All language subtitles for Wasted.2016.-.S01E04.-.The.Berryman.1080p.AMZN.WEB-DL.x265.Celdra.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:07,340 As far back as I can remember, 2 00:00:07,460 --> 00:00:10,260 I've always wanted to be the Berry Man. 3 00:00:10,740 --> 00:00:13,060 Half man, half tree. 4 00:00:13,140 --> 00:00:16,780 Utterly pure of sin and immune to all temptation. 5 00:00:16,900 --> 00:00:19,940 Why so obsessed with the Berry Man ? It's just some toss pot in a costume. 6 00:00:20,060 --> 00:00:23,020 Alison ! The Berry Man Festival is a Neston tradition. 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,940 It's been going on for hundreds of years. 8 00:00:25,020 --> 00:00:27,460 Yeah, so's Fast & Furious. It doesn't mean it's any good. 9 00:00:27,580 --> 00:00:30,420 - That is absolute blasphemy. - I'm skipping the fete this year. 10 00:00:30,540 --> 00:00:33,380 - What ? We always get pissed together. - It's not that fun, though, is it ? 11 00:00:33,500 --> 00:00:37,020 I thought you two had plenty of fun last year. Behind the petting zoo. 12 00:00:37,100 --> 00:00:39,140 Alison, you'll get pissed with me, right ? 13 00:00:39,220 --> 00:00:42,060 Love to, I promised I'd do this charity tarot tent 14 00:00:42,140 --> 00:00:44,220 for cancer or some shit. 15 00:00:44,300 --> 00:00:46,700 Fuck's sake ! Does nobody want to get pissed with me ? 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,780 I will, good sir, but only after... 17 00:00:48,860 --> 00:00:51,420 You wank yourself off to the dance of the Berry Man ? 18 00:00:51,500 --> 00:00:54,460 He's an ancient wood spirit and utterly chaste, 19 00:00:54,540 --> 00:00:56,620 so he wouldn't appreciate a wank. 20 00:00:56,700 --> 00:00:59,860 So fucking joke's on you, innit ? 21 00:01:02,980 --> 00:01:04,460 WASTED 22 00:01:04,980 --> 00:01:06,700 Season 1 Episode 4 23 00:01:06,780 --> 00:01:09,260 BERRY MAN FESTIVAL 24 00:01:14,060 --> 00:01:15,260 CIDER 25 00:01:19,220 --> 00:01:20,220 TOMBOLA 26 00:01:27,180 --> 00:01:29,820 Think that barmaid will be on the kissing booth again this year ? 27 00:01:29,900 --> 00:01:33,900 No, she did it last year, and put it this way, Co-op ran out of Zovirax. 28 00:01:34,620 --> 00:01:37,100 Great turnout on the scarecrows this year, Verian. 29 00:01:37,220 --> 00:01:39,220 Oh, thanks. Listen, a bit of a disaster. 30 00:01:39,300 --> 00:01:41,460 You know Terry Bennett bought all those llamas ? 31 00:01:41,540 --> 00:01:42,900 Alpacas, yeah. 32 00:01:42,980 --> 00:01:46,340 Well, they got into Mockers' field and, basically, they've killed his horse. 33 00:01:46,620 --> 00:01:48,020 Oh, he loved that horse. 34 00:01:48,140 --> 00:01:50,580 I know. Mark's distraught and he's pulled out, so... 35 00:01:51,180 --> 00:01:53,140 You mean we don't have a Berry Man ? 36 00:01:53,260 --> 00:01:56,140 You can't have a Berry Man festival without a Berry Man. 37 00:01:56,220 --> 00:01:59,260 - I know. Hasn't happened since 1795. - 1795. 38 00:02:01,540 --> 00:02:04,380 Fucking hell, guys ! What are we going to do ? 39 00:02:04,460 --> 00:02:07,420 I don't know. I was going to ask you if you'd do it, Morpheus. 40 00:02:11,300 --> 00:02:12,500 Me ? 41 00:02:12,820 --> 00:02:18,180 Yes ! Fucking yes ! High five. No, fuck it, high ten. 42 00:02:19,820 --> 00:02:21,780 Come and see me about the fucking costume. 43 00:02:21,860 --> 00:02:22,860 Yes ! 44 00:02:23,180 --> 00:02:24,300 Bosh ! 45 00:02:24,540 --> 00:02:27,740 - You're in there, mate. - What ? Verian ? 