Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,646 --> 00:00:22,606
Here on 1030 AM,
2
00:00:22,648 --> 00:00:24,483
the Voice of the Reich.
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,403
Peace has come at last
to a war-weary nation
4
00:00:27,445 --> 00:00:30,865
as grateful Americans
from Broadway to Main Street
5
00:00:30,906 --> 00:00:32,700
greet their German liberators.
6
00:00:32,742 --> 00:00:35,202
Recently appointed
Reichsmarschall Erwin Rommel
7
00:00:35,244 --> 00:00:38,539
took to the streets to greet
the adoring American republic.
8
00:00:38,581 --> 00:00:40,374
Citizens everywhere
are welcoming
9
00:00:40,416 --> 00:00:42,543
the return of local
infrastructure:
10
00:00:42,585 --> 00:00:44,545
running water
in their kitchens and baths,
11
00:00:44,587 --> 00:00:46,547
electricity at all hours,
12
00:00:46,589 --> 00:00:48,591
and ready stores
of food supplies
13
00:00:48,632 --> 00:00:51,177
being brought in daily from
the Reich's plentiful bounty.
14
00:00:51,218 --> 00:00:53,429
Citizen volunteers
are invited to join in...
15
00:00:53,471 --> 00:00:54,930
Put on some music, will you?
16
00:00:54,972 --> 00:00:56,432
- Anything but that.
- Leave it on.
17
00:00:56,474 --> 00:00:59,935
We need news. Even their news.
18
00:01:04,774 --> 00:01:06,901
I can't quiet Thomas.
19
00:01:06,942 --> 00:01:08,736
...fresh milk and apples
20
00:01:08,778 --> 00:01:10,321
picked straight
from the orchard.
21
00:01:11,655 --> 00:01:13,199
It's hunger.
22
00:01:13,240 --> 00:01:15,493
I can't even get him
to nurse him anymore.
23
00:01:18,496 --> 00:01:21,290
We'll get through this.
24
00:01:21,290 --> 00:01:24,001
That's him.
25
00:01:26,962 --> 00:01:28,547
It's okay.
26
00:01:39,683 --> 00:01:41,894
Are you gonna
invite me in, John?
27
00:01:49,151 --> 00:01:51,153
- Hi, Mike.
- Helen.
28
00:01:53,781 --> 00:01:56,033
As you were.
29
00:02:18,931 --> 00:02:20,683
Take it.
30
00:02:20,724 --> 00:02:22,977
Come on, don't be fools. Eat.
31
00:02:23,018 --> 00:02:26,605
Go on, Helen. Go on.
32
00:02:32,403 --> 00:02:34,405
Here. Warm this up.
33
00:02:38,075 --> 00:02:42,246
I just came from the handover
at West Point.
34
00:02:42,288 --> 00:02:44,707
Patton shook hands with Goering.
35
00:02:44,748 --> 00:02:46,750
It's all settled.
36
00:02:46,792 --> 00:02:49,837
The first men to sign on
will get food
37
00:02:49,879 --> 00:02:51,839
and good positions in the Reich.
38
00:02:51,881 --> 00:02:55,134
The holdouts will get nothing.
39
00:02:55,175 --> 00:02:57,428
Or death.
40
00:03:07,271 --> 00:03:10,190
We report for duty tomorrow,
41
00:03:10,232 --> 00:03:13,110
at 0600.
42
00:03:14,320 --> 00:03:17,865
It's up to you.
43
00:03:32,504 --> 00:03:34,298
It's just a piece of cloth.
44
00:03:34,340 --> 00:03:37,343
Doesn't mean we believe in it.
45
00:03:40,012 --> 00:03:44,391
We do this, we bide our time...
46
00:03:44,433 --> 00:03:47,186
You keep telling
yourself that, pal.
47
00:03:47,227 --> 00:03:49,980
W-We can fight them. John.
48
00:03:50,022 --> 00:03:51,732
They say Ike is gathering men.
49
00:03:51,774 --> 00:03:54,610
- A militia...
- We all saw that bomb.
50
00:03:56,070 --> 00:03:59,073
It was like a thousand suns.
51
00:04:02,284 --> 00:04:04,536
What does it even take
to build something like that?
52
00:04:04,578 --> 00:04:06,538
I mean, you know?
53
00:04:06,580 --> 00:04:12,169
What kind of will, and a vision?
54
00:04:12,211 --> 00:04:14,672
- It's a crime is what it is.
