Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,596 --> 00:00:14,724
You don't have to do this.
2
00:00:14,765 --> 00:00:16,934
You can leave right now.
3
00:00:16,976 --> 00:00:18,978
Door's wide open.
4
00:00:21,939 --> 00:00:23,941
You will not be judged.
5
00:00:26,861 --> 00:00:28,696
Set the timer for 25 minutes.
6
00:00:28,738 --> 00:00:30,406
Enough time for you to get clear
7
00:00:30,448 --> 00:00:31,824
without anyone finding
the parcel.
8
00:00:31,866 --> 00:00:33,701
Mm-hmm.
9
00:00:33,743 --> 00:00:36,746
Some of you will be captured.
10
00:00:36,787 --> 00:00:39,707
I know you know
what that means.
11
00:00:39,790 --> 00:00:43,794
Most we can promise is to fight
every day for your release.
12
00:00:43,836 --> 00:00:45,713
That's some beautiful shoes
you just cobbled together.
13
00:00:49,508 --> 00:00:52,386
Your families will be cared for.
14
00:00:52,428 --> 00:00:54,930
We don't forget
what our soldiers have given
15
00:00:54,972 --> 00:00:56,515
to the struggle.
16
00:00:56,557 --> 00:00:58,392
We do this
17
00:00:58,434 --> 00:01:01,729
because we want the life...
18
00:01:01,771 --> 00:01:04,315
our people have never had
before.
19
00:01:08,569 --> 00:01:11,530
Brother Benjamin?
20
00:01:13,574 --> 00:01:15,117
You sure you're ready?
21
00:01:17,036 --> 00:01:18,579
Yeah, he's ready.
22
00:01:18,621 --> 00:01:21,415
Let the young man speak
for himself, Leon.
23
00:01:23,042 --> 00:01:25,044
I'm ready.
24
00:01:26,003 --> 00:01:28,005
All right, then.
25
00:01:34,804 --> 00:01:37,765
Let's tear down
the emperor's house.
26
00:02:58,679 --> 00:03:01,265
America's war in Vietnam will be
27
00:03:01,307 --> 00:03:02,558
quickly and easily won.
28
00:03:02,600 --> 00:03:05,936
The U.S. of the Alt-World
29
00:03:05,978 --> 00:03:08,898
somehow managed
to become a global superpower.
30
00:03:08,939 --> 00:03:10,900
They maintain the most
technologically-advanced
31
00:03:10,941 --> 00:03:13,235
fighting force
that world has ever seen.
32
00:03:13,277 --> 00:03:16,113
The Vietnamese are
a primitive race.
33
00:03:16,155 --> 00:03:18,407
They're fighting with rifles
and land mines.
34
00:03:18,449 --> 00:03:19,992
There's no contest.
35
00:03:25,956 --> 00:03:29,919
Tell me, do they still
teach ancient history
36
00:03:29,960 --> 00:03:31,712
at Junkerschule, Campbell?
37
00:03:31,754 --> 00:03:35,299
They teach Aryan history, sir.
38
00:03:35,341 --> 00:03:38,928
Well, the Romans called Hannibal
a primitive
39
00:03:38,969 --> 00:03:43,140
right up until he marched
his army all the way from Africa
40
00:03:43,182 --> 00:03:45,184
on elephants and crushed them.
41
00:03:47,144 --> 00:03:50,981
In war, technology and wealth
are no guarantee of victory.
42
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
What matters is the will to win.
43
00:04:02,952 --> 00:04:05,120
Thomas seems
to be progressing well.
44
00:04:05,162 --> 00:04:07,915
He'll get a good posting,
close to the action.
45
00:04:09,833 --> 00:04:12,378
I want his status updated
regularly.
46
00:04:12,419 --> 00:04:14,588
When he's assigned to a company,
47
00:04:14,630 --> 00:04:16,632
when he goes on leave,
everything.
48
00:04:28,769 --> 00:04:31,522
We have prepared
your confession.
49
00:04:34,274 --> 00:04:36,276
For your signature.
50
00:04:46,370 --> 00:04:50,207
To you,
this is a list of crimes.
51
00:04:51,917 --> 00:04:53,877
To me,
52
00:04:53,919 --> 00:04:56,672
this is a list of acts
in the service of the Emperor.
53
00:04:56,714 --> 00:04:59,174
Perhaps he will see it that way
54
00:04:59,216 --> 00:05:03,470
when you arrive in Tokyo
for your court-martial.
55
00:05:03,512 --> 00:05:05,472
Shall I tell you
56
00:05:05,514 --> 00:05:09,059
what else I have done
to add it to your list?
57
00:05:10,519 --> 00:05:12,521
If you like.
58
00:05:14,398 --> 00:05:17,401
I have given two
of my sons' lives.
59
00:05:20,279 --> 00:05:22,239
I am sorry.
60
00:05:23,699 --> 00:05:25,659
You never spoke of them.
61
00:05:25,701 --> 00:05:27,786
Jun'ya
62
00:05:27,828 --> 00:05:30,622
and Kenta were their names.
63
00:05:32,750 --> 00:05:35,878
I have kept their pictures
in my uniform,
64
00:05:35,919 --> 00:05:37,921
close to my heart.
65
00:05:39,339 --> 00:05:42,259
I am grateful
that they were able
66
00:05:42,301 --> 00:05:44,636
to give their lives
for the Empire.
67
00:05:46,555 --> 00:05:49,183
If we surrender this territory,
68
00:05:49,224 --> 00:05:52,144
their deaths will have been
for nothing.
69
00:05:54,021 --> 00:05:56,023
I will not accept that.
70
00:06:00,694 --> 00:06:02,696
You have a son.
71
00:06:02,738 --> 00:06:05,074
I have two sons.
72
00:06:05,115 --> 00:06:07,534
They are alive?
73
00:06:07,576 --> 00:06:09,578
Yes.
74
00:06:09,620 --> 00:06:13,582
So you do not know what it is
to lose a child.
75
00:06:18,170 --> 00:06:20,172
No.
76
00:06:20,214 --> 00:06:23,592
For you, our cause was a choice.
77
00:06:23,634 --> 00:06:28,055
For me, there is no going back.
78
00:06:47,407 --> 00:06:52,037
"The war is never lost
until the last man dies."
79
00:06:52,079 --> 00:06:55,374
That is my confession.
80
00:06:55,415 --> 00:06:58,669
Take it to the Emperor,
81
00:06:58,710 --> 00:07:00,712
and he will pardon me.
82
00:07:23,735 --> 00:07:26,572
Thanks for doing this, Richie.