46 00:02:28,300 --> 00:02:31,220 - Obviously I won't be pursuing that. - Why ? 47 00:02:31,300 --> 00:02:34,700 - Cos you're saving for Alison ? - No, I don't fancy Alison. 48 00:02:35,500 --> 00:02:38,100 - Why ? Has she said something ? - Of course she fucking hasn't. 49 00:02:38,180 --> 00:02:40,540 She never will, so just go over there and sausage Verian. 50 00:02:40,620 --> 00:02:43,020 I will not be sausaging anyone. 51 00:02:43,100 --> 00:02:45,820 Because I've been charged with the sacred office of the Berry Man. 52 00:02:45,900 --> 00:02:47,420 And I will not abuse that power. 53 00:02:47,940 --> 00:02:50,700 Innit just dressing up like a twat and mooching about ? 54 00:02:51,020 --> 00:02:53,140 He's an ancient wood spirit ! 55 00:02:57,100 --> 00:02:58,380 Closed. 56 00:02:59,420 --> 00:03:02,540 Sorry. I just need some milk for this little guy. 57 00:03:03,020 --> 00:03:04,580 He's a common pipistrelle bat. 58 00:03:04,660 --> 00:03:08,660 He's hurt his wing so I'm nursing him back to health. It's what I do. 59 00:03:09,580 --> 00:03:11,380 I rescue bats. 60 00:03:24,980 --> 00:03:28,300 I have, uh, soya milk. It's for my brother. Stops him farting. 61 00:03:29,180 --> 00:03:32,340 Oh, no. It's got to be dairy. I can buy you some. 62 00:03:32,700 --> 00:03:35,140 I can go to the shop right now and bring it to you in your house. 63 00:03:35,220 --> 00:03:36,220 Where's your house ? 64 00:03:36,300 --> 00:03:39,940 Well, I'd only come if I was invited. Am I invited ? 65 00:03:40,020 --> 00:03:42,300 It's not like I need an invite. I'm not a vampire. 66 00:03:42,380 --> 00:03:44,860 But I would if I had your consent. 67 00:03:45,100 --> 00:03:47,060 I always check for consent. 68 00:03:49,300 --> 00:03:52,660 I'm sure there'll be some at the fete. Perhaps I'll see you there. 69 00:03:52,740 --> 00:03:55,060 Top bananas ! 70 00:03:58,860 --> 00:03:59,980 Fuck's sake. 71 00:04:00,060 --> 00:04:01,460 - You all right ? - Yeah. Fine. 72 00:04:01,540 --> 00:04:05,140 Look, I'll catch you later, you know, if I've got the time. 73 00:04:08,060 --> 00:04:09,260 BAT RESCUE 74 00:04:14,820 --> 00:04:16,780 - Holy shit. - I thought you weren't coming. 75 00:04:16,860 --> 00:04:18,780 I'm... not. I'm... 76 00:04:19,340 --> 00:04:21,740 I'm just checking out the sexy man at the bat tent. 77 00:04:21,980 --> 00:04:23,020 - You seen him ? - Yeah. 78 00:04:23,100 --> 00:04:25,060 But I reckon he's got poo under his fingernails. 79 00:04:25,140 --> 00:04:28,940 Yeah. And I'd clean out every one of them. 80 00:04:29,260 --> 00:04:31,460 Look after my tent for me while I go for a piss ? 81 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 No. You tried this last year. 82 00:04:32,700 --> 00:04:34,460 You'll leave me here while you go and get drunk. 83 00:04:34,540 --> 00:04:36,980 No, I'm just going to go to the loo. Do you want anything ? 84 00:04:37,060 --> 00:04:39,540 - From the loo ? - Yes. 85 00:04:40,660 --> 00:04:42,380 - Get me a cider. - From the toilet ? 86 00:04:42,460 --> 00:04:43,620 Drop the act. 87 00:04:44,340 --> 00:04:46,060 Can you at least show me how you do it ? 88 00:04:46,580 --> 00:04:49,180 So, do you need to ordain me or give me a turban or something ? 89 00:04:49,260 --> 00:04:50,660 Nah, it's just a load of bollocks. 90 00:04:50,740 --> 00:04:53,540 Just turn over the cards and come up with some bullshit like... 91 00:04:54,900 --> 00:04:58,780 "You tried to dodge the fate because you're afraid of fucking Kent again." 