All language subtitles for animevost_174-seriya-Tron--otmechennyiy-Bogom-(vtoroy-sezon)-chast-2-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,570 --> 00:01:02,550 Субтитры сделал DimaTorzok 2 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 Субтитры создавал DimaTorzok 3 00:02:55,950 --> 00:02:58,112 Продолжение следует... 4 00:03:17,530 --> 00:03:21,450 Кау Юэ, раз ты закончил, нам пора домой. 5 00:03:29,640 --> 00:03:31,000 Костин Гриффин! 6 00:03:31,640 --> 00:03:33,640 Я убью тебя! 7 00:03:37,720 --> 00:03:43,180 Неважно, какой ценой, я всё равно убью тебя! 8 00:03:46,240 --> 00:03:51,820 Этим первородным огнём я призову все падшие души! 9 00:03:57,720 --> 00:04:00,570 Осторожно! Вся эта нечисть снова в деле. 10 00:04:02,030 --> 00:04:03,030 Слушайте меня. 11 00:04:04,010 --> 00:04:09,130 Костин Гриффин эволюционировал восьмиголового. Это наш последний шанс 12 00:04:11,110 --> 00:04:14,710 Отдайте все, что у вас есть, чтобы убить его. 13 00:04:16,670 --> 00:04:18,370 Убей тетина Гриффина. 14 00:04:20,390 --> 00:04:22,190 И снова армия трупов. 15 00:04:22,970 --> 00:04:24,690 Убей тетина Гриффина. 16 00:04:27,980 --> 00:04:30,580 Они, получается, решили отдать ему все свои силы. 17 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 Это очень в опасности. 18 00:04:34,400 --> 00:04:39,700 После поглощения всей духовной силы, он перешел на восьмую ступень. 19 00:04:42,100 --> 00:04:45,900 Но 800 тысяч духовной силы, даже если вместе его не победить. 20 00:04:50,120 --> 00:04:51,720 Нельзя дать ему атаковать. 21 00:04:59,270 --> 00:05:00,270 Хао Юэ! 22 00:05:10,150 --> 00:05:11,590 Что происходит? 23 00:05:12,150 --> 00:05:18,870 Моя сила куда -то утекает. Это же подавление восьми атрибутами хаоса. 24 00:05:19,030 --> 00:05:22,990 Подумать не могла, что Хао Юэ сможет произойти такую силу. 25 00:05:38,320 --> 00:05:40,820 Нет, с Хао Юэ что -то не то. 26 00:05:46,840 --> 00:05:48,960 Хао Юэ, остановись! 27 00:05:49,380 --> 00:05:51,060 Убей тетина Гриффина! 28 00:06:03,240 --> 00:06:06,340 Нет, я не приму этого. 29 00:06:22,800 --> 00:06:23,880 Вот это давление! 30 00:06:24,240 --> 00:06:26,200 Он что, не отличает друзей от врагов? 31 00:06:27,680 --> 00:06:32,420 Неужели Хао Юэ собрался уничтожить этот мир? Надо его остановить! Хао Юэ! 32 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 Прекрати! 33 00:06:42,480 --> 00:06:44,300 Чёртово небесное проклятие! 34 00:06:44,580 --> 00:06:46,760 Все наши силы были тщетны! 35 00:06:47,760 --> 00:06:51,320 Похоже, ничто не остановит твоё разрушение. 36 00:07:17,070 --> 00:07:22,890 Сознание Хао Юэ сейчас полностью затуманено гневом и болью. Нужно как -то 37 00:07:22,890 --> 00:07:23,890 вернуть ему рассудок. 38 00:07:27,910 --> 00:07:30,970 Хао Тень! Капитан! Хао Юэ, это я! 39 00:07:37,470 --> 00:07:41,010 Убить небесное проклятие! Убить Остина Гриффина! 40 00:07:42,450 --> 00:07:46,230 Убить небесное проклятие! Убить Остина Гриффина! 41 00:07:55,450 --> 00:07:58,270 Почему? Почему все хотят меня убить? 42 00:07:59,250 --> 00:08:01,030 Хао Юа, очнись. 43 00:08:04,130 --> 00:08:06,070 Не бойся, я рядом. 44 00:08:08,310 --> 00:08:10,390 Братик, это ты. 45 00:08:11,130 --> 00:08:14,170 Раз братик здесь, то мне ничего не угрожает. 46 00:08:15,470 --> 00:08:19,210 И несмотря ни на что, мы сами не дадим его в обиду. 47 00:08:28,620 --> 00:08:31,640 Хао Юэ, никто тебя больше не обидит. 48 00:08:31,920 --> 00:08:35,740 Я всегда буду тебя защищать. И всё будет как раньше. 49 00:08:40,220 --> 00:08:42,440 Хао Чинь, ты в порядке? 50 00:08:42,860 --> 00:08:44,179 Да, всё хорошо. 51 00:08:44,880 --> 00:08:46,260 Видишь, мы все пришли. 52 00:08:46,520 --> 00:08:50,740 А теперь пора возвращаться, чтобы создать новое будущее. 53 00:09:00,400 --> 00:09:04,060 Хао Юэ не будет уничтожать этот мир, и сам сюда больше не вернется. 