83
00:07:26,613 --> 00:07:29,324
Well, it's not much, but it's
safe and out of the way.
84
00:07:29,366 --> 00:07:30,909
Electricity.
85
00:07:30,951 --> 00:07:33,787
We jerry-rigged the wiring
into the Reich's power grid.
86
00:07:33,829 --> 00:07:35,247
It's cold in here.
87
00:07:35,289 --> 00:07:39,501
Chimney works.
There's a bit of kindling there.
88
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
Better draw the curtains.
89
00:07:41,420 --> 00:07:44,339
Oh, the Reich hardly bothers to
patrol anything north of 116th.
90
00:07:44,381 --> 00:07:47,384
They took Harlem off the map
back in '49.
91
00:07:47,426 --> 00:07:49,970
- They tried.
- Canned goods,
92
00:07:50,012 --> 00:07:52,723
Sterno stove kit,
pack of smokes, pint of rye.
93
00:07:52,764 --> 00:07:55,350
I'll be back tomorrow
with more of what you'll need.
94
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
Thank you.
95
00:08:02,441 --> 00:08:04,776
A lot of ghosts in this place.
96
00:08:04,818 --> 00:08:07,779
Let's hope they don't
mind uninvited guests.
97
00:08:11,825 --> 00:08:13,535
Everything's still here.
98
00:08:13,577 --> 00:08:16,955
They wouldn't have had time
to gather their things.
99
00:08:16,997 --> 00:08:19,041
Nowhere to go.
100
00:08:20,959 --> 00:08:23,795
Jesus, look at the bloodstains.
101
00:08:23,837 --> 00:08:26,256
These people put up a fight.
102
00:08:29,092 --> 00:08:31,261
Here they are.
103
00:08:34,681 --> 00:08:36,892
"Lucille and Warren Huggins.
104
00:08:36,934 --> 00:08:39,770
"Married June 19, 1933,
105
00:08:39,811 --> 00:08:43,106
at the Broadway African
Methodist Episcopal Church."
106
00:08:45,901 --> 00:08:48,362
I want to think they'd be happy
107
00:08:48,403 --> 00:08:51,198
that we're here...
108
00:08:51,240 --> 00:08:54,368
in their home.
109
00:08:54,409 --> 00:08:56,495
Yeah.
110
00:08:56,536 --> 00:08:58,538
I'd want to think so, too.
111
00:09:04,628 --> 00:09:06,171
- Ma'am?
- Hmm?
112
00:09:06,213 --> 00:09:08,090
She's ten minutes early, but...
Mrs. Himmler.
113
00:09:08,131 --> 00:09:10,133
Please, show her in.
114
00:09:16,640 --> 00:09:18,767
Margarete.
Oh, what lovely flowers.
115
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
Please, let...
116
00:09:20,394 --> 00:09:22,729
Nein. They have to be
handled properly.
117
00:09:22,771 --> 00:09:25,023
Fraulein, a vase.
118
00:09:27,359 --> 00:09:31,697
Gomphrena, false goat's beard,
amaranth.
119
00:09:31,738 --> 00:09:33,865
These are beautiful.
120
00:09:33,907 --> 00:09:36,493
Oh, fresh flowers...
bloom once, then die.
121
00:09:36,576 --> 00:09:40,080
Dried flowers... are forever.
122
00:09:40,122 --> 00:09:41,665
I still have my wedding bouquet.
123
00:09:41,707 --> 00:09:43,417
Hmm.
124
00:09:43,458 --> 00:09:46,712
Sealed inside
an airtight bell jar.
125
00:09:46,753 --> 00:09:48,547
- Oh, that's so special.
- Mm.
126
00:09:48,588 --> 00:09:51,550
A Reich wife must work
always in the service
127
00:09:51,591 --> 00:09:55,012
of her husband's destiny,
or... or else.
128
00:09:55,053 --> 00:09:57,889
Yes.
129
00:09:57,931 --> 00:09:59,975
Which is why
I invited you here today.
130
00:10:00,017 --> 00:10:03,437
Please, won't you join me?
131
00:10:13,739 --> 00:10:15,907
I know how you must see me,
Margarete.
132
00:10:15,949 --> 00:10:19,494
What can I say?
133
00:10:19,536 --> 00:10:22,706
Please, be honest.
134
00:10:22,748 --> 00:10:25,542
It's not just me, I'm afraid.
135
00:10:25,584 --> 00:10:29,004
All of Berlin,
everyone knows the truth
136
00:10:29,046 --> 00:10:33,133
of your year
in the Neutral Zone.
137
00:10:33,175 --> 00:10:37,095
And my husband.
I know John can seem aloof.
138
00:10:37,137 --> 00:10:38,347
Or arrogant.
139
00:10:38,388 --> 00:10:40,182
No, they misunderstand him.
140
00:10:40,223 --> 00:10:42,059
He's quiet.
141
00:10:42,100 --> 00:10:43,727
- That's all.
- Be that as it may,
142
00:10:43,769 --> 00:10:47,356
I don't have to tell you
what becomes of the children
143
00:10:47,397 --> 00:10:51,902
once the father
comes under suspicion.
144
00:10:51,943 --> 00:10:54,154
What do I have to do
to earn my way back
145
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
into the good graces of...
146
00:10:55,238 --> 00:10:57,699
- My husband.
- And you.
147
00:10:57,741 --> 00:11:00,952
I want the trust of the Reich.
148
00:11:00,994 --> 00:11:02,954
And the freedom that
comes with that.
149
00:11:02,996 --> 00:11:05,582
I want that freedom
for my daughters, too.
150
00:11:08,335 --> 00:11:12,130
Some people think I'm a cold,
brittle old woman.
151
00:11:12,172 --> 00:11:14,883
I don't believe that.
152
00:11:16,343 --> 00:11:19,221
The eyes speak what the mouth
doesn't dare say.
153
00:11:19,262 --> 00:11:21,264
I don't mind.
154
00:11:23,100 --> 00:11:24,893
What they don't realize is that
155
00:11:24,935 --> 00:11:27,687
I am a caring person, in here.
156
00:11:30,273 --> 00:11:33,318
You have to assume the role
of a proper
157
00:11:33,360 --> 00:11:36,905
-treusorgende Ehefrau
to your husband.
-...faithful wife...
158
00:11:36,947 --> 00:11:38,782
Well, I'm doing that.
159
00:11:38,824 --> 00:11:41,535
Oh, you've done that here,
today.
160
00:11:41,576 --> 00:11:44,413
Now you must show the world.
