Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,124 --> 00:00:43,960
THE WINNING TRY
2
00:00:48,339 --> 00:00:49,758
{\an8}EPISODE 6
3
00:00:49,841 --> 00:00:50,842
{\an8}Seok-bong.
4
00:00:52,719 --> 00:00:54,637
{\an8}-Did I scare you?
-Are you really okay?
5
00:00:54,721 --> 00:00:57,474
{\an8}-What's wrong?
-Let's talk about it later.
6
00:00:58,683 --> 00:01:00,018
{\an8}Coach Ju.
7
00:01:03,646 --> 00:01:05,315
What are you doing here?
8
00:01:13,156 --> 00:01:17,160
PRINCIPAL'S OFFICE
9
00:01:37,096 --> 00:01:38,681
What are you doing here, Heung-nam?
10
00:01:43,144 --> 00:01:44,646
You're here during work hours.
11
00:01:46,731 --> 00:01:48,233
Is there something going on?
12
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
Why are you being so serious, Heung-nam?
13
00:01:52,737 --> 00:01:53,863
"Coach."
14
00:01:54,531 --> 00:01:56,282
Call me "Coach Bang."
15
00:01:56,366 --> 00:01:57,742
-Dude.
-Hey.
16
00:01:59,285 --> 00:02:02,080
He's a coach. Coach Bang Heung-nam.
17
00:02:03,665 --> 00:02:07,043
The reason I'm here is because…
18
00:02:11,589 --> 00:02:13,174
As you know,
19
00:02:13,258 --> 00:02:16,177
Seok-bong hurt his back
when he used to play rugby,
20
00:02:16,261 --> 00:02:17,804
and he strained it again.
21
00:02:20,390 --> 00:02:23,685
Right. I have a bad back, as you know.
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,019
Geez. What do I do?
23
00:02:25,103 --> 00:02:26,855
I told you not to overdo it.
24
00:02:26,938 --> 00:02:30,525
-I know.
-We'll get going, then.
25
00:02:30,608 --> 00:02:32,277
Goodness.
26
00:02:32,360 --> 00:02:33,570
Does it hurt here?
27
00:02:37,198 --> 00:02:38,992
I told you to be careful.
28
00:02:39,075 --> 00:02:40,493
ROOM 1, YOON
ROOM 2, LEE
29
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
What is he hiding?
30
00:03:02,557 --> 00:03:03,558
Breathe.
31
00:03:57,946 --> 00:04:03,409
{\an8}THE WINNING TRY
32
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
Is this coffee?
But you don't even drink caffeine.
33
00:04:34,107 --> 00:04:35,525
It's good.
34
00:05:13,146 --> 00:05:13,980
What's going on?
35
00:05:14,063 --> 00:05:15,231
-What is it?
-This can't be.
36
00:05:18,651 --> 00:05:19,777
I see, the brackets are out.
37
00:05:22,530 --> 00:05:23,406
It's Daesang again.
38
00:05:23,489 --> 00:05:26,284
{\an8}HANYANG HIGH VS DAESANG HIGH
39
00:05:26,367 --> 00:05:27,660
Daesang High!
40
00:05:30,663 --> 00:05:31,497
Good, Sae-heon.
41
00:05:34,250 --> 00:05:35,835
Did you skip lunch? That was weak!
42
00:05:39,756 --> 00:05:41,090
Hey, Tae-pung.
43
00:05:41,674 --> 00:05:43,634
You have to get lower, go for the waist.
44
00:05:43,718 --> 00:05:44,802
Okay, sir!
45
00:05:46,179 --> 00:05:47,013
Are they strong?
46
00:05:47,096 --> 00:05:48,514
They won last year's Nationals.
47
00:05:48,598 --> 00:05:51,976
We lost the practice match to them
right before you got here.
48
00:05:52,060 --> 00:05:54,729
-It was 35 to 5.
-Still,
49
00:05:55,605 --> 00:05:59,275
-we won the second half.
-Hey. You're just convincing yourself.
50
00:06:01,986 --> 00:06:03,821
Hanyang.
51
00:06:05,198 --> 00:06:06,282
What's our goal again?
52
00:06:06,365 --> 00:06:08,117
Winning the Nationals.
53
00:06:08,201 --> 00:06:10,369
Winning the National Sports Festival.
54
00:06:12,455 --> 00:06:14,040
I can't hear you.
55
00:06:14,123 --> 00:06:15,124
What's our goal?
56
00:06:15,708 --> 00:06:18,628
-Winning the Nationals!
-Winning the Nationals!
57
00:06:18,711 --> 00:06:21,297
Yes. Our goal is to dominate
the whole country.
58
00:06:21,380 --> 00:06:25,301
That means we have to beat Daesang High
at some point, no matter what.
59
00:06:26,177 --> 00:06:28,846
Aren't you confident? Because I am.
60
00:06:37,188 --> 00:06:38,189
We are strong!
61
00:06:44,737 --> 00:06:47,949
Beat Daesang!
62
00:06:48,533 --> 00:06:51,577
Many college scouts will be coming
to see the athletes.
63
00:06:51,661 --> 00:06:53,871
The scouts from pro teams
will be coming too.
64
00:06:54,455 --> 00:06:55,498
Win their hearts.
65
00:06:55,581 --> 00:06:56,582
-Yes.
-Okay.
66
00:06:57,291 --> 00:06:59,544
Please do your best
67
00:06:59,627 --> 00:07:02,421
so our students can see
the fruits of their efforts.
68
00:07:03,089 --> 00:07:07,677
If the players are equally skilled,
they'll pick ones they're familiar with.
69
00:07:07,760 --> 00:07:12,265
Pull all your strings and get them here
to show the students' matches.
70
00:07:12,348 --> 00:07:13,641
-Okay.
-Yes.
71
00:07:14,183 --> 00:07:18,020
The Shooting Team is ready to go.
Daehan Sport University is all set too.
72
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
I know Coach Jeon
has the Shooting Team covered.
73
00:07:23,776 --> 00:07:25,236
-Rugby.
-Yes.
74
00:07:27,155 --> 00:07:28,030
What's your plan?
75
00:07:30,491 --> 00:07:33,703
Coach Ju is practically shunned
in the rugby world.
76
00:07:33,786 --> 00:07:35,204
Is anybody going to come?
77
00:07:36,914 --> 00:07:39,250
We'll make them come somehow.
78
00:07:43,588 --> 00:07:45,923
Did you see
Myeongseong's admissions guideline?
79
00:07:46,007 --> 00:07:47,049
I did.
80
00:07:47,550 --> 00:07:49,051
It's the same as last year.
81
00:07:49,135 --> 00:07:52,096
It's 50% tournament results
and 50% interview.
82
00:07:52,180 --> 00:07:54,348
The interview's 50%? Then I have a chance.
83
00:07:54,432 --> 00:07:55,349
Why's that?
84
00:07:55,433 --> 00:07:57,518
-I come across as likeable.
-Not really.
85
00:07:57,602 --> 00:07:59,729
-I can win points at the interview.
-No.
86
00:07:59,812 --> 00:08:02,899
If the interview's 50%,
it means they've got someone in mind.
87
00:08:02,982 --> 00:08:05,568
-The interview doesn't matter.
-What?
88
00:08:05,651 --> 00:08:07,653
How can they pick someone
with just one interview?
89
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
The scouts come to each match
for a reason.
90
00:08:10,948 --> 00:08:14,410
Do you intend to go to college
instead of joining a pro team, Captain?
91
00:08:14,494 --> 00:08:18,122
I'll go anywhere
as long as I can play rugby.
92
00:08:20,708 --> 00:08:23,169
Snack time! Time to fuel up.
93
00:08:23,252 --> 00:08:24,712
It's chicken time!
94
00:08:24,795 --> 00:08:27,256
-Hey, Seon-ho.
-Snack time?
95
00:08:35,223 --> 00:08:36,307
Let's thank them first.
96
00:08:36,390 --> 00:08:40,061
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
97
00:08:40,144 --> 00:08:42,396
I made it with extra care today.
98
00:08:42,480 --> 00:08:43,481
Dive in!
99
00:08:43,564 --> 00:08:44,857
You're the best, Coach!
100
00:08:44,941 --> 00:08:48,528
Hello! Today we're eating chicken!
