All language subtitles for The.Winning.Try.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,999 --> 00:00:43,960 THE WINNING TRY 2 00:00:44,044 --> 00:00:47,964 And the result of that investment was 25 losses, no wins. 3 00:00:48,047 --> 00:00:50,633 -They don't even have a coach now. -We do have a coach. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,510 Remember me? I'm Ju Ga-ram, the rugby player. 5 00:00:52,594 --> 00:00:55,764 The idol of Korean rugby. The MVP of the Asian Rugby Cup. 6 00:00:55,847 --> 00:00:59,434 How can we hire someone with a doping scandal? He's a disgrace! 7 00:00:59,517 --> 00:01:01,102 -Hi. -Ju Ga-ram? 8 00:01:01,186 --> 00:01:04,064 You ghosted me for three years without a single word. 9 00:01:04,147 --> 00:01:06,274 What? "How have you been?" Really? 10 00:01:06,357 --> 00:01:08,485 You'll be the principal by then. 11 00:01:08,568 --> 00:01:10,195 The Rugby Team will be of no help. 12 00:01:13,031 --> 00:01:14,908 Let's vote on his dismissal first. 13 00:01:14,991 --> 00:01:17,619 I'm suspended from coaching until the voting, aren't I? 14 00:01:17,702 --> 00:01:19,120 Please train the kids for me. 15 00:01:19,204 --> 00:01:20,455 Is this how you do it? 16 00:01:21,414 --> 00:01:24,667 -They're too much. -Is it their plan to dump them on us? 17 00:01:24,751 --> 00:01:26,753 The dismissal petition has been voted down. 18 00:01:26,836 --> 00:01:27,921 Yes! 19 00:01:28,004 --> 00:01:30,799 No. I'll never accept you as the coach. 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,635 Is it me that you hate or rugby? 21 00:01:33,718 --> 00:01:34,886 No, I didn't mean that. 22 00:01:34,969 --> 00:01:37,680 Then let's play rugby together. 23 00:01:37,764 --> 00:01:40,558 Soon you'll realize that they're as hopeless as you. 24 00:01:43,102 --> 00:01:45,313 In the second half… Is there any way to win? 25 00:01:45,396 --> 00:01:47,398 From now on, let's play real rugby. 26 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 Coach! 27 00:01:56,533 --> 00:01:58,785 They got excited over scoring one try. 28 00:01:58,868 --> 00:02:00,078 There's no future here. 29 00:02:05,834 --> 00:02:08,837 Kang Tae-pung, the only first-year on the Rugby Team, 30 00:02:09,462 --> 00:02:13,925 questioned the coach's ability and transferred to another school. 31 00:02:14,843 --> 00:02:16,761 This wasn't our deal. 32 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 That isn't really true. 33 00:02:19,681 --> 00:02:22,058 We still won, and Hanyang lost. 34 00:02:22,142 --> 00:02:23,893 Their scoreless streak ended. 35 00:02:23,977 --> 00:02:27,397 You know what a crushing defeat is, don't you? 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,857 Well. 37 00:02:28,940 --> 00:02:30,859 I can still make it a crushing defeat. 38 00:02:32,443 --> 00:02:33,403 How? 39 00:02:38,533 --> 00:02:42,287 As long as Ju Ga-ram is the coach, they'll never recruit a new player. 40 00:02:43,371 --> 00:02:47,083 What parents would entrust their kids to a coach with a history of doping? 41 00:02:47,167 --> 00:02:49,544 What are you trying to say? 42 00:02:51,254 --> 00:02:54,090 The second half of the season begins in less than a week. 43 00:02:54,173 --> 00:02:57,051 If he can't find a new player by then, 44 00:02:57,135 --> 00:03:01,264 the Rugby Team won't be able to play, let alone win a prize. 45 00:03:02,098 --> 00:03:05,268 It's quite obvious what we'd have to do with a team 46 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 that can't even compete. 47 00:03:10,690 --> 00:03:13,985 Let's start talking about disbanding-- 48 00:03:14,068 --> 00:03:15,069 We have a player. 49 00:03:20,283 --> 00:03:21,951 Do you have a player? 50 00:03:23,411 --> 00:03:24,329 Where? 51 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 Where is he? 52 00:03:27,373 --> 00:03:30,376 I'll introduce him at the second semester's opening ceremony. 53 00:03:38,968 --> 00:03:44,474 {\an8}THE WINNING TRY 54 00:03:45,808 --> 00:03:47,477 {\an8}EPISODE 3 55 00:03:51,189 --> 00:03:52,440 {\an8}Do you really have a player? 56 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 {\an8}-Nope. -Goodness. 57 00:03:55,318 --> 00:03:57,904 {\an8}I had my doubts, but was it really a lie? 58 00:03:57,987 --> 00:04:00,448 {\an8}I just have to find one now. 59 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 {\an8}-You have to throw the first punch to win. -Geez. 60 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 Do you have a plan? 61 00:04:12,794 --> 00:04:13,628 Well… 62 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Well? 63 00:04:18,716 --> 00:04:21,094 Hey, that's enough. 64 00:04:21,177 --> 00:04:24,847 How could you say that when you're the vice-captain? 65 00:04:24,931 --> 00:04:27,517 So what? It's not like we can do anything about it. 66 00:04:28,101 --> 00:04:30,186 -That jerk. -Hey. 67 00:04:30,270 --> 00:04:32,438 Yeong-gwang is frustrated too. Seriously. 68 00:04:32,522 --> 00:04:33,898 Tae-pung, that jerk. 69 00:04:34,482 --> 00:04:35,775 He blocked me. 70 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 Let's go destroy him. 71 00:04:38,945 --> 00:04:40,280 -Let's go. -No. 72 00:04:40,363 --> 00:04:41,239 Hyeong-sik. 73 00:04:41,322 --> 00:04:44,158 -No, don't. -Calm down. 74 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 Stop right there. 75 00:04:52,792 --> 00:04:54,502 What, are you going to kidnap him? 76 00:04:55,086 --> 00:04:56,671 Will that bring him back? 77 00:04:56,754 --> 00:04:59,632 -We're just pissed off. -We can't let him go like this. 78 00:04:59,716 --> 00:05:01,676 Break-ups are always enraging. 79 00:05:01,759 --> 00:05:04,679 Sending him off nicely is better for everyone's sake. 80 00:05:05,930 --> 00:05:07,432 "For everyone's sake," my foot. 81 00:05:07,515 --> 00:05:08,891 The semester begins in three days. 82 00:05:08,975 --> 00:05:10,768 I have to fill the opening… 83 00:05:13,313 --> 00:05:15,773 with someone who will make us stronger. 84 00:05:16,607 --> 00:05:18,067 What are you going to do? 85 00:05:18,568 --> 00:05:21,779 Where can we get a new player when the semester's about to begin? 86 00:05:24,949 --> 00:05:26,200 Hey, let's go. 87 00:05:26,284 --> 00:05:29,329 Everyone, stop right there! 88 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 Captain Yoon Seong-jun. 89 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 He is good… 90 00:05:54,437 --> 00:05:55,980 but has a big attitude. 91 00:05:58,983 --> 00:06:01,110 The bigger problem is… 92 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 Geez. What are you doing? 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,534 Where's your core? How much do you weigh? 94 00:06:09,786 --> 00:06:10,787 I weigh 75 kilograms. 95 00:06:10,870 --> 00:06:12,455 You need to bulk up. 96 00:06:12,538 --> 00:06:14,082 And strengthen your adductors. 