161
00:11:44,454 --> 00:11:48,750
Show the world you have come
home to National Socialism,
162
00:11:48,792 --> 00:11:52,921
not in body,
but in deiner Seele...
163
00:11:52,963 --> 00:11:55,132
in your soul.
164
00:12:00,178 --> 00:12:03,473
Gomprhena.
165
00:12:03,515 --> 00:12:05,183
Sounds like a venereal disease.
166
00:12:05,225 --> 00:12:07,436
Incurable strain.
167
00:12:09,938 --> 00:12:11,356
Get Billy Turner on the phone.
168
00:12:11,398 --> 00:12:13,692
I'm going to make
a public appearance.
169
00:12:18,029 --> 00:12:22,659
There is no holiday
like Reichsgiving, and so,
170
00:12:22,701 --> 00:12:26,288
I have a very special guest
for you this morning, ladies.
171
00:12:26,329 --> 00:12:27,956
A personal friend of mine
who has never
172
00:12:27,998 --> 00:12:29,499
appeared on the show before,
173
00:12:29,541 --> 00:12:32,335
to share her own
Reichsgiving recipes.
174
00:12:32,377 --> 00:12:37,549
Die Ehefrau des Reichsmarschall
Helen Smith.
175
00:12:42,679 --> 00:12:44,723
You weren't gonna tell us?
176
00:12:44,764 --> 00:12:49,186
My secretary runs in telling me
Helen Smith is on the TV.
177
00:12:49,227 --> 00:12:53,356
This Kasespatzle recipe is
a tradition in our house.
178
00:12:53,398 --> 00:12:56,234
I make it with my daughters
this time every October.
179
00:12:56,276 --> 00:12:58,778
Ah... Smells delicious.
180
00:12:58,820 --> 00:13:01,823
What is your secret ingredient,
Helen?
181
00:13:01,865 --> 00:13:03,200
Uh, bacon fat
182
00:13:03,241 --> 00:13:04,618
and a stick of butter.
183
00:13:04,659 --> 00:13:06,244
- Ah.
- Don't ask about the calories.
184
00:13:06,286 --> 00:13:08,705
I promise, no calorie talk.
185
00:13:08,747 --> 00:13:11,708
While that Spatzle is baking,
it's time for some girl talk.
186
00:13:11,750 --> 00:13:13,210
Oh, good.
187
00:13:13,251 --> 00:13:14,544
Now, you have been married
188
00:13:14,586 --> 00:13:16,546
to Reichsmarschall
John Smith for...
189
00:13:16,588 --> 00:13:18,131
20 years.
190
00:13:18,173 --> 00:13:19,216
And how the time has flown.
191
00:13:19,257 --> 00:13:22,219
So, what is your secret
192
00:13:22,260 --> 00:13:23,845
to a happy marriage?
193
00:13:23,887 --> 00:13:24,846
How do you manage
194
00:13:24,888 --> 00:13:26,806
to keep the fire burning?
195
00:13:26,848 --> 00:13:29,184
I can answer that in one word.
196
00:13:29,226 --> 00:13:32,229
A word that we can use
on Reich TV?
197
00:13:32,270 --> 00:13:34,314
I think we can use it. Yes.
198
00:13:34,356 --> 00:13:36,399
Honesty.
199
00:13:38,401 --> 00:13:41,238
That, to me, is the foundation
200
00:13:41,279 --> 00:13:43,073
of a successful marriage.
201
00:13:46,660 --> 00:13:50,622
Helen, think back
to your first Reichsgiving,
202
00:13:50,664 --> 00:13:54,709
the first moment you first gave
thanks for National Socialism.
203
00:13:54,751 --> 00:13:58,630
Um, hmm...
204
00:13:58,672 --> 00:14:02,592
Oh, um, it would be
February, '46,
205
00:14:02,634 --> 00:14:04,761
just after The Liberation.
206
00:14:04,803 --> 00:14:06,054
John was still in the...
207
00:14:08,014 --> 00:14:10,517
John was in the U.S. Army.
208
00:14:10,559 --> 00:14:13,687
Um, we had been posted
to Fort Monmouth,
209
00:14:13,728 --> 00:14:17,232
and we had just had our son.
210
00:14:17,274 --> 00:14:21,945
Thomas was, um,
he was just a baby.
211
00:14:21,987 --> 00:14:25,824
It's all right. Take a moment.
212
00:14:27,576 --> 00:14:31,454
No, no, I...
I'd like to talk about it.
213
00:14:38,628 --> 00:14:40,589
We hadn't eaten in days.
214
00:14:40,630 --> 00:14:44,134
I thought that my baby was
going to starve...
215
00:14:44,175 --> 00:14:46,886
in my arms.
216
00:14:46,928 --> 00:14:50,140
A man, a Reich colonel,
he came to our door.
217
00:14:50,181 --> 00:14:54,227
He brought us milk, bread,
cheese, meat.
218
00:14:54,269 --> 00:14:58,148
It was all airlifted in
by the Reich in an act of mercy.
219
00:14:58,189 --> 00:15:01,026
And my baby...
220
00:15:01,067 --> 00:15:03,862
he finally stopped crying.
221
00:15:03,903 --> 00:15:06,698
From that day forward,
222
00:15:06,740 --> 00:15:10,160
thanks to that spirit of mercy,
223
00:15:10,201 --> 00:15:13,663
there has never again been
hunger in the Reich.
224
00:15:17,083 --> 00:15:18,835
And who else was there
that night?
225
00:15:21,504 --> 00:15:23,882
Um, it...
226
00:15:23,923 --> 00:15:26,176
It was...
227
00:15:26,217 --> 00:15:31,264
Uh, well... well, it was
just-just us, our family.
228
00:15:31,306 --> 00:15:33,391
As it should be.
229
00:15:35,060 --> 00:15:39,064
John, myself and Thomas,
and...
230
00:15:39,105 --> 00:15:41,775
We put the past behind us.
231
00:15:44,277 --> 00:15:47,197
Thanks, Helen.
232
00:15:47,238 --> 00:15:51,076
We would love to have you back
on the show again, any time.
233
00:15:51,117 --> 00:15:53,286
Yes, yes.
I-I would like that.
234
00:15:53,328 --> 00:15:54,621
Oh.
235
00:15:54,663 --> 00:15:56,706
Thank you.
236
00:16:02,420 --> 00:16:06,049
If you don't mind, I-I got some,
uh, documents I want to sign.
237
00:16:06,091 --> 00:16:08,093
Of course.
238
00:16:40,709 --> 00:16:42,210
This is a list of drop spots.
239
00:16:42,252 --> 00:16:44,838
Make sure your contact
identifies himself.
