:15:19,200 Yeah, but... You're both adults. I have faith that you can work it out and 215 00:15:19,200 --> 00:15:21,100 accomplish everything you need to and have fun. 216 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 Love you both. 217 00:15:25,300 --> 00:15:26,300 Where were we? 218 00:15:27,000 --> 00:15:28,440 What? Mom? 219 00:15:28,720 --> 00:15:29,740 Mom, I have two bars. 220 00:15:29,980 --> 00:15:31,220 I'm gonna go call Jessica, okay? 221 00:15:36,520 --> 00:15:39,740 All right, this is how it's going down, okay? I like things clean, nothing on 222 00:15:39,740 --> 00:15:41,640 the counters, especially in the kitchen. 223 00:15:41,840 --> 00:15:44,260 If you use a knife, hand wash it, don't put it in the dishwasher. 224 00:15:44,580 --> 00:15:47,960 In fact, don't use the dishwasher at all. Okay, fine. 225 00:15:48,400 --> 00:15:51,680 I like to write in the mornings, and Abby sleeps in, so you do not make a 226 00:15:51,680 --> 00:15:53,020 until 2 p .m. Fine. 227 00:15:53,440 --> 00:15:56,420 It's 1 .45. You don't speak. You're not writing. It's a rule. 228 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 Deal? 229 00:15:59,060 --> 00:16:00,060 Deal. 230 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 Morning, honey. 231 00:16:31,420 --> 00:16:32,379 Smells good. 232 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 Is there coffee? 233 00:16:33,460 --> 00:16:36,720 There's a coffee maker, but I don't know how to use it. It keeps leaking from 234 00:16:36,720 --> 00:16:37,459 the bottom. 235 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 How weird. 236 00:16:38,580 --> 00:16:41,540 Oh, no, no, no, no, no. Please tell me this isn't happening. 237 00:16:42,080 --> 00:16:45,980 This is my kitchen, okay? It's also my sanctuary. I appreciate it if you would 238 00:16:45,980 --> 00:16:47,820 treat it as such. So you know how the coffee maker works? 239 00:16:49,300 --> 00:16:53,080 Yeah, I know how the coffee maker works. And you know what? Don't touch it. I 240 00:16:53,080 --> 00:16:55,740 will be in charge of the coffee. Great. Can you make mine with the mocha mix? 241 00:16:56,220 --> 00:16:57,220 We ride around. 242 00:16:57,320 --> 00:16:59,920 Do you want a pancake? It's called a chocolate coconut hazelnut surprise. I 243 00:16:59,920 --> 00:17:01,080 show you how to make it. Ooh, that looks good. 244 00:17:01,300 --> 00:17:03,960 Get out of my face, please. Why, you don't like food? When it's edible, yes. 245 00:17:04,260 --> 00:17:06,079 You know what? You guys are banned from the kitchen. Out. 246 00:17:06,280 --> 00:17:08,780 So what would you like us to do when we want to cook? I'm thinking that you 247 00:17:08,780 --> 00:17:09,780 don't cook very often. 248 00:17:10,460 --> 00:17:12,880 Yeah, Mom boils water in order to take out. I'm the cook. 249 00:17:13,180 --> 00:17:14,180 Don't care. Out. 250 00:17:14,380 --> 00:17:17,380 Out. Come on, come on, come on. Scram. Can you guys stop talking, please? 251 00:17:17,740 --> 00:17:18,740 No, we can't. 252 00:17:18,990 --> 00:17:22,369 You know, as a matter of fact, we're amending the house rules. We are? Number 253 00:17:22,369 --> 00:17:26,930 one, I am allowed to talk in my own house. Number two, if you are going to 254 00:17:27,069 --> 00:17:31,510 you need to learn proper prep, execution, and basic sanitation. 255 00:17:32,530 --> 00:17:35,990 That's not going to work for me. Get out. You guys, I'm trying to write. Does 256 00:17:35,990 --> 00:17:38,470 anyone even care that Jessica's been texting me in two days? 257 00:17:38,890 --> 00:17:39,890 Two days, Mom. 258 00:17:40,330 --> 00:17:41,330 I'm going outside. 259 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 I'm going to the kitchen. 260 00:17:44,550 --> 00:17:45,550 I'm going crazy. 261 00:18:31,620 --> 00:18:35,640 You don't cook, you don't date, and you don't ride a bike. And you call yourself 262 00:18:35,640 --> 00:18:38,440 a romance novelist. I can ride a bike. I just don't want to. 263 00:18:39,200 --> 00:18:43,740 So, a long walk back into town? I'm a New Yorker. I love to walk. 264 00:19:16,889 --> 00:19:18,090 I made you some lunch. 265 00:19:18,850 --> 00:19:23,950 I used your tomatoes, pine nuts, shrimp, little bit of goat cheese, basil, boom. 266 00:19:24,410 --> 00:19:26,650 It didn't cook today and I know you're hungry. 267 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 You know where to start. 268 00:19:36,380 --> 00:19:37,640 Presentation's hurting my eyes. 269 00:19:38,720 --> 00:19:41,180 A plain white plate, no garnish? 270 00:19:42,220 --> 00:19:44,520 Hmm. Well, then just close your eyes. 271 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 So what do you think? 272 00:19:53,680 --> 00:19:55,220 We just threw this together? 273 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 Yeah. 274 00:19:56,680 --> 00:19:58,440 I don't have much to work with at home. 275 00:19:58,880 --> 00:20:02,420 And you have some great ingredients, so I thought, kind of went with the flow 276 00:20:02,420 --> 00:20:04,180 and... How is feeling? 277 00:20:07,080 --> 00:20:08,360 I need to get out of here. 278 00:20:15,800 --> 00:20:19,480 I like it. 279 00:20:23,340 --> 00:20:24,340 Oh, let's see. 280 00:20:24,520 --> 00:20:25,640 Ketchup, please. 281 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 Ketchup? 282 00:20:41,330 --> 00:20:44,030 Excuse me, are you Terry Russell? 283 00:20:44,770 --> 00:20:45,770 I am. 284 00:20:47,830 --> 00:20:50,650 I'm Jean -Luc. Hi. I've only met you through words. 285 00:20:50,930 --> 00:20:51,930 Oh. 286 00:20:53,170 --> 00:20:54,870 May I? Oh, yeah, please, please. 287 00:20:57,190 --> 00:21:00,390 I managed to elevate the romance genre with the right characters. 288 00:21:01,370 --> 00:21:02,830 Are you sure you're not French? 289 00:21:03,950 --> 00:21:05,110 I'm pretty sure. 290 00:21:06,250 --> 00:21:09,990 Well, that's really nice, Jean -Luc. Um, what do you do? 291 00:21:10,430 --> 00:21:12,790 Oh, uh, I'm a chef. 292 00:21:12,990 --> 00:21:15,930 Oh. Just own a little restaurant in the next village. 293 00:21:17,490 --> 00:21:18,950 What are you doing in France? 294 00:21:19,270 --> 00:21:21,830 I'm just relaxing, trying to write a little bit. 295 00:21:22,690 --> 00:21:23,609 Great idea. 296 00:21:23,610 --> 00:21:24,830 France is a magical place. 297 00:21:25,430 --> 00:21:26,590 Starting to get that, then. 298 00:21:28,210 --> 00:21:30,470 Oh, you must come to Les Avers de France. 299 00:21:30,810 --> 00:21:32,710 The annual cook -off next month. Oh. 300 00:21:33,200 --> 00:21:35,280 Yeah, the best chef of all the villages compete. 301 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 Okay. 302 00:21:38,660 --> 00:21:40,260 Nice bike. What are you doing here? 303 00:21:40,540 --> 00:21:41,540 Let's get some groceries. 304 00:21:42,080 --> 00:21:43,760 Are you taking in the local flavor? 305 00:21:44,400 --> 00:21:45,540 Matthew Everstone. 306 00:21:46,320 --> 00:21:47,360 What a surprise. 307 00:21:47,780 --> 00:21:50,600 Very busy, no? Just doing a little R &R at the old villa. 308 00:21:50,920 --> 00:21:54,580 Jean -Luc was telling me about the Flavor of France competition. 309 00:21:55,000 --> 00:21:56,060 You should join that. 310 00:21:56,260 --> 00:21:57,260 I don't think so. 311 00:21:57,460 --> 00:21:59,620 Oh, come on. You're a star chef from New York City. 312 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 What are you afraid of? 313 00:22:01,120 --> 00:22:02,120 I'm just here to relax. 314 00:22:02,780 --> 00:22:04,780 Ticket you won last year. Four years in a row. 315 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 This will be my fifth. 