54 00:09:10,380 --> 00:09:12,640 Хао Юэ, нам пора. 55 00:09:23,460 --> 00:09:26,320 Остин Гриппин, он что, подчинился людям? 56 00:09:28,080 --> 00:09:30,260 Неужто? Он просто так уйдет. 57 00:09:31,720 --> 00:09:34,280 Все равно теперь с восьми головами. 58 00:09:34,580 --> 00:09:36,860 У нас нет и шансов против него. 59 00:09:40,220 --> 00:09:46,780 Но появился человек, который может влиять на небесное проклятие. 60 00:10:19,500 --> 00:10:22,960 Похоже, всё прошло гладко, раз они такие довольные. 61 00:10:26,580 --> 00:10:29,000 Ещё бы им больше не нужно возвращаться в тот мир. 62 00:10:29,220 --> 00:10:32,400 И теперь Хао Юэ обзавёлся атрибутом Золотой Молнии. 63 00:10:34,480 --> 00:10:38,140 Уверена, нигде больше нету такого разностороннего существа, как наш Хао 64 00:10:39,560 --> 00:10:44,460 Этих двух малышей я назову по их атрибутам. Ты будешь Тяо Лэй, а ты Тяо 65 00:10:47,790 --> 00:10:49,610 Сяодин умеет делать золото? 66 00:10:52,890 --> 00:10:56,470 И знаете, его золото весьма ценно. 67 00:10:56,690 --> 00:10:59,850 Его можно даже использовать для высококлассного оружия. 68 00:11:01,530 --> 00:11:04,150 Так ты ещё и наш маленький дух богатства. 69 00:11:04,730 --> 00:11:06,850 Сяодин, я тоже хочу. 70 00:11:07,530 --> 00:11:09,130 Не будь таким. 71 00:11:09,450 --> 00:11:12,570 Ты его пугаешь. Я уверен, мы друг другу нравимся. 72 00:11:13,490 --> 00:11:15,310 Иди ко мне, Сяодин. 73 00:11:32,570 --> 00:11:35,170 Лэй говорит, что не даст никому Диня доставать. 74 00:11:37,550 --> 00:11:39,010 Господин Сяо Лэй, не злитесь. 75 00:11:39,310 --> 00:11:41,310 Мне просто понравился Сяо Динь. 76 00:11:41,550 --> 00:11:43,310 Смотри, что у меня есть. 77 00:11:47,350 --> 00:11:50,750 Сяо Лэй самый младший, но всё равно он думает об остальных. 78 00:11:51,210 --> 00:11:52,450 Ну а что, весь братца? 79 00:11:53,670 --> 00:11:54,670 Ура! 80 00:11:58,350 --> 00:11:59,350 Ура! 81 00:12:16,790 --> 00:12:19,430 Хао Юо перешел в свою финальную форму. 82 00:12:19,950 --> 00:12:21,330 Теперь мы можем быть вместе. 83 00:12:22,090 --> 00:12:23,290 Добро пожаловать домой. 84 00:12:26,590 --> 00:12:27,810 Добро пожаловать. 85 00:12:30,210 --> 00:12:32,590 Хороший кадр. А сделаем мы чё? 86 00:12:45,710 --> 00:12:49,010 Судя по всему, твоя сила тоже выросла после возвращения. 87 00:12:50,990 --> 00:12:51,990 Да, 88 00:12:54,630 --> 00:12:59,250 эволюция и на меня повлияла. Благодаря заключению с ним контракта, я дошел до 89 00:12:59,250 --> 00:13:02,350 шестой степени девятого уровня. Шестой ступени? 90 00:13:02,590 --> 00:13:06,250 Там, знаешь, каждая ступень девятого уровня — это достижение. 91 00:13:06,490 --> 00:13:10,090 И переходя на новую ступень, ты становишься намного сильней. 92 00:13:10,410 --> 00:13:13,030 Хао Ю сделал тебе хороший подарок. 93 00:13:14,040 --> 00:13:16,380 Пробуждение Миотина возвращением Хао Юэ. 94 00:13:16,700 --> 00:13:20,240 Баланс в нашей команде теперь идеален по всем параметрам. 95 00:13:21,100 --> 00:13:26,220 В предстоящих боях с демонами мы САЭР, а главная атакующая сила состоит впереди. 96 00:13:31,480 --> 00:13:34,700 Энер и ее врата жизни это поддержка для групповой атаки. 97 00:13:37,220 --> 00:13:41,520 Ленсинь магические атаки на расстоянии, скрывающие любую защиту. 98 00:13:42,030 --> 00:13:46,750 Дорджа Хань Юнь после получения трона сильно прибавил в атаке. Это увеличит 99 00:13:46,750 --> 00:13:51,470 общий наносимый урон. Вместе с Ян Вэнжао они образуют мощный дуэт. 100 00:13:51,990 --> 00:13:58,690 Юань Юань и Самосянь атакуют флангов и защищают Энера и Линьсяня, пока 101 00:13:58,690 --> 00:14:03,270 все поддерживают авангард. Также звери -компаньоны стали мощной наступательной 102 00:14:03,270 --> 00:14:04,270 силой. 