240
00:16:44,879 --> 00:16:48,717
Letters of transit to Salinas,
meticulously prepared.
241
00:16:48,758 --> 00:16:50,468
What if I get pulled over?
242
00:16:50,510 --> 00:16:53,388
They might toss a few shoeboxes
from the back to harass you.
243
00:16:53,430 --> 00:16:56,141
Stay cool, payload's up front.
244
00:16:56,182 --> 00:16:58,852
But if they get too close,
245
00:16:58,893 --> 00:17:00,729
you've got the tripwire.
246
00:17:00,770 --> 00:17:04,774
Remember:
no masters but ourselves.
247
00:17:04,816 --> 00:17:07,819
Stay alive, brother.
248
00:17:07,861 --> 00:17:09,946
And you.
249
00:17:47,066 --> 00:17:50,570
Well done.
Your Friend, Margarete.
250
00:18:03,958 --> 00:18:07,045
Your, uh... appearance today
251
00:18:07,086 --> 00:18:10,340
certainly got a lot
of attention.
252
00:18:10,381 --> 00:18:12,091
So it seems.
253
00:18:14,177 --> 00:18:15,929
I had no idea.
254
00:18:15,970 --> 00:18:18,640
I had Billy Turner arrange it.
255
00:18:18,681 --> 00:18:20,850
Ah.
256
00:18:20,892 --> 00:18:23,394
You've never done anything
like that before.
257
00:18:25,021 --> 00:18:27,857
I thought it was important
I show my allegiance.
258
00:18:29,984 --> 00:18:31,236
To who?
259
00:18:31,277 --> 00:18:33,988
Berlin.
260
00:18:34,030 --> 00:18:37,617
You. Me.
261
00:18:44,791 --> 00:18:49,045
You came to this
by yourself or...
262
00:18:49,087 --> 00:18:51,047
No.
263
00:18:51,089 --> 00:18:53,508
No. Margarete was here.
264
00:18:56,010 --> 00:18:59,514
Why didn't you consult with me?
265
00:19:01,349 --> 00:19:04,269
I have to clear my name, John.
266
00:19:04,310 --> 00:19:05,895
For the girls' sake,
if nothing else.
267
00:19:05,937 --> 00:19:08,231
And only I can do that.
268
00:19:08,273 --> 00:19:10,400
They all know the truth
about my year away.
269
00:19:10,441 --> 00:19:13,152
Right.
270
00:19:14,779 --> 00:19:18,074
I'd have thought
you would've been proud of me.
271
00:19:18,116 --> 00:19:21,953
Well, you could've made it
worse, Helen.
272
00:19:23,162 --> 00:19:24,747
I mean, you...
273
00:19:24,789 --> 00:19:26,624
you do know
how close you came, right?
274
00:19:26,666 --> 00:19:29,002
On Reich television?
275
00:19:29,043 --> 00:19:33,172
That woman put me on the spot
with her question.
276
00:19:33,214 --> 00:19:34,591
It all came rushing back.
277
00:19:34,632 --> 00:19:37,260
I haven't even thought
about it in...
278
00:19:39,345 --> 00:19:42,724
But I handled it, didn't I?
279
00:19:48,563 --> 00:19:50,273
You did fine.
280
00:19:52,317 --> 00:19:54,777
Do you ever think
about him, John?
281
00:19:56,571 --> 00:19:58,781
About Daniel?
282
00:20:00,742 --> 00:20:02,744
No.
283
00:20:09,959 --> 00:20:11,294
Easy now. Slow.
284
00:20:19,802 --> 00:20:21,304
Shut the box.
285
00:20:21,346 --> 00:20:24,307
What'd I teach you?
286
00:20:24,349 --> 00:20:26,184
Go on, sit down.
287
00:20:35,944 --> 00:20:39,030
Get out of the boat.
288
00:20:39,072 --> 00:20:41,157
You're too heavy, that's all.
289
00:20:41,199 --> 00:20:43,076
I'm not scared.
290
00:20:43,117 --> 00:20:46,287
I'm not going to row this tub
across the bay with you in it.
291
00:20:46,329 --> 00:20:47,789
So go on.
292
00:20:47,830 --> 00:20:50,041
Get out.
293
00:20:54,629 --> 00:20:57,215
Get that bow line
and cast me off.
294
00:20:59,342 --> 00:21:01,469
Be careful, Leon.
295
00:21:08,101 --> 00:21:12,855
Tell the others...
we eat whale tonight.
296
00:21:26,452 --> 00:21:28,705
The Eugenics midterm is
going to be a bear.
297
00:21:28,746 --> 00:21:31,165
Oh, God, how I hate Eugenics.
298
00:21:31,207 --> 00:21:32,834
What if it's all bullshit?
299
00:21:32,875 --> 00:21:34,002
It's science, Jennifer.
300
00:21:34,043 --> 00:21:36,754
That lab report we did,
301
00:21:36,796 --> 00:21:38,381
measuring the intelligence
of the races
302
00:21:38,423 --> 00:21:40,717
by filling skulls with birdseed?
303
00:21:40,758 --> 00:21:42,427
Think about it, Henry.
304
00:21:42,468 --> 00:21:45,680
My skull is half the size
of Howie Phipps'.
305
00:21:45,722 --> 00:21:47,515
So is everyone's.
His head is huge.
306
00:21:47,557 --> 00:21:49,142
And he's dumb as a bag
of cement.
307
00:21:50,685 --> 00:21:52,103
I don't want to think about it.
308
00:21:52,145 --> 00:21:53,730
I just want to pass Eugenics
309
00:21:53,771 --> 00:21:56,482
and never have to think
about Eugenics again.
310
00:21:57,984 --> 00:22:00,528
I'm sorry, Henry.
311
00:22:00,570 --> 00:22:04,365
You just want to get good marks,
and I'm not really helping.
312
00:22:04,407 --> 00:22:07,827
Maybe you deserve a better
study partner, like Gretchen.
313
00:22:07,869 --> 00:22:12,498
I mean, I guess I could ask her.
314
00:22:12,540 --> 00:22:15,501
She did win
Most Aryan Girl and all.
315
00:22:15,543 --> 00:22:18,129
But she bores me.
316
00:22:18,171 --> 00:22:20,757
You don't.
317
00:22:20,798 --> 00:22:24,385
You're the least boring person
I've ever met.
318
00:22:24,427 --> 00:22:26,846
Everything is better
when you're around.
319
00:22:44,864 --> 00:22:46,908
Oh, God.
320
00:22:46,949 --> 00:22:48,785
Gerhardt's.