316 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 If you win. 317 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 I will win. 318 00:22:13,000 --> 00:22:15,080 Voilà. Hope we see each other again. 319 00:22:15,620 --> 00:22:16,620 I'm here all summer. 320 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 Au revoir, Terry. 321 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 Ever stone. 322 00:22:27,380 --> 00:22:29,120 Don't tell me you're buying that French cheese. 323 00:22:29,340 --> 00:22:30,480 That guy's so charming. 324 00:22:32,950 --> 00:22:34,770 Why don't you have a little omelet with your ketchup on, won't you? 325 00:22:36,330 --> 00:22:37,330 I will. 326 00:23:22,860 --> 00:23:23,799 On your phone again? 327 00:23:23,800 --> 00:23:25,180 Why don't we try living in the moment? 328 00:23:25,620 --> 00:23:27,680 This is your moment, not mine. 329 00:23:28,160 --> 00:23:29,220 Don't you want to see the countryside? 330 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 No. 331 00:23:32,180 --> 00:23:36,120 What about a bike ride? You want to walk into town? 332 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 No. 333 00:23:37,420 --> 00:23:39,320 I'm actually watching this video of Matthew. 334 00:23:56,940 --> 00:23:59,100 Who is that guy? He's like a totally different person. 335 00:23:59,360 --> 00:24:00,339 I know. 336 00:24:00,340 --> 00:24:01,800 Not like the Donna that he is now. 337 00:24:02,360 --> 00:24:05,980 He kind of reminds me of you when you were fun and would write all the time. 338 00:24:09,600 --> 00:24:10,620 Oh, I gotta take this. 339 00:24:12,440 --> 00:24:13,440 What's up, Jessica? 340 00:24:15,020 --> 00:24:16,420 Wait, she said that about me? 341 00:24:17,120 --> 00:24:18,120 Why would she say that? 342 00:24:39,400 --> 00:24:41,840 What are you doing? That's amazing. Is there wine in there? Because you can 343 00:24:41,840 --> 00:24:42,840 taste it. It's great. 344 00:24:42,860 --> 00:24:44,520 Would you like it if I read your unfinished book? 345 00:24:45,640 --> 00:24:49,280 No. Well, that's my unfinished work, okay? And it's terrible. 346 00:25:31,690 --> 00:25:32,690 Yeah, me either. 347 00:25:34,810 --> 00:25:36,170 All right, well, I'll give you your space. 348 00:25:38,790 --> 00:25:40,070 Wait. Wait a sec. 349 00:25:42,230 --> 00:25:43,230 Come back here. 350 00:25:45,750 --> 00:25:47,530 I have the perfect cure for insomnia. 351 00:25:47,890 --> 00:25:48,890 Yeah? 352 00:25:59,690 --> 00:26:00,850 My grandpa... 353 00:26:01,070 --> 00:26:02,710 Secret hot chocolate recipe. 354 00:26:07,970 --> 00:26:10,190 Thank you. Yeah. 355 00:26:15,650 --> 00:26:16,650 It's good. 356 00:26:17,130 --> 00:26:19,170 Right? You know what it needs, though. 357 00:26:22,530 --> 00:26:26,730 Can you just live a little, please? 358 00:26:28,410 --> 00:26:29,750 Ironic coming from you. 359 00:26:30,860 --> 00:26:31,900 What's that supposed to mean? 360 00:26:38,140 --> 00:26:39,940 All right, fill me up. Yeah. 361 00:26:51,820 --> 00:26:55,440 I'm sorry about before. Oh, no. 362 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 It's fine. 363 00:26:57,560 --> 00:26:59,080 I know we both have a lot going on. 364 00:27:01,120 --> 00:27:04,160 Your sister told me about your review. I'm very sorry about your restaurant. 365 00:27:05,600 --> 00:27:08,300 I just haven't had a bad review since culinary school. 366 00:27:09,780 --> 00:27:14,160 I mean, I used to frame mine and then put them up on the wall so I could prove 367 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 them wrong. 368 00:27:18,140 --> 00:27:19,140 Yeah. 369 00:27:20,100 --> 00:27:21,340 Yeah, I don't know if I can do that. 370 00:27:22,760 --> 00:27:24,680 Well, you can't let them take anything from you. 371 00:27:29,800 --> 00:27:32,080 Not letting him take my marshmallows, that's for sure. 372 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 You love it. 373 00:27:39,100 --> 00:27:45,760 Why would you do all that work when you could just buy this stuff? 374 00:27:46,100 --> 00:27:47,600 Because it'll taste better. 375 00:27:47,900 --> 00:27:51,880 I'm going to make you a chocolate gelato with basil that will blow your mind. 376 00:27:52,420 --> 00:27:54,100 That actually sounds really good. 377 00:27:54,320 --> 00:27:55,319 You have no idea. 378 00:27:55,320 --> 00:27:58,200 It's one of my favorite desserts on the planet. 379 00:28:04,270 --> 00:28:05,270 What's up with you? 380 00:28:05,610 --> 00:28:08,610 My friend Jessica's been spending a lot of time with Savannah. 381 00:28:09,630 --> 00:28:12,970 She's not a cool girl. She's not nice at all. 382 00:28:14,090 --> 00:28:16,170 Well, that's not good. 383 00:28:17,130 --> 00:28:19,790 Every time we talk, she's all weird and she has to go. 384 00:28:21,390 --> 00:28:23,470 Look, it's one thing I've learned over the years. 385 00:28:23,890 --> 00:28:27,530 If Jessica's a real friend, she will be there when you get back. 386 00:28:29,690 --> 00:28:31,370 Why don't you help me do a little digging over here? 387 00:28:32,030 --> 00:28:33,030 You up for that? 388 00:28:33,170 --> 00:28:34,290 Yeah. Come on, then. 389 00:28:35,450 --> 00:28:36,450 You dig. 390 00:28:36,750 --> 00:28:37,950 I'll plant. Okay. 391 00:28:52,950 --> 00:28:54,070 There you go. 392 00:28:54,770 --> 00:28:55,770 Thanks. 393 00:29:02,380 --> 00:29:03,380 Matthew, that's magical. 394 00:29:03,740 --> 00:29:04,740 How do you do it? 395 00:29:05,520 --> 00:29:08,500 Oh, it's fresh lemons from our 300 -year -old orchard. 396 00:29:08,960 --> 00:29:11,300 Organic lavender from the garden. It's no big deal. 397 00:29:11,580 --> 00:29:12,580 Yeah. 398 00:29:13,180 --> 00:29:14,180 How's the writing going? 399 00:29:15,220 --> 00:29:16,220 It's not. 400 00:29:16,680 --> 00:29:17,800 No, I got nothing. 401 00:29:18,660 --> 00:29:21,560 And if I don't get this book turned in, I'm done. 402 00:29:22,040 --> 00:29:23,380 Oh, sounds like you're in good shape then. 403 00:29:24,060 --> 00:29:25,060 How do you figure that? 404 00:29:25,920 --> 00:29:28,620 Oh, at my restaurant. We got these nights when we're just... 405 00:29:29,459 --> 00:29:32,760 We'd run out of the special. The tables would be all impatient. 406 00:29:33,000 --> 00:29:34,400 I'm sorry, did you say good shape? 407 00:29:34,700 --> 00:29:37,880 It's that moment of pressure. When it's do or die, everything's on the line. 408 00:29:38,320 --> 00:29:39,940 That was always when I was at my best. 409 00:29:41,240 --> 00:29:44,120 So this, it's in there. 410 00:29:45,300 --> 00:29:47,220 All right, the practice is going to help bring it out. 411 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Okay. 412 00:29:52,160 --> 00:29:54,240 Uh, there's a Jean -Luc here. 413 00:29:54,800 --> 00:29:55,800 What? 414 00:29:57,130 --> 00:29:58,970 He really wants me to join that cook -off, doesn't he? Huh. 415 00:29:59,590 --> 00:30:01,330 I don't think I've got time for that. Nope. 416 00:30:02,110 --> 00:30:03,110 It's her mom. 417 00:30:03,250 --> 00:30:04,250 Oh. 418 00:30:11,210 --> 00:30:12,210 Really? 419 00:30:14,910 --> 00:30:15,910 Luke. Bonjour. 420 00:30:17,170 --> 00:30:20,010 These are beautiful. 421 00:30:21,090 --> 00:30:22,850 How did you know where to find me? 422 00:30:23,190 --> 00:30:24,190 In this little town. 423 00:30:24,970 --> 00:30:29,010 Listen. You have given me so much through your books, so I decided to make 424 00:30:29,010 --> 00:30:30,010 my special dish. 425 00:30:31,810 --> 00:30:33,490 Beef bourguignon. Oh, my God. 426 00:30:34,610 --> 00:30:35,890 This is incredible. 