97 00:06:14,165 --> 00:06:17,543 You fight off a tackle with your lower body strength. 98 00:06:17,627 --> 00:06:19,796 Why haven't you trained your body? 99 00:06:19,879 --> 00:06:21,589 -Back in my day… -Are you a boomer? 100 00:06:21,672 --> 00:06:23,800 That's one of my charms. 101 00:06:25,551 --> 00:06:27,512 Pyo Seon-ho, a second-year. 102 00:06:29,680 --> 00:06:31,557 What he needs is… 103 00:06:39,398 --> 00:06:41,818 Is this supposed to be a handle or something? 104 00:06:41,901 --> 00:06:43,569 -I'm going to lose it. -No. 105 00:06:43,653 --> 00:06:46,280 Fill it out with muscles. 106 00:06:46,989 --> 00:06:47,824 Okay. 107 00:06:52,787 --> 00:06:53,621 Kim Ju-yang. 108 00:06:55,998 --> 00:06:57,625 He has a great physique, 109 00:06:59,460 --> 00:07:00,419 but he's too slow. 110 00:07:02,672 --> 00:07:04,507 Still, this is… 111 00:07:04,590 --> 00:07:06,092 -You're good to go. -Really? 112 00:07:12,431 --> 00:07:13,683 Do Hyeong-sik. 113 00:07:16,477 --> 00:07:19,063 Why can't he stop fighting… 114 00:07:21,023 --> 00:07:22,358 when he's so small? 115 00:07:27,363 --> 00:07:30,241 So Myeong-u. He slacks off, but his basics are solid. 116 00:07:35,037 --> 00:07:35,955 You're good to go. 117 00:07:40,543 --> 00:07:44,338 With Yeong-gwang and his precise kicking, we have six players. 118 00:07:46,757 --> 00:07:48,092 What are you staring at? 119 00:07:48,176 --> 00:07:49,302 In that case, 120 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 the last player should be… 121 00:07:52,555 --> 00:07:54,140 Okay, I've made my decision! 122 00:07:54,223 --> 00:07:57,101 I'll recruit a big, fast player. 123 00:07:57,185 --> 00:08:00,688 In other words, find the next Ga-ram! 124 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Hello. 125 00:08:14,327 --> 00:08:15,453 Hello. 126 00:08:18,456 --> 00:08:19,707 Sorry. 127 00:08:24,462 --> 00:08:26,881 I'll visit you soon. Yes. 128 00:08:27,715 --> 00:08:28,758 Tell all the coaches 129 00:08:28,841 --> 00:08:31,135 to submit a draft budget for the fall season. 130 00:08:31,219 --> 00:08:32,887 -Okay. -This year, we'll go by results… 131 00:08:32,970 --> 00:08:34,055 TEACHER'S ID 132 00:08:34,138 --> 00:08:36,807 DATA ROOM RESTRICTED AREA 133 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 SPECIAL ADMISSION DATA 2021-2025 134 00:08:54,492 --> 00:08:55,451 Geez. 135 00:08:55,535 --> 00:08:57,370 {\an8}PERSON IN CHARGE: BAE I-JI 136 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 {\an8}Bae I-ji? 137 00:08:59,914 --> 00:09:00,915 Darn it. 138 00:09:00,998 --> 00:09:02,083 Coach Ju? 139 00:09:10,299 --> 00:09:12,677 -What are you doing here? -Well… 140 00:09:13,344 --> 00:09:14,637 The Shooting Team's… No! 141 00:09:14,720 --> 00:09:17,723 I was looking for the documents on the Rugby Team's past training. 142 00:09:19,308 --> 00:09:21,811 Your first day starts tomorrow. Am I wrong? 143 00:09:22,645 --> 00:09:24,897 Where did you get the ID card? 144 00:09:24,981 --> 00:09:26,857 I got it from Principal Kang. 145 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 I'll get going, then. 146 00:09:30,403 --> 00:09:31,737 Bye. 147 00:09:58,431 --> 00:10:00,182 Why did it have to be I-ji of all people? 148 00:10:01,475 --> 00:10:02,435 Geez. 149 00:10:02,518 --> 00:10:04,228 HANYANG HIGH WINS! 150 00:10:05,187 --> 00:10:06,647 SHOOTING RANGE 151 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 How are their conditions? 152 00:10:20,911 --> 00:10:22,371 They're all good. 153 00:10:22,455 --> 00:10:24,707 Seol-hyeon went to get physical therapy. 154 00:10:24,790 --> 00:10:25,875 Okay. 155 00:10:27,918 --> 00:10:28,836 I-ji, a moment. 156 00:10:32,131 --> 00:10:34,091 You know Ga-ram well, don't you? 157 00:10:34,175 --> 00:10:36,093 Where is this player he's talking about? 158 00:10:36,677 --> 00:10:37,637 Do you have any idea? 159 00:10:38,971 --> 00:10:40,014 No. 160 00:10:40,097 --> 00:10:41,057 Darn it. 161 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 You two went out for a long time. 162 00:10:43,768 --> 00:10:45,353 You'd know him inside and out. 163 00:10:45,436 --> 00:10:46,771 I really have no idea. 164 00:10:47,772 --> 00:10:48,606 Is that so? 165 00:10:50,024 --> 00:10:50,858 I guess… 166 00:10:52,026 --> 00:10:54,695 Ga-ram was a national athlete and a starting member, 167 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 while you weren't even close. You probably weren't together much. 168 00:10:59,200 --> 00:11:03,245 Still, as soon as you hear anything, let me know. 169 00:11:03,329 --> 00:11:06,707 U-jin, keep your eye on the line of sight. Your breath is too short. 170 00:11:10,127 --> 00:11:13,047 Why would she listen to you? She's a high-ranker. 171 00:11:13,130 --> 00:11:14,298 I'm back. 172 00:11:14,382 --> 00:11:15,424 Hey! 173 00:11:15,508 --> 00:11:17,301 Seol-hyeon, what did the doctor say? 174 00:11:17,385 --> 00:11:18,719 How is your ligament? 175 00:11:18,803 --> 00:11:21,222 It's a bit strained, but it won't affect training. 176 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 That's good news. 177 00:11:22,890 --> 00:11:25,601 Did you explain it well to your father? 178 00:11:26,102 --> 00:11:26,977 Yes. 179 00:11:27,478 --> 00:11:29,605 How many times did U-jin shoot? 180 00:11:29,688 --> 00:11:31,107 How many shots did she take? 181 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 She shot 191 times. She has nine shots left. 182 00:11:33,275 --> 00:11:34,652 A total of 200? 183 00:11:35,194 --> 00:11:37,196 I'll shoot 200 times too, then. 184 00:11:37,279 --> 00:11:38,823 Geez, you're hurt, though. 185 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 You don't have to overwork. 186 00:11:40,491 --> 00:11:42,326 It's all right. I'll get ready. 187 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 Seol-hyeon, why don't you leave an empty lane in between? 188 00:11:51,794 --> 00:11:53,421 But I like this lane. 189 00:11:53,504 --> 00:11:55,297 She likes that lane. 190 00:11:55,381 --> 00:11:58,968 Why would you tell her to leave an empty lane? 191 00:12:00,261 --> 00:12:01,637 I-ji. 192 00:12:01,720 --> 00:12:04,598 I'm saying this for your own good. 193 00:12:04,682 --> 00:12:07,893 A coach needs to be quick-witted. 194 00:12:07,977 --> 00:12:09,937 You know Seol-hyeon likes this lane. 195 00:12:10,020 --> 00:12:12,398 Then you should have left both lanes next to it open. 196 00:12:12,481 --> 00:12:14,150 -That's being witty-- -I'm done. 197 00:12:20,614 --> 00:12:22,741 Who's taking their feet off? Stop that. 198 00:12:22,825 --> 00:12:25,369 How can you be a shooter when you can't even stand right? 199 00:12:27,997 --> 00:12:31,250 After 170 shots, your breathing became shallow. 200 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 Check it on the record. 201 00:12:32,751 --> 00:12:36,213 I sped it up on purpose to practice pace control. 