- Well, we'd have built it, too,
55
00:04:14,713 --> 00:04:16,840
if we could, but we couldn't.
56
00:04:16,882 --> 00:04:18,509
Could we?
57
00:04:20,552 --> 00:04:23,347
No. It's over.
58
00:04:25,015 --> 00:04:27,017
It's done.
59
00:04:29,061 --> 00:04:30,646
It failed.
60
00:04:30,688 --> 00:04:35,693
When push came to shove,
the whole thing just collapsed.
61
00:04:35,734 --> 00:04:40,864
What they have, that's...
that works.
62
00:04:47,913 --> 00:04:49,581
What about us, John?
63
00:04:52,376 --> 00:04:55,504
What happens to my family
in the Reich?
64
00:05:00,551 --> 00:05:02,553
I don't know.
65
00:05:21,947 --> 00:05:24,408
It isn't much.
66
00:05:24,450 --> 00:05:26,452
Okay.
67
00:05:31,707 --> 00:05:34,918
Take this, and go.
68
00:05:34,960 --> 00:05:38,630
- Go where, John?
- Well, just as far as you can.
69
00:05:48,974 --> 00:05:52,102
I remember when we would've
died for each other.
70
00:06:22,049 --> 00:06:24,468
None of this is easy.
71
00:06:25,511 --> 00:06:28,305
Mm.
72
00:06:28,347 --> 00:06:30,724
But this is what's right.
73
00:06:34,895 --> 00:06:36,897
It's for us.
74
00:08:22,002 --> 00:08:24,963
Reopen the portal in 48 hours.
75
00:08:25,005 --> 00:08:27,424
Yes, sir.
76
00:09:27,526 --> 00:09:29,569
They're here, baby.
77
00:09:56,888 --> 00:09:59,683
Brother Darius,
78
00:09:59,725 --> 00:10:02,519
- this is Elijah.
- Hi.
79
00:10:02,561 --> 00:10:04,855
- And...
- Bell Mallory.
80
00:10:04,896 --> 00:10:06,606
Moulton, Alabama.
81
00:10:06,648 --> 00:10:08,567
That's right.
82
00:10:08,608 --> 00:10:09,985
You got a good memory.
83
00:10:10,027 --> 00:10:12,321
I remember every name,
every place.
84
00:10:12,362 --> 00:10:14,531
You've made a name for yourself,
Bell Mallory.
85
00:10:14,573 --> 00:10:17,284
All of you.
86
00:10:17,326 --> 00:10:21,079
Well, gentlemen,
we've got collard greens.
87
00:10:21,121 --> 00:10:24,124
We've got black-eyed peas, yams,
88
00:10:24,166 --> 00:10:27,127
some cornbread
and sweet green tea.
89
00:10:27,169 --> 00:10:29,254
Ooh!
90
00:10:29,296 --> 00:10:32,424
You really think
this admiral's on the level?
91
00:10:32,466 --> 00:10:34,092
He's a military man.
92
00:10:34,134 --> 00:10:36,470
He'll be acting on orders
from the royal family.
93
00:10:36,511 --> 00:10:39,848
Probably won't be easy
for him to stomach, but...
94
00:10:39,890 --> 00:10:42,434
he's taking a risk, too.
95
00:10:42,476 --> 00:10:45,479
Is there any chance
the peace will hold?
96
00:10:45,520 --> 00:10:48,607
It's a temporary cease-fire.
97
00:10:48,648 --> 00:10:52,694
I mean, do you think
they'll ever agree to our terms?
98
00:10:56,448 --> 00:11:00,494
This is the first time
in America
99
00:11:00,535 --> 00:11:05,248
or the JPS or the Reich
100
00:11:05,290 --> 00:11:07,709
that anyone has ever negotiated
101
00:11:07,751 --> 00:11:10,337
with a black man as an equal.
102
00:11:11,338 --> 00:11:14,633
That's all we leave with today,
103
00:11:14,674 --> 00:11:16,843
it's a victory.
104
00:11:19,846 --> 00:11:21,348
I remember the first time
I opened a crate
105
00:11:21,390 --> 00:11:25,060
of those Chinese
automatic rifles.
106
00:11:26,103 --> 00:11:28,271
I picked one up.
107
00:11:29,272 --> 00:11:31,650
It was so dark and...
108
00:11:31,691 --> 00:11:34,111
oiled and heavy.
109
00:11:36,113 --> 00:11:38,115
Man, it felt like...