92 00:04:59,220 --> 00:05:00,260 That's what the spirits said. 93 00:05:00,340 --> 00:05:04,620 Yeah, well, the spirits can go suck on... my tits, then. 94 00:05:04,740 --> 00:05:06,140 Now I'm off for that piss. 95 00:05:06,220 --> 00:05:07,860 You just winked at the person you're lying to. 96 00:05:07,940 --> 00:05:09,500 I'm not lying ! 97 00:05:13,260 --> 00:05:18,220 - Oh. So you came in the end. - Yeah. To help Alison. 98 00:05:18,500 --> 00:05:21,380 - Give us a turn, then. - All right. 99 00:05:23,820 --> 00:05:25,180 You got the twat card. 100 00:05:25,380 --> 00:05:26,660 It means you're a massive twat. 101 00:05:26,740 --> 00:05:30,220 Yeah, but you dealt the cards so she who dealt it is the twat. 102 00:05:30,300 --> 00:05:32,940 Yeah, but it's more on your side of the table, so you're the twat ! 103 00:05:33,020 --> 00:05:34,340 Actually, you're the twat. 104 00:05:34,420 --> 00:05:35,740 - You're the twat ! - Fine. 105 00:05:35,820 --> 00:05:38,460 If I say I'm the twat, can we just please go and get a beer ? 106 00:05:38,580 --> 00:05:41,060 Let's see what the spirits have to say. 107 00:05:41,980 --> 00:05:45,140 - It says you're a twat again. - Nice one. 108 00:05:46,700 --> 00:05:48,980 - Want a beer ? - Get me a pint. 109 00:05:49,540 --> 00:05:50,740 Will do. 110 00:06:14,580 --> 00:06:17,820 - It's looking really, really good. - It's such an honour to be asked. 111 00:06:17,900 --> 00:06:19,700 Looking forward to the ceremony ? 112 00:06:20,180 --> 00:06:22,900 A gift of food and wine from the villagers. 113 00:06:23,140 --> 00:06:27,140 It's more than that, Verian. It's what the Berry Man stands for. 114 00:06:27,940 --> 00:06:32,180 He reminds us there's more to life than the basic human vices of greed, 115 00:06:32,540 --> 00:06:36,300 desire and... temptation. 116 00:06:37,460 --> 00:06:39,380 You make it all sound very noble. 117 00:06:40,020 --> 00:06:41,940 I'm a bit worried about the face paint. 118 00:06:42,140 --> 00:06:45,140 - I've got some eczema behind... - Behind your ear ? 119 00:06:45,260 --> 00:06:46,860 - Yeah. - Me too. 120 00:06:47,660 --> 00:06:50,060 - I've actually got some moisturiser. - Don't worry about it. 121 00:06:50,140 --> 00:06:53,100 - Really. No, please. - I'm fine. Don't need any moisturiser. 122 00:06:53,180 --> 00:06:54,660 Honestly, I... 123 00:06:59,180 --> 00:07:01,780 Run me through the itinerary again, yeah ? 124 00:07:01,860 --> 00:07:03,820 Nice, safe, innocent logistics. 125 00:07:03,900 --> 00:07:06,580 Oh, no, you don't need to worry about that. 126 00:07:07,140 --> 00:07:11,140 I'll be right by your side all day, whispering in your ear. 127 00:07:11,220 --> 00:07:13,100 The Berry Man would prefer a printout. 128 00:07:27,660 --> 00:07:29,940 Oh, no. It says your bat's going to die ! 129 00:07:30,220 --> 00:07:31,940 Really ? Oh, God. 130 00:07:32,060 --> 00:07:33,780 Oh, no. No, I'm joking. 131 00:07:33,900 --> 00:07:38,460 You know, megabants, LOLs. Ach, the noo ! 132 00:07:38,580 --> 00:07:39,780 Thank God. 133 00:07:39,900 --> 00:07:43,140 - You know, I'm very worried about him. - Forget about the tarot. 134 00:07:43,220 --> 00:07:47,220 Let's do something else. Like palm reading. 135 00:07:49,300 --> 00:07:52,780 That's a strong hand. It's like a dad's ! 136 00:07:55,540 --> 00:07:58,620 Got you a pint. What's this ? 137 00:07:59,620 --> 00:08:01,140 Is this your boyfriend ? 138 00:08:01,220 --> 00:08:03,580 No. He's just someone I knew at school. 