202 00:12:38,799 --> 00:12:41,802 I left some feedback on your training. It'll help you. 203 00:12:44,889 --> 00:12:45,890 Okay. 204 00:12:48,517 --> 00:12:50,227 MOM 205 00:12:51,896 --> 00:12:55,107 GO ALL IN WHEN TRAINING LET YOUR RESULTS SPEAK FOR THEMSELVES 206 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 {\an8}MOM 207 00:12:58,360 --> 00:12:59,195 Yes, Mom. 208 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 Darn it. 209 00:13:24,136 --> 00:13:25,513 {\an8}-I-ji. -Beat it. 210 00:13:25,596 --> 00:13:27,264 -I need a favor. -Beat it. 211 00:13:27,348 --> 00:13:29,391 Can I get the keys for the data room? 212 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 Beat it. 213 00:13:30,809 --> 00:13:31,810 I-ji. 214 00:13:32,353 --> 00:13:34,980 Can you lend me the keys? 215 00:13:36,106 --> 00:13:37,066 Are you crazy? 216 00:13:37,149 --> 00:13:41,070 {\an8}Please grant me some mercy and bestow the keys to me. 217 00:13:41,153 --> 00:13:43,322 Shoot him at once! 218 00:13:43,405 --> 00:13:44,240 Bang, bang. 219 00:13:44,323 --> 00:13:46,242 Geez. This isn't going to work. 220 00:13:54,166 --> 00:13:55,793 DORMITORY DIRECTOR'S OFFICE 221 00:13:55,876 --> 00:13:56,794 I-ji. 222 00:14:08,889 --> 00:14:10,182 TEACHER'S ID 223 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 {\an8}DATA ROOM 224 00:14:29,159 --> 00:14:31,161 Focus, will you? 225 00:14:39,211 --> 00:14:40,045 I-ji. 226 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 {\an8}The target is Ga-ram. 227 00:14:52,725 --> 00:14:54,101 That's Ga-ram. 228 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 DATA ROOM 229 00:15:32,306 --> 00:15:34,266 EMERGENCY BELL 230 00:15:38,938 --> 00:15:40,522 What is it? 231 00:15:43,192 --> 00:15:45,486 -What? -What's going on? 232 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 What's going on? 233 00:16:06,548 --> 00:16:08,425 We got the call. Where are you? 234 00:16:08,509 --> 00:16:09,593 I'm at the data room. 235 00:16:15,432 --> 00:16:16,475 DATA ROOM RESTRICTED AREA 236 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 Who's there? 237 00:16:36,537 --> 00:16:37,621 Show yourself. 238 00:16:44,336 --> 00:16:45,170 Ga-ram? 239 00:16:45,254 --> 00:16:47,047 I made a wrong turn. 240 00:16:47,131 --> 00:16:49,842 -Geez. Where am I? -Are you out of your mind? 241 00:16:56,098 --> 00:16:57,766 What in the world are you doing? 242 00:16:59,643 --> 00:17:01,812 -I'll get going. -Don't try to fool me. 243 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 Hurry up and leave. 244 00:17:04,023 --> 00:17:06,066 Get out of here. Quickly. 245 00:17:06,150 --> 00:17:08,527 -Come on. -Geez, I-ji. 246 00:17:08,610 --> 00:17:11,447 I'm telling you a shooter shouldn't point guns at people. 247 00:17:11,530 --> 00:17:12,906 -They think it's real. -I'll shoot. 248 00:17:13,490 --> 00:17:14,366 -Okay. -Three. 249 00:17:14,450 --> 00:17:15,367 -I'm going. -Two. 250 00:17:15,451 --> 00:17:16,577 -I'm on my way. -One. 251 00:17:23,333 --> 00:17:24,209 I-ji. 252 00:17:24,293 --> 00:17:26,003 -Hey! -I-ji. 253 00:17:26,086 --> 00:17:28,005 It's nothing, guys. 254 00:17:28,088 --> 00:17:29,673 Get inside. 255 00:17:39,641 --> 00:17:40,893 Go back inside. 256 00:17:47,066 --> 00:17:48,609 -Hey. -Coach Ju. 257 00:17:48,692 --> 00:17:49,860 -That's our coach. -Coach. 258 00:17:49,943 --> 00:17:51,528 -Why is he there? -Coach. 259 00:17:51,612 --> 00:17:53,030 No matter how urgent, 260 00:17:53,113 --> 00:17:56,075 you can't treat a person like that. 261 00:17:56,158 --> 00:17:57,117 I know. 262 00:17:57,701 --> 00:18:01,205 We should have waited, but we thought it was a thief. 263 00:18:01,288 --> 00:18:06,460 We have armories and dangerous equipment since this is a physical education school, 264 00:18:06,543 --> 00:18:08,796 and we're extra sensitive to intruders. 265 00:18:08,879 --> 00:18:12,508 Since it was reported, you'll have to come to the station. 266 00:18:12,591 --> 00:18:14,009 Yes, of course. 267 00:18:14,093 --> 00:18:15,427 Who made the call? 268 00:18:15,511 --> 00:18:17,930 Who called the police? 269 00:18:18,013 --> 00:18:18,972 Was it I-ji? 270 00:18:22,976 --> 00:18:25,062 -Did you call the police? -I did, but… 271 00:18:26,814 --> 00:18:28,065 Please come with us. 272 00:18:32,361 --> 00:18:34,321 Geez, they're here again. 273 00:18:34,404 --> 00:18:35,906 For goodness' sake. 274 00:18:38,909 --> 00:18:43,455 So you're telling me, he's a soon-to-be school coach? 275 00:18:43,539 --> 00:18:44,498 Yes, for now. 276 00:18:44,581 --> 00:18:45,999 Nothing has gone missing. 277 00:18:46,083 --> 00:18:46,917 {\an8}ID CARD JU GA-RAM 278 00:18:47,000 --> 00:18:48,335 {\an8}We've confirmed his identity. 279 00:18:54,216 --> 00:18:57,177 -You two can go now. -Thank you. 280 00:19:02,975 --> 00:19:04,184 Sit straight, dude. 281 00:19:18,699 --> 00:19:19,616 Geez. 282 00:19:21,785 --> 00:19:22,828 What are you doing? 283 00:19:22,911 --> 00:19:27,457 I was complimenting how you made an accurate shot. 284 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 No, I mean you. What are you doing? 285 00:19:37,176 --> 00:19:38,051 What's with you? 286 00:19:40,762 --> 00:19:42,806 I just don't get it. 287 00:19:43,432 --> 00:19:46,560 You can't come back after leaving like that. No way. 288 00:19:46,643 --> 00:19:47,978 But you did, 289 00:19:48,061 --> 00:19:48,979 while looking… 290 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 like this. 291 00:19:52,983 --> 00:19:54,568 I don't look great, do I? 292 00:19:56,486 --> 00:19:57,571 I know. 293 00:19:57,654 --> 00:19:58,989 If you do… 294 00:19:59,072 --> 00:19:59,948 But I-ji, 295 00:20:01,366 --> 00:20:03,785 I didn't have any other option. 296 00:20:06,496 --> 00:20:10,000 I knew I'd end up like this. 297 00:20:12,586 --> 00:20:13,420 I know… 298 00:20:16,423 --> 00:20:18,634 I know I'm thick-skinned and shameless, 299 00:20:21,011 --> 00:20:22,012 but I… 300 00:20:24,765 --> 00:20:26,099 want to play rugby again. 301 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 Then go to a pro team. 302 00:20:33,232 --> 00:20:34,983 Why did it have to be Hanyang High? 303 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 You knew I'd be here. 304 00:20:37,486 --> 00:20:39,321 Why did you come here of all places? 305 00:20:41,073 --> 00:20:41,949 Ju Ga-ram! 306 00:20:44,284 --> 00:20:45,744 Everything I was looking for… 307 00:20:47,454 --> 00:20:48,956 was here. 308 00:20:53,085 --> 00:20:54,169 I missed them so much 309 00:20:55,587 --> 00:20:58,840 that I couldn't endure it anymore. 310 00:21:28,412 --> 00:21:29,746 Everything I was looking for… 311 00:21:31,581 --> 00:21:33,208 was here. 312 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 I missed them so much 313 00:21:37,421 --> 00:21:41,133 that I couldn't endure it anymore. 314 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 Seong-jun. 315 00:22:26,636 --> 00:22:27,721 Hi. 316 00:22:35,437 --> 00:22:36,438 Hey, Seong-jun. 317 00:22:38,523 --> 00:22:39,649 We'll use the field. 