All language subtitles for Twin Peaks 02x14 Double Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:01:55,682 --> 00:01:57,741 Good Lord. 2 00:02:04,991 --> 00:02:06,583 Andy, 3 00:02:06,759 --> 00:02:09,284 I want this dusted for prints. 4 00:02:10,497 --> 00:02:11,828 No one saw a thing. 5 00:02:11,998 --> 00:02:14,990 The blackout and the fire drew everyone out of the building. 6 00:02:15,435 --> 00:02:17,596 - How long has he been dead? - It's hard to say. 7 00:02:17,770 --> 00:02:19,260 We'll need an autopsy. 8 00:02:19,439 --> 00:02:23,535 Doc, if you lift up the victim's shirt, I believe you'll find a stab wound, 9 00:02:23,710 --> 00:02:25,302 one inch beneath the sternum, 10 00:02:25,478 --> 00:02:28,845 penetrating upwards, severing the aorta. 11 00:02:38,124 --> 00:02:39,352 You've seen this before. 12 00:02:41,461 --> 00:02:44,487 - Yeah. - Any traces? 13 00:02:45,231 --> 00:02:47,495 No blood stains. 14 00:02:50,370 --> 00:02:52,031 What's this? 15 00:02:53,439 --> 00:02:57,341 - Douglas fir, Harry? - Lodgepole pine. 16 00:02:58,378 --> 00:03:00,573 Hawk, footprints? 17 00:03:00,747 --> 00:03:04,183 Two sets, same boots, one coming, one leaving. 18 00:03:04,350 --> 00:03:06,375 Heavier impressions on the way down. 19 00:03:06,553 --> 00:03:08,214 Carrying the body. 20 00:03:08,388 --> 00:03:12,518 Coop, are you sure Windom Earle's behind this? 21 00:03:19,832 --> 00:03:23,529 A short time ago, a vagrant, 22 00:03:23,703 --> 00:03:26,695 our victim, was befriended and offered a lift. 23 00:03:26,906 --> 00:03:29,431 He was driven to a location up beyond the ridge. 24 00:03:29,609 --> 00:03:33,602 The car will still be there. He was stabbed once. 25 00:03:33,780 --> 00:03:37,181 He managed to run a short distance before collapsing. 26 00:03:37,383 --> 00:03:39,351 Windom Earle engineered the explosion 27 00:03:39,519 --> 00:03:42,283 that caused the power outage. 28 00:03:42,488 --> 00:03:46,925 He created a diversionary fire that drew everyone out of the station. 29 00:03:47,093 --> 00:03:49,926 Brought the body in through this window. 30 00:03:51,631 --> 00:03:54,896 Windom Earle has been in this room. 31 00:03:55,802 --> 00:03:57,702 I can still feel his presence. 32 00:03:59,072 --> 00:04:01,870 Harry, we're not gonna find any fingerprints in here. 33 00:04:02,041 --> 00:04:05,101 No mistakes. No slip-ups. 34 00:04:05,278 --> 00:04:07,542 Everything has its own rationale, 35 00:04:07,714 --> 00:04:10,706 precision, intelligence. 36 00:04:11,784 --> 00:04:14,218 Windom Earle is a genius. 37 00:04:14,387 --> 00:04:18,790 And he's taken his first pawn in a very sick game. 38 00:04:34,907 --> 00:04:38,604 Listen carefully, Bobby Briggs. This is what we're gonna do. 39 00:04:38,778 --> 00:04:42,009 If there's one thing I learned from my father before he flipped his wig, 40 00:04:42,181 --> 00:04:46,015 it's that a business relationship is like a sacred pact. 41 00:04:46,185 --> 00:04:49,348 Equaled only by the closest of personal relationships, 42 00:04:49,555 --> 00:04:52,752 where nothing is held back. 43 00:04:52,925 --> 00:04:54,620 Right. 44 00:04:56,496 --> 00:04:58,828 Do you wanna get rich, Bobby? 45 00:05:00,633 --> 00:05:04,501 - Immediately. - Well, maybe I can help. 46 00:05:06,172 --> 00:05:09,664 Let's pretend that this is my father. 47 00:05:09,842 --> 00:05:12,675 - An ice cube? - Right. 48 00:05:12,845 --> 00:05:17,179 And our job now is to help my father come back from limbo land 49 00:05:17,350 --> 00:05:22,947 before he melts away and leaves us with a handful of nothing. 50 00:05:25,391 --> 00:05:28,224 We wouldn't want that to happen, would we? 51 00:05:28,394 --> 00:05:29,952 No. 52 00:05:32,165 --> 00:05:37,125 So from now on, Bobby, I'm the one you suck up to. 53 00:05:38,838 --> 00:05:41,830 - What about Shelly? - What about Shelly? 54 00:05:51,417 --> 00:05:53,146 Leo. 55 00:06:02,362 --> 00:06:04,057 Leo? 56 00:06:21,447 --> 00:06:23,244 Leo? 57 00:06:37,163 --> 00:06:38,755 No. 58 00:06:39,966 --> 00:06:42,059 No. 59 00:06:43,403 --> 00:06:45,064 Help me! 60 00:06:45,271 --> 00:06:48,604 Please! Help me! 61 00:06:50,109 --> 00:06:53,374 No! No! 62 00:06:59,318 --> 00:07:01,809 Leo? Please. 