139 00:08:03,660 --> 00:08:06,860 Nice. Do you want your pint, then ? Do you want a pint ? 140 00:08:06,980 --> 00:08:08,220 Sure. 141 00:08:08,940 --> 00:08:11,380 - Wanna give my pint to Lip Ring ? - Dude. 142 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 You can just get another one. 143 00:08:12,620 --> 00:08:14,260 - It's 4 pound a pint ! - I'll give you four quid. 144 00:08:14,380 --> 00:08:16,780 - Do you have four quid ? - I'll... owe you four quid. 145 00:08:17,340 --> 00:08:18,340 Give me four quid. 146 00:08:18,460 --> 00:08:20,420 No, don't even worry about it. Kent, stop being a dick. 147 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 Oh, for fuck's sake ! And there's a massive queue. 148 00:08:24,260 --> 00:08:26,540 Fucking craft lager. 149 00:08:29,180 --> 00:08:30,180 Sorry. 150 00:08:31,100 --> 00:08:33,980 So, how about you do me ? Do my hand. 151 00:08:34,660 --> 00:08:36,940 - Sorry. You know what I mean. - Aye. 152 00:08:37,620 --> 00:08:39,340 I think I know what you mean. 153 00:09:11,020 --> 00:09:14,180 Behold the Berry Man ! 154 00:09:21,180 --> 00:09:23,500 They had a fucking year to plan this. 155 00:09:24,700 --> 00:09:25,740 TAROT BUSY 156 00:09:30,020 --> 00:09:34,020 - I just need to get smashed. - We could try... 157 00:09:34,780 --> 00:09:36,300 PAGAN POTIONS 158 00:09:36,980 --> 00:09:42,860 Mind Swamp. It's more a mellow, black-out sort of thing, right ? 159 00:09:42,940 --> 00:09:45,700 Makes you want to cry, but in a good way. 160 00:09:45,780 --> 00:09:48,660 What about, Throat Cutter ? 161 00:09:50,140 --> 00:09:52,100 I'm not technically allowed to sell it. 162 00:09:52,340 --> 00:09:54,100 I can recommend it... 163 00:09:54,260 --> 00:09:56,460 ... as weed killer. 164 00:09:57,260 --> 00:10:01,860 - What is it ? - Sort of like vodka. More bleachy. 165 00:10:02,540 --> 00:10:03,820 You put bleach in it ? 166 00:10:03,900 --> 00:10:06,180 Only a little bit. Just take the edge off. 167 00:10:06,580 --> 00:10:07,580 The paint. 168 00:10:08,060 --> 00:10:12,380 - No fucking way. - Wait. Will it get us really fucked ? 169 00:10:17,180 --> 00:10:18,420 Yes. 170 00:10:21,260 --> 00:10:23,700 God, it smells like snake's piss. I ain't drinking that. 171 00:10:23,780 --> 00:10:26,460 Can't drink it, it'll strip your stomach. 172 00:10:26,540 --> 00:10:27,940 Well, how do you take it ? 173 00:10:32,740 --> 00:10:35,340 - You put 'em up your arse. - Yeah. We got it. 174 00:10:40,380 --> 00:10:42,700 Tell me about my sexy line again. 175 00:10:44,260 --> 00:10:46,620 So it starts here. 176 00:10:46,780 --> 00:10:51,260 Goes all the way along... to here. 177 00:11:03,220 --> 00:11:05,380 Yeah... that's nice... 178 00:11:08,340 --> 00:11:11,260 Sorry. I know. If I move it this way, I can do it. 179 00:11:11,340 --> 00:11:13,540 - No, no. - Really jammed in there, isn't it ? 180 00:11:13,620 --> 00:11:15,660 - No, no. Just stop. - No, trust me. 181 00:11:18,500 --> 00:11:21,420 - Jesus, God ! God ! - God ! 182 00:11:48,660 --> 00:11:52,060 - Are you using the applicator ? - No, I abandoned the applicator. 183 00:11:52,140 --> 00:11:55,180 I'm just thumbing it in. It's like a dead slug. 184 00:11:55,780 --> 00:11:59,180 It's actually not that bad once it's in. Sort of comforting. 185 00:11:59,260 --> 00:12:01,300 OK. Mine's in. 186 00:12:02,380 --> 00:12:05,660 Oh, no ! Oh, fuck, it burns ! It fucking burns ! 187 00:12:05,900 --> 00:12:07,900 I'm pulling it out ! I'm pulling it out. 188 00:12:10,300 --> 00:12:12,500 - Shit ! - What ? 