318 00:22:40,317 --> 00:22:41,693 As if you haven't been. 319 00:22:43,612 --> 00:22:45,864 Is your coach still at the station? 320 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 You guys are truly something else. 321 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 I can't hear your bullcrap. 322 00:22:50,202 --> 00:22:51,036 Who knows? 323 00:22:51,119 --> 00:22:53,288 Your coach might recruit a thug from prison. 324 00:22:53,955 --> 00:22:55,165 It's a lockup, not a prison. 325 00:22:55,248 --> 00:22:58,043 His ID has been confirmed, and nothing has been stolen. 326 00:22:58,126 --> 00:23:00,504 He must be out already, so beat it. 327 00:23:00,587 --> 00:23:03,090 I see. Why isn't he here, then? 328 00:23:03,840 --> 00:23:07,344 Did he quit out of embarrassment over failing to recruit someone? 329 00:23:13,809 --> 00:23:15,185 I'd love to kick his butt. 330 00:23:15,268 --> 00:23:17,771 That tall jerk. Should I punch him in the stomach? 331 00:23:17,854 --> 00:23:18,688 Kick that butt. 332 00:23:18,772 --> 00:23:20,107 COACH JU GA-RAM WHERE ARE YOU? 333 00:23:20,190 --> 00:23:21,566 Where is Ga-ram? 334 00:23:22,359 --> 00:23:25,112 You two went to the station together. 335 00:23:25,821 --> 00:23:28,657 I came back after the investigation. 336 00:23:29,157 --> 00:23:30,700 I don't know about him. 337 00:23:32,119 --> 00:23:34,329 It sounds like he didn't come back to school. 338 00:23:37,916 --> 00:23:39,793 I'll give him a call. 339 00:23:39,876 --> 00:23:41,419 No, forget it. 340 00:23:43,004 --> 00:23:45,882 How much do you need for the extra electronic targets? 341 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 The more the better. 342 00:23:48,051 --> 00:23:49,803 It's over 10 million won a piece. 343 00:23:49,886 --> 00:23:53,682 We have to use up the Rugby Team's second-semester budget. 344 00:23:53,765 --> 00:23:55,851 Tell each team to check what needs to be replaced 345 00:23:55,934 --> 00:23:58,186 -and submit the budget. -Okay. 346 00:23:58,270 --> 00:24:01,773 The disbandment hasn't been finalized. Can we spend their budget already? 347 00:24:01,857 --> 00:24:03,567 This will disband the team for sure. 348 00:24:03,650 --> 00:24:06,528 The semester begins in three days, but they're short a player. 349 00:24:06,611 --> 00:24:08,780 Their best record was second place. 350 00:24:09,281 --> 00:24:10,490 Was that 15 years ago? 351 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 Since then, they've never ranked high. 352 00:24:14,411 --> 00:24:16,079 They happen to be short a player, 353 00:24:16,163 --> 00:24:19,457 and their coach is no good. It might be best to disband the team. 354 00:24:21,376 --> 00:24:23,795 What if he went to recruit a player? 355 00:24:32,179 --> 00:24:33,096 Come on. Open it. 356 00:24:41,730 --> 00:24:43,315 PERFORMANCE RESULTS OF 2024 357 00:24:45,192 --> 00:24:47,736 APPLICATIONS FOR SPECIAL ADMISSION 2025 358 00:24:52,199 --> 00:24:53,992 APPLICATIONS FOR SPECIAL ADMISSION 359 00:25:12,302 --> 00:25:17,599 {\an8}SEOKCHAN-RI 360 00:25:37,786 --> 00:25:40,664 Okay. Let's do this. 361 00:26:05,272 --> 00:26:06,898 Ma'am, take a look. 362 00:26:07,524 --> 00:26:09,109 -Ma'am. -Can I ask a question? 363 00:26:09,192 --> 00:26:11,403 -Do you know Ung's Diner? -Go away if you're not buying. 364 00:26:11,486 --> 00:26:12,320 Sorry. 365 00:26:20,370 --> 00:26:21,329 Excuse me, sir. 366 00:26:21,413 --> 00:26:22,956 -They're 50,000 won. -I see. 367 00:26:23,039 --> 00:26:25,542 {\an8}Do you happen to know Ung's Diner? 368 00:26:25,625 --> 00:26:28,336 -Yes, Ung… -Do you know where it is? 369 00:26:28,420 --> 00:26:30,672 If you go straight, you'll see a raw fish center. 370 00:26:33,717 --> 00:26:35,051 Captain. 371 00:26:35,135 --> 00:26:36,469 Look at this. 372 00:26:38,305 --> 00:26:39,139 This is… 373 00:26:39,222 --> 00:26:40,223 {\an8}WRITTEN APOLOGY 374 00:26:40,307 --> 00:26:41,349 On the other side. 375 00:26:41,433 --> 00:26:42,934 -Yeah. -I see. 376 00:26:43,018 --> 00:26:46,396 With rugby's spirit in my heart, I'm on my way to recruit a player. 377 00:26:47,355 --> 00:26:50,275 {\an8}-Armed with unstoppable determination -"Armed with unstoppable…" 378 00:26:50,358 --> 00:26:51,943 {\an8}the unity that makes us one, 379 00:26:52,027 --> 00:26:54,946 and a strong mindset to avoid tackles, 380 00:26:55,530 --> 00:26:59,242 please cover for me in my absence. 381 00:26:59,326 --> 00:27:01,369 "Bye, then." 382 00:27:01,453 --> 00:27:02,704 What? 383 00:27:03,288 --> 00:27:04,122 What? Give it to me. 384 00:27:06,833 --> 00:27:08,168 Where… Geez. 385 00:27:48,666 --> 00:27:49,834 Seriously. 386 00:27:50,752 --> 00:27:52,212 I think he ran away. 387 00:27:53,380 --> 00:27:54,589 The number you've dialed… 388 00:27:54,672 --> 00:27:56,299 I can't believe I agree with Myeong-u. 389 00:27:56,383 --> 00:27:58,385 Something doesn't feel right. 390 00:27:58,968 --> 00:28:00,136 He said he went recruiting. 391 00:28:01,930 --> 00:28:03,598 But why isn't he picking up? 392 00:28:03,681 --> 00:28:04,808 Someone's not picking up? 393 00:28:05,809 --> 00:28:06,935 -Who isn't? -Pardon? 394 00:28:12,232 --> 00:28:15,610 One, two… Six. That's all? 395 00:28:15,693 --> 00:28:18,405 Last time, your captain went missing. This time, your coach. 396 00:28:19,364 --> 00:28:21,241 All training should be carried out 397 00:28:21,324 --> 00:28:23,910 under the supervision of a head coach or a coach. 398 00:28:23,993 --> 00:28:26,913 It's you guys again. You're breaking the rules again. 399 00:28:26,996 --> 00:28:27,914 This is serious. 400 00:28:27,997 --> 00:28:31,376 It'll look serious on the school report too. 401 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 Well, Coach… is in the nurse's office. 402 00:28:36,339 --> 00:28:37,924 You're that guy. 403 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 The one studying to be a police officer. Right? 404 00:28:40,802 --> 00:28:41,678 Yes, sir. 405 00:28:41,761 --> 00:28:45,306 Someone who wants to become a cop 406 00:28:46,599 --> 00:28:47,767 wouldn't lie, would they? 407 00:28:51,688 --> 00:28:52,605 I'll go and check. 408 00:28:52,689 --> 00:28:53,815 -Pardon? -Wait. 409 00:28:53,898 --> 00:28:55,316 Come on. 410 00:28:55,400 --> 00:28:57,110 -I mean… -What? 411 00:29:03,575 --> 00:29:04,909 Are you out of your mind? 412 00:29:04,993 --> 00:29:06,536 -What now? -I don't know. 413 00:29:06,619 --> 00:29:08,580 I was worried about my school report. 414 00:29:08,663 --> 00:29:10,498 -You're crazy. -Should I knock him out? 415 00:29:11,332 --> 00:29:12,834 Hey. 416 00:29:14,836 --> 00:29:16,838 I'll take his hammer and… 417 00:29:19,257 --> 00:29:20,884 NURSE'S OFFICE 418 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 What is it? 419 00:29:25,096 --> 00:29:28,099 I think Coach has COVID-19. 