101
00:08:48,611 --> 00:08:50,029
Chicken mukbang!
102
00:08:54,575 --> 00:08:56,953
Did you hear that?
103
00:08:57,036 --> 00:08:59,497
Its thin batter
makes it even more delicious.
104
00:09:00,081 --> 00:09:01,707
It's the best. The best.
105
00:09:01,791 --> 00:09:03,459
I could eat this all day.
106
00:09:03,543 --> 00:09:06,254
When have you ever not, Seon-ho?
107
00:09:06,337 --> 00:09:07,380
Never.
108
00:09:09,131 --> 00:09:10,591
Let's just eat.
109
00:09:10,675 --> 00:09:12,176
Coach, have some.
110
00:09:17,723 --> 00:09:19,058
It's good.
111
00:09:19,141 --> 00:09:20,601
Seok-bong cooks chicken well.
112
00:09:20,685 --> 00:09:22,019
I wish he played rugby well too.
113
00:09:22,103 --> 00:09:22,937
No more for you.
114
00:09:24,730 --> 00:09:26,524
So? How is rugby?
115
00:09:26,607 --> 00:09:27,650
It's fun.
116
00:09:30,611 --> 00:09:31,737
-Give it to me.
-What?
117
00:09:31,821 --> 00:09:32,822
-Give it to me.
-Why?
118
00:09:35,658 --> 00:09:36,909
Ung.
119
00:09:36,993 --> 00:09:38,619
You're our hidden card.
120
00:09:38,703 --> 00:09:39,662
What?
121
00:09:39,745 --> 00:09:43,374
Everyone's already good, but it's hard
to improve in a short period of time.
122
00:09:43,457 --> 00:09:44,834
But you're different.
123
00:09:45,418 --> 00:09:48,671
You can get better infinitely
depending on how you train.
124
00:09:49,463 --> 00:09:51,257
Let's give it our all.
125
00:09:52,049 --> 00:09:53,676
Yes, I'll try my best.
126
00:09:57,096 --> 00:09:59,473
-Okay, listen while you're eating.
-Okay.
127
00:09:59,557 --> 00:10:03,311
When you're done eating,
split into two teams for a mini-game.
128
00:10:03,894 --> 00:10:06,522
We're one player short.
Coach, will you play as well?
129
00:10:06,606 --> 00:10:09,025
I can't because I have something to do.
130
00:10:09,108 --> 00:10:10,484
Coach Ma will play instead.
131
00:10:10,568 --> 00:10:12,486
-Cool.
-Me?
132
00:10:12,570 --> 00:10:15,323
-I'll borrow this for a bit.
-Am I really playing?
133
00:10:18,117 --> 00:10:19,660
Hello, Coach.
134
00:10:22,413 --> 00:10:23,289
Hey.
135
00:10:24,081 --> 00:10:25,916
-Is everything good?
-Yes.
136
00:10:27,418 --> 00:10:29,837
Have you seen my phone?
137
00:10:33,299 --> 00:10:35,092
I found it while cleaning.
138
00:10:37,637 --> 00:10:39,555
You finally know your place.
139
00:10:41,182 --> 00:10:42,850
-What?
-Never mind.
140
00:10:43,893 --> 00:10:47,229
You finally look like a coach.
141
00:10:47,980 --> 00:10:49,690
Thinking of your students.
142
00:10:49,774 --> 00:10:53,653
That's the first step to becoming a coach.
143
00:10:55,529 --> 00:10:56,364
Good job.
144
00:10:59,659 --> 00:11:03,037
But you didn't have
to widen the gap that much.
145
00:11:03,829 --> 00:11:06,082
Why didn't you take the last shot?
146
00:11:06,165 --> 00:11:07,416
To make sure you lost?
147
00:11:09,752 --> 00:11:10,836
It wasn't like that.
148
00:11:10,920 --> 00:11:14,507
Anyway, focus on coaching from now on.
149
00:11:14,590 --> 00:11:17,009
Don't think about
standing on the firing line.
150
00:11:17,093 --> 00:11:19,637
You know how important
the Presidents Cup is.
151
00:11:19,720 --> 00:11:24,558
You can renew your contract next year
only if they achieve good results.
152
00:11:24,642 --> 00:11:25,976
Do your best.
153
00:11:28,354 --> 00:11:29,855
Yes, sir.
154
00:11:29,939 --> 00:11:31,107
Did you try calling me?
155
00:11:37,488 --> 00:11:40,324
-She's not in a good mood, is she?
-How could she be?
156
00:11:40,908 --> 00:11:43,661
Why did she screw up the match in the end?
157
00:11:43,744 --> 00:11:46,455
I have a feeling she did it deliberately.
158
00:11:47,164 --> 00:11:49,375
Thanks to Coach, she got qualified.
159
00:11:50,251 --> 00:11:51,460
No way.
160
00:12:04,890 --> 00:12:07,518
-Stop eating.
-I'll pay. I have money.
161
00:12:07,601 --> 00:12:10,187
Hey. Did I ask you for your money?
162
00:12:10,271 --> 00:12:12,606
You'll choke at this rate.
163
00:12:12,690 --> 00:12:14,316
-I have this.
-Geez.
164
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
Then at least take this.
165
00:12:18,571 --> 00:12:20,990
-Will it cause a doping issue?
-No, so drink it.
166
00:12:24,118 --> 00:12:26,036
Actually, it doesn't matter anymore.
167
00:12:26,120 --> 00:12:28,164
-What?
-What do you mean?
168
00:12:28,247 --> 00:12:29,832
Are you going to retire?
169
00:12:29,915 --> 00:12:33,210
Does Ga-ram know about this?
170
00:12:33,711 --> 00:12:35,171
Why does he have to know?
171
00:12:35,880 --> 00:12:38,591
-Well…
-He has nothing to do with me.
172
00:12:38,674 --> 00:12:41,343
He doesn't need to know what I'm doing.
173
00:12:41,427 --> 00:12:44,472
And I don't want to know
anything about him, either.
174
00:12:45,723 --> 00:12:49,685
So don't go sharing any news about me
with him. He has nothing to do with me.
175
00:12:53,481 --> 00:12:54,773
KOREA RUGBY UNION
176
00:12:54,857 --> 00:12:56,442
{\an8}HANYANG VS DAESANG
0 / 16 SPOTS FILLED
177
00:12:56,525 --> 00:12:59,153
{\an8}Coach Ju is practically shunnedin the rugby world.
178
00:12:59,236 --> 00:13:00,905
Is anybody going to come?
179
00:13:05,242 --> 00:13:06,243
This is so annoying!
180
00:13:08,120 --> 00:13:10,748
If they don't want to come,
181
00:13:10,831 --> 00:13:14,335
I'll make them come!
182
00:13:16,712 --> 00:13:18,464
-Leave.
-I have something to show you.
183
00:13:18,547 --> 00:13:19,632
PE STUDENT AFFAIRS
184
00:13:23,969 --> 00:13:25,471
No, please stop!
185
00:13:25,554 --> 00:13:27,056
I'm afraid of heights.
186
00:13:27,139 --> 00:13:28,974
I have a fear of heights!
187
00:13:32,978 --> 00:13:34,688
-Throw some more.
-Come on.
188
00:13:34,772 --> 00:13:35,814
More.
189
00:13:35,898 --> 00:13:37,733
Here you go.
190
00:13:37,816 --> 00:13:39,193
-Go away.
-Geez.
191
00:13:39,276 --> 00:13:40,736
Go away. You're bad luck!
192
00:13:42,238 --> 00:13:43,072
Go away.
193
00:13:44,490 --> 00:13:46,534
Are you really going to be like this?
194
00:13:46,617 --> 00:13:48,827
Think about all the chicken
we ate together.
195
00:13:48,911 --> 00:13:49,870
Coach Ju.
196
00:13:49,954 --> 00:13:52,957
We have no interest
in Hanyang High's Rugby Team.
197
00:13:53,040 --> 00:13:54,875
So, we don't plan on watching their match.
198
00:13:54,959 --> 00:13:57,586
We know Daesang High's players well.
199
00:13:57,670 --> 00:14:00,631
Watching from the second round
would be more than enough.
200
00:14:02,299 --> 00:14:06,387
Is it because our team is weak
or because I'm their coach?
201
00:14:06,470 --> 00:14:07,638
Both.