110
00:11:40,117 --> 00:11:43,578
- ...power.
- Hmm. Right on, brother.
111
00:11:46,623 --> 00:11:49,042
And from that moment,
all I've dreamed of
112
00:11:49,084 --> 00:11:53,380
is the day I can put
that damn weapon down.
113
00:12:20,782 --> 00:12:22,701
John?
114
00:12:22,742 --> 00:12:24,995
Helen.
115
00:12:25,036 --> 00:12:27,998
Oh, I thought you weren't coming
back until Sunday morning.
116
00:12:28,039 --> 00:12:30,876
- What are you doing here?
- Oh...
117
00:12:30,917 --> 00:12:34,004
I was, uh, thinking
I could surprise you.
118
00:12:34,045 --> 00:12:36,423
Uh, no, I figured, um,
119
00:12:36,465 --> 00:12:38,550
Greensboro could wait
till Monday.
120
00:12:38,592 --> 00:12:42,429
Mother always said I should
marry an ambitious man.
121
00:12:42,471 --> 00:12:43,889
Mmm.
122
00:12:46,016 --> 00:12:49,269
Oh.
123
00:12:49,311 --> 00:12:51,730
I know what you came back for.
124
00:13:16,463 --> 00:13:19,799
- So, uh, Thomas is, um...
- It's Saturday,
125
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
remember?
126
00:13:21,468 --> 00:13:23,553
He's due back
127
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
in about 45 minutes.
128
00:13:37,817 --> 00:13:39,819
Mmm.
129
00:13:41,530 --> 00:13:43,740
Which is just enough time.
130
00:13:49,079 --> 00:13:51,081
Come on.
131
00:14:01,424 --> 00:14:03,426
You got a haircut, I see.
132
00:14:08,265 --> 00:14:11,893
- And you're going gray.
- Am I?
133
00:14:13,937 --> 00:14:16,773
Oh.
134
00:14:16,815 --> 00:14:19,234
Somebody's hungry.
135
00:14:37,627 --> 00:14:41,214
The eggs are delicious.
136
00:14:41,256 --> 00:14:44,259
The toast should pop up
in just a sec.
137
00:14:44,301 --> 00:14:47,137
I am going to get dressed.
138
00:15:16,207 --> 00:15:18,126
Hi, Dad.
139
00:15:18,168 --> 00:15:20,378
What are you doing
back home already?
140
00:15:40,899 --> 00:15:44,527
Dad, what's going on?
141
00:15:48,156 --> 00:15:49,824
Is, uh...
142
00:15:49,866 --> 00:15:51,368
Shh.
143
00:15:54,871 --> 00:15:57,123
Don't mind your dad.
144
00:16:02,545 --> 00:16:04,631
I just wanted to look at you.
145
00:16:04,673 --> 00:16:06,508
Geez, you just saw me.
146
00:16:11,388 --> 00:16:14,516
You just got so big.
147
00:16:14,557 --> 00:16:16,643
Yeah.
148
00:16:16,685 --> 00:16:18,103
So tall.
149
00:16:21,189 --> 00:16:24,109
Okay.
150
00:16:24,150 --> 00:16:27,195
Uh...
151
00:16:27,237 --> 00:16:29,823
Come and, uh, sit down.
152
00:16:29,864 --> 00:16:31,866
Keep me company.
153
00:16:52,011 --> 00:16:53,680
You made good time.
154
00:16:53,722 --> 00:16:56,891
Got here quick as we could
without getting pulled over.
155
00:16:56,933 --> 00:17:00,729
So Santa's sled is in the alley,
and it is full of toys.
156
00:17:00,770 --> 00:17:04,315
- Much obliged, sir.
- Oh, listen, uh...
157
00:17:04,357 --> 00:17:08,194
I got this message
when I was on the road.
158
00:17:08,236 --> 00:17:10,447
Someone turned up
calling herself Juliana Crain?
159
00:17:10,488 --> 00:17:12,157
Yeah, didn't seem possible,
right?
160
00:17:12,198 --> 00:17:14,617
Still doesn't, but I'll-I'll
let you see for yourself.
161
00:17:17,370 --> 00:17:19,289
What happened to
Himmler and Goring?
162
00:17:19,330 --> 00:17:21,207
And the Nazi leaders?
163
00:17:21,249 --> 00:17:23,460
The Allies, they could've
put them up against a wall
164
00:17:23,501 --> 00:17:25,003
and shot them.