420 00:29:30,560 --> 00:29:31,561 His throat must hurt. 421 00:29:33,480 --> 00:29:34,314 Yes. 422 00:29:35,440 --> 00:29:37,817 -You might get it from him-- -He isn't here, is he? 423 00:29:37,901 --> 00:29:40,111 Yes, he is. 424 00:29:40,695 --> 00:29:41,905 Well… 425 00:29:41,988 --> 00:29:43,490 Move. 426 00:29:45,325 --> 00:29:47,869 -Why are you here? -What's going on? 427 00:29:47,952 --> 00:29:51,998 Ms. Yang, they're saying Ga-ram is here 428 00:29:52,665 --> 00:29:54,167 with COVID. Is that true? 429 00:30:01,049 --> 00:30:04,010 Yes. That might be true. 430 00:30:14,521 --> 00:30:15,647 Step aside so I can check. 431 00:30:16,356 --> 00:30:19,400 Your team's doping samples are in here, 432 00:30:19,484 --> 00:30:21,361 so you can't come in. 433 00:30:21,444 --> 00:30:22,779 That's nonsense. 434 00:30:22,862 --> 00:30:25,573 -It's just a preliminary test. -A test is a test. 435 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 What about her? 436 00:30:29,160 --> 00:30:31,913 That was why I was driving her out too. 437 00:30:33,665 --> 00:30:35,291 Is this all true? Really? 438 00:30:41,714 --> 00:30:42,549 Yes, it's true. 439 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 I swear I won't touch the samples. 440 00:30:51,140 --> 00:30:52,934 Let me just see if he's here. 441 00:30:53,977 --> 00:30:56,396 I'll report you to the anti-doping agency for trespassing. 442 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 -What? -What! 443 00:30:57,814 --> 00:30:59,190 -What? -What? 444 00:30:59,274 --> 00:31:01,860 -What? -Get going. 445 00:31:01,943 --> 00:31:03,444 -Really? -Really. 446 00:31:03,528 --> 00:31:04,863 -What? -What! 447 00:31:04,946 --> 00:31:06,573 -What? -Seriously. 448 00:31:09,742 --> 00:31:12,036 Geez. 449 00:31:14,163 --> 00:31:16,040 -Bye. -Bye. 450 00:31:16,124 --> 00:31:16,958 Darn it. 451 00:31:19,085 --> 00:31:22,505 -Geez. -I was this close to knocking him out. 452 00:31:22,589 --> 00:31:23,840 Coach Bae. 453 00:31:25,133 --> 00:31:26,593 Thank you so much. 454 00:31:26,676 --> 00:31:27,510 Thank you. 455 00:31:27,594 --> 00:31:29,762 I helped you this time, 456 00:31:29,846 --> 00:31:31,347 but I won't do it twice. 457 00:31:32,515 --> 00:31:34,934 -Bye. -You're so pretty. 458 00:31:35,018 --> 00:31:37,687 She's so grumpy. 459 00:31:38,271 --> 00:31:40,607 So where is Ga-ram right now? 460 00:31:56,581 --> 00:31:57,415 I found it. 461 00:32:01,210 --> 00:32:03,171 UNG'S DINER 462 00:32:08,801 --> 00:32:10,178 Is anybody here? 463 00:32:12,221 --> 00:32:14,098 Welcome. Are you here to eat? 464 00:32:14,182 --> 00:32:16,017 No, actually… 465 00:32:23,316 --> 00:32:25,234 You're Rhino, aren't you? 466 00:32:27,987 --> 00:32:29,155 Hold on. 467 00:32:29,238 --> 00:32:31,324 I saw the family background on the form, 468 00:32:31,407 --> 00:32:32,992 but I couldn't believe it. 469 00:32:33,076 --> 00:32:34,535 I thought the applicant's father 470 00:32:34,619 --> 00:32:38,581 had the same name as the rugby legend known as the Rhino of the '90s. 471 00:32:38,665 --> 00:32:39,707 What did you say? 472 00:32:40,458 --> 00:32:41,292 Apply for what? 473 00:32:42,001 --> 00:32:43,378 Right. 474 00:32:45,171 --> 00:32:48,758 Please sign here. 475 00:32:50,802 --> 00:32:52,178 {\an8}HANYANG HIGH APPLICATION 2025 476 00:32:52,261 --> 00:32:53,096 SPECIAL ADMISSION 477 00:32:53,179 --> 00:32:55,014 SPORT: RUGBY, NAME: MUN UNG 478 00:32:55,098 --> 00:32:56,474 GUARDIAN: MUN CHEOL-YEONG 479 00:32:58,017 --> 00:32:59,352 That's good too, 480 00:32:59,435 --> 00:33:01,229 but can you do it here first? 481 00:33:01,729 --> 00:33:05,858 Can you write, "Ju Ga-ram, good luck. Congratulations on your comeback."? 482 00:33:07,902 --> 00:33:08,945 Ju Ga-ram? 483 00:33:09,529 --> 00:33:10,363 That juicer? 484 00:33:11,406 --> 00:33:13,658 -Do you know me? -Get lost. 485 00:33:13,741 --> 00:33:15,368 I'm a fan, you're our senior. 486 00:33:17,286 --> 00:33:18,538 Are you all right? 487 00:33:19,664 --> 00:33:20,581 Let go of him! 488 00:33:25,837 --> 00:33:26,671 Are you okay? 489 00:33:29,382 --> 00:33:30,675 We'll pay the money back. 490 00:33:30,758 --> 00:33:32,844 Why do you keep harassing us? 491 00:33:42,353 --> 00:33:44,272 It's you. Mun Ung! 492 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 What are you doing? 493 00:33:47,900 --> 00:33:49,944 Look how firm your skeletal muscles are. 494 00:33:50,028 --> 00:33:52,363 -Wow! -What's with you? Seriously. 495 00:33:53,656 --> 00:33:55,700 -For goodness' sake. -Father. 496 00:33:55,783 --> 00:33:57,827 -Wow! -Father. 497 00:33:59,370 --> 00:34:00,371 Father. 498 00:34:02,498 --> 00:34:04,751 HANYANG HIGH APPLICATION 2025 499 00:34:05,918 --> 00:34:07,587 {\an8}HANYANG HIGH RUGBY COACH JU GA-RAM 500 00:34:22,769 --> 00:34:27,023 So you want to recruit Ung to Hanyang's Rugby Team. Is that it? 501 00:34:27,690 --> 00:34:28,524 Yes. 502 00:34:30,985 --> 00:34:33,154 Do you even know what rugby is? 503 00:34:38,826 --> 00:34:42,121 Rugby is a very pure, passionate, and humane sport. 504 00:34:42,205 --> 00:34:45,875 The bond between people is the essence of this sport. 505 00:34:46,584 --> 00:34:50,463 You might say, "Isn't it an unpopular sport?" 506 00:34:50,546 --> 00:34:52,632 but I'd argue it's an unrecognized sport. 507 00:34:52,715 --> 00:34:54,258 It's unrecognized for now, 508 00:34:54,342 --> 00:34:56,803 but it's slowly yet surely progressing. 509 00:34:58,846 --> 00:35:01,474 You can get accepted into prestigious colleges through rugby. 510 00:35:01,557 --> 00:35:05,353 The number of pro teams are increasing too. 511 00:35:21,202 --> 00:35:23,704 I saw this coming. I have plenty more ready. 512 00:35:24,539 --> 00:35:25,581 Here. 513 00:35:27,041 --> 00:35:28,543 Ung, do you want to go there? 514 00:35:34,882 --> 00:35:35,716 No. 515 00:35:37,552 --> 00:35:39,929 See? Now, get going. 516 00:35:40,721 --> 00:35:41,931 Does he mean it? 517 00:35:42,014 --> 00:35:43,891 We have nothing more to say. Go! 518 00:35:45,935 --> 00:35:47,186 You're our senior! 519 00:35:50,523 --> 00:35:52,692 Your senior? Me? 520 00:35:52,775 --> 00:35:55,695 Well, since you've screwed up your life playing rugby too, 521 00:35:55,778 --> 00:35:57,238 I guess you can call me that. 522 00:35:58,865 --> 00:36:00,283 Did you see how I was? 523 00:36:02,702 --> 00:36:06,956 You know very well why I ended up like this. Right? 524 00:36:08,875 --> 00:36:09,876 That's why 525 00:36:10,751 --> 00:36:13,296 {\an8}I don't want my son to walk the same path as me. 526 00:36:13,880 --> 00:36:15,006 Go away! 527 00:36:23,264 --> 00:36:24,265 Father! 528 00:37:06,891 --> 00:37:07,767 I'm so sorry. 529 00:37:09,518 --> 00:37:11,103 You don't have to be. 530 00:37:13,856 --> 00:37:16,651 But aren't you the one? The… 531 00:37:16,734 --> 00:37:18,110 Yes. 532 00:37:18,194 --> 00:37:22,531 Ju Ga-ram, who used illegal substances and screwed up his life. 533 00:37:24,700 --> 00:37:27,453 If so, can I get a handshake? 