63 00:07:31,517 --> 00:07:33,109 Bad girl. 64 00:07:33,319 --> 00:07:36,220 Please, please don't. 65 00:07:49,602 --> 00:07:51,001 No! 66 00:08:00,379 --> 00:08:03,837 I swear. I'll kill you. 67 00:08:09,856 --> 00:08:13,053 Help me! Help! 68 00:08:24,070 --> 00:08:25,833 Shelly? 69 00:08:28,407 --> 00:08:30,773 Shelly. 70 00:08:31,177 --> 00:08:33,372 Shelly, come on. 71 00:08:38,985 --> 00:08:41,510 No. No! 72 00:08:46,592 --> 00:08:49,322 - No! - Shelly? 73 00:08:49,996 --> 00:08:52,328 No, no, Leo. 74 00:08:52,498 --> 00:08:53,795 Shelly! 75 00:08:54,734 --> 00:08:56,361 - Shelly! - No, please. 76 00:08:57,803 --> 00:08:59,828 - No! - Leo, you bastard! 77 00:09:02,875 --> 00:09:04,502 Goodbye, wife. 78 00:09:10,049 --> 00:09:11,744 Shelly. 79 00:09:11,951 --> 00:09:13,919 Leo! 80 00:09:42,915 --> 00:09:44,212 Goodbye. 81 00:09:57,463 --> 00:10:01,160 Bobby! Bobby. 82 00:10:03,603 --> 00:10:05,571 Everything's okay, baby. 83 00:10:05,738 --> 00:10:07,638 He's gone. 84 00:10:51,117 --> 00:10:54,609 - Here. - Thanks, Harry. 85 00:10:54,787 --> 00:10:57,654 Well, no fibers, no prints. You were right. 86 00:10:57,823 --> 00:11:01,725 If it is Earle, he didn't miss a beat. 87 00:11:03,529 --> 00:11:06,157 Did you hear anything from Denise? 88 00:11:06,332 --> 00:11:09,824 The Bureau and the DEA cleared me of all criminal charges. 89 00:11:10,002 --> 00:11:11,902 The suspension still stands. 90 00:11:12,071 --> 00:11:14,631 I'm waiting to hear from Gordon. 91 00:11:14,807 --> 00:11:18,174 In the meantime, you're still my deputy. 92 00:11:19,745 --> 00:11:23,647 If you want this case, it's yours. 93 00:11:25,518 --> 00:11:28,316 Harry, I want it. 94 00:11:31,457 --> 00:11:33,482 Harry. 95 00:11:33,659 --> 00:11:37,186 I found that car on the logging road just like you said. 96 00:11:37,363 --> 00:11:38,921 No prints. 97 00:11:39,098 --> 00:11:42,033 And just so you know, Hank Jennings didn't make the buy at Dead Dog 98 00:11:42,201 --> 00:11:44,226 because he was in the hospital. 99 00:11:44,403 --> 00:11:46,837 Claims he was hit by a bus. 100 00:11:47,006 --> 00:11:51,238 I cuffed him to the bed and booked him for parole violations. 101 00:11:52,778 --> 00:11:54,575 Shelly Johnson called. 102 00:11:54,747 --> 00:11:56,374 She said Leo came to last night, 103 00:11:56,549 --> 00:11:59,677 attacked her and ran off into the woods. 104 00:12:00,786 --> 00:12:02,583 Holy smokes. 105 00:12:24,243 --> 00:12:27,576 Lucy, we need to talk. It's about Nicky. 106 00:12:28,314 --> 00:12:30,214 Little Nicky? 107 00:12:30,382 --> 00:12:33,146 Dick and I have been doing some thinking and some looking, 108 00:12:33,319 --> 00:12:36,914 and we think he's a-- He's a-- 109 00:12:42,394 --> 00:12:43,622 A what? 110 00:12:44,130 --> 00:12:46,963 We think he murdered his parents. 111 00:12:48,167 --> 00:12:51,068 - He's 9 years old. - I know. 112 00:12:51,604 --> 00:12:55,973 We think he was 6 at the time of the crime. 113 00:12:56,142 --> 00:12:59,737 I met little Nicky. I've talked to little Nicky. 114 00:13:00,613 --> 00:13:02,945 If you two think for one second 115 00:13:03,149 --> 00:13:08,815 that I'll believe that a defenseless little orphan is capable of murder, 116 00:13:08,988 --> 00:13:13,186 the both of you aren't fit to be fathers to a chimp. 117 00:13:16,962 --> 00:13:19,260 I'm gonna get to the bottom of this right away. 118 00:13:46,625 --> 00:13:49,526 Hello, you must be James. 119 00:13:50,696 --> 00:13:51,958 I'm Jeffrey Marsh. 120 00:13:52,131 --> 00:13:55,123 I've been hearing very good things about your work from Evelyn. 121 00:13:55,301 --> 00:13:57,963 Well, you'll see how it is when you take it out. 122 00:13:58,170 --> 00:14:01,196 I'm sure it will be fine. It's lucky we found you. 123 00:14:01,407 --> 00:14:03,534 No, my luck. 124 00:14:03,709 --> 00:14:06,007 I hear you were on the road. 125 00:14:06,212 --> 00:14:08,237 Yeah, I will be soon. 126 00:14:08,414 --> 00:14:13,181 No itinerary, no deadlines. I'm envious. Wish I was going with you. 127 00:14:14,019 --> 00:14:17,648 Maybe after I take her for a spin, we'll talk shop. 128 00:14:18,157 --> 00:14:20,489 Sounds like we have a mutual love: 129 00:14:23,195 --> 00:14:25,163 Cars. 130 00:14:25,331 --> 00:14:28,198 Yeah, well, actually I'm kind of overdue as it is. 131 00:14:28,400 --> 00:14:30,197 Of course he'll stay. 132 00:14:30,369 --> 00:14:33,566 There are plenty of things I could find for him to do. 133 00:14:35,407 --> 00:14:36,669 Right, James? 