165
00:17:25,044 --> 00:17:27,213
That's what had always been done
when wars ended.
166
00:17:27,255 --> 00:17:30,091
But they decided
to do something different.
167
00:17:30,133 --> 00:17:33,011
They gave them a fair trial.
168
00:17:33,052 --> 00:17:35,847
- Nazis don't deserve a trial.
- Well, they were criminals.
169
00:17:35,889 --> 00:17:37,682
Once they put them
on the stand, the world
170
00:17:37,724 --> 00:17:39,809
could see them
for what they were.
171
00:17:39,851 --> 00:17:42,604
Their crimes were enormous,
172
00:17:42,645 --> 00:17:44,647
but these were small, weak men.
173
00:17:47,150 --> 00:17:49,944
They, um,
174
00:17:49,986 --> 00:17:52,322
they made excuses.
175
00:17:52,363 --> 00:17:54,157
They claimed they didn't know,
176
00:17:54,199 --> 00:17:57,410
that they were helpless
to stop it.
177
00:17:57,452 --> 00:17:59,871
Tell them what happened
to Hitler.
178
00:18:03,583 --> 00:18:08,087
He hid out in a bunker...
179
00:18:08,129 --> 00:18:10,882
and then shot himself
in the head.
180
00:18:10,924 --> 00:18:14,427
It seems impossible.
181
00:18:14,469 --> 00:18:16,971
Like a dream.
182
00:18:21,309 --> 00:18:23,353
If they can be beaten
in that world,
183
00:18:23,394 --> 00:18:26,147
they can be beaten in this one.
184
00:18:34,781 --> 00:18:38,076
Sometimes I wondered, you know,
185
00:18:38,117 --> 00:18:41,162
if you'd ever made it
out of that tunnel.
186
00:18:41,204 --> 00:18:43,915
I was sure you were dead,
187
00:18:43,957 --> 00:18:47,502
and I couldn't let it go.
188
00:18:47,544 --> 00:18:53,299
I knew the films
were what mattered most to you,
189
00:18:53,341 --> 00:18:55,343
to both of us.
190
00:18:55,385 --> 00:18:57,345
So...
191
00:18:57,387 --> 00:19:00,390
I threw myself into...
192
00:19:00,431 --> 00:19:02,475
getting them out there.
193
00:19:10,817 --> 00:19:13,403
Reich patrols.
194
00:19:14,654 --> 00:19:17,907
I'd almost forgotten that sound.
195
00:19:18,867 --> 00:19:20,535
We're safe here.
196
00:19:32,088 --> 00:19:33,381
I'm sorry.
197
00:19:33,423 --> 00:19:34,924
I understand.
198
00:19:36,509 --> 00:19:39,429
It's just that nothing's
fixed in place...
199
00:19:39,470 --> 00:19:42,515
anymore.
200
00:19:42,557 --> 00:19:44,934
You know?
201
00:19:44,976 --> 00:19:48,146
Nothing's solid.
202
00:19:48,187 --> 00:19:51,608
Like everything's just a...
203
00:19:51,649 --> 00:19:54,277
reflection of a reflection.
204
00:19:54,319 --> 00:19:57,280
Does that make sense?
205
00:20:00,366 --> 00:20:02,368
I think so.
206
00:20:03,536 --> 00:20:06,831
It's like being suspended...
207
00:20:11,544 --> 00:20:14,088
...each existence
208
00:20:14,130 --> 00:20:16,925
as real as the next.
209
00:20:16,966 --> 00:20:20,595
And at which point
do you choose to hold on to one?
210
00:21:23,324 --> 00:21:25,326
That's him, Elijah.
211
00:21:40,675 --> 00:21:42,093
Keep the motor running.
212
00:21:48,307 --> 00:21:49,600
Iika.
213
00:21:49,642 --> 00:21:50,852
Stay by the car.
214
00:21:52,186 --> 00:21:54,731
Sound the horn at trouble...
215
00:21:54,772 --> 00:21:56,816
then cover me.
216
00:21:58,943 --> 00:22:00,945
Follow me.
217
00:22:16,669 --> 00:22:18,546
My father always wanted me
218
00:22:18,588 --> 00:22:20,465
to be a blacksmith.
219
00:22:20,506 --> 00:22:23,384
If you came here expecting
220
00:22:23,426 --> 00:22:27,263
to gain anything
from your attack the other day,
221
00:22:27,305 --> 00:22:29,140
- you will be disappointed.