534 00:37:30,122 --> 00:37:31,624 -What? -Well… 535 00:37:32,333 --> 00:37:34,335 I watched the Asian Cup Final. 536 00:37:35,294 --> 00:37:38,297 I watched it without telling my father. You were awesome. 537 00:37:38,965 --> 00:37:41,092 I was, indeed. 538 00:37:42,468 --> 00:37:43,386 All right. 539 00:37:47,056 --> 00:37:48,683 Hey, Ung. 540 00:37:49,350 --> 00:37:51,519 Do you really not want to play rugby? 541 00:37:59,151 --> 00:38:00,695 {\an8}UNG'S DINER 542 00:38:01,612 --> 00:38:03,698 I submitted the application just for fun. 543 00:38:07,076 --> 00:38:09,036 I have a delivery to make. 544 00:38:11,038 --> 00:38:11,914 Bye, then. 545 00:38:20,548 --> 00:38:24,010 If that's the case, I can't give up after all. 546 00:38:29,098 --> 00:38:31,100 -Hello. -It's you, Ung. 547 00:38:31,183 --> 00:38:32,518 -Hi. -Nice work. 548 00:38:32,601 --> 00:38:34,437 -Gosh, what a load. -Hello. 549 00:38:34,520 --> 00:38:35,938 Goodness, isn't it heavy? 550 00:38:36,022 --> 00:38:37,481 It's all right. 551 00:38:37,565 --> 00:38:40,401 Geez, you'll break your neck. 552 00:38:40,985 --> 00:38:42,486 Why did you carry them all at once? 553 00:38:42,570 --> 00:38:43,446 Come on, ma'am. 554 00:38:44,488 --> 00:38:45,656 -Thank you. -See you. 555 00:38:45,740 --> 00:38:46,615 -Thanks. -Okay. 556 00:38:46,699 --> 00:38:48,451 Hello, sir. 557 00:38:48,534 --> 00:38:50,494 -Thank you. -I'll pay on the weekend. 558 00:38:50,578 --> 00:38:51,829 Okay. 559 00:38:51,912 --> 00:38:53,247 Hey, you're here, Ung. 560 00:38:53,331 --> 00:38:54,373 Enjoy. 561 00:38:54,457 --> 00:38:55,416 -Bye. -See you. 562 00:38:55,499 --> 00:38:56,375 Okay. 563 00:39:26,155 --> 00:39:29,742 Auntie Suk-ja gave us some fruit. Should I slice some? 564 00:39:36,624 --> 00:39:39,168 Or this will be ready after a quick boil. 565 00:39:39,752 --> 00:39:40,795 Would you like some? 566 00:39:42,880 --> 00:39:44,048 Have a seat. 567 00:39:56,685 --> 00:39:57,937 You'll have a hangover. 568 00:40:01,524 --> 00:40:03,067 Why did you apply to that school? 569 00:40:05,361 --> 00:40:07,488 There must be a reason. Tell me. 570 00:40:08,739 --> 00:40:10,658 -It was just… -What? 571 00:40:13,786 --> 00:40:15,788 I just wanted to get tested. 572 00:40:15,871 --> 00:40:16,705 And then? 573 00:40:18,165 --> 00:40:23,003 If you passed the test and got in, what were you going to do? 574 00:40:26,924 --> 00:40:28,843 Geez, Ung. 575 00:40:28,926 --> 00:40:32,721 You see it every day, don't you? 576 00:40:34,890 --> 00:40:38,352 You see just how badly I ruined my life by playing sports. 577 00:40:41,355 --> 00:40:45,276 Playing sports is like gambling. 578 00:40:46,360 --> 00:40:49,655 One wrong move and you're out. 579 00:40:50,990 --> 00:40:53,909 Just tell me you want to learn something else, anything. 580 00:40:53,993 --> 00:40:57,663 Didn't I tell you? I'll even sell the diner to support you. 581 00:40:57,746 --> 00:40:58,789 It's not like that. 582 00:41:00,332 --> 00:41:01,208 Father. 583 00:41:03,919 --> 00:41:05,254 I'm not going to play sports. 584 00:41:30,779 --> 00:41:33,157 MUN CHEOL-YEONG 585 00:41:46,921 --> 00:41:48,839 {\an8}FROM BEING A HERO TO BROKE AND DISABLED 586 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 MUN, AT THE END OF THE ROPE 587 00:41:57,139 --> 00:41:59,600 {\an8}CHRONIC INJURY STOPS RUGBY LEGEND MUN 588 00:41:59,683 --> 00:42:01,769 {\an8}MUN LOSES A SUIT TO THE INSURANCE COMPANY 589 00:42:01,852 --> 00:42:04,063 {\an8}MUN'S KNEE LIGAMENT RUPTURES, A RED LIGHT ON HIS CAREER 590 00:42:04,146 --> 00:42:06,357 WITH 5% OF HIS LIGAMENT LEFT DREAMS AND FUTURE FADE 591 00:42:17,034 --> 00:42:19,245 One, two, three, four. 592 00:42:19,328 --> 00:42:21,997 One, two, three, four. 593 00:42:22,081 --> 00:42:26,961 U-20 RUGBY NATIONAL TEAM 594 00:42:27,545 --> 00:42:29,088 -One, two, -Louder. 595 00:42:29,171 --> 00:42:32,758 …three, four. One, two, three, four. 596 00:42:32,841 --> 00:42:34,552 One, two, three, four. 597 00:42:34,635 --> 00:42:38,764 -One. -Two, three. 598 00:42:38,847 --> 00:42:41,600 SPECIALIZING IN KOREAN FOOD GROUP ORDERS ARE WELCOME 599 00:42:46,981 --> 00:42:48,649 We have all 35. I've counted. 600 00:42:48,732 --> 00:42:51,068 Okay. Let's go. 601 00:42:51,151 --> 00:42:52,069 Okay. 602 00:43:14,383 --> 00:43:15,301 Why are you here? 603 00:43:17,052 --> 00:43:19,680 I'm the one who ordered the lunch boxes. 604 00:43:22,141 --> 00:43:25,561 The Junior Rugby National Team does its off-season training here. 605 00:43:26,687 --> 00:43:29,231 As their senior, I ought to buy them lunch. 606 00:43:30,357 --> 00:43:33,068 Is that it? We should give it to them while it's still hot. 607 00:43:33,986 --> 00:43:36,822 If it goes cold, it'll be harder to digest. 608 00:43:38,574 --> 00:43:42,077 If they get an upset stomach, it might even affect their training. 609 00:43:44,455 --> 00:43:45,289 Go ahead. 610 00:43:46,707 --> 00:43:47,541 Okay. 611 00:43:51,253 --> 00:43:53,881 Goodness. It smells good. 612 00:44:08,312 --> 00:44:10,105 -U-20! -Go! 613 00:44:14,777 --> 00:44:16,362 Let's go! 614 00:44:23,786 --> 00:44:25,496 Find your spot. 615 00:44:26,664 --> 00:44:27,915 You have to dash. 616 00:44:27,998 --> 00:44:29,249 Find your spot. 617 00:45:04,118 --> 00:45:06,703 Aren't you Mun Cheol-yeong? 618 00:45:06,787 --> 00:45:08,956 No. I don't know him. 619 00:45:55,043 --> 00:45:57,171 Run! 620 00:45:58,046 --> 00:46:00,090 -Stop him. -Stop him. 621 00:46:02,885 --> 00:46:05,012 Sorry. Can you throw us the ball? 622 00:46:15,272 --> 00:46:16,398 Use both hands. 623 00:46:18,817 --> 00:46:20,277 Throw it with both hands. 624 00:46:22,279 --> 00:46:23,530 You're a lefty, right? 625 00:46:25,032 --> 00:46:27,451 Put your left hand on the back of the ball, 626 00:46:28,243 --> 00:46:29,953 and grab the front with your right hand. 627 00:46:33,540 --> 00:46:35,250 -Like this? -Yes. 628 00:46:36,251 --> 00:46:38,795 Kick off the ground with your legs 629 00:46:39,421 --> 00:46:42,132 while naturally stretching your arms forward like this. 630 00:46:46,220 --> 00:46:47,221 That's it. 631 00:46:48,222 --> 00:46:49,056 Try throwing it. 632 00:47:09,576 --> 00:47:10,536 You're good. 633 00:47:22,256 --> 00:47:23,590 A special admission? 634 00:47:29,888 --> 00:47:31,807 Is there such a thing at the school? 635 00:47:31,890 --> 00:47:34,893 It's a way to recruit a player 636 00:47:34,977 --> 00:47:37,312 to fill up a vacancy caused by an injury. 637 00:47:37,396 --> 00:47:38,272 What's the process? 638 00:47:38,355 --> 00:47:42,401 After passing a physical ability test such as running and long jump, 639 00:47:42,484 --> 00:47:47,197 they can join if there's a coach who wants them. 640 00:47:47,281 --> 00:47:48,574 What he's saying is 641 00:47:48,657 --> 00:47:53,495 if Ga-ram brings one player that can pass the skill test, 642 00:47:53,579 --> 00:47:55,372 they will have enough players. 