427 00:30:36,190 --> 00:30:41,170 But I actually came here also to ask if I could take you out to eat sometime. 428 00:30:41,850 --> 00:30:47,630 Oh, um, I don't know. I mean, I've got so much work, and I'm... I understand. 429 00:30:47,850 --> 00:30:48,850 Yeah. 430 00:30:51,130 --> 00:30:52,130 Okay. 431 00:30:53,200 --> 00:30:55,200 Okay, yeah, maybe. Maybe? Maybe. 432 00:30:55,440 --> 00:30:56,399 Maybe it's good. 433 00:30:56,400 --> 00:30:56,959 Is it? 434 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 I'll take maybe. 435 00:31:00,160 --> 00:31:01,360 But don't be ever stunned. 436 00:31:04,420 --> 00:31:05,420 Okay. 437 00:31:25,680 --> 00:31:27,400 It's okay. No, it's fantastic. 438 00:31:27,760 --> 00:31:28,760 Yeah, it's pretty good. 439 00:31:29,620 --> 00:31:30,740 You know why it's so good? 440 00:31:31,440 --> 00:31:32,900 The wine he used? The mushroom. 441 00:31:33,400 --> 00:31:36,700 He used chanterelle instead of white button. Why have I never thought of 442 00:31:36,900 --> 00:31:38,120 And that changes the whole taste. 443 00:31:39,820 --> 00:31:41,740 Oh, you guys tried it. How is it? 444 00:31:45,860 --> 00:31:49,200 Well, um, not bad. 445 00:32:18,600 --> 00:32:20,040 We're going on a field trip. Chop, chop. 446 00:32:21,720 --> 00:32:22,539 We are? 447 00:32:22,540 --> 00:32:26,680 Yeah. Your kitchen's down, you're out of the special, and your tables are 448 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 getting impatient. 449 00:32:28,100 --> 00:32:29,100 Let's go. 450 00:32:32,200 --> 00:32:33,220 Okay, I'll go. 451 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 On one condition. 452 00:32:36,280 --> 00:32:37,280 That all? 453 00:32:40,750 --> 00:32:42,330 Don't let go. I got it. I got it. 454 00:32:42,850 --> 00:32:45,890 I'm doing it. 455 00:32:47,790 --> 00:32:48,950 Just like riding a bike. 456 00:32:52,650 --> 00:32:53,670 Yeah, I got it. 457 00:32:59,850 --> 00:33:01,330 This way. 458 00:33:02,670 --> 00:33:03,670 This way. This way. 459 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 What is it? 460 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 Oh, 461 00:33:22,280 --> 00:33:27,360 you have to try this cheese. 462 00:33:27,660 --> 00:33:28,660 Is it okay? 463 00:33:32,520 --> 00:33:33,800 Do you want the rest? 464 00:33:34,820 --> 00:33:38,140 I love these. 465 00:33:38,560 --> 00:33:40,200 What's the difference between this and this? 466 00:33:41,080 --> 00:33:42,720 Oh, it's great. 467 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Dark cream. 468 00:33:50,160 --> 00:33:52,480 I'm going to go to the boucherina. I will go get a gelato. 469 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 I know what you're missing. 470 00:33:57,120 --> 00:33:58,340 Bonjour. Bonjour. 471 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 Hey, where's Pierre? 472 00:34:00,600 --> 00:34:02,840 You're that American chef, aren't you? 473 00:34:03,140 --> 00:34:04,019 Yes, I am. 474 00:34:04,020 --> 00:34:05,740 Hi, Matthew Everson. I'm Nadia. 475 00:34:06,200 --> 00:34:07,300 What can I get you, Matthew? 476 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 Oh, 477 00:34:09,100 --> 00:34:10,100 I'm not sure yet. 478 00:34:11,679 --> 00:34:13,580 Did you come here to work with Jean -Luc? 479 00:34:13,860 --> 00:34:16,920 No, I did not come here to work with Jean -Luc. 480 00:34:17,520 --> 00:34:19,179 Too bad. Jean -Luc is amazing. 481 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 Yeah, he's terrific. 482 00:34:20,900 --> 00:34:22,739 So what do you have that's good? What's fresh? 483 00:34:23,440 --> 00:34:24,440 All of it. 484 00:34:24,560 --> 00:34:28,440 Everything is organic and raised on our family farm. So everything's the best. 485 00:34:29,199 --> 00:34:33,679 But if you want to try something really special, you should try our lamb 486 00:34:33,679 --> 00:34:37,219 sweetbread. Very creamy with a wonderful, delicate flavor. 487 00:34:37,760 --> 00:34:38,980 Well, I'm convinced. 488 00:34:39,380 --> 00:34:41,320 But it is very difficult to cook. 489 00:34:41,600 --> 00:34:44,100 Maybe some ground beef. You're American, I'm a girl. 490 00:34:45,400 --> 00:34:46,780 I think I can handle it. 491 00:34:47,100 --> 00:34:50,480 But anyway, if you have a problem, come back for the chicken. 492 00:34:54,860 --> 00:34:55,860 Good luck, Seth. 493 00:34:56,080 --> 00:34:59,160 You know what? I got a better idea. 494 00:35:00,020 --> 00:35:02,800 I'm going to make you the best sweet brands that you've ever had in your 495 00:35:02,800 --> 00:35:03,800 life. 496 00:35:04,020 --> 00:35:07,340 Come by the Everston Villa tonight, up the old road, 7 o 'clock. 497 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 Perfect. Perfect. 498 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 I'll see you soon. 499 00:35:22,529 --> 00:35:23,529 Hmm. Wow. 500 00:35:25,570 --> 00:35:27,470 Um, I want to talk to her. 501 00:35:27,990 --> 00:35:28,990 No. 502 00:35:30,370 --> 00:35:31,370 No, let me. 503 00:35:37,250 --> 00:35:44,230 I know what you're going to say, and the 504 00:35:44,230 --> 00:35:46,810 answer that you're looking for is hiring a maid. 505 00:35:47,750 --> 00:35:49,530 Well, that would definitely help. 506 00:35:50,460 --> 00:35:51,640 But I actually had another idea. 507 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Oh, yeah? 508 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 What's that? 509 00:35:55,320 --> 00:35:56,940 Why don't you come in the kitchen and help me cook something? 510 00:36:07,300 --> 00:36:09,300 All right, here's some fennel. 511 00:36:10,020 --> 00:36:12,660 Most people throw that out, but I love to use it as a garnish. It's pretty 512 00:36:12,660 --> 00:36:14,240 tasty. Where should I put it? 513 00:36:14,680 --> 00:36:15,680 Just put it on top. 514 00:36:16,300 --> 00:36:18,600 It might taste good, but it's also got to look good. 515 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 What are you guys cooking? 516 00:36:20,220 --> 00:36:20,899 Pick it? 517 00:36:20,900 --> 00:36:23,640 I'll eat it first, and then I'll tell you what it is. 518 00:36:29,680 --> 00:36:31,580 I've never tasted anything like that before. 519 00:36:32,360 --> 00:36:33,400 It's good, right? Yeah. 520 00:36:34,020 --> 00:36:35,020 What is it? 521 00:36:35,040 --> 00:36:35,879 It's lamb. 522 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 It's lamb? 523 00:36:36,940 --> 00:36:37,459 Mm -hmm. 524 00:36:37,460 --> 00:36:40,060 Organs. Wait, what? Don't worry. It's just the pancreas. 525 00:36:40,400 --> 00:36:41,900 Just the pancreas? Oh, gross! 526 00:36:42,380 --> 00:36:44,920 Guys! What? You said you liked it. I don't want any water. 527 00:36:45,140 --> 00:36:48,860 Come on. Want another bite? Here you go. Gross. Stop. Why would you make me eat 528 00:36:48,860 --> 00:36:49,860 that? 529 00:36:49,930 --> 00:36:51,590 What? Really? 530 00:36:51,970 --> 00:36:52,970 Oh, really? 531 00:36:53,350 --> 00:36:55,770 Don't! Stop it! 532 00:37:01,070 --> 00:37:02,350 Don't, you dear! 533 00:37:03,970 --> 00:37:05,330 Abby, stop it! 534 00:37:06,010 --> 00:37:07,010 Oh, 535 00:37:11,010 --> 00:37:12,010 the butcher. 536 00:37:12,970 --> 00:37:14,190 The butcher? 537 00:37:14,430 --> 00:37:16,230 Yeah. Oh, it's the butcher. 538 00:37:19,220 --> 00:37:20,218 I get it. 539 00:37:20,220 --> 00:37:23,040 Hey, Abby, come on, baby. Wait, you have a date with the butcher? No, no, it's 540 00:37:23,040 --> 00:37:27,020 not a date. It's a butcher -chef thing. It's a business dinner. 