134 00:14:37,543 --> 00:14:39,602 Yeah. Yeah, maybe. 135 00:14:39,778 --> 00:14:41,643 Excuse me. 136 00:14:43,549 --> 00:14:47,417 - Nice kid. - He's done a fine job on the car. 137 00:14:47,586 --> 00:14:49,281 Let's see what it will do on the open road. 138 00:14:49,455 --> 00:14:51,355 Goodbye, Jeffrey. 139 00:15:15,214 --> 00:15:17,944 Doc, it's Nadine I wanna talk about. 140 00:15:18,183 --> 00:15:20,378 Nadine wants to start dating boys 141 00:15:20,586 --> 00:15:21,985 and I don't know what to say. 142 00:15:23,422 --> 00:15:25,219 Is she sexually active? 143 00:15:25,424 --> 00:15:27,654 Active? 144 00:15:27,826 --> 00:15:31,785 Doc, I wake up every morning feeling like I've been hit by a timber truck. 145 00:15:34,199 --> 00:15:36,394 It's the extra adrenaline. 146 00:15:36,602 --> 00:15:38,570 Well, it's downright dangerous. 147 00:15:38,737 --> 00:15:42,195 She's liable to kill a young kid. I don't know what to say. 148 00:15:42,808 --> 00:15:44,708 Be patient. 149 00:15:45,511 --> 00:15:49,572 And tell her to be home by 9:00 on school nights. 150 00:15:55,988 --> 00:15:57,853 Extra potatoes. 151 00:15:58,257 --> 00:15:59,485 Well, thanks. 152 00:16:06,632 --> 00:16:09,465 Ed, Donna took the van this morning. 153 00:16:09,635 --> 00:16:12,103 Said something about looking for James. 154 00:16:12,805 --> 00:16:15,137 Is there anything I need to worry about? 155 00:16:15,307 --> 00:16:18,799 Well, James is out west a couple of hours. 156 00:16:18,978 --> 00:16:22,539 Trying to clear his head, I think. Donna's taking him some money. 157 00:16:24,483 --> 00:16:26,348 Not easy being a parent, is it? 158 00:16:26,986 --> 00:16:28,510 Boy, I'll say. 159 00:16:30,656 --> 00:16:32,453 Well... 160 00:16:33,759 --> 00:16:36,853 - See you, Ed. - Thanks, doc. 161 00:16:42,768 --> 00:16:45,066 Hank's in the hospital. 162 00:16:45,270 --> 00:16:47,204 He said a tree fell on him. 163 00:16:47,806 --> 00:16:50,900 Honey, that tree was a redwood called Nadine. 164 00:16:51,076 --> 00:16:52,976 Yesterday after you left, Hank jumped me. 165 00:16:53,145 --> 00:16:54,669 Right in my own living room. 166 00:16:55,080 --> 00:16:56,809 If Nadine hadn't shown up... 167 00:16:56,982 --> 00:16:58,779 Nadine took out Hank? 168 00:17:00,319 --> 00:17:02,287 And it wasn't pretty. 169 00:17:03,522 --> 00:17:07,390 Harry called. He said he'll be arresting Hank for parole violation. 170 00:17:07,559 --> 00:17:09,993 When Hank gets well, he may have to go back to prison. 171 00:17:10,796 --> 00:17:14,527 I think it's time I start correcting a few of the mistakes I've made. 172 00:17:16,068 --> 00:17:19,663 Well, we could start by getting a cabin. 173 00:17:19,838 --> 00:17:24,707 A couple of venison steaks and a bottle of sparkling wine. 174 00:17:24,877 --> 00:17:26,174 People will find out. 175 00:17:27,079 --> 00:17:29,240 Let them. 176 00:17:50,536 --> 00:17:53,596 - Don't you knock? - I'm sorry. 177 00:17:53,772 --> 00:17:56,263 - Are you leaving? - Yeah. 178 00:17:58,210 --> 00:18:00,974 You were good with Jeffrey. 179 00:18:01,146 --> 00:18:03,444 It didn't feel that good. 180 00:18:06,285 --> 00:18:09,277 I can change that. 181 00:18:13,625 --> 00:18:15,559 It's wrong. 182 00:18:17,496 --> 00:18:19,157 Love isn't wrong, James. 183 00:18:23,969 --> 00:18:26,164 Please don't leave me. 184 00:18:27,072 --> 00:18:28,562 Don't leave me alone with him. 185 00:18:37,916 --> 00:18:39,941 What a shot! 186 00:18:42,154 --> 00:18:44,588 I'm gonna go check my bike. 187 00:19:07,813 --> 00:19:10,941 So how does chess figure into all this? 188 00:19:12,417 --> 00:19:16,979 Because Windom Earle and I played a game every day for three years. 189 00:19:18,123 --> 00:19:19,351 He felt that all of life 190 00:19:19,525 --> 00:19:23,154 could be found in the patterns and conflicts on the board. 