321
00:22:48,826 --> 00:22:52,288
Mom's dragging us girls there
for new winter wardrobes.
322
00:22:52,330 --> 00:22:54,540
Isn't that awful?
323
00:22:54,582 --> 00:22:59,962
I don't know
if it's awful, but...
324
00:23:02,340 --> 00:23:06,302
I think we should
get back to studying?
325
00:23:07,929 --> 00:23:09,514
Hey, do you want to go
326
00:23:09,555 --> 00:23:10,932
trick-or-treating with me
on Halloween?
327
00:23:10,973 --> 00:23:12,141
I usually take Amy.
328
00:23:12,183 --> 00:23:14,143
Only thing I know for sure is,
329
00:23:14,185 --> 00:23:16,479
Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
330
00:23:16,521 --> 00:23:19,190
She's back to playing
the perfect Reich wife.
331
00:23:19,232 --> 00:23:20,775
You know that cooking show
she did?
332
00:23:20,817 --> 00:23:22,485
But it's all an act.
333
00:23:22,527 --> 00:23:25,446
My parents are at the top
of the Nazi Party.
334
00:23:25,488 --> 00:23:28,825
They're both dying inside.
335
00:23:28,866 --> 00:23:30,368
My mom promised
to help me get back
336
00:23:30,409 --> 00:23:32,120
to the Neutral Zone someday,
and I don't want to wait.
337
00:23:32,161 --> 00:23:33,996
Jennifer, keep your voice low.
338
00:23:37,583 --> 00:23:40,211
Shouldn't I walk you home?
339
00:23:45,258 --> 00:23:47,051
Do you want to go
trick-or-treating with me
340
00:23:47,093 --> 00:23:48,970
- on Halloween?
- I usually take Amy.
341
00:23:49,011 --> 00:23:51,180
- Did we get it?
- We got some of it.
342
00:23:51,222 --> 00:23:54,058
...Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
343
00:23:58,396 --> 00:24:01,357
She's back to playing
the perfect Reich wife.
344
00:24:01,399 --> 00:24:03,109
You know that cooking show
she did?
345
00:24:03,151 --> 00:24:05,486
But it's all an act.
346
00:24:09,407 --> 00:24:11,993
Only thing I know for sure is,
347
00:24:12,034 --> 00:24:14,495
Mom will be wearing
her Helen Smith mask.
348
00:24:16,372 --> 00:24:18,082
I don't like involving the kids.
349
00:24:18,124 --> 00:24:19,917
Kids see.
350
00:24:19,959 --> 00:24:21,794
Kids hear, kids talk.
351
00:24:21,836 --> 00:24:23,421
You know,
mistresses are good, too.
352
00:24:23,462 --> 00:24:25,423
- Smith have one?
- Nah, he's too careful.
353
00:24:25,464 --> 00:24:27,300
All right, well,
we build a case file
354
00:24:27,341 --> 00:24:29,969
on the whole family, till there
are no more surprises.
355
00:24:30,011 --> 00:24:33,139
- Then we can move.
- Okay. Quiet.
356
00:24:33,181 --> 00:24:35,099
My mom promised
to help me get back
357
00:24:35,141 --> 00:24:37,018
to the Neutral Zone someday,
and I don't want to wait.
358
00:24:37,059 --> 00:24:38,436
Jennifer, keep your voice...
359
00:24:38,477 --> 00:24:39,854
The Reichsmarschall's daughter
360
00:24:39,896 --> 00:24:41,689
wants to run off to the Zone.
361
00:24:41,731 --> 00:24:43,858
Right, so we offer to help
get her across the border,
362
00:24:43,900 --> 00:24:45,651
and then she accepts our offer.
363
00:24:45,693 --> 00:24:47,653
- Then what?
- We take her.
364
00:24:47,695 --> 00:24:49,447
We control her,
365
00:24:49,488 --> 00:24:51,073
we control Smith.
366
00:24:51,115 --> 00:24:53,659
I don't want to blackmail Smith,
I want to kill him.
367
00:24:55,161 --> 00:24:56,913
Wind the tape back.
368
00:24:56,954 --> 00:24:58,831
Where she talks
about going shopping.
369
00:25:02,335 --> 00:25:04,670
Gerhardt's.
370
00:25:04,712 --> 00:25:08,007
Mom's dragging us girls there
for new winter wardrobes.
371
00:25:09,342 --> 00:25:10,760
Gerhardt's.
372
00:25:10,801 --> 00:25:13,512
Helen Smith will be
out in public.
373
00:25:14,764 --> 00:25:16,390
Forget the girl.
374
00:25:16,432 --> 00:25:18,434
We're staying on plan.
375
00:25:23,898 --> 00:25:27,777
Is it a good book, Childan?
376
00:25:27,818 --> 00:25:33,199
Well, it was a 1903
first edition until...
377
00:25:33,241 --> 00:25:35,201
- Oh, dear.
- Yeah.
378
00:25:35,243 --> 00:25:38,120
I figured I might as well
get some use out of it.
379
00:25:38,162 --> 00:25:40,915
These books were always
too precious to read before.
380
00:25:40,957 --> 00:25:44,210
What's it about?
381
00:25:44,252 --> 00:25:49,423
Uh, it's about a sled dog
in the Yukon.
382
00:25:49,465 --> 00:25:51,467
Ah. Dog story.
383
00:25:51,509 --> 00:25:54,011
Yeah.
384
00:25:54,053 --> 00:25:56,639
Buck, the dog, he, uh...
385
00:25:56,681 --> 00:25:59,642
- he starts out as a family pet.
- That's nice.
386
00:25:59,684 --> 00:26:02,853
But he's forced to shed
the veneer of civilization
387
00:26:02,895 --> 00:26:07,400
and return
to his primordial instincts.
388
00:26:07,441 --> 00:26:10,027
I'd like to read that book.
389
00:26:10,069 --> 00:26:12,154
I respect animals.
390
00:26:12,196 --> 00:26:14,156
They know no shame.
391
00:26:14,198 --> 00:26:16,492
They live for today.
392
00:26:16,534 --> 00:26:19,578
I have something for you.
393
00:26:31,590 --> 00:26:34,635
I repaired it while you slept.
394
00:26:39,557 --> 00:26:42,351
Using the kintsugi method,
395
00:26:42,393 --> 00:26:44,979
lacquer mixed
with powdered gold.
396
00:26:45,021 --> 00:26:47,356
Oh, Yukiko.
397
00:26:47,398 --> 00:26:48,983
I know you can't
sell it anymore,
398
00:26:49,025 --> 00:26:52,987
but the anemones were
too pretty to throw away.