202
00:14:08,931 --> 00:14:11,100
So stop wasting my time.
203
00:14:14,520 --> 00:14:15,729
You'll regret this.
204
00:14:17,606 --> 00:14:20,568
Myeongseong won't be seeing Daesang
in the Presidents Cup.
205
00:14:21,068 --> 00:14:21,902
Why, you ask?
206
00:14:21,986 --> 00:14:23,779
Because we'll beat them.
207
00:14:39,253 --> 00:14:41,297
SONG HYEON-JONG
YONHEE UNIVERSITY RUGBY COACH
208
00:14:41,380 --> 00:14:42,256
Coach Song.
209
00:15:01,525 --> 00:15:03,360
Get straight to the point.
210
00:15:04,361 --> 00:15:06,405
This isn't pleasant for either of us.
211
00:15:08,741 --> 00:15:10,284
I'm actually thrilled to see you.
212
00:15:13,662 --> 00:15:16,665
I heard you've been poking around.
213
00:15:17,291 --> 00:15:18,709
It's pointless.
214
00:15:19,418 --> 00:15:20,294
Why?
215
00:15:21,670 --> 00:15:23,589
As long as you are their coach,
216
00:15:23,672 --> 00:15:27,551
no scout is going to watch
Hanyang High's match.
217
00:15:28,802 --> 00:15:30,679
I'm not asking you to take me back.
218
00:15:32,181 --> 00:15:33,891
The kids have done nothing wrong.
219
00:15:35,434 --> 00:15:38,437
They have you, someone reckless enough
to risk losing Olympic qualification
220
00:15:38,520 --> 00:15:40,397
because of doping, as their coach.
221
00:15:41,231 --> 00:15:42,483
Are they really innocent?
222
00:15:45,611 --> 00:15:47,071
That reckless someone
223
00:15:48,155 --> 00:15:51,200
loved rugby more than anyone in Korea,
224
00:15:51,283 --> 00:15:53,077
did his best, and was good at it.
225
00:15:54,495 --> 00:15:55,621
Aren't you curious
226
00:15:56,372 --> 00:15:58,082
about the boys I have chosen?
227
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Chosen?
228
00:16:02,670 --> 00:16:05,381
Hanyang High was the only school
that would accept you.
229
00:16:06,131 --> 00:16:06,966
No.
230
00:16:08,884 --> 00:16:11,470
I chose them.
231
00:16:11,971 --> 00:16:14,098
{\an8}THREE MONTHS AGO
232
00:16:14,765 --> 00:16:16,308
They're hopeless, aren't they?
233
00:16:18,102 --> 00:16:19,853
MUJIN : HANYANG
234
00:16:19,937 --> 00:16:22,022
{\an8}FIRST HALF 17 : 07
SECOND HALF 17 : 12
235
00:16:22,106 --> 00:16:24,149
{\an8}-Nice.
-Let's go.
236
00:16:31,824 --> 00:16:35,369
There you are.
Geez, I was looking for you.
237
00:16:35,452 --> 00:16:37,454
I thought you weren't coming.
238
00:16:38,372 --> 00:16:40,582
It's best to keep a low profile.
239
00:16:40,666 --> 00:16:41,834
How was it?
240
00:16:42,418 --> 00:16:44,753
They did well for a team
without bench members.
241
00:16:44,837 --> 00:16:48,465
They might have a chance next year
if they have more players.
242
00:16:49,049 --> 00:16:50,926
Will there be a rugby team next year?
243
00:16:52,636 --> 00:16:55,264
Some are trying to disband them.
244
00:16:55,347 --> 00:16:59,643
They're not getting good results
or any new players.
245
00:17:00,477 --> 00:17:01,562
It's a vicious cycle.
246
00:17:02,312 --> 00:17:05,232
They don't even have
a coach next semester.
247
00:17:09,570 --> 00:17:11,238
Do you want me to find you one?
248
00:17:12,448 --> 00:17:13,282
Never mind.
249
00:17:14,658 --> 00:17:17,036
-Nobody will answer my calls.
-You should do it.
250
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
-What?
-You should coach them.
251
00:17:20,914 --> 00:17:24,126
You said you're better now.
You just need to take care of yourself.
252
00:17:28,297 --> 00:17:30,549
Ms. Kang, did you forget who I am?
253
00:17:31,508 --> 00:17:33,177
I'm Ju Ga-ram.
254
00:17:33,260 --> 00:17:35,054
-Ga-ram the juicer.
-Also,
255
00:17:35,804 --> 00:17:39,308
you're the rugby player
who has won the most matches in Korea.
256
00:17:42,978 --> 00:17:46,815
What they need is a win.
257
00:17:47,399 --> 00:17:52,154
So they need someone
who will teach them how to win.
258
00:17:55,199 --> 00:17:57,326
I had a lot on my mind for three years.
259
00:17:58,952 --> 00:18:00,704
I thought it was unfair.
260
00:18:03,540 --> 00:18:06,085
In the end, I was the one
who made the biggest mistake.
261
00:18:08,420 --> 00:18:09,630
The rugby spirit.
262
00:18:12,674 --> 00:18:15,385
I ended up like this
because I forgot about it.
263
00:18:17,221 --> 00:18:18,222
When you play rugby,
264
00:18:19,389 --> 00:18:21,100
you do it with your teammates.
265
00:18:22,309 --> 00:18:23,685
I forgot about that…
266
00:18:25,771 --> 00:18:28,232
and tried to handle it all alone.
267
00:18:30,317 --> 00:18:32,277
And I realized this was the result.
268
00:18:34,530 --> 00:18:35,781
Now,
269
00:18:36,907 --> 00:18:38,700
I don't resent anyone.
270
00:18:49,586 --> 00:18:53,590
I'm teaching them
how to play together as a team first.
271
00:18:54,341 --> 00:18:57,636
They love rugby as much as you do.
272
00:18:59,346 --> 00:19:00,639
So?
273
00:19:04,309 --> 00:19:08,856
I have nothing to say,
even if you hate me with all your heart.
274
00:19:11,191 --> 00:19:12,151
But these boys…
275
00:19:13,235 --> 00:19:14,069
No.
276
00:19:15,779 --> 00:19:16,780
These players…
277
00:19:18,407 --> 00:19:20,617
Please, just give them a chance
without any prejudice.
278
00:19:25,164 --> 00:19:26,456
I beg of you.
279
00:19:55,903 --> 00:19:57,154
She's here.
280
00:19:57,863 --> 00:19:58,989
Hello.
281
00:20:00,199 --> 00:20:03,076
-Did she lose on purpose?
-Why else would she not shoot?
282
00:20:07,414 --> 00:20:09,124
Coach Bae is in trouble.
283
00:20:09,208 --> 00:20:12,085
-Why did she leave in the middle?
-Exactly.
284
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
-What's going on in the Shooting Team?
-Seriously, right?
285
00:20:17,716 --> 00:20:19,885
Hey, what did you just say?
286
00:20:20,969 --> 00:20:23,013
I was just asking because I was curious.
287
00:20:23,597 --> 00:20:26,725
Why are you getting all worked up,
as if you did rig the match?
288
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
I knew she'd do something like this.
289
00:20:45,535 --> 00:20:48,121
I don't know what you've heard,
but don't drag me into this.
290
00:20:48,205 --> 00:20:49,122
It's just strange.
291
00:20:49,790 --> 00:20:53,210
If that's not the case,
why didn't Coach take the last shot?
292
00:20:54,253 --> 00:20:55,587
You got qualified thanks to her.
293
00:20:55,671 --> 00:20:58,048
What? I got qualified because I was good.
294
00:20:58,131 --> 00:20:59,967
Stop talking nonsense
when you know nothing.
295
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Stop!
296
00:21:03,887 --> 00:21:09,393
Coach, she's saying we rigged the tryout,
but you know that's false. Tell her.
297
00:21:24,700 --> 00:21:27,703
You get a penalty
if you fight in the shooting lane.
298
00:21:27,786 --> 00:21:29,246
Five penalty points for both.
299
00:21:29,329 --> 00:21:31,123
-Coach!
-Step up to the firing line.
300
00:21:31,206 --> 00:21:32,457
It's training time.
301
00:21:32,958 --> 00:21:34,376
Hurry.