191 00:19:24,229 --> 00:19:26,663 Because I never beat him. 192 00:19:28,967 --> 00:19:31,231 Now it's my turn. 193 00:19:32,538 --> 00:19:36,497 I'll publish my response in the Twin Peaks Gazette. 194 00:19:36,675 --> 00:19:39,143 I don't know what else to do. 195 00:19:40,212 --> 00:19:44,046 Coop, you're gonna have to give me some more information here. 196 00:19:45,517 --> 00:19:49,647 Harry, I've brought some baggage to town I haven't told you about. 197 00:19:56,695 --> 00:19:58,390 Windom Earle was my first partner. 198 00:19:59,398 --> 00:20:02,162 Everything I know about the law and the Bureau, I owe to him. 199 00:20:03,735 --> 00:20:05,225 Four years ago, we drew the assignment 200 00:20:05,404 --> 00:20:08,771 of protecting a material witness in a federal crime. 201 00:20:09,841 --> 00:20:16,007 She was a very beautiful, very gentle woman. 202 00:20:17,049 --> 00:20:19,449 Her name was Caroline. 203 00:20:19,618 --> 00:20:21,984 She and I fell in love. 204 00:20:26,491 --> 00:20:32,088 One night, I failed in my vigilance. 205 00:20:32,264 --> 00:20:35,756 An attack was made. I wasn't ready. 206 00:20:36,301 --> 00:20:38,929 I was wounded and I lost consciousness. 207 00:20:39,104 --> 00:20:43,302 When I came to, she was in my arms. 208 00:20:43,508 --> 00:20:46,443 She was dead. She'd been stabbed. 209 00:20:49,381 --> 00:20:51,440 The wounds on the vagrant? 210 00:20:52,451 --> 00:20:54,316 Identical. 211 00:20:55,721 --> 00:20:57,985 The killer was never found. 212 00:20:58,156 --> 00:21:01,387 My wound healed, Windom Earle went mad. 213 00:21:01,560 --> 00:21:04,154 Institutionalized until his recent escape. 214 00:21:04,763 --> 00:21:06,822 So why is he after you? 215 00:21:07,299 --> 00:21:09,130 Harry, 216 00:21:09,301 --> 00:21:11,565 Caroline was Windom Earle's wife. 217 00:21:21,647 --> 00:21:24,810 So he blames you for her death. 218 00:21:29,855 --> 00:21:32,187 It's much worse than that. 219 00:21:33,492 --> 00:21:34,857 I think he killed her. 220 00:21:36,161 --> 00:21:39,653 And I think he committed the crime that she originally witnessed. 221 00:21:40,299 --> 00:21:45,327 Harry, Windom Earle's mind is like a diamond. 222 00:21:45,504 --> 00:21:49,998 It's cold and hard and brilliant. 223 00:21:51,576 --> 00:21:54,044 I think he feigned the insanity that sent him away. 224 00:21:54,212 --> 00:21:56,806 But at some point, he lost the ability to distinguish 225 00:21:56,982 --> 00:21:59,951 between what's right and what's wrong. 226 00:22:02,854 --> 00:22:06,187 You don't know what he's capable of, Harry. 227 00:22:07,025 --> 00:22:09,516 You don't know. 228 00:22:29,047 --> 00:22:31,208 Coffee, please. 229 00:22:41,560 --> 00:22:44,825 I'm looking for a biker named James. 230 00:22:48,200 --> 00:22:50,998 You look like someone in need of help. 231 00:22:59,911 --> 00:23:02,243 I'm looking for someone. 232 00:23:02,414 --> 00:23:04,405 What's his name? 233 00:23:05,150 --> 00:23:07,516 James. 234 00:23:08,520 --> 00:23:10,454 James Hurley? 235 00:23:15,026 --> 00:23:16,721 Yeah. 236 00:23:17,396 --> 00:23:19,296 You know him? 237 00:23:19,464 --> 00:23:21,432 He did some work for me recently. 238 00:23:21,967 --> 00:23:23,264 What kind of work? 239 00:23:24,369 --> 00:23:25,961 He fixed my husband's car. 240 00:23:28,273 --> 00:23:30,264 Where is he? 241 00:23:30,475 --> 00:23:33,535 He left. Yesterday, on his bike. 242 00:23:34,312 --> 00:23:35,779 Where did he go? 243 00:23:36,314 --> 00:23:39,681 He said something about the ocean. Mexico, I think. 244 00:23:41,186 --> 00:23:42,778 That's all? 245 00:23:43,321 --> 00:23:45,050 Are you what he's running away from? 246 00:23:47,559 --> 00:23:50,494 Look, dear, why don't you go home? 247 00:23:51,129 --> 00:23:52,619 He'll be back. 248 00:23:59,971 --> 00:24:01,268 Coffee's on me. 249 00:25:02,901 --> 00:25:04,368 He's marching on Washington. 250 00:25:04,870 --> 00:25:07,270 We think he's getting close. 251 00:25:08,707 --> 00:25:11,403 - Ben? - He prefers general. 252 00:25:18,583 --> 00:25:20,414 General. 