399
00:26:53,029 --> 00:26:57,033
No, it's-it's wabi-sabi,
you know.
400
00:26:57,074 --> 00:27:01,245
Nothing lasts, nothing's
finished, nothing's perfect.
401
00:27:22,600 --> 00:27:24,435
- A customer.
- No.
402
00:27:24,477 --> 00:27:27,271
It... Just, it doesn't matter.
403
00:27:27,313 --> 00:27:29,148
Don't go. Don't go.
404
00:27:29,190 --> 00:27:31,192
We need the business.
405
00:27:43,037 --> 00:27:45,748
Officers.
406
00:27:45,790 --> 00:27:47,625
Thank goodness.
Have you found him?
407
00:27:47,666 --> 00:27:50,169
We are here
to take Robert Childan
408
00:27:50,211 --> 00:27:51,712
to headquarters for questioning.
409
00:27:51,754 --> 00:27:55,883
Mr. Childan has been missing
since the auction.
410
00:27:55,925 --> 00:27:58,761
We are relying
on the police to find him.
411
00:28:01,180 --> 00:28:03,724
Two bowls.
412
00:28:05,142 --> 00:28:07,520
One for me and one for customer.
413
00:28:09,897 --> 00:28:12,149
Childan is here. Find him.
414
00:28:20,157 --> 00:28:21,742
He's not here.
415
00:28:21,784 --> 00:28:23,494
You're wasting your time.
416
00:28:33,546 --> 00:28:35,631
Leave him alone!
He did nothing wrong!
417
00:28:35,673 --> 00:28:38,008
-Shh... I'll be
all right, Yukiko.
-Childan!
418
00:28:38,050 --> 00:28:39,385
Don't worry,
everything's gonna be fine.
419
00:28:39,427 --> 00:28:42,555
I know who to talk to.
Don't worry.
420
00:28:42,596 --> 00:28:44,432
No... I'll be back, Yukiko.
421
00:28:48,519 --> 00:28:50,187
Can you imagine the movies
422
00:28:50,229 --> 00:28:52,440
Raunchy Richie
used this stuff for?
423
00:28:52,481 --> 00:28:55,192
I'd rather not. Thank you.
424
00:28:57,695 --> 00:29:01,699
Um, I'm not sure if this kit
is gonna get us past security.
425
00:29:01,740 --> 00:29:03,576
Yeah, this stuff is cheap.
426
00:29:07,371 --> 00:29:08,706
It's like greasepaint.
427
00:29:15,296 --> 00:29:17,131
Consider the source, you know?
428
00:29:20,301 --> 00:29:22,386
Yeah. Hmm.
429
00:29:32,605 --> 00:29:35,649
The wigs, I don't know.
430
00:29:35,691 --> 00:29:38,068
Hmm.
431
00:29:38,110 --> 00:29:40,905
My God, the furs are so...
432
00:29:42,781 --> 00:29:44,700
Just think of the type of woman
who moves
433
00:29:44,742 --> 00:29:46,744
- in Helen Smith's orbit.
- A lady of the Reich.
434
00:29:46,785 --> 00:29:48,287
That's right.
435
00:29:48,329 --> 00:29:51,582
A Park Avenue matron.
436
00:29:51,624 --> 00:29:53,292
She looks right past security.
437
00:29:53,334 --> 00:29:55,628
Well, they're nothing.
It's her world.
438
00:29:55,669 --> 00:30:01,258
They don't notice the lipstick,
the wig.
439
00:30:01,300 --> 00:30:03,636
They only see the gate.
440
00:30:03,677 --> 00:30:07,264
Well, the right kind of woman,
she could get right up close.
441
00:30:07,306 --> 00:30:08,766
For how long? I don't know.
442
00:30:08,807 --> 00:30:11,185
I'd need less than a minute.
443
00:30:11,227 --> 00:30:13,187
But it has to be...
444
00:30:13,229 --> 00:30:15,189
I mean, it has to hold up.
445
00:30:15,231 --> 00:30:16,899
You... not just to get in, but...
446
00:30:16,941 --> 00:30:20,361
To get me out. I know.
447
00:30:22,446 --> 00:30:24,990
All right.
448
00:30:25,032 --> 00:30:28,118
Your turn.
449
00:30:28,160 --> 00:30:30,120
- Huh?
- Mm-hmm.
450
00:30:30,162 --> 00:30:32,206
- Me?
- You up to it?
451
00:30:34,250 --> 00:30:36,502
Sure, I've been playing
a part for 20 years.
452
00:30:36,544 --> 00:30:38,629
Yeah, I know you have.
453
00:30:38,671 --> 00:30:40,965
Now you have to play
another one.
454
00:30:41,006 --> 00:30:42,800
Let us see.
455
00:30:46,887 --> 00:30:49,098
Imagine, instead of becoming...
456
00:30:49,139 --> 00:30:51,475
Can you hold that front?
457
00:30:51,517 --> 00:30:54,311
...becoming this Wyatt Price,
458
00:30:54,353 --> 00:30:56,313
you became a different man.
459
00:30:56,355 --> 00:30:58,357
Hmm, I'd rather not.
460
00:31:02,528 --> 00:31:05,781
You believe what you're told.
461
00:31:05,823 --> 00:31:07,783
You put in your time.
462
00:31:07,825 --> 00:31:09,952
Take what you're given.
463
00:31:09,994 --> 00:31:11,996
Come on.
464
00:31:16,458 --> 00:31:19,461
Try not to think about
how the hell you got here.
465
00:31:34,643 --> 00:31:36,604
Well?
466
00:31:36,645 --> 00:31:38,647
What do you see?
467
00:31:42,735 --> 00:31:45,154
My father.
468
00:31:46,196 --> 00:31:48,449
He worked in a lead mine.
469
00:31:50,909 --> 00:31:55,539
I could smell the dust off him
when he came home from work.
470
00:31:58,125 --> 00:32:01,128
You know,
it'd be easy to be this man.
471
00:32:01,170 --> 00:32:03,339
You just have to give up.
472
00:32:39,083 --> 00:32:42,252
Kido Taisa,
you're a rational man.
473
00:32:42,294 --> 00:32:44,672
I'm sure you can see
that I had no possible motive
474
00:32:44,713 --> 00:32:46,465
to collaborate
with these terrorists.
475
00:32:46,507 --> 00:32:49,635
- I know.
- You know?
476
00:32:49,677 --> 00:32:52,930
-Well, then, why...
-You were their hostage,
were you not?