302
00:21:39,464 --> 00:21:40,632
Darn it…
303
00:21:44,720 --> 00:21:48,807
Head Coach Jeon and Coach Bae,come to the principal's office now.
304
00:21:53,729 --> 00:21:56,189
{\an8}REQUEST TO CLEAR SUSPICION OF MATCH-FIXING
305
00:21:56,857 --> 00:22:00,944
Why does my Seol-hyeon
have to face this kind of accusation?
306
00:22:01,028 --> 00:22:02,529
Tell me, Coach Bae.
307
00:22:05,949 --> 00:22:07,743
I didn't rig the match.
308
00:22:08,493 --> 00:22:11,413
That's true, Mr. Na.
This is a groundless accusation.
309
00:22:11,496 --> 00:22:13,999
It doesn't matter
whether it's groundless or not.
310
00:22:15,292 --> 00:22:17,669
The mere suspicion is a problem.
311
00:22:17,753 --> 00:22:19,588
Yes. You're right.
312
00:22:19,671 --> 00:22:20,839
My apologies.
313
00:22:21,423 --> 00:22:25,635
I should have taken
better care of the coaches.
314
00:22:26,303 --> 00:22:28,305
I'm not here for your apology.
315
00:22:29,222 --> 00:22:30,098
Coach Bae.
316
00:22:31,600 --> 00:22:33,143
-Yes.
-Give me an explanation.
317
00:22:34,269 --> 00:22:37,314
Why did you shoot the way you did
at the end?
318
00:22:39,775 --> 00:22:41,443
Explain it!
319
00:22:41,526 --> 00:22:44,988
Why is my daughter being dragged
into this filthy rumor?
320
00:22:48,033 --> 00:22:49,701
Tell him the truth.
321
00:22:50,952 --> 00:22:52,913
Do you want this
to be your retirement match?
322
00:22:52,996 --> 00:22:55,707
Think carefully,
unless you want to ruin your life.
323
00:23:02,923 --> 00:23:05,050
I wasn't feeling well.
324
00:23:07,719 --> 00:23:08,887
Due to what?
325
00:23:10,222 --> 00:23:14,518
To shoot that terribly,
you must have felt really unwell.
326
00:23:26,279 --> 00:23:30,242
Go to the Shooting Association
and explain everything.
327
00:23:34,371 --> 00:23:37,374
If you don't, I don't know what I'll do.
328
00:24:16,121 --> 00:24:16,955
Here.
329
00:24:18,123 --> 00:24:19,166
Thank you.
330
00:24:20,584 --> 00:24:21,668
Are you all right?
331
00:24:23,211 --> 00:24:24,171
Ms. Kang.
332
00:24:25,088 --> 00:24:27,632
I really didn't rig the tryout.
333
00:24:28,550 --> 00:24:29,509
I know.
334
00:24:30,218 --> 00:24:31,928
You wouldn't do such a thing.
335
00:24:35,432 --> 00:24:36,266
Here.
336
00:24:39,519 --> 00:24:40,353
What is this?
337
00:24:41,479 --> 00:24:43,565
I heard the kids these days say,
338
00:24:44,107 --> 00:24:48,737
"Shake the carrot if you need help.
I'll come save you."
339
00:24:49,779 --> 00:24:51,698
I thought you might need help.
340
00:24:53,325 --> 00:24:55,285
How do you know such a thing?
341
00:24:57,996 --> 00:25:01,750
I don't hold much power
as I'm about to retire,
342
00:25:03,084 --> 00:25:04,377
but just say the word.
343
00:25:05,420 --> 00:25:08,381
I'll help you as much as I can.
344
00:25:12,552 --> 00:25:13,637
Thank you.
345
00:25:14,721 --> 00:25:16,514
I'll let you know when I need help.
346
00:25:19,351 --> 00:25:20,560
Shake the carrot.
347
00:25:33,448 --> 00:25:34,658
Bye.
348
00:25:40,705 --> 00:25:42,707
It's going to be a long day today.
349
00:25:44,584 --> 00:25:47,754
Hey, hurry. Don't make our senior wait.
350
00:25:49,923 --> 00:25:50,757
Let's go.
351
00:25:51,633 --> 00:25:57,222
I came to check on U-jin's training,
but I'm hearing a nasty rumor.
352
00:25:58,181 --> 00:26:00,183
KIM SO-HYEON, U-JIN'S MOM
FORMER NATIONAL SHOOTER
353
00:26:01,851 --> 00:26:04,187
Geez. You heard about that.
354
00:26:05,063 --> 00:26:08,024
You do have many connections
in the Shooting Association.
355
00:26:08,108 --> 00:26:10,568
It's nothing though.
We'll sort it out soon.
356
00:26:11,903 --> 00:26:14,322
Why does she still lose energy
toward the end?
357
00:26:14,406 --> 00:26:16,741
Are you sure
your strength training is helping?
358
00:26:16,825 --> 00:26:21,788
So-hyeon, it's only a 0.8-point difference
from the player who placed first.
359
00:26:22,956 --> 00:26:24,124
Coach Jeon.
360
00:26:24,791 --> 00:26:28,211
You know how it is
because you used to be a player.
361
00:26:29,129 --> 00:26:32,465
Those 0.8 points make a big difference.
362
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
What differentiates a gold medalist
363
00:26:36,136 --> 00:26:41,391
from a loser is often less than a point.
364
00:26:43,018 --> 00:26:44,060
You're right.
365
00:26:44,144 --> 00:26:47,147
We'll pay extra attention.
366
00:26:47,230 --> 00:26:48,231
Right, Coach Bae?
367
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
Yes.
368
00:26:49,774 --> 00:26:54,029
Will she continue to be the coach
in charge of U-jin?
369
00:26:54,112 --> 00:26:54,988
Pardon?
370
00:26:55,488 --> 00:27:00,327
A coach should help her players.
371
00:27:00,410 --> 00:27:06,374
As of now, she doesn't seem
to be of much help to U-jin.
372
00:27:15,133 --> 00:27:17,594
{\an8}TRAINING LOG
373
00:27:18,136 --> 00:27:20,305
You missed recording
your weight for a few days.
374
00:27:20,388 --> 00:27:25,393
There's no weight division in shooting,
but an appropriate weight does exist.
375
00:27:25,477 --> 00:27:26,603
I'll be careful.
376
00:27:28,688 --> 00:27:32,275
Tell me about the first round
of the national tryouts.
377
00:27:32,984 --> 00:27:37,739
Your 26th and 54th shots
were especially problematic.
378
00:27:37,822 --> 00:27:40,200
I breathed shortly for the 26th.
379
00:27:40,909 --> 00:27:42,118
For the 54th…
380
00:27:49,084 --> 00:27:50,043
You couldn't focus.
381
00:27:51,586 --> 00:27:53,546
Were you thinking about something else?
382
00:27:59,844 --> 00:28:01,596
-Blueberry smoothie.
-Blueberry…
383
00:28:01,679 --> 00:28:03,431
Blueberry.
384
00:28:03,515 --> 00:28:05,433
Smoothie.
385
00:28:06,684 --> 00:28:07,769
I don't know.
386
00:28:07,852 --> 00:28:09,604
You're the one who took the shot.
387
00:28:09,687 --> 00:28:11,606
-Who else would know?
-Blueberry smoothie.
388
00:28:11,689 --> 00:28:12,982
Blueberry smoo…
389
00:28:14,859 --> 00:28:16,736
-Geez. Why is it so hard?
-I told you.
390
00:28:16,820 --> 00:28:19,948
-Blueberry smoothie.
-Every shot has to have a reason.
391
00:28:20,031 --> 00:28:21,658
-You have to think before--
-Blueberry…
392
00:28:23,076 --> 00:28:24,452
What is it?
393
00:28:24,536 --> 00:28:25,412
Sorry.
394
00:28:25,495 --> 00:28:26,788
I'm sorry.
395
00:28:30,667 --> 00:28:33,461
-Think before you shoot.
-Blueberry smoothie.
396
00:28:35,088 --> 00:28:36,673
Blueberry smoothie.
397
00:28:37,966 --> 00:28:40,760
You know what my dream is, U-jin.
398
00:28:41,344 --> 00:28:42,595
Don't let me down.
399
00:28:43,722 --> 00:28:44,556
Okay.
400
00:29:02,741 --> 00:29:03,658
I did good, right?