253 00:25:23,788 --> 00:25:25,187 Jeb. 254 00:25:25,390 --> 00:25:28,518 He thinks you're General Jeb Stuart. 255 00:25:30,362 --> 00:25:31,852 You're in the cavalry. 256 00:25:34,065 --> 00:25:38,195 Jeb, there is a great day upon us. 257 00:25:39,104 --> 00:25:45,202 By dawn, our troops will be on the outskirts of Washington. 258 00:25:45,377 --> 00:25:47,902 By midday, it will fall. 259 00:25:48,713 --> 00:25:54,709 And we will once again walk on our cherished fields at home. 260 00:26:03,128 --> 00:26:05,562 Only God can stop us now. 261 00:26:05,730 --> 00:26:09,757 And it is my firm belief, Jeb, 262 00:26:09,935 --> 00:26:13,632 that the Almighty is a Southerner. 263 00:26:14,105 --> 00:26:15,367 Hallelujah. 264 00:26:15,574 --> 00:26:17,201 Hallelujah. 265 00:26:18,410 --> 00:26:20,275 Hallelujah. 266 00:26:20,779 --> 00:26:24,271 You really think it's a good idea for Ben to be carrying this sword? 267 00:26:24,449 --> 00:26:27,714 Well, he thinks he's on a forced march to Washington. 268 00:26:27,886 --> 00:26:30,286 You know, he's crossing the Maryland border as we speak. 269 00:26:30,488 --> 00:26:32,922 What he's doing is quite healthy. 270 00:26:33,091 --> 00:26:36,424 I mean, by reversing the South's defeat in the Civil War, 271 00:26:36,628 --> 00:26:40,064 he, in turn, will reverse his own emotional setback. 272 00:26:40,231 --> 00:26:42,563 What he needs right now is both your understanding 273 00:26:42,734 --> 00:26:44,895 and a Confederate victory. 274 00:26:45,070 --> 00:26:46,401 Men of the South, 275 00:26:47,505 --> 00:26:49,939 from this day to the ending of the earth, 276 00:26:50,475 --> 00:26:53,137 we who fight shall be remembered. 277 00:26:54,479 --> 00:26:59,473 For our bravery, for the battle scars that we bear. 278 00:27:00,518 --> 00:27:02,918 We few... 279 00:27:05,023 --> 00:27:08,151 We happy few. 280 00:27:13,031 --> 00:27:14,760 We band of brothers, 281 00:27:15,467 --> 00:27:17,867 onwards to Washington. 282 00:27:18,036 --> 00:27:23,133 Oh, I wish I was In the land of cotton 283 00:27:23,308 --> 00:27:25,970 Old time there I've not forgotten 284 00:27:26,144 --> 00:27:31,946 Look away, look away Look away, Dixie land 285 00:27:32,150 --> 00:27:37,713 I wish I was in Dixie Hooray, hooray 286 00:27:37,922 --> 00:27:41,824 In Dixie land I'll take my stand 287 00:27:41,993 --> 00:27:47,829 And live or die in Dixie 288 00:28:01,146 --> 00:28:03,444 Major Briggs? 289 00:28:04,182 --> 00:28:06,650 I need to see the sheriff. 290 00:28:07,585 --> 00:28:09,815 Major Briggs. 291 00:28:15,360 --> 00:28:17,021 More? 292 00:28:17,762 --> 00:28:19,730 - I'm fine. - Fine, Lucy. 293 00:28:19,898 --> 00:28:21,456 Fine. 294 00:28:22,467 --> 00:28:26,198 Major, what happened? 295 00:28:26,371 --> 00:28:28,839 Well, as men who have dedicated their lives to service, 296 00:28:29,007 --> 00:28:30,907 I know that you're able to understand 297 00:28:31,076 --> 00:28:34,068 how sacred I hold the Pledge of Allegiance. 298 00:28:34,245 --> 00:28:37,043 And the cost one must pay when breaking a pledge. 299 00:28:37,215 --> 00:28:38,739 It can be very great. 300 00:28:38,917 --> 00:28:41,112 Well, the Air Force, I thought, 301 00:28:41,286 --> 00:28:46,383 was not unlike other societies of men dedicated to the fight for the good. 302 00:28:47,492 --> 00:28:49,756 Gentlemen, frankly, I'm worried. 303 00:28:49,928 --> 00:28:53,125 When my superiors questioned me about my disappearance, 304 00:28:53,298 --> 00:28:56,392 they exhibited a degree of suspicion and intolerance 305 00:28:56,568 --> 00:28:59,059 bordering on the paranoid. 306 00:28:59,904 --> 00:29:03,931 I must now admit that their motivation in the search for the White Lodge 307 00:29:04,109 --> 00:29:07,272 is not ideologically pure. 308 00:29:08,379 --> 00:29:14,807 I believe that during my disappearance, I was taken to the White Lodge. 309 00:29:15,587 --> 00:29:18,920 I can remember virtually nothing. 310 00:29:19,090 --> 00:29:22,082 But I have the clear intuitive sense 311 00:29:22,260 --> 00:29:26,026 that there is much trouble ahead. 312 00:29:27,098 --> 00:29:28,963 Major, what kind of trouble? 