477
00:32:52,971 --> 00:32:54,848
Yes.
478
00:32:59,353 --> 00:33:02,189
Tell me about them.
479
00:33:02,231 --> 00:33:04,316
I don't know
where they are now.
480
00:33:09,154 --> 00:33:12,700
They were, uh... they were
holed up in a warehouse.
481
00:33:12,741 --> 00:33:15,703
We discovered the warehouse
and searched it after they left.
482
00:33:15,744 --> 00:33:19,248
I'm not interested in
where they are.
483
00:33:19,289 --> 00:33:21,333
I want to know who they are.
484
00:33:21,375 --> 00:33:23,210
These people...
485
00:33:23,252 --> 00:33:26,964
We have file cabinets
full of intelligence on the BCR.
486
00:33:27,005 --> 00:33:29,675
And we still do not know
our enemy.
487
00:33:31,677 --> 00:33:33,929
When these Negroes captured me,
488
00:33:33,971 --> 00:33:36,181
I was, uh...
489
00:33:36,223 --> 00:33:38,517
I was terrified.
490
00:33:38,559 --> 00:33:40,269
I thought they were savages.
491
00:33:40,310 --> 00:33:42,312
And now?
492
00:33:44,314 --> 00:33:46,650
They're...
493
00:33:46,692 --> 00:33:49,069
shrewder... than I thought.
494
00:33:51,071 --> 00:33:53,031
Still savages. All of the...
495
00:33:53,073 --> 00:33:55,659
the wildness...
496
00:33:55,701 --> 00:33:58,120
that the Japanese
refined out of us...
497
00:33:58,162 --> 00:34:00,706
these Negroes, they...
498
00:34:00,748 --> 00:34:02,958
they never let that go.
499
00:34:07,337 --> 00:34:09,298
I have come to see that
as a part
500
00:34:09,339 --> 00:34:11,592
of the character
of this country.
501
00:34:14,428 --> 00:34:15,929
Perhaps this territory is like
502
00:34:15,971 --> 00:34:18,724
a wild horse or dog
that needs to be set free.
503
00:34:20,768 --> 00:34:22,728
Or put down.
504
00:34:22,770 --> 00:34:24,730
Then put it down,
505
00:34:24,772 --> 00:34:27,399
Chief Inspector.
506
00:34:27,441 --> 00:34:29,610
You can end it.
507
00:34:29,651 --> 00:34:31,820
But only if your will
to hold this territory
508
00:34:31,862 --> 00:34:33,906
is greater than theirs.
509
00:34:39,828 --> 00:34:43,832
Equiano, Bell, Elijah, Benjy.
510
00:34:43,874 --> 00:34:45,876
They were dishwashers.
511
00:34:45,918 --> 00:34:47,961
Menial laborers.
512
00:34:49,004 --> 00:34:51,924
Poets, artists.
513
00:34:51,965 --> 00:34:54,134
And that room
they kept me locked in,
514
00:34:54,176 --> 00:34:56,386
I could hear them talking.
515
00:34:56,428 --> 00:34:58,972
Their music,
the smell of their food.
516
00:34:59,014 --> 00:35:00,808
And the woman, Bell...
517
00:35:00,849 --> 00:35:02,851
she talked about their history.
518
00:35:02,893 --> 00:35:05,938
The Klan, the Reich,
519
00:35:05,979 --> 00:35:08,816
the Japanese. To them...
520
00:35:08,857 --> 00:35:10,651
you're just this week's enemy.
521
00:35:10,692 --> 00:35:13,987
They've been fighting
for 400 years.
522
00:35:14,029 --> 00:35:16,198
And they'll fight for 400 more.
523
00:35:16,240 --> 00:35:18,784
I think that's what scares me
the most about them.
524
00:35:30,087 --> 00:35:32,214
Is that a ship?
525
00:35:35,425 --> 00:35:37,094
Take that!
526
00:35:37,135 --> 00:35:38,887
Yes!
527
00:35:38,929 --> 00:35:41,890
Please come away
from the window.
528
00:35:51,483 --> 00:35:55,279
Get out of here. Go home.
529
00:36:31,481 --> 00:36:34,401
Admiral, we count
20 explosions across the city.
530
00:36:34,443 --> 00:36:35,903
Not just San Francisco.
531
00:36:35,944 --> 00:36:38,530
They've demolished
key infrastructure
532
00:36:38,572 --> 00:36:40,198
up and down the coast.
533
00:36:40,240 --> 00:36:42,492
San Diego, Salinas and
Long Beach have also been hit.
534
00:36:47,748 --> 00:36:50,042
We have severely
underestimated our enemy.
535
00:36:50,083 --> 00:36:53,545
Your "army" failed, Saito.
536
00:36:53,587 --> 00:36:55,923
Now they are starving us
of fuel.
537
00:36:55,964 --> 00:36:57,966
Chief Inspector.
538
00:37:00,677 --> 00:37:02,596
You would dare blame the army?
539
00:37:02,638 --> 00:37:05,933
Yamori was right.
Our weakness allowed
540
00:37:05,974 --> 00:37:08,810
-the BCR to grow strong.
-Yamori killed
the one chance we had
541
00:37:08,852 --> 00:37:11,855
for cease-fire and now...
we have war.
542
00:37:11,897 --> 00:37:14,316
DJ Evangeline coming to you
543
00:37:14,358 --> 00:37:16,318
live from from Resistance Radio
with breaking news
544
00:37:16,360 --> 00:37:17,945
from the JPS.
545
00:37:17,986 --> 00:37:20,197
I speak for
the Oakland Battalion
546
00:37:20,238 --> 00:37:22,366
of the Black Communist
Rebellion.
547
00:37:22,407 --> 00:37:24,409
We claim responsibility
for today's attacks
548
00:37:24,451 --> 00:37:26,495
on the vital services,
549
00:37:26,536 --> 00:37:29,373
Command and Control
and oil infrastructure
550
00:37:29,414 --> 00:37:31,750
of the Japanese occupiers.
551
00:37:31,792 --> 00:37:33,752
We seek an autonomous territory
552
00:37:33,794 --> 00:37:36,046
for black people
on the West Coast.
553
00:37:36,088 --> 00:37:37,297
And we will never quit.
554
00:37:37,339 --> 00:37:40,801
And the Empire's oil
will not flow
555
00:37:40,842 --> 00:37:43,553
until we get our homeland.
556
00:37:44,972 --> 00:37:48,934
All power to the people.
557
00:37:48,976 --> 00:37:51,728
All power to the people,
indeed, Sister.