189 00:12:17,140 --> 00:12:18,380 Let's do this. 190 00:12:30,780 --> 00:12:35,140 - That is a creamy filling. - I'd love a creamy filling. 191 00:12:35,300 --> 00:12:39,060 - Yeah, you've already said that. - Sorry. 192 00:12:41,460 --> 00:12:44,500 - This one's got liqueur in it. - Yeah ? 193 00:12:44,620 --> 00:12:47,020 Maybe we'll eat too much, get a bit tipsy. 194 00:12:48,340 --> 00:12:50,100 Verian, must I remind you 195 00:12:50,220 --> 00:12:52,820 the Berry Man has forgone all human vices. 196 00:12:52,940 --> 00:12:55,180 What ? Even this ? 197 00:13:04,420 --> 00:13:07,740 - Morpheus ! - I just need some space, Verian. 198 00:13:07,860 --> 00:13:09,740 As the Berry Man wishes. 199 00:13:13,340 --> 00:13:14,580 Bloody prick-tease. 200 00:13:16,380 --> 00:13:18,660 I love a creamy filling. 201 00:13:18,740 --> 00:13:21,340 Tipsy. Creamy filling. 202 00:13:21,460 --> 00:13:24,940 1795. Creamy. 203 00:13:28,140 --> 00:13:30,820 - Candyfloss ? - Fucking hell, Sean Bean. 204 00:13:32,220 --> 00:13:34,500 - No, thanks. - When it's on the hook, I do. 205 00:13:35,940 --> 00:13:38,540 - What are you doing here ? - Staging an intervention. 206 00:13:39,020 --> 00:13:40,060 Don't you like that lass ? 207 00:13:40,140 --> 00:13:42,860 Yes, but I'm not supposed to do that sort of thing. 208 00:13:43,380 --> 00:13:44,500 I'm a role model. 209 00:13:44,620 --> 00:13:47,740 - Role model for who ? Fucking trees ? - He's an ancient wood spirit ! 210 00:13:47,820 --> 00:13:52,340 Look, I'm not throwing all this away for a spot of rumpy-pumpy. 211 00:13:52,420 --> 00:13:55,340 Being the Berry Man is an opportunity that comes around once a decade. 212 00:13:55,460 --> 00:13:56,980 So is finding a lass that fancies you. 213 00:13:57,100 --> 00:13:59,500 - Now get over there and sausage her. - Is that just a thing now ? 214 00:13:59,620 --> 00:14:01,580 Are we all just saying sausaging ? 215 00:14:01,660 --> 00:14:05,100 Listen ! You've got to decide what's more important. 216 00:14:05,340 --> 00:14:07,660 Prancing around the fair dressed like a ninny, 217 00:14:07,780 --> 00:14:09,940 or finally getting your roots watered. 218 00:14:10,020 --> 00:14:13,220 - Yes, Sean. - Now, have some candyfloss. 219 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Yeah. 220 00:14:19,060 --> 00:14:20,460 It's nice, isn't it ? 221 00:14:23,540 --> 00:14:25,500 ADMINISTRATION FIRST AID 222 00:14:30,740 --> 00:14:33,140 I just didn't think there would be that much blood. 223 00:14:33,260 --> 00:14:35,900 It just kept... spurting. 224 00:14:37,580 --> 00:14:39,620 I'm actually still feeling a little woozy, so... 225 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 Sorry. 226 00:14:41,300 --> 00:14:43,500 You know, it's Alison's fault, really, for giving me the rings. 227 00:14:43,620 --> 00:14:45,140 It's OK, honestly. 228 00:14:45,260 --> 00:14:47,820 I was thinking about getting another piercing anyway. 229 00:14:49,100 --> 00:14:50,340 Thanks. 230 00:14:50,460 --> 00:14:54,460 I just don't want you to think I'm, like, some sort of psycho killer. 231 00:14:55,020 --> 00:14:57,780 You know, the film. Psycho. 232 00:14:58,540 --> 00:14:59,620 You know with the... 233 00:15:07,620 --> 00:15:10,020 I'm so sorry. 234 00:15:19,260 --> 00:15:20,340 Is it doing anything ? 235 00:15:20,420 --> 00:15:23,780 It's making me feel like I need a dump. Constantly. 