401
00:29:05,201 --> 00:29:07,912
You need to intervene
in someone's nagging to put an end to it.
402
00:29:10,999 --> 00:29:11,833
Was I not good?
403
00:29:13,001 --> 00:29:13,835
Well…
404
00:29:15,587 --> 00:29:16,921
It wasn't bad.
405
00:29:17,005 --> 00:29:19,549
Then I have a favor to ask.
406
00:29:20,759 --> 00:29:23,136
-What is it?
-"Blueberry smoothie."
407
00:29:23,219 --> 00:29:24,971
How do I say it in a Seoul dialect?
408
00:29:29,893 --> 00:29:30,977
It's not that hard.
409
00:29:31,644 --> 00:29:34,481
You just lower the center of your body.
410
00:29:34,564 --> 00:29:36,941
Think of tackling them below their thigh.
411
00:29:37,025 --> 00:29:40,904
Press your arms and body
firmly against theirs. Okay?
412
00:29:40,987 --> 00:29:41,905
Firmly.
413
00:29:41,988 --> 00:29:43,490
-Let's give it a try.
-This thigh…
414
00:29:43,573 --> 00:29:44,908
-Move, Seon-ho.
-Okay.
415
00:29:44,991 --> 00:29:45,992
Get ready.
416
00:29:46,743 --> 00:29:47,577
Okay.
417
00:29:51,748 --> 00:29:53,124
Lower…
418
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
Nice.
419
00:29:54,626 --> 00:29:55,627
That's it.
420
00:29:55,710 --> 00:29:57,504
You're a hundred times better
than Tae-pung.
421
00:29:57,587 --> 00:29:59,380
You definitely have good instincts.
422
00:29:59,464 --> 00:30:00,548
Remove the pad, Ju-yang.
423
00:30:03,134 --> 00:30:04,552
Now try it on a person.
424
00:30:05,261 --> 00:30:06,262
Okay?
425
00:30:09,390 --> 00:30:10,558
-Seon-ho.
-Yes.
426
00:30:17,607 --> 00:30:18,983
We're good. You can do it.
427
00:30:22,779 --> 00:30:23,613
Let's try it.
428
00:30:27,617 --> 00:30:28,701
-Okay.
-Slowly.
429
00:30:36,668 --> 00:30:37,752
Hey, Coach.
430
00:30:40,046 --> 00:30:41,422
Hello, Coach.
431
00:30:41,506 --> 00:30:43,466
-Hey.
-Hello, Coach.
432
00:30:43,550 --> 00:30:44,926
-Night training?
-Yes.
433
00:30:45,510 --> 00:30:49,889
We've been training Ung.
He's making rapid progress.
434
00:30:50,557 --> 00:30:53,768
He'll soon play the role
of more than one person.
435
00:30:54,894 --> 00:30:56,980
By the way, Coach, you're wearing a suit.
436
00:30:57,063 --> 00:30:58,356
Yes.
437
00:30:59,357 --> 00:31:00,942
I had to.
438
00:31:01,025 --> 00:31:03,319
Can you wear that on match day?
439
00:31:03,403 --> 00:31:04,571
Why? Is it cool?
440
00:31:04,654 --> 00:31:06,364
-It looks like he's at a funeral.
-Exactly.
441
00:31:07,323 --> 00:31:10,201
It's going to be the end
for Daesang High that day.
442
00:31:12,745 --> 00:31:14,664
Myeong-u the Wise makes a comeback.
443
00:31:14,747 --> 00:31:17,250
-Do you want to beat them that badly?
-Of course.
444
00:31:17,333 --> 00:31:20,795
We'll never forgive the one
who abandoned us.
445
00:31:21,754 --> 00:31:23,006
{\an8}With my own hands, I'll…
446
00:31:24,507 --> 00:31:26,759
-All right, all right.
-Let's go crush them.
447
00:31:38,313 --> 00:31:40,440
STATEMENT
448
00:31:40,523 --> 00:31:41,357
I-ji.
449
00:31:41,941 --> 00:31:44,736
I'm craving something spicy.
450
00:31:44,819 --> 00:31:47,780
How about some chicken feet
before roll call?
451
00:31:47,864 --> 00:31:49,198
I'm busy.
452
00:31:52,785 --> 00:31:53,786
What are you doing?
453
00:31:56,122 --> 00:31:57,832
STATEMENT
454
00:31:57,916 --> 00:31:59,792
Are you going to the Association?
455
00:31:59,876 --> 00:32:01,461
What can I do? They told me to.
456
00:32:01,544 --> 00:32:03,922
-Was it because of Nak-gyun?
-No.
457
00:32:04,005 --> 00:32:05,298
Then what was it?
458
00:32:05,381 --> 00:32:07,050
Did your shoulder cramp up?
459
00:32:07,717 --> 00:32:09,719
Hey. That's a good excuse.
460
00:32:09,802 --> 00:32:10,887
I-ji!
461
00:32:11,554 --> 00:32:12,972
Was it because of Ga-ram?
462
00:32:13,056 --> 00:32:16,017
Do you want me to assassinate that jerk?
463
00:32:16,100 --> 00:32:17,268
It wasn't him either.
464
00:32:17,352 --> 00:32:20,772
If it's neither of their fault,
you're the only reason left.
465
00:32:25,485 --> 00:32:27,737
I-ji, did you…
466
00:32:28,446 --> 00:32:29,739
Let's drop it, Seung-hui.
467
00:32:48,591 --> 00:32:52,595
All we have here is chicken.
Recharge your body for the summer with it.
468
00:32:55,098 --> 00:32:57,141
Thank you. I'll enjoy it.
469
00:32:58,935 --> 00:33:01,020
Right. I-ji was here, wasn't she?
470
00:33:01,104 --> 00:33:02,897
-Yes.
-Did you give her the digestive drink?
471
00:33:02,981 --> 00:33:06,359
I did. I did everything. You should eat.
472
00:33:08,695 --> 00:33:10,446
It has lots of healthy ingredients.
473
00:33:14,659 --> 00:33:16,411
How could you be eating right now?
474
00:33:16,995 --> 00:33:17,996
Honey, what's wrong?
475
00:33:18,079 --> 00:33:20,039
You shouldn't bother someone
when they're eating.
476
00:33:20,123 --> 00:33:23,418
That only applies to decent human beings.
477
00:33:23,501 --> 00:33:25,586
Ones who don't disappear for three years.
478
00:33:25,670 --> 00:33:27,046
-Honey.
-What?
479
00:33:27,130 --> 00:33:29,382
-I wasn't going to say this, but--
-Bong.
480
00:33:35,304 --> 00:33:36,639
I'll go get kimchi.
481
00:34:49,837 --> 00:34:50,671
Thank you.
482
00:34:50,755 --> 00:34:52,465
-Yes, enjoy.
-Thank you.
483
00:34:53,299 --> 00:34:56,385
-You're going to the Association tomorrow.
-Yes, I am.
484
00:34:56,469 --> 00:34:58,763
Make sure
there won't be any problems later.
485
00:34:58,846 --> 00:35:00,264
Yes. I'll make sure of it.
486
00:35:00,348 --> 00:35:02,642
Why did Coach Bae do that anyway?
487
00:35:03,684 --> 00:35:06,813
Was there really something wrong
with her body?
488
00:35:06,896 --> 00:35:11,943
She had no problem during the checkup.
But that was earlier this year.
489
00:35:12,026 --> 00:35:15,822
So she might have
developed an issue afterwards.
490
00:35:17,657 --> 00:35:19,742
While we're talking about checkups,
491
00:35:20,326 --> 00:35:24,330
Ga-ram went to the hospital
during work hours.
492
00:35:25,790 --> 00:35:27,083
During work hours?
493
00:35:27,166 --> 00:35:28,835
-Yes.
-Why?
494
00:35:28,918 --> 00:35:31,921
He said his former teammate was sick.
495
00:35:32,004 --> 00:35:34,257
Seok-bong,
the one who runs a chicken place.
496
00:35:34,340 --> 00:35:35,508
But I think he's lying.
497
00:35:36,384 --> 00:35:38,302
I have a hunch that's not the case.
498
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
A hunch?
499
00:35:41,389 --> 00:35:44,225
You're talking about a hunch.
Are you kidding me?