- I try not
222
00:22:29,182 --> 00:22:31,225
to have any expectations.
223
00:22:31,267 --> 00:22:33,269
That way,
I'm never taken by surprise.
224
00:22:33,311 --> 00:22:35,605
I bring you only a warning.
225
00:22:35,646 --> 00:22:38,608
If you continue
these acts of terror,
226
00:22:38,649 --> 00:22:42,528
Japan will bring
the full force of its military
227
00:22:42,570 --> 00:22:44,989
- to bear on the BCR.
- We learned
228
00:22:45,031 --> 00:22:48,076
about terror
at the hands of your Kempeitai.
229
00:22:48,117 --> 00:22:50,411
You're just upset
you don't have a monopoly
230
00:22:50,453 --> 00:22:51,579
on violence anymore.
231
00:22:51,621 --> 00:22:53,206
I didn't come for a lecture.
232
00:22:53,247 --> 00:22:55,917
You are here to listen
to our side. Am I wrong?
233
00:22:57,919 --> 00:23:00,505
I am listening.
234
00:23:03,508 --> 00:23:07,011
You're facing rebellions
around the world.
235
00:23:08,846 --> 00:23:10,515
India,
236
00:23:10,556 --> 00:23:13,142
China, Australia.
237
00:23:13,184 --> 00:23:15,311
There are millions of us
with everything to gain
238
00:23:15,353 --> 00:23:16,771
and nothing to lose.
239
00:23:16,813 --> 00:23:18,898
Think how hard you would fight
240
00:23:18,940 --> 00:23:22,151
to protect your home islands,
Admiral.
241
00:23:22,193 --> 00:23:24,821
This is our home.
242
00:23:26,572 --> 00:23:29,992
You were brought here as slaves.
243
00:23:30,034 --> 00:23:34,455
No one has endured more for
this country than our people.
244
00:23:36,374 --> 00:23:39,168
We will endure anything
to be free.
245
00:23:40,878 --> 00:23:43,297
What is it you want?
246
00:23:47,426 --> 00:23:49,595
A free state.
247
00:23:49,637 --> 00:23:52,014
Our own territory.
248
00:23:52,056 --> 00:23:54,350
A self-governing republic
for black people.
249
00:23:54,392 --> 00:23:56,477
Your letter offered
a cease-fire.
250
00:23:56,519 --> 00:23:58,479
Temporary cease-fire.
251
00:23:58,521 --> 00:24:00,773
Depending on what you can offer
in return.
252
00:24:00,815 --> 00:24:04,152
I am in no position
to offer anything.
253
00:24:07,113 --> 00:24:10,241
Then take a message
to the Crown Princess.
254
00:24:10,283 --> 00:24:12,827
We'll need a sign of good faith.
255
00:24:12,869 --> 00:24:14,787
Such as?
256
00:24:14,829 --> 00:24:17,248
Stop the Kempeitai round-ups
in the ghetto.
257
00:24:21,252 --> 00:24:23,588
I will see...
258
00:24:23,629 --> 00:24:25,506
what can be done.
259
00:24:27,216 --> 00:24:29,177
Tell me...
260
00:24:29,218 --> 00:24:31,470
why didn't you become
a blacksmith?
261
00:24:33,848 --> 00:24:36,475
I found out
I was afraid of horses.
262
00:24:40,146 --> 00:24:42,732
To this day, I still get sick
263
00:24:42,773 --> 00:24:45,067
the first two days at sea.
264
00:24:52,408 --> 00:24:54,202
What'd he say?
265
00:24:54,243 --> 00:24:56,871
He's a man of war who's trying
to learn to make peace.
266
00:24:56,913 --> 00:24:58,331
But I think
he's someone we can...
267
00:25:06,422 --> 00:25:07,882
Go, go, go!
268
00:25:08,507 --> 00:25:09,926
Drive, drive!
269
00:25:31,656 --> 00:25:32,990
Admiral Inokuchi.
270
00:25:34,116 --> 00:25:35,952
Colonel...
271
00:25:35,993 --> 00:25:38,204
I arrest you on the charge
of high treason.
272
00:25:38,246 --> 00:25:39,455
Are you insane?
273
00:25:48,839 --> 00:25:51,384
Equiano Hampton is dead.
274
00:25:51,425 --> 00:25:52,927
What about Admiral Inokuchi?