236 00:15:24,260 --> 00:15:26,300 It's making me lose all feeling in my anus. 237 00:15:26,380 --> 00:15:28,500 Wait. Did you have feeling there before ? 238 00:15:28,980 --> 00:15:29,980 Don't know. 239 00:15:31,500 --> 00:15:36,260 - Wait. Is your spine getting hot ? - A little bit, yeah. 240 00:15:36,700 --> 00:15:38,460 And my blood's gone fizzy. 241 00:15:40,300 --> 00:15:42,300 I think it's kicking in. 242 00:16:00,020 --> 00:16:01,020 That's a good beat ! 243 00:16:01,980 --> 00:16:03,500 You're great at your job ! 244 00:16:09,100 --> 00:16:11,220 Come on, you fucking legends ! 245 00:16:15,220 --> 00:16:17,340 Let's fucking have it ! 246 00:17:14,900 --> 00:17:15,940 Kent ! 247 00:17:18,100 --> 00:17:20,580 Kent ! 248 00:17:24,420 --> 00:17:25,460 Kent ! 249 00:17:27,700 --> 00:17:30,540 - Still with the Batman, then. - Dude. 250 00:17:31,180 --> 00:17:35,980 - It's all right. We're cool, brother. - I just stabbed him there. 251 00:17:36,260 --> 00:17:40,260 Separated my clavicle. It was actually kind of funny. 252 00:17:41,260 --> 00:17:45,740 It was, wasn't it ? Yeah. You went so white and pale. 253 00:17:50,380 --> 00:17:53,140 You know, he probably fucks them bats ? 254 00:17:54,260 --> 00:17:56,020 All right, Kent, we'll see you later. 255 00:17:59,340 --> 00:18:00,980 Fuck you ! 256 00:18:01,220 --> 00:18:02,980 - Alison. - Not any more. 257 00:18:03,340 --> 00:18:07,340 I just double-dropped. I feel like I need to clean a house. 258 00:18:07,620 --> 00:18:08,900 That's wonderful. 259 00:18:09,220 --> 00:18:11,500 Do you want to do something really fun ? 260 00:18:15,940 --> 00:18:21,820 And first place goes to Mary Lee's white chocolate iPad. 261 00:18:22,940 --> 00:18:25,660 Verian, I thought we were announcing the winners together. 262 00:18:25,740 --> 00:18:28,140 And I thought the Berry Man needed his space. 263 00:18:29,420 --> 00:18:33,420 - I like you, Verian. I really do. - Good. Me too. 264 00:18:33,820 --> 00:18:37,820 But I'm the Berry Man now. I have responsibilities to this village. 265 00:18:38,340 --> 00:18:41,860 My penile desires have to come second. 266 00:18:41,940 --> 00:18:45,940 - So there are... penile desires ? - Of course. 267 00:18:47,020 --> 00:18:51,020 I may be the Berry Man, but I'm still a man. 268 00:18:51,260 --> 00:18:53,700 But there are rules that must be obeyed. 269 00:18:53,780 --> 00:18:56,340 No, if it's about the village rule, then, technically 270 00:18:56,420 --> 00:18:58,780 the administration tent is outside the parish boundaries. 271 00:18:58,900 --> 00:19:01,860 No, the parish boundaries finish at the crossroads just past the Co-op. 272 00:19:01,940 --> 00:19:05,940 Yep. Now. But they were extended to there in 1872. 273 00:19:08,340 --> 00:19:10,540 And as the office of the Berry Man was created in... 274 00:19:10,660 --> 00:19:12,300 1695... 275 00:19:13,020 --> 00:19:14,620 It predates the boundary change. 276 00:19:14,820 --> 00:19:19,300 So in the administration tent, the parish rules... 277 00:19:20,100 --> 00:19:22,100 - Do not apply. - Do not apply. 278 00:19:26,540 --> 00:19:30,260 - Watch the costume. - You're not the Berry Man in here. 279 00:19:32,340 --> 00:19:33,340 BAT WATCH 280 00:19:36,940 --> 00:19:41,100 Fly, my pretties ! Be free ! Spread some fucking rabies ! 281 00:19:41,220 --> 00:19:43,500 These bats are broken. They're not going anywhere. 282 00:19:43,580 --> 00:19:45,900 I think they're sleeping cos it's daytime. 283 00:19:46,500 --> 00:19:49,220 Fuck it. I'm freeing a bat today. 284 00:19:53,860 --> 00:19:55,500 They're not having any of it, are they ? 