558
00:37:51,770 --> 00:37:54,022
There you have it,
direct from the BCR.
559
00:37:54,064 --> 00:37:55,691
The situation is escalating.
560
00:37:55,732 --> 00:37:59,528
We must evacuate the Crown
Princess to Tokyo at once.
561
00:37:59,569 --> 00:38:01,029
I will see to it.
562
00:38:10,372 --> 00:38:11,957
Before I go,
563
00:38:11,999 --> 00:38:13,709
I must ask you to be truthful
564
00:38:13,750 --> 00:38:15,711
with me one more time.
565
00:38:18,463 --> 00:38:20,966
When I've made my report
to the Emperor,
566
00:38:21,008 --> 00:38:22,968
he will ask me one question.
567
00:38:25,012 --> 00:38:27,514
And the answer I give...
568
00:38:27,556 --> 00:38:30,517
will depend on what you report.
569
00:38:30,559 --> 00:38:32,561
I understand, Your Highness.
570
00:38:36,148 --> 00:38:39,317
Can we hold this territory?
571
00:38:39,359 --> 00:38:42,362
I believe that in time...
572
00:38:42,404 --> 00:38:45,741
with enough firepower
and troops...
573
00:38:45,782 --> 00:38:48,702
we can finish
these Negro rebels.
574
00:38:51,747 --> 00:38:53,999
But the price will be paid...
575
00:38:54,041 --> 00:38:57,335
with the blood and souls
of the sons of Japan.
576
00:39:01,423 --> 00:39:04,634
I once felt that any price
was worth paying.
577
00:39:06,470 --> 00:39:10,307
We... can prevail,
Crown Princess...
578
00:39:12,642 --> 00:39:14,644
...but I no longer believe
we should.
579
00:39:18,899 --> 00:39:20,609
I realize...
580
00:39:20,650 --> 00:39:22,778
what you've just said
goes against
581
00:39:22,819 --> 00:39:26,198
your every instinct.
582
00:39:26,239 --> 00:39:29,201
For that, you have
my respect, Taisa.
583
00:39:29,242 --> 00:39:31,828
Rest assured...
584
00:39:31,870 --> 00:39:35,415
I will bring your message
to the Emperor.
585
00:40:12,160 --> 00:40:14,955
We don't forget
our fallen soldiers.
586
00:40:16,998 --> 00:40:19,793
Cordelia Carter, Portland cell.
587
00:40:19,835 --> 00:40:23,088
Laying down suppressive fire
for her comrades...
588
00:40:23,130 --> 00:40:24,506
Check this out, everyone.
589
00:40:24,548 --> 00:40:26,508
Emperor's on TV.
590
00:40:26,550 --> 00:40:28,093
It's live.
591
00:40:30,178 --> 00:40:32,514
To our good and loyal subjects,
592
00:40:32,556 --> 00:40:34,933
after pondering the general
trends of the world,
593
00:40:34,975 --> 00:40:37,185
and conditions obtaining
in our empire...
594
00:40:37,227 --> 00:40:40,105
I've never seen so much
as a picture of him
595
00:40:40,147 --> 00:40:41,356
on TV before.
596
00:40:42,983 --> 00:40:44,818
I am effecting a settlement
597
00:40:44,860 --> 00:40:47,279
of the present situation
by resorting
598
00:40:47,320 --> 00:40:49,489
to an extraordinary measure.
599
00:40:49,531 --> 00:40:52,284
What's he getting at?
600
00:40:52,325 --> 00:40:54,870
We declared war on America
to ensure
601
00:40:54,911 --> 00:40:57,289
Japan's self-preservation...
602
00:41:00,250 --> 00:41:03,545
...it being far
from our thought...
603
00:41:03,587 --> 00:41:05,380
to infringe on the sovereignty
604
00:41:05,422 --> 00:41:08,008
of other nations
or to embark upon
605
00:41:08,049 --> 00:41:11,094
territorial aggrandizement.
606
00:41:11,136 --> 00:41:15,056
Our North American Occupation
607
00:41:15,098 --> 00:41:17,976
has lasted for nearly 20 years.
608
00:41:19,019 --> 00:41:20,437
Despite the best that has
609
00:41:20,478 --> 00:41:21,855
been done by everyone...
610
00:41:21,897 --> 00:41:23,773
- What is this?
- ...the gallant efforts...
611
00:41:23,815 --> 00:41:26,193
Just... watch.
612
00:41:26,234 --> 00:41:28,195
...and naval forces...
613
00:41:28,236 --> 00:41:30,238
- This is history.
- ...continuing occupation
614
00:41:30,280 --> 00:41:33,909
has developed not necessarily
to Japan's advantage.
615
00:41:33,950 --> 00:41:37,537
Should we continue to devote
our precious resources
616
00:41:37,579 --> 00:41:39,831
to occupying
the Japanese Pacific States,
617
00:41:39,873 --> 00:41:42,250
it would threaten
the protection
618
00:41:42,292 --> 00:41:44,294
- of the Japanese homeland.
- It's happening.
619
00:41:45,962 --> 00:41:47,756
This is the reason
I have ordered
620
00:41:47,797 --> 00:41:50,050
the strategic withdrawal...
621
00:41:50,091 --> 00:41:53,470
...of our occupying forces
from the JPS.
622
00:41:53,511 --> 00:41:55,931
We done did it, baby.
623
00:41:55,972 --> 00:41:58,558
We did it.
624
00:42:01,478 --> 00:42:03,313
It's more than we ever dreamed.
625
00:42:03,355 --> 00:42:06,191
I am keenly aware
of the inmost feelings
626
00:42:06,233 --> 00:42:08,902
of all of you...
627
00:42:08,944 --> 00:42:10,737
my subjects.
628
00:42:16,243 --> 00:42:19,037
However,
I have resolved to redeploy
629
00:42:19,079 --> 00:42:21,373
our awesome might and manpower
630
00:42:21,414 --> 00:42:25,210
from our North American
territories
631
00:42:25,252 --> 00:42:28,421
to the front lines of
the escalating Asian conflict.
632
00:42:31,925 --> 00:42:35,679
Let our entire nation continue
as one family,
633
00:42:35,720 --> 00:42:38,306
ever firm in its faith
634
00:42:38,348 --> 00:42:41,309
of the imperishableness
of our Imperial State.
635
00:42:47,899 --> 00:42:49,359
"Bide your time."
636
00:42:49,401 --> 00:42:51,403
Isn't that what you said?
637
00:42:53,405 --> 00:42:55,198
We're gonna be
one country again.
638
00:42:56,241 --> 00:42:58,910
Soon.
44745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.