275
00:25:52,969 --> 00:25:54,845
He is in custody.
We will make arrangements
276
00:25:54,887 --> 00:25:58,474
to send him to Tokyo
to face a naval court-martial.
277
00:25:58,516 --> 00:26:00,476
I will accompany him.
278
00:26:00,518 --> 00:26:03,771
No. He will be court-martialed
here in San Francisco.
279
00:26:03,813 --> 00:26:05,773
The Royal Family
may not approve.
280
00:26:05,815 --> 00:26:07,316
This is a military matter.
281
00:26:07,358 --> 00:26:09,610
The Crown Princess
does not need to be involved.
282
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
She should be kept insulated,
283
00:26:11,737 --> 00:26:13,572
for her own sake.
284
00:26:13,614 --> 00:26:15,574
Tokyo will be pleased.
285
00:26:15,616 --> 00:26:17,702
With Hampton dead,
Tagomi's killers
286
00:26:17,743 --> 00:26:19,870
- have been brought to justice.
- I am still investigating
287
00:26:19,912 --> 00:26:22,290
- the Tagomi murder.
- I thought I told you
288
00:26:22,331 --> 00:26:24,458
to close the file.
289
00:26:25,751 --> 00:26:28,421
I gave the Crown Princess
my word.
290
00:26:28,462 --> 00:26:31,173
Let's not delude ourselves.
291
00:26:31,215 --> 00:26:33,759
In your 15 years
as chief inspector,
292
00:26:33,801 --> 00:26:36,012
you have planted evidence,
293
00:26:36,053 --> 00:26:37,930
elicited false confessions,
294
00:26:37,972 --> 00:26:41,976
executed suspects without trial.
295
00:26:42,018 --> 00:26:44,186
You have done all this...
296
00:26:44,228 --> 00:26:46,022
why?
297
00:26:46,063 --> 00:26:48,649
Out of loyalty to the cause
298
00:26:48,691 --> 00:26:50,651
of a Japanese San Francisco.
299
00:26:50,693 --> 00:26:52,069
And you gave your son
300
00:26:52,111 --> 00:26:53,738
to that cause as well.
301
00:26:53,779 --> 00:26:56,782
Captain lijima's told me
about Toru's recent...
302
00:26:56,824 --> 00:26:59,618
incident at the Bamboo Palace.
303
00:26:59,660 --> 00:27:03,414
You chose your path
15 years ago, Kido.
304
00:27:03,456 --> 00:27:05,916
It's too late to change now.
305
00:27:06,959 --> 00:27:08,627
I look forward
306
00:27:08,669 --> 00:27:12,214
to hearing your testimony
at Inokuchi's court-martial.
307
00:27:35,237 --> 00:27:37,656
Leon got the news
to the Leadership Council.
308
00:27:37,698 --> 00:27:39,658
They've called
an emergency meeting
309
00:27:39,700 --> 00:27:40,993
of all
the Northern California cells.
310
00:27:41,035 --> 00:27:43,079
Best we can do.
311
00:27:48,376 --> 00:27:51,504
The Japanese authority has
confirmed that Equiano Hampton,
312
00:27:51,545 --> 00:27:53,506
the leader
of the Negro terrorist group
313
00:27:53,547 --> 00:27:56,092
known as
the Black Communist Rebellion,
314
00:27:56,133 --> 00:27:57,635
- was killed last night...
- Oh, damn it.
315
00:27:57,676 --> 00:27:59,637
...in a daring raid
by Kempeitai forces.
316
00:27:59,678 --> 00:28:03,265
Governor General Yamori praised
the work of Kempeitai officers
317
00:28:03,307 --> 00:28:04,683
in dispensing
swift retribution.
318
00:28:04,725 --> 00:28:07,436
Did we kill him...
319
00:28:07,478 --> 00:28:10,231
- Elijah?
- ...late last night in Moraga,
320
00:28:10,272 --> 00:28:12,233
was conducted with zero
Kempeitai casualties...
321
00:28:12,274 --> 00:28:14,693
Were we so...
322
00:28:14,735 --> 00:28:17,363
hungry for peace
that we moved too fast
323
00:28:17,405 --> 00:28:19,198
- and we ruined everything?
- Nah, nah, he...
324
00:28:19,240 --> 00:28:21,242
he wanted that meeting.
325
00:28:21,283 --> 00:28:24,203
He felt it was a chance
worth taking.
326
00:28:36,465 --> 00:28:37,800
Kempeitai.