541 00:37:28,360 --> 00:37:29,360 Just give me a second. 542 00:37:36,580 --> 00:37:38,180 Hey. What's the last step? 543 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 Nadia, hi. 544 00:37:40,460 --> 00:37:41,460 You forgot? 545 00:37:41,800 --> 00:37:43,720 No, no, you know, lost track of time. 546 00:37:43,940 --> 00:37:47,380 It smells good. You cooked it too, right? Wait, what are you... Hold on. 547 00:37:55,040 --> 00:37:56,380 Look, why don't we go eat outside? 548 00:37:57,400 --> 00:37:58,400 Nicka? 549 00:38:01,620 --> 00:38:02,620 Mom? 550 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Mom, are you okay? 551 00:38:14,640 --> 00:38:17,320 Yeah, baby, I'm fine. Why don't you call Jessica? 552 00:38:21,930 --> 00:38:23,210 I'm kind of wondering what's going on here. 553 00:38:24,590 --> 00:38:27,390 Like the fact that you sort of like Matthew? 554 00:38:27,670 --> 00:38:29,170 No. Abby, no. 555 00:38:29,430 --> 00:38:30,890 Absolutely not. Just checking. 556 00:38:31,110 --> 00:38:34,790 Because even if I did, which I don't, he's on a date right now downstairs. 557 00:38:35,530 --> 00:38:36,670 With a butcher. 558 00:38:36,950 --> 00:38:37,990 There is a butcher. 559 00:38:40,570 --> 00:38:41,570 That downstairs? 560 00:38:42,630 --> 00:38:43,770 That's just an old habit. 561 00:38:44,650 --> 00:38:46,970 Just like you never wanting to put yourself out there. 562 00:38:47,230 --> 00:38:49,930 Hey, I do want to put myself out there, okay? 563 00:38:56,460 --> 00:38:57,460 I don't know. 564 00:38:57,700 --> 00:38:59,240 I read all the Terry Russell books. 565 00:39:01,240 --> 00:39:02,940 And wipe the flour from your face. 566 00:39:51,780 --> 00:39:53,220 I catch 567 00:39:53,220 --> 00:39:59,380 my own fish. 568 00:39:59,900 --> 00:40:03,380 It's a huge choir and it's crazy. 569 00:40:04,380 --> 00:40:11,180 Can I work in Paris for a few summers? Alrighty. 570 00:40:11,600 --> 00:40:12,600 No way. 571 00:40:16,620 --> 00:40:18,440 Yeah, those are some great days back there. 572 00:40:25,640 --> 00:40:30,520 You okay? 573 00:40:32,640 --> 00:40:33,920 No, I got it. I got it. 574 00:40:37,160 --> 00:40:38,078 What happened? 575 00:40:38,080 --> 00:40:40,020 Oh, I don't know. I was trying to sleepwalking or something. 576 00:40:40,540 --> 00:40:42,000 You sleptwalking into the pool? 577 00:40:45,480 --> 00:40:48,200 My wife? No, no, no. We're not married. 578 00:40:49,480 --> 00:40:51,040 No, I mean, he's telling the truth. We're not. 579 00:40:51,400 --> 00:40:54,080 No, she's my sister's friend. That's all she is. 580 00:40:54,840 --> 00:40:57,260 Yeah, yeah, I mean, yeah, I'm his sister's friend. That's it. 581 00:40:59,960 --> 00:41:01,980 Okay, this is too weird. 582 00:41:02,240 --> 00:41:03,820 I'm sorry, I have to go. Wait. 583 00:41:11,380 --> 00:41:13,680 It's not a party until somebody falls in the pool, right? 584 00:41:27,500 --> 00:41:32,940 So what is it? It is... swordfish. 585 00:41:33,440 --> 00:41:34,440 Have you had it? 586 00:41:34,520 --> 00:41:35,620 Duh, I grew up in Manhattan. 587 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Ooh. 588 00:41:37,600 --> 00:41:38,600 All righty, then. 589 00:41:40,040 --> 00:41:41,320 What do you do with it? 590 00:41:42,440 --> 00:41:44,140 Hmm? How do you cook it? 591 00:41:44,720 --> 00:41:45,720 What does it go with? 592 00:41:46,400 --> 00:41:48,820 You have the whole kitchen at your disposal. 593 00:41:50,480 --> 00:41:53,360 Who are you, and what have you done with Matthew? 594 00:41:53,860 --> 00:41:55,200 Look, Abby, you've got good instincts. 595 00:41:55,860 --> 00:41:56,759 You're messy. 596 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Hi, guys. 597 00:41:58,700 --> 00:41:59,700 Wow. 598 00:42:01,600 --> 00:42:02,600 Where are you off to? 599 00:42:02,860 --> 00:42:04,920 Well, it would seem I'm going on a picnic. 600 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 With who? 601 00:42:10,100 --> 00:42:11,100 I'll get it. 602 00:42:15,800 --> 00:42:16,800 You look nice. 603 00:42:17,060 --> 00:42:18,060 Thank you. 604 00:42:18,280 --> 00:42:24,480 Where are you guys going? 605 00:42:25,470 --> 00:42:27,150 Huh? It's a secret. 606 00:42:28,210 --> 00:42:29,210 When are you going to be home? 607 00:42:29,650 --> 00:42:33,910 Matthew! I'm at, uh, times Abby got to go to bed. 608 00:42:34,270 --> 00:42:35,510 We're both big girls. 609 00:42:36,030 --> 00:42:37,030 Have fun, Mom. 610 00:42:41,150 --> 00:42:42,790 You have no game. 611 00:42:43,290 --> 00:42:45,430 Yeah, I have no game. He's got no game. 612 00:42:46,010 --> 00:42:50,670 Yeah? Then why is the scoreboard Jean -Luc 1, Chef Cupid 0? 613 00:42:51,410 --> 00:42:52,410 Oh, really? 614 00:42:53,530 --> 00:42:54,530 All right. 615 00:42:55,310 --> 00:42:56,930 I'm going to enter the contest then. 616 00:42:59,650 --> 00:43:01,850 Are you serious? 617 00:43:02,270 --> 00:43:03,270 Yes. 618 00:43:03,330 --> 00:43:04,750 I'm coming for you, John Luke. 619 00:43:07,310 --> 00:43:09,630 You know, this reminds me of when you promised me. 620 00:43:09,990 --> 00:43:15,850 What? Yes, when Selena and John walked through that meadow and fell in love. 621 00:43:15,850 --> 00:43:16,850 I'm so cheesy. 622 00:43:17,090 --> 00:43:19,890 No, that was one of my favorites. You're being very sweet. Thank you. 623 00:43:20,730 --> 00:43:23,410 I don't think you understand how much I love your novels. 624 00:43:24,520 --> 00:43:29,040 I mean, you taught me that my crazy fantasies for romance were possible. 625 00:43:29,040 --> 00:43:30,040 mean, they're silly books. 626 00:43:30,600 --> 00:43:31,600 Not at all. 627 00:43:33,040 --> 00:43:37,080 I could do this. I could spend summers in France and leave the craziness in New 628 00:43:37,080 --> 00:43:38,080 York behind. 629 00:43:38,100 --> 00:43:39,260 It suits you. Yeah? 630 00:43:40,380 --> 00:43:43,560 Walking in this funny little picnic basket. You know what she sees in us. 631 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 I do. 632 00:43:46,740 --> 00:43:49,020 Oh, why? Because he's tan -fit in France. 633 00:43:49,940 --> 00:43:52,400 Boring. Boring? Are you kidding me? 634 00:43:52,940 --> 00:43:56,620 My mom writes about guys like Jean -Luc, but has never actually dated Jean -Luc. 635 00:43:57,640 --> 00:43:58,900 No, no, no, no, no, no, no. 636 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 Left it in too long. 637 00:44:03,100 --> 00:44:04,100 So what about you? 638 00:44:04,260 --> 00:44:06,280 Well, I like to travel. 639 00:44:06,520 --> 00:44:10,200 Yeah? I'm a car enthusiast, and I study languages. 640 00:44:11,000 --> 00:44:12,700 How exciting. I love all that. 641 00:44:13,540 --> 00:44:17,480 Yeah, the only problem is that I don't have anyone to share them with. 642 00:44:20,100 --> 00:44:21,320 A beautiful... 643 00:44:22,840 --> 00:44:23,840 Octopus sound. 644 00:44:24,780 --> 00:44:26,420 Octopus? Mm -hmm. 645 00:44:33,760 --> 00:44:34,920 So, look, that's good. 646 00:44:35,600 --> 00:44:37,800 That's very good. Oh, I'm in heaven right now. 647 00:44:38,780 --> 00:44:39,920 Well, there may be two of us. 648 00:44:42,620 --> 00:44:44,740 So, tell me about your next book. 649 00:44:45,400 --> 00:44:47,240 Well, it is about... 650 00:44:47,930 --> 00:44:51,270 A woman who's struggling at work, and so she goes and spends time in a beautiful 651 00:44:51,270 --> 00:44:55,230 villa. She falls in love. With a Frenchman? No, not with a Frenchman. 652 00:44:55,470 --> 00:44:57,250 Sounds like you need to do a rewrite here. 653 00:44:57,830 --> 00:45:01,390 Actually, her love interest is staying in the villa with her, and he's very 654 00:45:01,390 --> 00:45:08,390 obnoxious, but he's charming, so she... Have I mentioned how much I love this 655 00:45:08,390 --> 00:45:09,390 salad? 