313 00:29:29,134 --> 00:29:32,331 I am not aware of the form it will take. 314 00:29:33,404 --> 00:29:35,429 I will return. 315 00:29:36,107 --> 00:29:38,337 Until that time, 316 00:29:38,543 --> 00:29:41,774 I will be in the shadows if you need me. 317 00:29:46,751 --> 00:29:50,152 - Good day, gentlemen. - Good day, major. 318 00:29:54,425 --> 00:29:59,658 - In the shadows. Can you beat that? - Nope. 319 00:29:59,831 --> 00:30:03,927 Excuse me, sheriff, Agent Cooper, may I show you something? 320 00:30:14,846 --> 00:30:16,507 Good. 321 00:30:17,649 --> 00:30:19,139 I wanted all of you to hear this. 322 00:30:19,317 --> 00:30:22,775 I've just spent almost the last 24 hours with this charming young lady. 323 00:30:22,954 --> 00:30:28,153 And as you can see, I have no bruises, no broken bones. 324 00:30:28,326 --> 00:30:32,660 Any claims by her deceased husband's brother that she is cursed 325 00:30:32,831 --> 00:30:36,028 or somehow responsible for his death is nonsense. 326 00:30:36,234 --> 00:30:40,864 Now, what she does, in fact, possess is a heightened sexual drive 327 00:30:41,039 --> 00:30:45,408 and a working knowledge of technique, anatomy and touch 328 00:30:45,610 --> 00:30:49,546 that few men have ever had the pleasure of experiencing 329 00:30:49,747 --> 00:30:52,409 or the skill to match. 330 00:30:54,986 --> 00:30:56,681 Is it hot in here? 331 00:30:56,855 --> 00:30:58,755 - Yeah. - Yeah. 332 00:31:00,992 --> 00:31:04,086 Lana, let me be the first to congratulate you. 333 00:31:04,262 --> 00:31:06,230 Thank you. 334 00:31:06,397 --> 00:31:10,493 Well, I could never have done it without Dr. Jacoby. 335 00:31:12,170 --> 00:31:15,003 Okay. Well, then, we're gonna go bowling. 336 00:31:17,742 --> 00:31:20,233 See you later, guys. 337 00:31:32,690 --> 00:31:34,385 Don't anybody move. 338 00:31:35,026 --> 00:31:37,187 Mr. Mayor. 339 00:31:37,362 --> 00:31:38,795 Put the gun down. 340 00:31:38,963 --> 00:31:42,524 Anybody that moves, I'll blast her into kingdom come. 341 00:31:42,700 --> 00:31:44,691 And the hippie too. 342 00:31:46,204 --> 00:31:47,967 Dwayne. 343 00:31:49,207 --> 00:31:51,801 Dwayne, this isn't gonna solve anything. 344 00:31:52,043 --> 00:31:55,444 - She killed my brother. - Mr. Mayor, she killed no one. 345 00:31:55,613 --> 00:31:59,447 - Horse dung. - Fellas, I've got an idea. 346 00:31:59,617 --> 00:32:03,280 Why don't we let Lana and the mayor talk things over together? Alone. 347 00:32:03,488 --> 00:32:05,752 I don't wanna talk. I wanna shoot. 348 00:32:05,957 --> 00:32:08,892 Now, Dwayne, you can always shoot later. Talk first. 349 00:32:09,694 --> 00:32:11,787 Come on, in here. 350 00:32:11,996 --> 00:32:14,590 Lana, it's okay. Mr. Mayor, please. 351 00:32:17,268 --> 00:32:19,828 Mr. Mayor, please. 352 00:32:36,321 --> 00:32:39,290 - Now what? - We wait. 353 00:32:39,457 --> 00:32:41,584 - We wait. - We wait. 354 00:32:53,972 --> 00:32:57,840 It's hard waiting. 355 00:33:01,546 --> 00:33:03,104 Okay. 356 00:33:03,648 --> 00:33:05,445 Ready, men? 357 00:33:06,818 --> 00:33:08,046 Let's go. 358 00:33:17,161 --> 00:33:20,187 We've decided to adopt a child. 359 00:33:23,468 --> 00:33:25,663 He's so much like Dougie. 360 00:33:25,837 --> 00:33:28,499 I just feel like my husband's been brought back to life. 361 00:33:28,673 --> 00:33:34,168 Well, I've been Ionely and selfish. 362 00:33:34,345 --> 00:33:38,475 I hope you'll all forgive me for my boorish behavior. 363 00:33:39,350 --> 00:33:41,580 Come along, my dear. 364 00:33:48,026 --> 00:33:49,823 I don't know about you guys, 365 00:33:49,994 --> 00:33:52,019 but I could definitely use something to drink. 366 00:33:52,196 --> 00:33:53,857 Me too. 367 00:34:05,176 --> 00:34:07,667 Hot dogs. 368 00:34:08,212 --> 00:34:11,010 - We forgot the hot dogs. - Pete. 369 00:34:11,182 --> 00:34:15,380 We forgot the wienies. All beef, with the skin on them. 370 00:34:15,553 --> 00:34:19,353 - Has Josie gone shopping yet? - Yes, she's already gone. 371 00:34:19,524 --> 00:34:21,719 Well, if you think you can tear yourself away 372 00:34:21,893 --> 00:34:26,421 from all this high-level executive decision-making for a moment, 373 00:34:26,597 --> 00:34:29,361 I have something I'd like to show you. 374 00:34:32,537 --> 00:34:34,971 Have you ever asked yourself 375 00:34:35,139 --> 00:34:39,439 how I really survived after the fire? 376 00:34:40,344 --> 00:34:43,609 How I was able to marshal the resources necessary 377 00:34:43,848 --> 00:34:46,783 to defeat Benjamin Horne and win back the mill? 378 00:34:46,951 --> 00:34:50,978 Now that you mention it, yeah. 379 00:34:51,622 --> 00:34:53,385 Come here. 380 00:35:01,899 --> 00:35:03,890 Pete Martell. 