500
00:35:44,308 --> 00:35:47,895
You have to bring concrete results.
I thought there was more to it.
501
00:35:48,563 --> 00:35:51,524
No. Keep looking into it.
502
00:35:51,607 --> 00:35:52,567
Okay.
503
00:36:17,133 --> 00:36:18,342
Ung.
504
00:36:19,051 --> 00:36:20,178
You haven't washed yet.
505
00:36:20,261 --> 00:36:22,180
I trained a bit more alone.
506
00:36:22,263 --> 00:36:24,223
Well done.
507
00:36:26,392 --> 00:36:28,019
What? What is it?
508
00:36:28,102 --> 00:36:29,187
Coach.
509
00:36:30,980 --> 00:36:33,024
Tackling is important in rugby, right?
510
00:36:38,613 --> 00:36:39,488
Come in.
511
00:36:44,577 --> 00:36:45,745
Take a seat.
512
00:36:45,828 --> 00:36:47,038
Sit.
513
00:36:54,837 --> 00:36:56,047
Having trouble tackling?
514
00:36:59,967 --> 00:37:00,885
Are you afraid?
515
00:37:07,683 --> 00:37:08,976
{\an8}You ought to be afraid.
516
00:37:09,060 --> 00:37:11,270
It requires a lot of courage
517
00:37:11,979 --> 00:37:16,150
to crash into someone with full strength,
knowing you might get hurt.
518
00:37:17,026 --> 00:37:19,946
But if you want to keep playing rugby,
519
00:37:21,072 --> 00:37:22,949
you have to overcome that fear.
520
00:37:24,242 --> 00:37:25,076
Okay?
521
00:37:31,290 --> 00:37:32,959
Actually…
522
00:37:34,293 --> 00:37:36,170
-Hold on.
-Coach.
523
00:37:37,546 --> 00:37:38,714
What is it?
524
00:37:38,798 --> 00:37:40,091
What's going on?
525
00:37:40,174 --> 00:37:43,135
It's time for roll call,
but Coach Bae didn't come.
526
00:37:43,219 --> 00:37:46,222
What's wrong with her these days?
527
00:37:46,806 --> 00:37:48,099
I don't think she's in her room.
528
00:37:51,978 --> 00:37:53,604
Right.
529
00:37:53,688 --> 00:37:56,023
That's right. I'm an idiot.
530
00:37:56,941 --> 00:37:59,819
I was supposed to do it for her,
but I forgot.
531
00:38:00,611 --> 00:38:02,863
Sorry. Go upstairs and get ready.
532
00:38:02,947 --> 00:38:03,781
I'll be there soon.
533
00:38:03,864 --> 00:38:05,408
-Okay.
-Stupid.
534
00:38:05,491 --> 00:38:07,618
-Let's go.
-How stupid of me!
535
00:38:07,702 --> 00:38:10,621
It's time for roll call.
The others cleaned up for you.
536
00:38:12,790 --> 00:38:13,874
Ung.
537
00:38:14,709 --> 00:38:16,294
I'll talk to you later.
538
00:38:16,377 --> 00:38:17,461
Would you?
539
00:38:19,005 --> 00:38:21,173
Don't worry, you can do it.
540
00:38:22,383 --> 00:38:24,176
Okay? Good luck.
541
00:38:24,719 --> 00:38:25,803
Okay.
542
00:38:34,145 --> 00:38:37,315
{\an8}BAE I-JI
543
00:38:54,790 --> 00:38:56,459
This is nothing.
544
00:38:57,710 --> 00:38:59,170
Just take one shot,
545
00:39:01,714 --> 00:39:02,631
like always.
546
00:39:20,191 --> 00:39:21,484
What are you doing?
547
00:39:23,319 --> 00:39:24,195
Stop it.
548
00:39:25,363 --> 00:39:26,906
You're in no condition to shoot.
549
00:39:26,989 --> 00:39:28,991
-Give it back.
-I know you.
550
00:39:29,575 --> 00:39:33,871
I can tell how you are and how you feel
just by looking at your shadow.
551
00:39:34,705 --> 00:39:36,332
So stop.
552
00:39:39,168 --> 00:39:40,252
I-ji!
553
00:39:41,420 --> 00:39:43,672
You're right. I'm not all right.
554
00:39:44,382 --> 00:39:46,217
Are you here to rub that in?
555
00:39:46,967 --> 00:39:48,386
That's not what I mean.
556
00:39:48,469 --> 00:39:50,221
You know nothing about me.
557
00:39:51,138 --> 00:39:53,391
If you did, you would have looked
the other way.
558
00:39:54,350 --> 00:39:56,227
You will never understand how I feel.
559
00:39:56,310 --> 00:39:58,354
I ruined the match.
560
00:39:59,897 --> 00:40:02,024
People are even saying I rigged it.
561
00:40:03,901 --> 00:40:06,112
And then, you showed up.
562
00:40:09,198 --> 00:40:10,950
It's all your fault.
563
00:40:35,558 --> 00:40:38,352
That couldn't have been
my last match, right?
564
00:40:48,362 --> 00:40:49,989
Why would you say that?
565
00:40:51,323 --> 00:40:52,408
You don't know…
566
00:40:54,285 --> 00:40:55,411
what it's like to fear
567
00:40:56,996 --> 00:40:59,582
becoming useless overnight.
568
00:41:07,715 --> 00:41:08,674
{\an8}I feel the same.
569
00:41:12,845 --> 00:41:13,762
I'm afraid too.
570
00:41:57,014 --> 00:41:58,390
Tell them something was broken.
571
00:41:59,975 --> 00:42:01,810
-What?
-They won't believe you
572
00:42:01,894 --> 00:42:03,604
if you say you weren't feeling well.
573
00:42:04,939 --> 00:42:08,484
-We have to leave no doubts.
-And how do we do that?
574
00:42:08,984 --> 00:42:10,986
Should I break my wrist now?
575
00:42:12,363 --> 00:42:14,823
There's something they'll have to believe.
576
00:42:15,449 --> 00:42:16,283
The yips.
577
00:42:20,454 --> 00:42:22,206
{\an8}Tell them you had the yips.
578
00:42:22,289 --> 00:42:24,291
{\an8}What are they going to do?
They can't verify it.
579
00:42:24,375 --> 00:42:25,543
{\an8}Why…
580
00:42:26,544 --> 00:42:27,878
{\an8}Why would I have the yips?
581
00:42:27,962 --> 00:42:31,006
I'm not saying you have it.
582
00:42:31,090 --> 00:42:33,008
Just tell them that.
583
00:42:33,551 --> 00:42:36,428
What else are you going to say?
That you lost on purpose?
584
00:42:37,596 --> 00:42:40,808
{\an8}That will be the end for both of us.
585
00:42:41,392 --> 00:42:45,062
{\an8}Say that it was the yips for now.
You can say you recovered from it later.
586
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
{\an8}You can come in now.
587
00:42:47,648 --> 00:42:48,482
Okay.
588
00:42:49,441 --> 00:42:50,276
Let's go.
589
00:42:54,154 --> 00:42:54,989
Hurry.
590
00:43:03,038 --> 00:43:04,915
KOREA SHOOTING ASSOCIATION
591
00:43:12,923 --> 00:43:14,216
Pause the video.
592
00:43:15,050 --> 00:43:18,512
It's obvious she reduced the points
on purpose near the end.
593
00:43:19,638 --> 00:43:21,807
Thanks to that,
Na Seol-hyeon got qualified.
594
00:43:21,890 --> 00:43:23,934
And it happened to be her student too.
595
00:43:25,185 --> 00:43:30,274
She didn't even shoot the last shot.
Her statement doesn't clear things up.
596
00:43:33,068 --> 00:43:37,698
Our players played the match
fair and square.
597
00:43:38,407 --> 00:43:40,451
What more can we say?
598
00:43:40,534 --> 00:43:42,202
She's saying that's not the case.
599
00:43:42,286 --> 00:43:46,290
If she can't give us a reasonable answer,
she could be suspended.
600
00:43:47,166 --> 00:43:49,627
The same goes for Na Seol-hyeon.
601
00:43:49,710 --> 00:43:54,506
Sir, how could you suspend
such a promising young shooter?
602
00:43:54,590 --> 00:43:57,926
Also, Seol-hyeon really had nothing
to do with this.