643 00:47:55,455 --> 00:47:59,251 This could delay the disbandment. 644 00:48:01,461 --> 00:48:02,671 What do we do then? 645 00:48:02,754 --> 00:48:05,591 I promised Seol-hyeon that I'd upgrade the Shooting Team 646 00:48:05,674 --> 00:48:08,719 with state-of-the-art equipment in the second semester. 647 00:48:09,886 --> 00:48:13,307 Does this mean it'll be impossible to disband them? 648 00:48:25,861 --> 00:48:26,695 Cheol-yeong. 649 00:48:30,282 --> 00:48:31,199 Run. 650 00:49:04,399 --> 00:49:05,442 We're on our way. 651 00:49:09,655 --> 00:49:10,656 Father. 652 00:49:11,323 --> 00:49:12,407 What happened? 653 00:49:14,201 --> 00:49:15,160 How's your leg? 654 00:49:15,243 --> 00:49:16,620 How is it? 655 00:49:16,703 --> 00:49:17,788 Is it numb or anything? 656 00:49:18,830 --> 00:49:19,831 It's all right. 657 00:49:19,915 --> 00:49:21,541 What about anywhere else? 658 00:49:21,625 --> 00:49:22,876 Your neck and shoulders? 659 00:49:22,959 --> 00:49:25,754 Are you Mr. Mun Cheol-yeong's guardian? 660 00:49:25,837 --> 00:49:28,256 Yes. Was there an accident? 661 00:49:28,340 --> 00:49:30,842 It wasn't a serious one. 662 00:49:30,926 --> 00:49:34,846 While driving, he didn't see the curve 663 00:49:34,930 --> 00:49:36,807 and crashed into a pile 664 00:49:36,890 --> 00:49:40,268 -of fertilizer… -Were you with him on the rugby field? 665 00:49:50,112 --> 00:49:51,738 -Yes. -Ung. 666 00:49:53,240 --> 00:49:54,574 You won't do it, right? 667 00:49:57,160 --> 00:49:59,454 He didn't see the construction site ahead. 668 00:49:59,538 --> 00:50:00,414 Answer me. 669 00:50:01,957 --> 00:50:03,041 No, right? 670 00:50:09,005 --> 00:50:10,507 -Ung, you! -Father. 671 00:50:14,136 --> 00:50:15,137 I… 672 00:50:17,723 --> 00:50:19,224 I'm holding myself back… 673 00:50:21,935 --> 00:50:23,937 with everything I have. 674 00:50:27,315 --> 00:50:28,859 So please, 675 00:50:31,319 --> 00:50:32,904 stop asking. 676 00:50:42,497 --> 00:50:43,623 He wasn't badly hurt. 677 00:50:44,291 --> 00:50:47,919 Just minor abrasion. Yes. 678 00:50:48,628 --> 00:50:49,629 Father. 679 00:50:49,713 --> 00:50:52,382 What is your relationship to the patient? 680 00:50:52,466 --> 00:50:54,050 -I'm his fellow… -Stop harassing us. 681 00:50:54,134 --> 00:50:55,260 Father. 682 00:50:55,343 --> 00:50:59,765 Leave me and my son alone, will you? 683 00:50:59,848 --> 00:51:00,974 What are you doing? 684 00:51:01,057 --> 00:51:03,143 -What are you doing? -You jerk! 685 00:51:03,226 --> 00:51:04,186 Sir. 686 00:51:04,269 --> 00:51:06,605 -Stop. -Who are you to bother us? 687 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 Father! 688 00:51:08,732 --> 00:51:10,108 Let go of me! 689 00:51:10,192 --> 00:51:11,026 I told you to leave! 690 00:51:11,109 --> 00:51:13,028 -Stop it! -I told you to leave. 691 00:51:13,111 --> 00:51:14,154 Let go of me. 692 00:51:14,237 --> 00:51:17,407 Didn't I tell you to leave? 693 00:51:17,491 --> 00:51:18,825 Stop it. Please! 694 00:51:18,909 --> 00:51:20,869 Leave us alone, will you? 695 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 Let go of me, you punk! 696 00:51:22,454 --> 00:51:25,624 Who are you to be stirring us up! 697 00:51:34,090 --> 00:51:35,342 Who do you think you are? 698 00:51:36,176 --> 00:51:38,470 I told you to leave us alone. 699 00:51:39,721 --> 00:51:41,681 Leave me alone. 700 00:51:42,390 --> 00:51:44,184 Just leave me alone! 701 00:51:44,267 --> 00:51:46,603 Stop it! 702 00:51:52,984 --> 00:51:55,278 {\an8}Can't you leave me alone? 703 00:51:56,488 --> 00:51:57,614 {\an8}Leave me… 704 00:52:08,667 --> 00:52:09,960 POLICE STATION 705 00:52:10,043 --> 00:52:11,169 It hurts. 706 00:52:21,054 --> 00:52:22,931 Sir. 707 00:52:23,014 --> 00:52:24,933 -Geez. -Apologize and let's settle it. 708 00:52:29,855 --> 00:52:32,232 What's the settlement condition? Hospital bills? 709 00:52:32,315 --> 00:52:33,149 No. 710 00:52:33,233 --> 00:52:35,610 Then what? You won't get much from a trial. 711 00:52:38,154 --> 00:52:39,489 I'll apologize for him. 712 00:52:40,240 --> 00:52:43,118 -My father-- -You did it on purpose, didn't you? 713 00:52:43,201 --> 00:52:44,327 Having us deliver there? 714 00:52:45,996 --> 00:52:47,372 Yes! 715 00:52:48,039 --> 00:52:48,915 You're right. 716 00:52:48,999 --> 00:52:50,250 I did it on purpose! 717 00:52:55,130 --> 00:52:56,548 I thought of a condition. 718 00:52:56,631 --> 00:52:57,674 What is it? 719 00:52:57,757 --> 00:52:58,884 {\an8}A walk. 720 00:52:59,718 --> 00:53:00,760 A what? 721 00:53:00,844 --> 00:53:04,389 Go on a walk with me, Mr. Mun. 722 00:53:11,354 --> 00:53:12,188 Father. 723 00:53:13,189 --> 00:53:14,733 Father, please! 724 00:53:17,819 --> 00:53:18,862 Go home first. 725 00:53:20,780 --> 00:53:21,948 I have to do this. 726 00:53:47,641 --> 00:53:49,184 Say it. 727 00:53:51,853 --> 00:53:54,856 Don't you think it's a shame to waste Ung's talent? 728 00:53:57,400 --> 00:53:59,027 You know firsthand. 729 00:53:59,986 --> 00:54:02,530 It's the talent that took us both down. 730 00:54:04,991 --> 00:54:08,912 You have no conscience if you blame it on talent. 731 00:54:09,537 --> 00:54:10,372 What? 732 00:54:12,791 --> 00:54:13,667 Look at me. 733 00:54:16,461 --> 00:54:21,174 I can say in good conscience that I ended up like this 734 00:54:21,257 --> 00:54:23,093 because I was greedy. 735 00:54:28,974 --> 00:54:29,975 I regret… 736 00:54:32,644 --> 00:54:34,688 the moment I ever laid my hands on those substances. 737 00:54:36,398 --> 00:54:37,273 That day, 738 00:54:39,776 --> 00:54:41,236 I should have trusted myself more. 739 00:54:42,904 --> 00:54:46,366 Or I should have trusted my teammates more. 740 00:54:48,076 --> 00:54:49,744 Because of my greed, 741 00:54:50,787 --> 00:54:52,872 I didn't trust anything 742 00:54:52,956 --> 00:54:55,000 and ended up like this. 743 00:55:02,007 --> 00:55:04,467 I used to watch all your matches when I was young. 744 00:55:05,301 --> 00:55:07,637 When you were on the field, 745 00:55:08,221 --> 00:55:10,098 it felt like we couldn't lose. 746 00:55:10,807 --> 00:55:13,560 You scored and defended all by yourself. 747 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 But Mr. Mun, 748 00:55:20,150 --> 00:55:21,693 you can't play rugby alone. 749 00:55:24,529 --> 00:55:26,114 You and I 750 00:55:27,282 --> 00:55:28,658 played rugby the wrong way. 751 00:55:30,785 --> 00:55:33,455 That is why we ended up like this. 752 00:55:35,040 --> 00:55:39,085 So don't blame it all on rugby. 753 00:55:39,169 --> 00:55:44,215 Both your knee injury and my downfall were our fault, 754 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 not rugby's. 755 00:55:46,885 --> 00:55:51,139 So stop hating rugby. 756 00:55:54,559 --> 00:55:56,853 Why did you come back? 757 00:55:59,355 --> 00:56:01,024 You know why. 758 00:56:02,942 --> 00:56:05,153 Hiding a medal you couldn't throw away, 759 00:56:06,321 --> 00:56:08,281 or returning when no one welcomes you. 760 00:56:09,199 --> 00:56:12,368 They're all for the same reason. 