327
00:28:37,842 --> 00:28:39,343
Going house to house
rousting brothers,
328
00:28:39,385 --> 00:28:41,137
taking them to camps
out by the docks.
329
00:28:41,178 --> 00:28:43,347
- Just tell me how far are they.
- Fast as they're moving,
330
00:28:43,389 --> 00:28:44,432
20 minutes if we're lucky.
331
00:28:44,473 --> 00:28:47,101
Guns, food, ammo...
332
00:28:47,143 --> 00:28:48,644
crate it all up
and load it in the trucks.
333
00:28:48,686 --> 00:28:51,522
If you can't shoot it
or eat it, fuck it.
334
00:28:51,564 --> 00:28:54,817
Leon, is it true what
the radio says about Equiano?
335
00:28:54,859 --> 00:28:56,819
Because I know they lie.
All the time.
336
00:28:56,861 --> 00:28:58,112
- They could be lying right now.
- The Leadership Council's
337
00:28:58,154 --> 00:28:59,488
holding a meeting
for all the local cells.
338
00:28:59,530 --> 00:29:01,198
- We've got to get ready.
- But he's alive, right?
339
00:29:01,240 --> 00:29:02,575
He's coming back
with Bell and Elijah.
340
00:29:02,616 --> 00:29:05,327
He ain't coming back, Benjy.
He's dead.
341
00:29:05,369 --> 00:29:06,579
Let's get this place
cleaned out.
342
00:29:06,620 --> 00:29:08,330
We got to get out of here.
343
00:29:08,372 --> 00:29:10,708
What about him?
344
00:29:10,749 --> 00:29:12,960
- Let's get rid of him.
- Wait.
345
00:29:13,002 --> 00:29:15,087
Wait, wait, wait. What does that
mean, "Let's get rid of him"?
346
00:29:15,129 --> 00:29:16,338
What does that mean?
I helped you.
347
00:29:16,380 --> 00:29:18,048
- You set us up.
- No. I-I...
348
00:29:18,090 --> 00:29:20,259
How was I supposed to know?
I didn't set anybody up.
349
00:29:20,301 --> 00:29:21,969
Yeah, maybe you did,
maybe you didn't,
350
00:29:22,011 --> 00:29:24,680
but I ain't got the time
or the inclination to find out.
351
00:29:24,722 --> 00:29:25,931
Whoa.
352
00:29:25,973 --> 00:29:28,309
Take him outside.
Keep it quiet.
353
00:29:28,350 --> 00:29:30,144
- Use this.
Wait a minute.
Just wait.
354
00:29:30,186 --> 00:29:32,396
- Let's go. Let's go!
- Can we just... Wait.
355
00:29:35,733 --> 00:29:38,944
- Listen to me.
- Listen to me.
356
00:29:38,986 --> 00:29:41,113
You... you don't have
to do this.
357
00:29:41,155 --> 00:29:42,781
Okay, you don't have to do this.
358
00:29:42,823 --> 00:29:44,283
What do you need?
359
00:29:44,325 --> 00:29:46,035
What do you need?
Do you need money?
360
00:29:46,076 --> 00:29:47,661
- I've got money.
- Shut up!
361
00:29:47,703 --> 00:29:49,079
You can't buy me.
362
00:29:49,121 --> 00:29:51,040
Bragging on your money.
363
00:29:51,081 --> 00:29:53,501
Greedy son of a bitch getting
rich selling junk to the Japs!
364
00:29:53,542 --> 00:29:55,085
No. No, no,
that-that came out wrong.
365
00:29:55,127 --> 00:29:56,879
I'm sorry, I'm not...
I'm not rich.
366
00:29:56,921 --> 00:29:59,673
I'm not rich at all.
I'm... I'm just a...
367
00:29:59,715 --> 00:30:02,218
I'm just... I'm just-just a...
368
00:30:02,259 --> 00:30:04,220
a p-person,
a person just like you.
369
00:30:04,261 --> 00:30:05,888
Wha... Y...
370
00:30:05,930 --> 00:30:07,848
What's y...
Your name's Benjy, right?
371
00:30:07,890 --> 00:30:10,100
Isn't that right? Benjy?
Listen, Benjy, Benjy,
372
00:30:10,142 --> 00:30:12,311
- you don't have to do this.
- Shut the fuck up!
373
00:30:12,353 --> 00:30:15,064
Oh, God. Please.
This isn't...