656 00:45:13,030 --> 00:45:14,030 It's ruined. 657 00:45:14,210 --> 00:45:15,610 I don't think anything's ruined yet. 658 00:45:15,850 --> 00:45:16,769 I wasn't paying attention. 659 00:45:16,770 --> 00:45:17,598 It's over. 660 00:45:17,600 --> 00:45:18,740 I'm not talking about the swordfish. 661 00:45:20,280 --> 00:45:23,740 What are you talking about? All I'm saying is that there's a way to fix 662 00:45:24,100 --> 00:45:25,700 Call it the special ingredient. 663 00:45:28,320 --> 00:45:29,320 Raspberry. 664 00:45:57,340 --> 00:45:58,500 Hey, how'd it go? 665 00:45:59,140 --> 00:46:00,140 Um, good. 666 00:46:00,320 --> 00:46:03,460 I mean, your sister would be happy he's read all my books. 667 00:46:05,140 --> 00:46:07,060 I hear a butt coming. 668 00:46:08,180 --> 00:46:14,320 No, I mean, there's not a butt. He's charming and handsome and he's clearly 669 00:46:14,320 --> 00:46:15,320 well read. 670 00:46:15,340 --> 00:46:18,080 But I'm just not sure about the za -za -zoo, you know? 671 00:46:18,980 --> 00:46:20,140 The za -za -what? 672 00:46:20,940 --> 00:46:25,480 Yeah, the za -za -zoo. Like when you're with someone and you just... 673 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 You know. 674 00:46:27,740 --> 00:46:29,740 This Zaza Zoo is your problem. 675 00:46:30,640 --> 00:46:31,640 No, it's not. 676 00:46:32,080 --> 00:46:33,200 Yes, it is. 677 00:46:33,540 --> 00:46:34,820 Because it's not real. 678 00:46:35,680 --> 00:46:41,160 It's writers like you that have created this unobtainable standard that us men 679 00:46:41,160 --> 00:46:42,160 can never live up to. 680 00:46:42,380 --> 00:46:46,740 And the women that buy into this Zaza Zoo garbage, they wonder why they're 681 00:46:46,740 --> 00:46:47,740 bitter and alone. 682 00:46:48,700 --> 00:46:49,840 It's an excuse. 683 00:46:50,540 --> 00:46:53,600 So they can hide and not hold themselves accountable like... 684 00:46:53,920 --> 00:46:56,700 Oh, it didn't work out because I couldn't find my Zaza Zoo. 685 00:46:57,180 --> 00:46:58,440 Well, it does exist. 686 00:46:59,020 --> 00:47:02,640 You just have the emotional toolbox of a 17 -year -old always looking for the 687 00:47:02,640 --> 00:47:06,960 next younger, prettier butcher or whatever you're looking for. If calling 688 00:47:06,960 --> 00:47:10,460 shallow makes you feel better about yourself, by all means, go ahead. 689 00:47:10,900 --> 00:47:14,540 In your next book, instead of Trevor, just call the villain Matthew Everson. 690 00:48:18,810 --> 00:48:19,810 Abby? 691 00:48:25,350 --> 00:48:26,350 Where's Abby? 692 00:48:27,310 --> 00:48:28,310 Abby? 693 00:48:30,370 --> 00:48:32,910 It seems that we have been set up. 694 00:48:38,850 --> 00:48:44,930 Well, in that case... Thanks. 695 00:48:45,430 --> 00:48:46,430 Mm -hmm. 696 00:49:03,820 --> 00:49:04,820 Wow, that's delicious. 697 00:49:05,500 --> 00:49:06,840 Yeah. Isn't it? 698 00:49:08,200 --> 00:49:13,840 A little cayenne? I had no idea my kids would cook like this. 699 00:49:14,540 --> 00:49:15,580 I know, right? 700 00:49:17,400 --> 00:49:20,820 Look, I need to apologize about last night. 701 00:49:21,140 --> 00:49:22,440 No, no, really, just listen. 702 00:49:23,280 --> 00:49:27,480 I had myself all wound up, and I took it out on you, and I'm sorry. 703 00:49:29,860 --> 00:49:32,460 Well, we both said a lot of stuff maybe we shouldn't have. 704 00:49:33,640 --> 00:49:36,480 But you haven't lived with two girls before, so I'm going to cut you some 705 00:49:36,740 --> 00:49:39,320 I'm sure it is challenging to say please. 706 00:49:40,320 --> 00:49:42,060 Well, not that one. 707 00:50:05,000 --> 00:50:06,440 Okay. Great. 708 00:50:54,379 --> 00:50:55,379 Hey there. 709 00:50:58,140 --> 00:50:59,360 Can I go for a walk? 710 00:50:59,880 --> 00:51:00,880 Want to take a riding break? 711 00:51:02,440 --> 00:51:03,440 Yeah, I would love to. 712 00:51:08,740 --> 00:51:09,740 Well, 713 00:51:11,440 --> 00:51:13,940 you came at the perfect time. I just finished my chapter. 714 00:51:14,980 --> 00:51:16,940 Just like Samantha from your third book. 715 00:51:17,440 --> 00:51:20,680 Always telling people to celebrate the small victories. This is so embarrassing 716 00:51:20,680 --> 00:51:24,020 that you're reading them. Yeah, do not, under any circumstances, tell me what 717 00:51:24,020 --> 00:51:25,860 happens with Julia and Charles. Okay, done. 718 00:51:29,320 --> 00:51:31,680 So this villa's been in your family for a long time? 719 00:51:32,000 --> 00:51:33,880 Yeah, as long as anyone can remember. 720 00:51:34,660 --> 00:51:36,720 During World War II, it was briefly used as a hospital. 721 00:51:38,260 --> 00:51:39,260 It's a lot of history. 722 00:51:40,170 --> 00:51:42,490 Well, it is certainly a magical place, Matthew. 723 00:51:42,790 --> 00:51:44,510 Pretty special, right? Yeah. 724 00:51:45,130 --> 00:51:46,089 All right. 725 00:51:46,090 --> 00:51:47,090 Stop right there. 726 00:51:47,850 --> 00:51:48,850 Shut your eyes. 727 00:51:48,890 --> 00:51:50,770 What? Shut your eyes. Okay. 728 00:51:52,190 --> 00:51:53,069 Don't move. 729 00:51:53,070 --> 00:51:54,070 I won't. 730 00:52:01,230 --> 00:52:02,230 Okay. 731 00:52:04,090 --> 00:52:05,090 Open your mouth. 732 00:52:05,270 --> 00:52:06,790 What? Trust me. 733 00:52:12,790 --> 00:52:13,790 Pretty good, right? 734 00:52:18,130 --> 00:52:19,130 I need to go write. 735 00:52:19,810 --> 00:52:20,488 Right now? 736 00:52:20,490 --> 00:52:21,490 Yeah. 737 00:52:21,530 --> 00:52:22,530 Wait, wait, wait. Hold on. 738 00:52:24,850 --> 00:52:28,770 Before you go, I just want to ask you if you want to go have dinner with me at 739 00:52:28,770 --> 00:52:29,910 my favorite restaurant in the whole world. 740 00:52:31,690 --> 00:52:32,690 I would love that. 741 00:52:39,070 --> 00:52:40,070 She'd love that. 742 00:52:42,480 --> 00:52:44,020 Mom, what's taking so long? 743 00:52:48,820 --> 00:52:50,640 I don't know. It's, like, too much. 744 00:52:51,300 --> 00:52:53,980 No. No, it's... It's beautiful. It's not a date. 745 00:52:54,260 --> 00:52:55,620 It's not. I mean, it's dinner. 746 00:52:55,820 --> 00:52:57,080 Yeah, whatever you want to call it. 747 00:53:00,120 --> 00:53:01,120 Shut up. 748 00:53:03,660 --> 00:53:05,960 I'm sorry for being annoying in the beginning. 749 00:53:06,320 --> 00:53:09,260 What? Yeah, I'm having a blast. 750 00:53:09,660 --> 00:53:10,660 Honey. 751 00:53:12,110 --> 00:53:14,290 I am having the best summer with you. 752 00:53:15,410 --> 00:53:19,630 Really good job on the hot chocolate, by the way. Thanks. Maybe there's chores 753 00:53:19,630 --> 00:53:21,670 in the family. Yeah, yeah, I love you. 754 00:53:22,530 --> 00:53:23,530 You're going to be late. 755 00:53:23,990 --> 00:53:25,090 On your date. 756 00:53:33,890 --> 00:53:34,890 That's fantastic. 757 00:53:39,410 --> 00:53:40,410 Hello? 758 00:53:47,760 --> 00:53:53,000 Toute la nuit, nous dormons jusqu 'au matin, la main dans la main. 759 00:53:53,960 --> 00:53:59,100 En dormant, si tu avais des doigts, moi je l 'aurais beaucoup. 760 00:53:59,600 --> 00:54:01,360 Quand on est ensemble, 761 00:54:02,080 --> 00:54:06,840 tous les pieds de bonheur dès le matin, tu l 'aurais beaucoup. 762 00:54:23,310 --> 00:54:24,310 Here it is. 763 00:54:24,890 --> 00:54:26,310 You think something else? 764 00:54:26,670 --> 00:54:27,950 A romance novel? 765 00:54:29,650 --> 00:54:30,930 Welcome, Matthew. 766 00:54:31,330 --> 00:54:32,510 You don't have to catch a pillow. 