761 00:56:15,288 --> 00:56:16,164 Still, 762 00:56:17,373 --> 00:56:20,835 I want my son to live a life that's different from mine. 763 00:56:22,754 --> 00:56:25,048 Do you think Ung's having a good life now? 764 00:56:26,049 --> 00:56:29,177 He's a high-school dropout and a 19-year-old delivery guy. 765 00:56:29,260 --> 00:56:31,930 Is that the life you want for your son? 766 00:56:32,597 --> 00:56:37,644 You should ask 19-year-old Ung what he wants for his life. 767 00:56:37,727 --> 00:56:40,522 -Don't you want to know? -What if he wants to play rugby? 768 00:56:40,605 --> 00:56:42,148 Then let him! 769 00:56:42,732 --> 00:56:45,151 Let him play real rugby, not like how we did. 770 00:56:50,990 --> 00:56:54,786 I believe that's the only thing we can offer him, 771 00:56:55,912 --> 00:56:59,415 as people who have experienced failures ourselves. 772 00:57:48,590 --> 00:57:51,301 Do you think Ung's having a good life now? 773 00:57:51,384 --> 00:57:54,971 He's a high-school dropout and a 19-year-old delivery guy. 774 00:57:55,054 --> 00:57:57,640 Is that the life you want for your son? 775 00:58:51,986 --> 00:58:52,820 Hold on. 776 00:58:57,075 --> 00:58:57,909 How do I look? 777 00:59:00,703 --> 00:59:02,789 -What? -Me. 778 00:59:02,872 --> 00:59:05,416 Am I not cool anymore now that I got beat up? 779 00:59:05,500 --> 00:59:09,420 It wasn't your looks that were cool anyway. 780 00:59:13,007 --> 00:59:14,175 Will you be sad when I leave? 781 00:59:18,388 --> 00:59:20,098 -No. -Really? 782 00:59:27,272 --> 00:59:29,440 Here. Come with me. 783 00:59:29,941 --> 00:59:31,985 Do you see the time here? Don't be late. 784 00:59:32,068 --> 00:59:33,695 We must get there before the ceremony. 785 00:59:34,612 --> 00:59:35,488 I can't go. 786 00:59:36,406 --> 00:59:37,532 Really? 787 00:59:37,615 --> 00:59:38,992 Well, think about it. 788 00:59:52,255 --> 00:59:54,132 HIRING: EARLY MORNING DELIVERYMAN 789 01:00:06,519 --> 01:00:07,937 Why do you need an employee? 790 01:00:09,230 --> 01:00:10,523 I'll do it. 791 01:00:17,363 --> 01:00:18,573 You can stop now. 792 01:00:18,656 --> 01:00:20,658 -I'm not going to go. -Why not? 793 01:00:21,284 --> 01:00:24,203 I have to be here to shop groceries 794 01:00:24,912 --> 01:00:26,539 -and make deliveries. -Mun Ung! 795 01:00:27,915 --> 01:00:29,876 Do you see me as disabled too? 796 01:00:30,668 --> 01:00:32,420 Why would you say that? 797 01:00:32,503 --> 01:00:33,546 Why? 798 01:00:39,385 --> 01:00:40,511 Dad, please! 799 01:00:45,391 --> 01:00:46,643 Why are you doing this? 800 01:00:51,481 --> 01:00:52,857 I'm sorry. 801 01:00:56,986 --> 01:00:58,071 You wanted to go. 802 01:00:59,697 --> 01:01:00,573 I know. 803 01:01:01,616 --> 01:01:02,450 Ung. 804 01:01:04,160 --> 01:01:05,411 I'm sorry. 805 01:01:07,789 --> 01:01:11,918 I held you back just because it didn't work out for me. 806 01:01:22,720 --> 01:01:24,263 Hurry, your coach is waiting. 807 01:01:54,460 --> 01:01:57,505 UISAN BUS TERMINAL 808 01:02:01,884 --> 01:02:02,885 UISAN-SEOUL 809 01:02:06,347 --> 01:02:08,015 This is the last time you'll be late. 810 01:02:09,851 --> 01:02:10,852 Coach. 811 01:02:13,354 --> 01:02:16,357 What now? I thought we had to get there before the ceremony. 812 01:02:16,441 --> 01:02:18,443 They aren't many buses here. 813 01:02:18,526 --> 01:02:20,653 Don't worry. It's me, Ju Ga-ram. 814 01:02:21,320 --> 01:02:23,114 He should be here by now. 815 01:02:38,045 --> 01:02:38,880 I'm not late, am I? 816 01:02:38,963 --> 01:02:41,424 -It'll be a close one. -Hop in. 817 01:02:44,260 --> 01:02:46,971 -What is all this? -Welcome to the party. 818 01:02:47,054 --> 01:02:49,891 -Where have you been? -Let's go! 819 01:02:53,853 --> 01:02:55,313 Ung, get in. 820 01:02:56,522 --> 01:03:03,488 2025 HANYANG HIGH SECOND SEMESTER OPENING CEREMONY 821 01:03:34,060 --> 01:03:35,770 Stay still. You're getting on my nerves. 822 01:03:37,271 --> 01:03:38,940 Cut me some slack today. 823 01:03:39,023 --> 01:03:40,942 I doubt you're more nervous than me. 824 01:03:41,025 --> 01:03:45,696 Sorry. You know how sensitive U-jin is. By the way, where is your coach? 825 01:03:56,290 --> 01:03:58,084 I don't see the rugby coach. 826 01:03:59,168 --> 01:04:02,922 He must have run away because he couldn't recruit a player. 827 01:04:04,715 --> 01:04:09,303 You're probably losing face for bringing Ga-ram here. 828 01:04:09,387 --> 01:04:13,266 The ceremony hasn't begun yet. 829 01:04:13,349 --> 01:04:15,685 In sports, every second counts. Right? 830 01:04:37,665 --> 01:04:41,419 Now, we will begin the 2025 831 01:04:41,502 --> 01:04:42,837 second semester's-- 832 01:04:42,920 --> 01:04:43,921 Hold on! 833 01:05:24,670 --> 01:05:26,464 Our player is here. 834 01:05:27,423 --> 01:05:28,424 -He's here. -He's here. 835 01:05:28,507 --> 01:05:29,717 -He came. -What? 836 01:05:32,303 --> 01:05:33,846 {\an8}RUGBY TEAM 837 01:05:39,685 --> 01:05:40,519 Really? 838 01:05:40,603 --> 01:05:41,729 Darn it. 839 01:05:44,857 --> 01:05:46,442 Is it someone's birthday? 840 01:06:05,670 --> 01:06:06,629 Move. 841 01:06:07,296 --> 01:06:09,131 -Nice. -We have a player. 842 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 What do we do then? 843 01:06:52,091 --> 01:06:53,259 EPILOGUE 844 01:06:53,342 --> 01:06:55,845 Does this mean it'll be impossible to disband them? 845 01:06:56,512 --> 01:06:58,389 As of now, it seems so. 846 01:06:59,890 --> 01:07:02,810 But we have one day. 847 01:07:05,354 --> 01:07:09,775 The last change to special admissions was five years ago. 848 01:07:10,359 --> 01:07:11,819 The old admission methods had… 849 01:07:48,898 --> 01:07:51,984 THE WINNING TRY 850 01:07:52,068 --> 01:07:53,652 {\an8}Each team will hold a tryout. 851 01:07:53,736 --> 01:07:55,780 {\an8}Ga-ram might try to outsmart us, 852 01:07:55,863 --> 01:07:59,283 {\an8}so we picked the hardest events among the technical sports. 853 01:07:59,366 --> 01:08:01,077 {\an8}Have you got a plan? 854 01:08:01,160 --> 01:08:04,955 {\an8}If you keep going without giving up, you'll find a way. 855 01:08:05,039 --> 01:08:06,415 {\an8}Don't you know the rugby spirit? 856 01:08:07,583 --> 01:08:09,877 {\an8}I plan to give you some tasks 857 01:08:09,960 --> 01:08:12,838 {\an8}such as keeping an eye on Coach Ju and seeing what he's up to. 858 01:08:12,922 --> 01:08:14,256 {\an8}Can't you help me just this once? 859 01:08:15,925 --> 01:08:17,676 {\an8}-What is this? -Our strategy. 860 01:08:17,760 --> 01:08:19,637 {\an8}Your team's match is already over. 861 01:08:19,720 --> 01:08:21,472 {\an8}No, it hasn't even begun yet. 862 01:08:21,555 --> 01:08:25,351 {\an8}You'll see. I'll show you that potential. 863 01:08:31,023 --> 01:08:33,025 {\an8}Subtitle translation by: Hye Won Yoon 58789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.