603
00:43:58,594 --> 00:43:59,595
Ms. Bae I-ji.
604
00:44:00,220 --> 00:44:01,764
Do you have anything to say?
605
00:44:04,266 --> 00:44:07,895
If it's neither of their fault,you're the only reason left.
606
00:44:07,978 --> 00:44:10,606
There's something they'll have to believe.
607
00:44:11,315 --> 00:44:12,316
The yips.
608
00:44:14,151 --> 00:44:15,694
Tell them the truth.
609
00:44:20,658 --> 00:44:23,619
It might be hard for her
to say it herself.
610
00:44:23,702 --> 00:44:24,787
I-ji is actually--
611
00:44:24,870 --> 00:44:27,081
I don't know what more I can say.
612
00:44:28,791 --> 00:44:33,712
It sucks that I messed up the match.
Now I have to explain why I messed it up.
613
00:44:34,213 --> 00:44:35,339
When I…
614
00:44:36,799 --> 00:44:38,926
started screwing up my points, I panicked.
615
00:44:41,136 --> 00:44:43,347
In the end, I couldn't even shoot.
616
00:44:44,390 --> 00:44:45,849
That's the end of the story.
617
00:45:00,614 --> 00:45:02,324
The Presidents Cup is approaching.
618
00:45:02,950 --> 00:45:05,661
Pay extra attention
so that the players will maintain
619
00:45:05,744 --> 00:45:07,204
their best condition until then.
620
00:45:07,788 --> 00:45:08,622
Okay.
621
00:45:09,957 --> 00:45:12,543
And the coaches should take care
of themselves too.
622
00:45:12,626 --> 00:45:14,294
Like the players,
623
00:45:14,378 --> 00:45:18,048
please report any health issues
to the school.
624
00:45:18,132 --> 00:45:19,216
Okay.
625
00:45:21,844 --> 00:45:23,011
-Coach Ju.
-Yes.
626
00:45:24,847 --> 00:45:25,764
Do you understand?
627
00:45:26,598 --> 00:45:27,558
Yes.
628
00:45:37,818 --> 00:45:39,153
Ju Ga-ram.
629
00:45:39,236 --> 00:45:42,114
{\an8}ILLNESS: NONE
630
00:46:13,729 --> 00:46:16,440
MUSCLE RELAXANT
631
00:46:29,786 --> 00:46:30,704
Shaky hands?
632
00:46:34,708 --> 00:46:35,876
Why can't you grab it?
633
00:46:38,587 --> 00:46:41,089
How could a former rugby player
have shaky hands?
634
00:46:49,473 --> 00:46:52,601
Geez, the Rugby Team is using up
all of the school's medicine.
635
00:46:52,684 --> 00:46:55,145
The rugby players get injured a lot.
636
00:46:55,229 --> 00:46:57,856
Exactly. The players get injured,
not their coach.
637
00:46:59,066 --> 00:47:00,025
What do you mean?
638
00:47:00,108 --> 00:47:03,028
Why were you at the hospital?
Especially during work hours?
639
00:47:03,111 --> 00:47:05,280
I already said
it was because of Seok-bong.
640
00:47:05,364 --> 00:47:07,115
Not because of you?
641
00:47:12,496 --> 00:47:15,165
I don't know what you're hiding,
but hide it well.
642
00:47:16,166 --> 00:47:17,251
Until someone finds out.
643
00:47:56,957 --> 00:47:58,250
Look at him go.
644
00:47:58,333 --> 00:48:01,253
-Let's make a bet. Losers do the laundry.
-Sounds good. I'm in.
645
00:48:03,839 --> 00:48:05,549
What? You said you were a monkey.
646
00:48:08,343 --> 00:48:09,511
Are you all right?
647
00:48:09,595 --> 00:48:10,596
Hey, are you okay?
648
00:48:10,679 --> 00:48:11,722
-Hyeong-sik.
-What's wrong?
649
00:48:11,805 --> 00:48:13,307
-Are you for real?
-What is it?
650
00:48:14,182 --> 00:48:15,350
-Damn.
-Are you all right?
651
00:48:15,434 --> 00:48:16,602
What's going on?
652
00:48:18,395 --> 00:48:20,355
I told you to stop.
653
00:48:20,439 --> 00:48:21,815
Hyeong-sik, what's wrong?
654
00:48:21,898 --> 00:48:22,983
-My shoulder.
-Shoulder?
655
00:48:23,066 --> 00:48:25,485
I think he dislocated it.
This will hurt, Hyeong-sik.
656
00:48:25,569 --> 00:48:28,196
Okay. It's all right. There.
657
00:48:28,280 --> 00:48:30,115
One, two, three. Okay.
658
00:48:31,700 --> 00:48:33,160
How does it look?
659
00:48:33,243 --> 00:48:35,954
-His ligament doesn't look too bad.
-Really?
660
00:48:38,415 --> 00:48:39,666
But be careful for a while.
661
00:48:40,250 --> 00:48:41,918
-Okay.
-What happened?
662
00:48:43,211 --> 00:48:44,421
Will anyone explain?
663
00:48:45,422 --> 00:48:49,676
After getting ready for training,
we were playing around a bit.
664
00:48:54,306 --> 00:48:57,517
An athlete got injured
not during a match or training,
665
00:48:58,769 --> 00:49:00,354
but while playing around?
666
00:49:05,150 --> 00:49:06,360
Have you gone nuts?
667
00:49:07,903 --> 00:49:08,779
Have you?
668
00:49:11,239 --> 00:49:12,407
Even if you play it safe,
669
00:49:12,491 --> 00:49:17,537
in rugby, you never know when, how,
or what will force you to retire.
670
00:49:17,621 --> 00:49:19,373
Do you know how it feels
671
00:49:20,290 --> 00:49:21,792
to be abandoned because of an injury?
672
00:49:26,421 --> 00:49:27,422
You feel like dying.
673
00:49:31,385 --> 00:49:32,386
You want to die.
674
00:49:34,429 --> 00:49:35,305
Why, you ask?
675
00:49:38,892 --> 00:49:40,394
Because it's living hell.
676
00:50:25,021 --> 00:50:26,982
ANADROL
677
00:51:08,106 --> 00:51:08,940
Yes?
678
00:51:12,986 --> 00:51:15,155
I-ji, what is it? Is everything all right?
679
00:51:15,739 --> 00:51:17,407
It's roll call soon.
680
00:51:17,491 --> 00:51:18,909
Take care of your boys.
681
00:51:28,418 --> 00:51:29,628
What are you guys doing?
682
00:51:33,340 --> 00:51:34,341
What is this?
683
00:51:35,467 --> 00:51:36,301
Rugby Team.
684
00:51:36,384 --> 00:51:37,886
-Yes.
-Yes.
685
00:51:39,638 --> 00:51:41,681
What are you doing?
686
00:51:45,519 --> 00:51:46,520
Raise your heads.
687
00:51:54,986 --> 00:51:56,404
-Sorry, Coach.
-Sorry.
688
00:51:56,488 --> 00:51:57,823
-Sorry.
-Sorry.
689
00:51:57,906 --> 00:51:59,741
-Sorry, Coach.
-We messed up.
690
00:51:59,825 --> 00:52:01,451
-Sorry.
-Sorry.
691
00:52:04,913 --> 00:52:06,456
We won't mess around anymore.
692
00:52:07,958 --> 00:52:10,752
-There won't be a next time.
-It's all my fault.
693
00:52:10,836 --> 00:52:12,587
It was all me.
694
00:52:12,671 --> 00:52:14,506
We won't play around anymore.
695
00:52:15,632 --> 00:52:16,758
No.
696
00:52:17,884 --> 00:52:18,969
I'm sorry.
697
00:52:20,887 --> 00:52:22,556
I went overboard today.
698
00:52:25,100 --> 00:52:26,226
Please forget about it.
699
00:52:30,272 --> 00:52:33,108
No, Coach.
I should have stopped that monkey.
700
00:52:33,191 --> 00:52:34,025
I'm so sorry.
701
00:52:34,109 --> 00:52:35,443
I'm sorry.
702
00:52:35,527 --> 00:52:37,404
I should have stopped him. Sorry.
703
00:52:37,487 --> 00:52:38,655
I'm even more sorry.
704
00:52:38,738 --> 00:52:40,490
-No, I'm sorry.