767 00:54:32,830 --> 00:54:34,630 We are overjoyed that you could come. 768 00:54:34,890 --> 00:54:37,930 Please, please, please follow me. Your table is waiting. Fantastic, Matthew. 769 00:54:39,870 --> 00:54:42,550 I just can't believe that a place like this actually exists. 770 00:54:42,910 --> 00:54:44,950 Here's my favorite place in the world. Thank you. 771 00:54:47,110 --> 00:54:49,010 Ah, Renee, how are you? 772 00:54:49,820 --> 00:54:53,160 Oh, good to see you. Very well. Let me introduce you to my good friend. 773 00:54:53,620 --> 00:54:56,020 How do you... We met. 774 00:54:56,260 --> 00:54:57,480 Is this your restaurant? 775 00:54:57,840 --> 00:54:58,840 We... Oh. 776 00:54:59,020 --> 00:55:00,020 Let's have a seat. 777 00:55:00,860 --> 00:55:02,020 Tell me about Rene. 778 00:55:02,640 --> 00:55:06,140 He had this incredibly famous restaurant appearance called Le Cachon de Lille. 779 00:55:06,400 --> 00:55:07,520 He had everything. 780 00:55:08,000 --> 00:55:12,220 One day, he just closed the doors, came home, and opened Evangeline's. 781 00:55:12,720 --> 00:55:13,720 Why? 782 00:55:15,240 --> 00:55:18,300 You know, I don't know. They never told me. 783 00:55:18,780 --> 00:55:20,240 So he's the one that taught you to cook? 784 00:55:20,840 --> 00:55:26,060 Yeah. Yeah, yeah. I was this really annoying 13 -year -old kid that, instead 785 00:55:26,060 --> 00:55:28,640 making mud pies, wanted to know how to make gourmet food. 786 00:55:29,780 --> 00:55:31,660 So he was kind enough to take me under his wing. 787 00:55:32,560 --> 00:55:33,560 Excusez -moi. 788 00:55:33,740 --> 00:55:37,120 We've been waiting for 45 minutes, and we have not received our appetizer. 789 00:55:38,140 --> 00:55:40,000 And we would like to have more wines, s 'il vous plaît. 790 00:55:41,180 --> 00:55:43,100 And there is no table out here either. 791 00:55:43,300 --> 00:55:44,360 Please, be patient. 792 00:55:45,600 --> 00:55:47,580 Give me one second. I'm just going to make sure everything's okay. 793 00:56:05,310 --> 00:56:06,310 Rene, what's going on? 794 00:56:06,450 --> 00:56:09,210 Where are the cooks? Where's Francois? Jacques, our sous -chef got sick and 795 00:56:09,210 --> 00:56:10,350 Francois didn't show up. 796 00:56:14,890 --> 00:56:19,430 Let's do this. 797 00:56:22,310 --> 00:56:24,090 All right. 798 00:56:27,870 --> 00:56:28,870 There we go. 799 00:56:29,790 --> 00:56:30,950 It's like old times. 800 00:56:31,430 --> 00:56:32,530 Oh, the best time. 801 00:57:03,080 --> 00:57:05,920 He's just the sweetest. It was fun to watch you help him. 802 00:57:06,200 --> 00:57:08,900 Yes. We came down without you. Wow. 803 00:57:32,520 --> 00:57:33,520 What happened? 804 00:57:34,880 --> 00:57:37,900 Jessica and Savannah are saying new things about me on social media. 805 00:57:39,980 --> 00:57:45,000 I've become a snob because I'm in France and I've become a country girl. 806 00:57:46,340 --> 00:57:47,400 I don't understand. 807 00:57:48,660 --> 00:57:50,400 She's supposed to be my best friend. 808 00:57:51,020 --> 00:57:52,020 Oh, hang on. 809 00:57:52,460 --> 00:57:55,880 First of all, you shouldn't care what somebody says or writes about you. 810 00:57:56,580 --> 00:57:57,900 Yeah, I mean, Matthew's right. 811 00:57:58,540 --> 00:58:02,200 If you just ignore them, then they're powerless over you. Yeah, and second of 812 00:58:02,200 --> 00:58:05,600 all, if Jessica really was your best friend, she wouldn't be saying those 813 00:58:05,600 --> 00:58:08,480 about you. No, best friends are supposed to be there for you, babe. 814 00:58:08,880 --> 00:58:10,160 They pick you up when you're down. 815 00:58:10,760 --> 00:58:11,760 Make you laugh. 816 00:58:12,020 --> 00:58:13,020 Motivate you. 817 00:58:14,920 --> 00:58:18,680 None of this would have happened if you didn't bring me to this stupid villa. 818 00:59:04,080 --> 00:59:05,080 You got a minute? 819 00:59:09,340 --> 00:59:10,680 I know you're pretty upset. 820 00:59:12,940 --> 00:59:13,940 Mean girls, man. 821 00:59:17,240 --> 00:59:22,440 Look, I want you to know that in life, friends are gonna come and go, babe. 822 00:59:23,380 --> 00:59:27,080 It's our boys and work and parties. 823 00:59:28,780 --> 00:59:33,420 But the one thing that does not ever, ever, ever go away... Is your passion. 824 00:59:34,860 --> 00:59:38,360 And you felt that this summer. You did. I'm so proud of you. 825 00:59:43,240 --> 00:59:47,520 So I know Matthew's over at Evangeline's and they could really use some help in 826 00:59:47,520 --> 00:59:48,520 the kitchen. 827 00:59:49,140 --> 00:59:50,440 What do you say? You want to go over there? 828 00:59:53,480 --> 00:59:54,480 Yeah. 829 00:59:54,740 --> 00:59:55,740 You're a good girl. 830 01:00:08,360 --> 01:00:10,360 Keep your fingers safe with your knuckles. 831 01:00:12,960 --> 01:00:14,680 It's natural, just like you. 832 01:00:17,480 --> 01:00:21,540 Hey, hey. 833 01:00:21,760 --> 01:00:24,000 Jean -Luc, how are you? 834 01:00:26,780 --> 01:00:32,480 I knew you were here. 835 01:00:32,720 --> 01:00:35,780 I am, I am. I'm fine. I've been really busy writing. 836 01:00:37,360 --> 01:00:38,980 Yeah, yeah, I'm here. I'm helping out. 837 01:00:39,280 --> 01:00:41,900 How about joining me for a drink later? 838 01:00:43,080 --> 01:00:47,740 Oh, Jean -Luc, I'm so sorry. I have to help Matthew get ready for the Flavor of 839 01:00:47,740 --> 01:00:48,740 France competition. 840 01:00:50,780 --> 01:00:52,800 Oh, I didn't know. 841 01:00:54,080 --> 01:00:55,080 You're competing? 842 01:00:55,580 --> 01:00:57,520 Yeah. I mean, it looks like it. 843 01:01:05,120 --> 01:01:06,200 I'm going to win, you know? 844 01:01:08,319 --> 01:01:09,319 He's very good. 845 01:01:16,500 --> 01:01:17,500 Oh, wow. 846 01:01:18,660 --> 01:01:20,840 You do know that you're totally going to win, right? 847 01:01:21,420 --> 01:01:22,560 Oh, we may be right. 848 01:01:24,260 --> 01:01:26,080 But I'm even going to have a chance. 849 01:01:26,980 --> 01:01:28,060 I need a sous chef. 850 01:01:28,960 --> 01:01:32,580 Me? Are you kidding me? Yes, yes, I'd love to. 851 01:01:33,300 --> 01:01:34,420 Renee, I'm going to need you too. 852 01:01:34,720 --> 01:01:35,720 Oui, oui. 853 01:01:37,570 --> 01:01:38,570 do this. 854 01:02:36,290 --> 01:02:41,050 Why would I go back to the dish that destroyed me? The plan is to reinvent 855 01:02:41,050 --> 01:02:42,050 myself. 856 01:02:42,630 --> 01:02:45,110 You can reinvent yourself by reinventing the dish. 857 01:02:45,910 --> 01:02:47,150 How am I supposed to do that? 858 01:02:47,510 --> 01:02:49,310 You know what my favorite food is? 859 01:02:51,350 --> 01:02:52,350 Toaster pastries. 860 01:02:53,250 --> 01:02:55,370 Okay, just stop talking. No, listen. 861 01:02:55,710 --> 01:02:59,190 Anytime I start to get bored with them, they come out with a magical new flavor. 862 01:03:01,100 --> 01:03:04,240 So what do you say? That's what I'm saying. Do your dish, but make it new 863 01:03:04,240 --> 01:03:05,240 improved. 864 01:03:17,140 --> 01:03:18,140 Hey, now. 865 01:03:18,520 --> 01:03:20,080 It's your big day. How you holding up? 866 01:03:37,480 --> 01:03:42,080 Okay, I have a feeling today is going to be a good day. So in light of that, I 867 01:03:42,080 --> 01:03:43,200 grant you permission to speak. 868 01:03:43,660 --> 01:03:45,060 If it pleases my grace. 869 01:03:47,360 --> 01:03:50,360 Look, whatever happens, thank you. 870 01:03:51,720 --> 01:03:52,720 Come here. 871 01:03:53,500 --> 01:03:54,500 Over there? 