285 00:19:55,620 --> 00:19:57,180 Abso-fruit-ly not. 286 00:19:57,900 --> 00:20:00,980 - What the hell are you doing ?! - Saving the bats, Sarah. 287 00:20:01,060 --> 00:20:02,660 What your boyfriend said he's doing, 288 00:20:02,740 --> 00:20:04,900 when actually he's just being a massive wank stain. 289 00:20:04,980 --> 00:20:07,220 - I thought you were doing tarot. - Way past that, mate. 290 00:20:07,300 --> 00:20:09,220 I've got two tampons up my arse. 291 00:20:09,300 --> 00:20:10,740 - What ? - For another time. 292 00:20:10,980 --> 00:20:13,460 Hey, guys, these bats are really delicate, OK ? 293 00:20:13,540 --> 00:20:17,060 You have to look after them. And you have to give them milk. 294 00:20:17,140 --> 00:20:18,580 And it has to be dairy. 295 00:20:18,780 --> 00:20:21,140 - Dairy. - Come on, little fella. 296 00:20:21,380 --> 00:20:24,820 Come on. That's OK. No-one's going to harm you now. 297 00:20:27,740 --> 00:20:31,340 - It's all right, little friend. - Oh, I found your trunk. 298 00:20:31,420 --> 00:20:33,580 Yeah. And it's full of sap. 299 00:20:33,660 --> 00:20:34,700 What is that ? 300 00:20:38,420 --> 00:20:41,020 You're a bad, bad Berry Man. 301 00:20:41,100 --> 00:20:43,380 Yeah, I'm about to get a whole lot worse. 302 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 - Yeah ? - Yeah. 303 00:20:44,540 --> 00:20:47,140 - Your branch is so hard. - Yeah. 304 00:20:47,780 --> 00:20:49,540 Burst my berries. 305 00:20:52,580 --> 00:20:54,300 Shower me in berry juice ! 306 00:20:54,380 --> 00:20:57,780 Oh, yeah. Oh, shit, yeah. 307 00:20:58,100 --> 00:21:00,580 Oh, shit. Yeah. Oh, shit. 308 00:21:00,700 --> 00:21:02,780 Yeah. Oh, shit. 309 00:21:03,100 --> 00:21:06,540 Shit. Oh, shit. Oh, shit. 310 00:21:06,740 --> 00:21:08,620 Oh, shit. Yeah. 311 00:21:08,740 --> 00:21:11,740 Harvest my bounty ! 312 00:21:17,580 --> 00:21:20,220 Oh, my God. I nearly squashed this bat. 313 00:21:26,180 --> 00:21:28,020 Holy shit ! 314 00:21:29,820 --> 00:21:31,660 That was rather a lot. 315 00:21:49,900 --> 00:21:54,180 There's the hat. Jacket... thing. 316 00:21:54,380 --> 00:21:57,220 - And... - Probably best keep the trousers. 317 00:21:57,300 --> 00:21:59,100 Yeah. Yep. 318 00:21:59,620 --> 00:22:01,620 Shame. Shame. Shame. 319 00:22:01,740 --> 00:22:07,420 Shame ! Shame ! Shame ! Shame ! Shame ! 320 00:22:08,700 --> 00:22:09,700 All right ! 321 00:22:11,700 --> 00:22:14,900 All right, all right. We get the idea ! Fucking... 322 00:22:16,300 --> 00:22:17,900 At least we didn't kill... 323 00:22:19,700 --> 00:22:22,300 - What was his name again ? - Pipistrelle 579. 324 00:22:22,420 --> 00:22:23,980 Yeah. Him. 325 00:22:24,100 --> 00:22:28,620 But you did kill his mother. And without her, he'll surely die. 326 00:22:28,780 --> 00:22:29,780 Well... 327 00:22:31,500 --> 00:22:34,180 - Think I could buy you a drink ? - Sarah. 328 00:22:34,380 --> 00:22:39,580 Hurting me is one thing, but hurting bats, that's another. 329 00:22:40,780 --> 00:22:42,900 Just goes to prove what I've always known. 330 00:22:43,460 --> 00:22:47,940 That the most dangerous animal in the world is the human being. 331 00:22:48,460 --> 00:22:50,420 Bullshit, mate. Crocodile. 332 00:22:50,540 --> 00:22:53,420 NO BATS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS PROGRAMME 333 00:22:54,620 --> 00:22:57,620 WASTED 334 00:22:58,140 --> 00:23:01,140 Season 1 End of episode 4 26008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.