103 00:14:04,610 --> 00:14:09,150 Майдоу и демонический глаз действуют самостоятельно и всегда готовы помочь. 104 00:14:10,730 --> 00:14:15,810 Ну а Хао Юэ, наш главный козырь, уничтожает демонов на любой позиции. 105 00:14:20,170 --> 00:14:25,310 Помимо этого, наши слабые точки поддержки и лечения также были закрыты. 106 00:14:26,210 --> 00:14:31,530 Трон Шанфанфана дает нам большой природной мощи и так приближает нас к 107 00:14:36,150 --> 00:14:40,070 Эйтин, пока все заняты атакой, успешно залечивает наши раны. 108 00:14:46,280 --> 00:14:50,260 Так что неважно, насколько будет силен император демонов, мы сможем дать ему 109 00:14:50,260 --> 00:14:51,260 отпор. 110 00:14:52,820 --> 00:14:57,160 Тобойня четыре года назад нанесла серьезный урон нашим заставам. 111 00:14:58,060 --> 00:15:02,300 Ресурсы были на исходе. Так еще мы потеряли и много солдат. 112 00:15:02,700 --> 00:15:06,600 Но это дало нам увидеть все слабые точки наших позиций. 113 00:15:07,140 --> 00:15:11,800 На четыре года перемирия мы сильно укрепили границу и нашу армию. 114 00:15:12,160 --> 00:15:16,080 могли найти все необходимые ресурсы, и снабдили ими наши заставы. 115 00:15:16,840 --> 00:15:21,660 Сейчас в Альянсе, включая остальные две титульные команды, из всех храмовых глав 116 00:15:21,660 --> 00:15:27,540 и мастеров, 63 человека с девятым уровнем и 200 с небольшим с восьмым 117 00:15:28,060 --> 00:15:32,820 Храмеры, среди всего 36 золотых пьедесталов, нашли своих хозяев. 118 00:15:33,280 --> 00:15:38,160 Из послабей восьмого уровня мы объединили в созданные ранее шесть 119 00:15:38,160 --> 00:15:43,830 Альянса. Тщательно обучили и распределили по заставам. Так что 120 00:15:43,830 --> 00:15:45,830 Альянс готов. 121 00:15:47,210 --> 00:15:52,390 Мы смогли объединить наши силы и завершили все предвоенные приготовления. 122 00:15:53,570 --> 00:15:57,930 Отлично. В таком случае мы можем начинать контратаку. 123 00:15:59,310 --> 00:16:04,430 Да. Такой силы, как сейчас, у человечества еще не было. 124 00:16:05,530 --> 00:16:07,350 В этот раз... 125 00:16:08,030 --> 00:16:10,210 У нас есть шанс уничтожить их. 126 00:16:11,150 --> 00:16:15,090 Кстати, было ли что -то замечено с их стороны? Ничего необычного. 127 00:16:15,830 --> 00:16:20,010 Во время той бойни демоны сами понесли немалые потери. 128 00:16:21,550 --> 00:16:25,930 Было убито более 30 толпов и уничтожено две колонны. 129 00:16:26,270 --> 00:16:28,010 Такое быстро не отыгрывают. 130 00:16:30,990 --> 00:16:34,330 Башня охотников на демонов получила срочное сообщение. 131 00:16:34,780 --> 00:16:38,880 Император демонов Фэн Тю прошел через наблюдение двух титульных команд, и 132 00:16:38,880 --> 00:16:42,480 с восьмым и десятом столбами вторгся в рай чудес, чтобы заполучить 133 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 божественность. Что? 134 00:16:43,960 --> 00:16:46,120 Его цель — стать богом? 135 00:16:46,520 --> 00:16:51,080 Если он своего добьется, нам его не победить. Его надо остановить. 136 00:16:58,700 --> 00:17:01,940 Заблокируйте рай чудес. И найдите, что мне нужно. 137 00:17:02,260 --> 00:17:04,310 Да. Ваше Величество. 138 00:17:22,670 --> 00:17:24,790 Рай Чудес был закрыт. 139 00:17:25,589 --> 00:17:30,810 Но он смог попасть сюда своими силами, пройдя через барьер самой богини 140 00:17:31,790 --> 00:17:35,070 Неужто он теперь наравне с богами? 141 00:17:36,070 --> 00:17:41,710 Если он получит божественность, то станет единственным богом на континенте 142 00:17:41,710 --> 00:17:43,730 устроит решающий бой с людьми. 143 00:17:45,330 --> 00:17:47,810 Лон Шао Чень, поторопись! 144 00:18:10,779 --> 00:18:14,600 Субтитры создавал DimaTorzok 145 00:18:50,830 --> 00:18:51,830 Субтитры сделал DimaTorzok 146 00:20:53,719 --> 00:20:56,520 Девушки отдыхают... 16195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.