872 01:04:02,200 --> 01:04:03,200 Go. 873 01:04:05,420 --> 01:04:06,600 It's the worst time. 874 01:04:10,779 --> 01:04:13,160 Go. There he is. What are you doing here? 875 01:04:13,400 --> 01:04:14,400 Bringing you back from the dead. 876 01:04:16,220 --> 01:04:19,280 Wow. This place is amazing. 877 01:04:19,980 --> 01:04:21,800 Hi. Here you go. I'm Terry. 878 01:04:22,060 --> 01:04:22,999 Who are you? 879 01:04:23,000 --> 01:04:24,520 Diane, Matthew's business manager. 880 01:04:24,780 --> 01:04:27,060 Oh. What happened to flying under the radar? 881 01:04:27,460 --> 01:04:29,520 Dominic Barone is coming to the cook -off? You're welcome. 882 01:04:29,780 --> 01:04:30,960 Wait, Dominic Barone the food critic? 883 01:04:31,500 --> 01:04:32,500 I got the vegetables. 884 01:04:33,640 --> 01:04:34,138 Oh, hi. 885 01:04:34,140 --> 01:04:35,840 Hi. Are you an intern, sweetie? 886 01:04:36,160 --> 01:04:37,300 You should not have sprung this on me. 887 01:04:40,220 --> 01:04:41,800 Don't worry about it. I got this. 888 01:04:42,380 --> 01:04:43,380 Okay? 889 01:04:43,940 --> 01:04:44,940 Let's go in a contest. 890 01:04:53,900 --> 01:04:56,480 Go get him. 891 01:04:57,380 --> 01:04:58,380 How can I help? 892 01:04:59,460 --> 01:05:00,460 Hey. 893 01:05:03,070 --> 01:05:03,749 How's your brother? 894 01:05:03,750 --> 01:05:06,550 It's good to see her. As if your manager gave me any choice. 895 01:05:07,050 --> 01:05:10,010 But she did say you would make it worth my while. 896 01:05:10,850 --> 01:05:12,290 I'm going to do my best. 897 01:05:12,830 --> 01:05:14,770 Good. Good luck. Thank you. 898 01:05:21,090 --> 01:05:22,170 Hi, Anand. 899 01:05:22,930 --> 01:05:24,670 What if he's right? What if I've lost my mojo? 900 01:05:25,510 --> 01:05:28,370 Well, sometimes you've got to lose your mojo to get it back. 901 01:05:30,359 --> 01:05:32,360 Why don't you just cook like you're cooking for me and Abby? 902 01:05:35,880 --> 01:05:37,860 Okay Good luck. 903 01:05:38,120 --> 01:05:39,120 Thank you 904 01:06:09,230 --> 01:06:11,550 Maybe you should focus on the dish. 905 01:06:14,730 --> 01:06:15,730 Good point. 906 01:06:36,680 --> 01:06:40,340 Scores will be allocated, and the winner will be announced. 907 01:06:40,960 --> 01:06:44,940 Ready, set, go! 908 01:06:48,360 --> 01:06:51,080 Abby, prepare the lavender garlic butter. Got it, Chef. 909 01:06:55,800 --> 01:06:56,800 Renee, 910 01:06:57,200 --> 01:06:58,200 let's hear these suckers. 911 01:07:01,740 --> 01:07:03,640 So, Terry, what brought you to France? 912 01:07:04,740 --> 01:07:05,840 I'm a... 913 01:07:06,540 --> 01:07:10,020 Romance novelist and I guess they kind of got blocked so I came here in search 914 01:07:10,020 --> 01:07:12,660 of a story Did you find one? 915 01:07:14,740 --> 01:07:15,740 Fixed up 916 01:07:39,440 --> 01:07:40,440 How's the mashed potatoes? 917 01:07:40,680 --> 01:07:41,680 On track. 918 01:07:45,460 --> 01:07:48,840 How's the brief? 919 01:08:04,420 --> 01:08:05,420 Coco van? 920 01:08:05,760 --> 01:08:08,080 Really? You're doing that on purpose? 921 01:08:20,649 --> 01:08:22,390 Matthew, forget him, okay? This is your dish, too. 922 01:08:22,850 --> 01:08:24,029 Come on, Matthew. Think. 923 01:08:24,590 --> 01:08:25,590 Think. 924 01:08:27,630 --> 01:08:28,630 Abby, 925 01:08:34,370 --> 01:08:35,510 make your raspberry sauce. 926 01:08:37,370 --> 01:08:40,689 The wrong ingredient will knock us out of the competition. I don't know why. I 927 01:08:40,689 --> 01:08:44,470 hit rock bottom because I was not taking chances anymore. That sauce is a chance 928 01:08:44,470 --> 01:08:45,470 that I'm willing to take. 929 01:08:45,870 --> 01:08:48,529 And you're not an amateur, okay? You're a chef. 930 01:09:11,550 --> 01:09:12,550 Raspberries and cocoa. 931 01:09:13,390 --> 01:09:14,510 Old choice. 932 01:09:16,350 --> 01:09:17,350 Just try it. 933 01:09:25,229 --> 01:09:27,569 Thank you, Matthew. 934 01:09:34,609 --> 01:09:36,750 Look, whatever happens, kid, you did a great job. 935 01:09:37,149 --> 01:09:39,550 All right? I got a restaurant to go back to in New York. 936 01:09:39,800 --> 01:09:41,260 That dish is definitely going on the menu. 937 01:09:41,500 --> 01:09:42,500 Really? Yeah. 938 01:09:42,740 --> 01:09:45,439 Well, you do have a restaurant here if you want, Mathieu. 939 01:09:46,260 --> 01:09:48,740 I think it's time for you to take over Evangelion. 940 01:09:49,560 --> 01:09:52,200 What are you talking about? 941 01:09:52,420 --> 01:09:55,380 It is time to announce our flavors of French winters. 942 01:09:56,540 --> 01:09:57,540 Chef! 943 01:10:14,090 --> 01:10:15,090 Goku! 944 01:10:47,720 --> 01:10:48,720 Look at that. 945 01:10:49,120 --> 01:10:50,180 Did you make this? 946 01:10:50,460 --> 01:10:51,460 Mm -hmm. Hey. 947 01:10:51,700 --> 01:10:53,660 Poison the disease. No, it's not poison. 948 01:10:59,380 --> 01:11:01,000 Just give me a second, huh? Mm -hmm. 949 01:11:04,040 --> 01:11:05,040 Mr. Brown. 950 01:11:05,260 --> 01:11:08,080 Hey, look, I want to apologize for our active in New York. 951 01:11:08,320 --> 01:11:09,360 Everything you said was true. 952 01:11:09,920 --> 01:11:11,500 Well, honestly, you did me a huge favor. 953 01:11:11,940 --> 01:11:12,940 I know. 954 01:11:13,780 --> 01:11:16,760 because your cooking today was absolutely extraordinary. 955 01:11:19,880 --> 01:11:23,300 Well done. Well, thank you very much, sir. Coming from you, that means a lot. 956 01:11:23,440 --> 01:11:28,160 Renee, I'd love for you to meet Mr. Dominic Barone from The Times. This is 957 01:11:28,160 --> 01:11:29,760 mentor. It's an honor, sir. 958 01:11:32,040 --> 01:11:33,640 Matthew told me about the mix -up. 959 01:11:34,860 --> 01:11:35,940 It's a great story. 960 01:11:36,360 --> 01:11:37,740 Yeah, I mean, we got used to each other. 961 01:11:38,100 --> 01:11:39,100 I can tell. 962 01:11:40,010 --> 01:11:44,530 The thing is, Matthew sweeps women off their feet and then he moves on. 963 01:11:44,790 --> 01:11:46,470 He's Jeff Cupid. That's who he is. 964 01:11:46,750 --> 01:11:48,290 It's not going to change anytime soon. 965 01:12:26,480 --> 01:12:27,760 Yeah? You think so? 966 01:12:27,980 --> 01:12:28,719 Oh, yeah. 967 01:12:28,720 --> 01:12:30,140 Come on. We're getting fancy. 968 01:12:31,260 --> 01:12:33,400 What are you guys doing? 969 01:12:33,940 --> 01:12:36,000 Oh, you know, just talking about cooking. 970 01:12:36,860 --> 01:12:38,760 I got a little surprise for you. Yeah? 971 01:12:39,140 --> 01:12:40,140 Try it. 972 01:12:42,800 --> 01:12:43,800 Mmm, 973 01:12:44,340 --> 01:12:45,380 that's delicious. 974 01:12:46,140 --> 01:12:47,500 Love that you didn't ask what it was. 975 01:12:48,040 --> 01:12:49,080 Okay, really, what is it? 976 01:12:49,580 --> 01:12:50,680 You don't want to know. No, okay. 977 01:12:51,700 --> 01:12:52,700 So... 978 01:12:52,840 --> 01:12:55,540 There's something that I want to show you and I'm kind of nervous about it 979 01:12:55,540 --> 01:13:03,380 Inventive 980 01:13:03,380 --> 01:13:10,000 flavor of France recipes local fair never tasted so fresh Chef 981 01:13:10,000 --> 01:13:13,600 Everson found himself in France. We can only hope that he'll return to it I mean 982 01:13:13,600 --> 01:13:17,860 the Guardian Vogue but I could see everyone is writing about you gotta come 983 01:13:17,860 --> 01:13:20,780 in And that's not it 984 01:13:21,520 --> 01:13:26,020 producers in la want you to do a show called chef cupid every week you'll go 985 01:13:26,020 --> 01:13:30,980 a different location rome barcelona tokyo you'll cook a different romantic 986 01:13:30,980 --> 01:13:37,120 for a different single woman every week are you kidding no that's incredible 987 01:13:37,120 --> 01:13:43,900 i'm back congratulations yeah this is crazy 988 01:13:49,900 --> 01:13:52,820 I'm sorry, what were you saying? You wanted me to see something? No, no, 989 01:13:52,820 --> 01:13:53,759 worry about it. It's nothing. 