-I'm even more sorry.
705
00:52:40,574 --> 00:52:42,492
-It's our fault.
-I should have known better.
706
00:52:42,576 --> 00:52:43,577
Stop.
707
00:52:46,371 --> 00:52:47,914
Are you going to skip roll call?
708
00:52:49,082 --> 00:52:52,168
-You shouldn't skip it.
-Right, roll call.
709
00:52:52,252 --> 00:52:54,212
-You're dismissed now.
-Dismissed!
710
00:52:54,880 --> 00:52:56,256
-Hey, hurry.
-Go.
711
00:52:56,339 --> 00:52:57,841
-We'll buy you chicken.
-Go!
712
00:52:57,924 --> 00:52:58,842
Hurry.
713
00:52:59,801 --> 00:53:00,969
Chicken coming up!
714
00:53:01,052 --> 00:53:02,137
Thank you.
715
00:53:02,220 --> 00:53:03,263
Go, I said!
716
00:53:05,223 --> 00:53:07,183
Go. Three, two…
717
00:53:16,651 --> 00:53:18,445
Hey. We need to talk.
718
00:53:19,195 --> 00:53:21,907
-About what?
-Just… I have something to give you too.
719
00:53:39,382 --> 00:53:41,176
It must have been tough
at the Association.
720
00:53:42,010 --> 00:53:45,847
Geez. You can never get used to
that place, right?
721
00:53:45,931 --> 00:53:47,891
That's because of all your wrongdoings.
722
00:53:50,310 --> 00:53:51,394
That's true.
723
00:53:56,107 --> 00:53:57,359
About that tryout--
724
00:53:57,442 --> 00:53:58,735
I didn't rig it.
725
00:53:58,818 --> 00:54:00,820
I know. Just don't let it get to you.
726
00:54:00,904 --> 00:54:01,988
It's already over.
727
00:54:05,241 --> 00:54:06,076
Here.
728
00:54:08,954 --> 00:54:10,288
I said I had something for you.
729
00:54:20,256 --> 00:54:21,174
These are…
730
00:54:22,550 --> 00:54:25,971
Cover your ears for now.
They'll say whatever they want.
731
00:54:26,054 --> 00:54:28,556
Things like you rigged the match
or you've lost your touch.
732
00:54:28,640 --> 00:54:30,392
Just cover your ears.
733
00:54:32,143 --> 00:54:33,436
Were these from you?
734
00:54:35,605 --> 00:54:37,816
No. I don't know
what you're talking about.
735
00:54:42,028 --> 00:54:45,448
Let me know if you lose them.
I have lots of them.
736
00:54:46,825 --> 00:54:48,368
Why would you have a lot?
737
00:54:49,119 --> 00:54:53,415
I bought lots of them
because I thought you'd need them
738
00:54:54,124 --> 00:54:55,625
during your time as a player.
739
00:55:03,049 --> 00:55:04,050
I…
740
00:55:06,761 --> 00:55:08,555
I just don't get you.
741
00:55:11,224 --> 00:55:13,768
Why did you have to leave me like that
three years ago?
742
00:55:13,852 --> 00:55:16,104
I wondered why for three years.
743
00:55:16,730 --> 00:55:18,523
Were you tired of me?
744
00:55:18,606 --> 00:55:22,861
Or were you embarrassed by me
because I wasn't a good enough player?
745
00:55:24,195 --> 00:55:25,989
It wasn't like that, I-ji.
746
00:55:26,072 --> 00:55:27,073
Then…
747
00:55:27,699 --> 00:55:28,908
Then what on earth was it?
748
00:55:31,327 --> 00:55:32,412
Hold on, I-ji.
749
00:55:33,621 --> 00:55:35,248
Are you going to run away again?
750
00:55:35,331 --> 00:55:36,875
Stop right there, Ga-ram.
751
00:55:36,958 --> 00:55:38,084
Ga-ram!
752
00:55:46,384 --> 00:55:48,219
Ga-ram, hey.
753
00:55:49,804 --> 00:55:51,556
Ga-ram, what is it?
754
00:55:52,932 --> 00:55:55,143
What's wrong, Ga-ram?
755
00:55:55,977 --> 00:55:57,812
Open your eyes, Ga-ram.
756
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
Ga-ram.
757
00:55:58,855 --> 00:56:00,356
Open your eyes.
758
00:56:00,440 --> 00:56:03,234
What's wrong, Ga-ram?
759
00:56:03,902 --> 00:56:05,695
Wake up.
760
00:56:06,571 --> 00:56:07,489
Ga-ram.
761
00:56:08,281 --> 00:56:09,157
Ga-ram!
762
00:57:06,673 --> 00:57:08,258
Myasthenia Gravis.
763
00:57:13,054 --> 00:57:15,223
Is that why you disappeared
three years ago?
764
00:57:22,564 --> 00:57:24,899
Is this the truth behind
Ga-ram, the juicer?
765
00:57:53,553 --> 00:57:54,387
{\an8}EPILOGUE
766
00:57:54,471 --> 00:57:55,513
{\an8}THREE YEARS AGO
767
00:57:55,597 --> 00:57:56,473
{\an8}Ga-ram!
768
00:58:02,937 --> 00:58:04,063
How did you get here?
769
00:58:04,147 --> 00:58:05,356
Your match is coming up soon.
770
00:58:05,440 --> 00:58:06,816
I missed you.
771
00:58:06,900 --> 00:58:08,318
Let's eat. Do you have time?
772
00:58:08,985 --> 00:58:09,819
Let's go.
773
00:58:12,989 --> 00:58:14,824
I shot all tens this afternoon.
774
00:58:15,408 --> 00:58:17,202
The target looked this big.
775
00:58:17,869 --> 00:58:21,748
At this pace, I'll qualify for
the national tryouts without a problem.
776
00:58:23,833 --> 00:58:27,587
This time, I really want
to wear the national flag,
777
00:58:27,670 --> 00:58:30,715
{\an8}win some medals, and enjoy
what they call the prime of my life.
778
00:58:31,466 --> 00:58:33,009
-I-ji.
-Yes?
779
00:58:36,763 --> 00:58:37,764
Apparently, I'm unwell.
780
00:58:39,682 --> 00:58:41,100
What? What's wrong?
781
00:58:41,684 --> 00:58:43,019
Is it the knee you hurt before?
782
00:58:43,853 --> 00:58:45,480
It shouldn't still hurt.
783
00:58:46,147 --> 00:58:48,107
What? Did you hurt your arm?
784
00:58:48,191 --> 00:58:49,943
-Let me see your shoulder.
-No.
785
00:58:54,989 --> 00:58:56,991
It hurts right here.
786
00:58:59,244 --> 00:59:01,246
I told you not to make jokes like that.
787
00:59:12,340 --> 00:59:13,508
Aren't you coming?
788
00:59:14,717 --> 00:59:15,635
I'm coming.
789
00:59:43,246 --> 00:59:46,249
THE WINNING TRY
790
00:59:46,332 --> 00:59:49,627
{\an8}It's not that he didn't trust you.He didn't want to be a burden.
791
00:59:49,711 --> 00:59:53,047
{\an8}This is their last chance.I can't let them miss it.
792
00:59:53,131 --> 00:59:55,633
{\an8}What if they find out
you're risking your life for them?
793
00:59:55,717 --> 00:59:58,261
{\an8}There's something suspicious.
794
00:59:58,344 --> 01:00:01,681
{\an8}You're the vice principal, aren't you?I'm interested in Coach Ju.
795
01:00:01,764 --> 01:00:04,601
{\an8}Yoon Seong-jun and six othersare ready for the Presidents Cup.
796
01:00:04,684 --> 01:00:05,643
{\an8}What is our goal?
797
01:00:05,727 --> 01:00:07,478
{\an8}Winning the Nationals!
798
01:00:08,313 --> 01:00:09,731
{\an8}-What?
-There are no seats.
799
01:00:11,274 --> 01:00:12,692
{\an8}What can you do with no subs?
800
01:00:12,775 --> 01:00:15,612
{\an8}If you put in effort for a goal,
you can't fail.
801
01:00:15,695 --> 01:00:17,572
{\an8}We are bound to win.
802
01:00:23,536 --> 01:00:25,538
{\an8}Subtitle translation by: Hye Won Yoon
56027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.