381 00:35:08,272 --> 00:35:10,399 Andrew? 382 00:35:12,310 --> 00:35:14,244 I saw the boat. 383 00:35:15,446 --> 00:35:18,677 - You-- - Take all the time you need. 384 00:35:18,883 --> 00:35:20,180 Good old Pete. 385 00:35:20,418 --> 00:35:24,184 As you can surmise, I had my brother Andrew's help. 386 00:35:25,690 --> 00:35:28,420 Now, let me get this straight. 387 00:35:29,894 --> 00:35:33,887 You didn't die in the boat accident. 388 00:35:34,098 --> 00:35:35,429 We didn't tell you, Pete-- 389 00:35:35,600 --> 00:35:38,694 With apologies much delayed. --Because you didn't need to know. 390 00:35:38,903 --> 00:35:41,633 Okay. Fine. 391 00:35:41,806 --> 00:35:43,706 We discovered the attempt on my life was coming, 392 00:35:43,908 --> 00:35:46,502 so we arranged this little deception. 393 00:35:47,044 --> 00:35:49,979 Who tried to push the button on you, Andy? 394 00:35:50,148 --> 00:35:54,448 Does the name Thomas Eckhardt mean anything to you? 395 00:35:56,420 --> 00:35:57,512 No. 396 00:35:57,722 --> 00:35:59,986 Eckhardt and I were business partners. 397 00:36:00,158 --> 00:36:02,649 I knew lumber, he knew Hong Kong. 398 00:36:02,827 --> 00:36:05,625 We made a lot of money, had some fun. 399 00:36:05,796 --> 00:36:09,288 Then I got the better of him in a piece of business, 400 00:36:09,467 --> 00:36:11,298 and he tried to stab me in the back. 401 00:36:12,370 --> 00:36:13,632 Really? 402 00:36:13,804 --> 00:36:16,500 He's a very dangerous and powerful opponent. 403 00:36:16,707 --> 00:36:19,198 Eckhardt planned Andrew's death for six years. 404 00:36:19,744 --> 00:36:22,736 Does Josie know you're alive, Andy? 405 00:36:23,181 --> 00:36:26,810 Pete, dear, Josie worked for Thomas Eckhardt. 406 00:36:27,552 --> 00:36:31,318 Oh, my God. 407 00:36:32,190 --> 00:36:34,317 Does she still? 408 00:36:36,327 --> 00:36:39,387 We'll know when Eckhardt arrives. 409 00:36:39,597 --> 00:36:41,087 He's coming here? 410 00:36:41,265 --> 00:36:45,497 I've never known Josie's seductive powers to fail. 411 00:36:45,670 --> 00:36:49,970 He'll come for her, like a rat for cheese. 412 00:36:57,582 --> 00:36:59,982 Good evening. How may I help you? 413 00:37:00,184 --> 00:37:01,583 I have two suites reserved. 414 00:37:01,752 --> 00:37:04,687 - Name? - Eckhardt. 415 00:37:04,855 --> 00:37:07,255 Thomas Eckhardt. 416 00:37:08,726 --> 00:37:10,353 Welcome to Twin Peaks. 417 00:37:50,901 --> 00:37:54,166 Andy, in here. We're gonna talk. 418 00:37:57,541 --> 00:37:59,338 Andy? 419 00:38:00,311 --> 00:38:02,176 Andy? 420 00:38:03,147 --> 00:38:04,637 Cooper. 421 00:38:04,815 --> 00:38:06,180 I need to ask you a favor. 422 00:38:06,350 --> 00:38:08,818 Harry, let's get one thing straight. 423 00:38:08,986 --> 00:38:13,047 I work for you now. You say drink coffee, I'll drink coffee. 424 00:38:15,426 --> 00:38:17,326 This just came over the wire from Seattle. 425 00:38:18,929 --> 00:38:21,489 Josie told me she got away from him. 426 00:38:23,267 --> 00:38:24,928 Think Josie had something to do with this? 427 00:38:25,102 --> 00:38:27,332 I don't know. I don't know. 428 00:38:27,505 --> 00:38:29,871 That's why I need you to find out. 429 00:38:30,074 --> 00:38:31,336 Okay, Harry. 430 00:38:36,514 --> 00:38:38,038 When Lucy told me about your theory, 431 00:38:38,215 --> 00:38:41,184 I called the orphanage and cut through the red tape. 432 00:38:42,486 --> 00:38:45,683 Nicky is no more a murderer than Lucy or I. 433 00:38:45,856 --> 00:38:47,517 I believe "pathological" was the phrase-- 434 00:38:47,692 --> 00:38:51,321 Dick, I did not drop you on your head when I brought you into this world. 