990 01:13:53,760 --> 01:13:54,539 Are you sure? 991 01:13:54,540 --> 01:13:55,540 Uh -huh. 992 01:13:55,620 --> 01:13:56,640 Okay. Congrats. 993 01:13:56,880 --> 01:13:57,880 Thank you. 994 01:14:02,040 --> 01:14:03,180 Chef Cupid's back. 995 01:14:07,480 --> 01:14:08,480 Hey, 996 01:14:09,580 --> 01:14:11,500 I missed you. How's it going? 997 01:14:12,180 --> 01:14:13,180 I'm great. 998 01:14:13,240 --> 01:14:14,560 I finished the book. 999 01:14:16,040 --> 01:14:17,040 Hooray. 1000 01:14:21,580 --> 01:14:22,900 I think you're going to like it. 1001 01:14:23,120 --> 01:14:25,340 It's good. 1002 01:14:25,660 --> 01:14:27,380 I put everything I had into it. 1003 01:14:27,660 --> 01:14:31,120 I am so proud of you. Honestly, this is a huge accomplishment. 1004 01:14:32,040 --> 01:14:37,760 Also, I kind of fell in love with your brother. 1005 01:14:39,460 --> 01:14:40,460 Oh, no. 1006 01:14:40,620 --> 01:14:44,600 No, you didn't. I did. I showed up to write, and he was here, and he was just 1007 01:14:44,600 --> 01:14:48,580 like, oh, you can't eat that. And he made me try all these new things. 1008 01:14:49,930 --> 01:14:51,210 And I didn't like it. 1009 01:14:53,070 --> 01:14:54,270 But I thought we met. 1010 01:14:54,510 --> 01:14:58,550 He really... He's, like, the best guy. 1011 01:14:59,590 --> 01:15:05,630 And now he's gonna go do this, like, Chef Cupid show where he's got all these 1012 01:15:05,630 --> 01:15:09,810 single ladies in the audience and he's cooking for them and I'm going back to 1013 01:15:09,810 --> 01:15:13,730 apartment. And I'm probably gonna die of fructose and preservatives and no one's 1014 01:15:13,730 --> 01:15:14,730 gonna care. 1015 01:15:15,410 --> 01:15:18,530 Terry, you are... 1016 01:15:18,890 --> 01:15:19,890 A wonderful mother. 1017 01:15:20,010 --> 01:15:21,730 You are my favorite author. 1018 01:15:22,070 --> 01:15:25,750 And you're actually one of the nicest people I've ever known. Okay? 1019 01:15:26,330 --> 01:15:29,530 This is the first time I've seen you out of your comfort zone in years. 1020 01:15:30,110 --> 01:15:31,410 You should be really proud of yourself. 1021 01:15:32,170 --> 01:15:33,170 Okay. 1022 01:15:35,430 --> 01:15:36,430 Come home. 1023 01:15:39,350 --> 01:15:45,010 I think it's time to go to New York. 1024 01:16:01,680 --> 01:16:02,499 What are you doing? 1025 01:16:02,500 --> 01:16:04,640 Oh, summer's over. It's time to go home. 1026 01:16:09,180 --> 01:16:11,220 You're just gonna leave? 1027 01:16:11,940 --> 01:16:13,500 Can we talk about it? 1028 01:16:16,120 --> 01:16:17,960 Yeah. Yeah, come here. 1029 01:16:33,710 --> 01:16:34,850 I wouldn't trade it for anything. 1030 01:16:37,770 --> 01:16:41,130 You've really opened up my world, and I just want you to know that I'm grateful 1031 01:16:41,130 --> 01:16:42,130 for it. 1032 01:16:44,250 --> 01:16:45,250 That's it? 1033 01:16:45,970 --> 01:16:48,950 Well, no, I mean, we're going to go by and have dinner at Evangeline's to say 1034 01:16:48,950 --> 01:16:49,929 goodbye to Renee. 1035 01:16:49,930 --> 01:16:55,070 No, I mean, that's... That's it between us. 1036 01:16:58,430 --> 01:17:00,470 You're going back to being Chef Cupid. 1037 01:17:01,650 --> 01:17:03,150 And I'm going to go back to... 1038 01:17:04,750 --> 01:17:06,750 Writing about romance. 1039 01:17:13,530 --> 01:17:18,390 When do you leave? 1040 01:17:19,090 --> 01:17:20,610 On the red -eye tonight. 1041 01:17:22,270 --> 01:17:23,670 Come here, Georg. 1042 01:17:38,890 --> 01:17:39,890 What is it? 1043 01:17:42,490 --> 01:17:43,349 Open it. 1044 01:17:43,350 --> 01:17:44,350 Find out. 1045 01:17:54,590 --> 01:17:56,230 Renee gave that to me when I was your age. 1046 01:17:57,710 --> 01:17:59,830 And you're just going to give it to me? 1047 01:18:01,750 --> 01:18:06,790 Abby, you have this unique ability to look at things in a very different way. 1048 01:18:12,160 --> 01:18:13,540 I'm gonna miss you. 1049 01:18:15,900 --> 01:18:17,180 I miss you too, kid. 1050 01:18:18,440 --> 01:18:19,640 You're gonna come visit me, right? 1051 01:18:20,960 --> 01:18:22,460 Yeah. We'll cook together. 1052 01:20:52,780 --> 01:20:56,680 There you are. I want to talk to you about your schedule. I mean, it's crazy, 1053 01:20:56,920 --> 01:20:58,240 but we can do this. Listen. 1054 01:21:00,020 --> 01:21:01,600 I can't go back to New York with you. 1055 01:21:06,180 --> 01:21:07,520 I'm not Chef Cupid anymore. 1056 01:21:09,320 --> 01:21:10,540 You know, I want different things. 1057 01:21:12,280 --> 01:21:13,920 Because you think you're in love? 1058 01:21:17,860 --> 01:21:18,860 I gotta go. 1059 01:21:19,420 --> 01:21:20,420 Matthew. 1060 01:21:24,040 --> 01:21:25,040 I'm happy for you. 1061 01:21:40,220 --> 01:21:43,520 When I close the restaurant, I will come visit you in New York City. 1062 01:21:44,640 --> 01:21:46,980 Can we go boating in Central Park? 1063 01:21:48,180 --> 01:21:49,180 Yeah, sure. 1064 01:21:50,460 --> 01:21:53,440 But I don't want you to close the mansion, Lene. 1065 01:21:53,800 --> 01:21:56,280 I can help out. I can come back next summer. 1066 01:21:56,500 --> 01:21:58,080 Oh, you know I would love that, Cherie. 1067 01:21:58,320 --> 01:22:00,900 But it's time for this place to say bonne nuit. 1068 01:22:02,500 --> 01:22:05,600 You and your mother will always have a place here in France. 1069 01:22:06,680 --> 01:22:09,480 René, thank you for everything. 1070 01:22:40,880 --> 01:22:42,900 So I figured out why Rene left everything back in Paris. 1071 01:22:43,780 --> 01:22:44,780 Why? 1072 01:22:45,720 --> 01:22:47,100 Because he fell in love with Evangeline. 1073 01:22:48,700 --> 01:22:50,440 He didn't care about fame. 1074 01:22:50,660 --> 01:22:53,580 He just wanted to do what he loved with the person that he loved the most. 1075 01:22:54,540 --> 01:22:57,540 Love is what makes this place magical. Everybody that comes here feels it. It's 1076 01:22:57,540 --> 01:22:58,760 infectious. 1077 01:23:00,860 --> 01:23:02,240 What are you doing here, Matthew? 1078 01:23:04,580 --> 01:23:05,580 I fell in love. 1079 01:23:07,790 --> 01:23:10,870 Sorry that I acted stupid and got caught up in all that craziness. 1080 01:23:11,610 --> 01:23:15,950 I had all of that, and it just made me miserable. Oh, your TV show and your 1081 01:23:15,950 --> 01:23:17,830 investors. I don't care about that. 1082 01:23:18,190 --> 01:23:19,970 I care about you and Abby. 1083 01:23:20,250 --> 01:23:21,610 But you worked so hard for this. 1084 01:23:21,930 --> 01:23:23,110 I can cook anywhere. 1085 01:23:23,850 --> 01:23:25,550 Everything I need is right here. 1086 01:23:27,490 --> 01:23:28,810 You know that I read your manuscript? 1087 01:23:29,290 --> 01:23:30,290 You did? 1088 01:23:31,150 --> 01:23:32,150 Yeah. 1089 01:23:32,970 --> 01:23:34,250 Well, what did you think? 1090 01:23:34,510 --> 01:23:35,550 I thought it was fantastic. 1091 01:23:37,230 --> 01:23:38,290 And it's our story. 1092 01:23:39,450 --> 01:23:41,570 And I kind of didn't even know what happens next. 1093 01:23:46,310 --> 01:23:48,130 I'm just scared you're going to change your mind. 1094 01:23:48,450 --> 01:23:49,830 Look, I want to do this with you. 1095 01:23:51,310 --> 01:23:52,750 You and Abby are everything to me. 1096 01:23:59,130 --> 01:24:00,470 I love you, Terry Russell. 1097 01:24:39,570 --> 01:24:43,050 Well guys, I just figured out the special ingredient 76710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.