435 00:38:51,495 --> 00:38:54,020 Don't give me cause to regret that. 436 00:38:54,198 --> 00:38:58,134 - Doc, it's just that-- - Shut up, the both of you, and listen. 437 00:38:59,003 --> 00:39:01,801 Nicky entered this world through the back door, 438 00:39:01,972 --> 00:39:05,874 where hope and promise never see the light. 439 00:39:06,043 --> 00:39:10,878 His mother was a poor immigrant chambermaid at the Great Northern. 440 00:39:11,048 --> 00:39:13,881 Nicky was conceived during an assault in a back alley 441 00:39:14,118 --> 00:39:15,915 by a man who fled across the border. 442 00:39:16,120 --> 00:39:18,088 She never reported it to the police 443 00:39:18,255 --> 00:39:22,214 but when she began to show, she reported it to me. 444 00:39:23,394 --> 00:39:28,525 But Nicky's mother had a dream of a better life for herself and her child. 445 00:39:28,699 --> 00:39:32,362 A dream that she brought with her to this country. 446 00:39:32,536 --> 00:39:36,199 She decided to carry that child. 447 00:39:37,675 --> 00:39:40,906 But the poor wretch never saw the boy. 448 00:39:41,078 --> 00:39:43,911 She died just as Nicky took his first breath. 449 00:39:44,415 --> 00:39:48,943 We buried her in potter's field and sent the infant to the orphanage. 450 00:39:49,920 --> 00:39:54,687 For several years, Nicky was shuttled from one state home to another. 451 00:39:54,859 --> 00:39:59,057 And then one day, hope shined on little Nicky. 452 00:39:59,230 --> 00:40:02,666 A young, childless couple took him into their lives. 453 00:40:03,300 --> 00:40:05,962 They were loving, caring parents. 454 00:40:06,170 --> 00:40:11,699 But it all collapsed one terrible moment on an icy highway. 455 00:40:11,876 --> 00:40:13,070 There was a crash. 456 00:40:13,277 --> 00:40:16,906 Six-year-old Nicky managed to pull his parents from the blazing car, 457 00:40:17,114 --> 00:40:19,082 but it was too late. 458 00:40:19,250 --> 00:40:22,048 And Nicky was alone again, 459 00:40:22,887 --> 00:40:24,787 as he is today. 460 00:40:26,957 --> 00:40:29,687 I hope you two are happy. 461 00:40:53,117 --> 00:40:57,611 - James, what are you doing? - What does it look like I'm doing? 462 00:40:57,788 --> 00:41:01,315 Are you leaving? Are you leaving? 463 00:41:01,492 --> 00:41:03,790 I can't stay here. 464 00:41:05,296 --> 00:41:08,231 - I don't understand. - It's wrong! 465 00:41:08,866 --> 00:41:12,427 - Because I'm married? - Yes. 466 00:41:14,939 --> 00:41:16,304 Yes. 467 00:41:17,808 --> 00:41:19,537 I love you, James. 468 00:41:22,446 --> 00:41:25,540 I've never said that to anybody before in my life. 469 00:41:25,749 --> 00:41:27,182 I love you. 470 00:41:45,703 --> 00:41:48,001 There's been an accident. 471 00:41:48,873 --> 00:41:50,966 Jeffrey is dead. 472 00:41:51,876 --> 00:41:54,970 - His car? - Yes. 473 00:41:57,548 --> 00:41:59,573 You killed him. 474 00:42:01,652 --> 00:42:03,847 No. No. No. 475 00:42:04,021 --> 00:42:06,387 My God! You set me up! 476 00:42:06,590 --> 00:42:09,491 It was Malcolm's idea. He's not my brother. 477 00:42:11,095 --> 00:42:12,426 Hurry, James. 478 00:42:13,998 --> 00:42:15,795 Go find that young girl who loves you. 479 00:42:24,375 --> 00:42:26,366 Go. 480 00:42:34,952 --> 00:42:36,510 James? 481 00:42:36,687 --> 00:42:38,382 Donna? 482 00:42:38,556 --> 00:42:40,251 Donna. 483 00:42:40,858 --> 00:42:42,849 We gotta hurry. 484 00:42:52,136 --> 00:42:54,866 Come on. Come on. 485 00:43:57,668 --> 00:44:01,695 Where is Shelly? Bad girl. 486 00:44:11,682 --> 00:44:14,310 No, no. Come in. 487 00:44:14,485 --> 00:44:16,851 It's all right. I'm a friend. 488 00:44:22,493 --> 00:44:24,324 Come in. 489 00:44:28,365 --> 00:44:31,425 You look like you've had a very hard night. 490 00:44:32,536 --> 00:44:34,504 Come. Sit. 491 00:44:35,739 --> 00:44:37,673 I will help you. 492 00:44:39,176 --> 00:44:41,167 What's your name? 493 00:44:42,046 --> 00:44:44,879 - Leo. - Leo? 494 00:44:51,555 --> 00:44:54,490 Well, Leo. 495 00:44:55,526 --> 00:44:58,188 You can call me Windom. 496 00:44:59,897 --> 00:45:01,888 Windom Earle. 497 00:45:02,888 --> 00:45:12,888 Downloaded From www.AllSubs.org 36049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.