374
00:30:15,105 --> 00:30:16,982
Get on your knees!
375
00:30:18,275 --> 00:30:19,735
Oh, God, no! Please!
376
00:30:19,777 --> 00:30:21,487
Please, just wait.
Wait-wait-wait-wait-wait.
377
00:30:21,529 --> 00:30:23,822
Wait, please, please, please.
Give me a moment. Please.
378
00:30:25,282 --> 00:30:26,909
Tsuyu-to-ochi.
379
00:30:26,951 --> 00:30:28,577
Tsuyu-ni, ki-yé-nishi.
380
00:30:28,619 --> 00:30:30,788
Wagami-kana.
381
00:30:30,829 --> 00:30:33,332
What are you doing?
382
00:30:33,374 --> 00:30:35,417
Tsuyu-ni, ki-yé-nishi.
383
00:30:35,459 --> 00:30:37,127
Wagami-kana.
384
00:30:37,169 --> 00:30:39,004
Yumé-no, mata-yumé.
Tsuyu-to-ochi.
385
00:30:41,382 --> 00:30:43,425
Give me your hand.
386
00:30:44,802 --> 00:30:48,472
Aah! Shit! Shit!
What's that for?
387
00:30:48,514 --> 00:30:49,807
Go.
388
00:30:50,849 --> 00:30:53,102
Go. Go on. Run.
389
00:30:53,143 --> 00:30:56,772
I don't want
to see your ass here again.
390
00:30:58,607 --> 00:31:00,317
Thank you.
391
00:31:00,359 --> 00:31:01,777
Thank you.
392
00:31:21,547 --> 00:31:23,132
Well.
393
00:31:23,173 --> 00:31:25,050
All right.
394
00:31:26,468 --> 00:31:29,054
You want
to bring us up to speed?
395
00:31:30,764 --> 00:31:32,933
Yeah. Her as well.
396
00:31:32,975 --> 00:31:35,811
I got to be honest,
I, uh, I don't trust her.
397
00:31:35,853 --> 00:31:38,355
Well, as long as I do,
you don't have to.
398
00:31:38,397 --> 00:31:40,691
We're a package deal, see?
399
00:31:40,733 --> 00:31:43,193
It's her, me...
400
00:31:43,235 --> 00:31:45,863
and my big truckload
of fuckin' guns.
401
00:31:49,825 --> 00:31:51,076
All right.
402
00:31:51,118 --> 00:31:52,953
Well, we got a...
403
00:31:52,995 --> 00:31:56,332
number of operations on the
board in the planning stages.
404
00:31:56,373 --> 00:31:57,916
You're talking about the portal.
405
00:31:57,958 --> 00:31:59,793
Yeah, we've got it
under observation.
406
00:31:59,835 --> 00:32:02,338
But, uh, they've fortified it
heavily in the past year,
407
00:32:02,379 --> 00:32:05,215
so us moving on it now
would require a major assault.
408
00:32:05,257 --> 00:32:06,800
Yeah, I think so.
409
00:32:06,842 --> 00:32:08,218
What about John Smith?
410
00:32:08,260 --> 00:32:09,595
His apartment building
411
00:32:09,637 --> 00:32:11,722
is a fortress,
so we're gonna need to, uh,
412
00:32:11,764 --> 00:32:13,182
catch him in transit in order
413
00:32:13,223 --> 00:32:14,725
to make an attempt on him.
414
00:32:14,767 --> 00:32:16,060
Of course,
that's gonna mean intelligence
415
00:32:16,101 --> 00:32:17,978
on his movements.
416
00:32:18,020 --> 00:32:20,648
-Where were these photos
of Helen taken?
-She was living
417
00:32:20,689 --> 00:32:23,567
in the Neutral Zone for the
past year with her daughters.
418
00:32:23,609 --> 00:32:25,402
We were gonna make
an approach on her.
419
00:32:25,444 --> 00:32:27,571
-And what stopped you?
-We were waiting
for your shipment
420
00:32:27,613 --> 00:32:29,073
when Helen
went back to New York.
421
00:32:29,114 --> 00:32:31,200
Wait a minute, what was
she doing in the Neutral Zone
422
00:32:31,241 --> 00:32:32,493
- to begin with?
- I don't know.
423
00:32:32,534 --> 00:32:33,952
Hardly matters now.
424
00:32:33,994 --> 00:32:36,914
Well, it absolutely matters.
425
00:32:36,955 --> 00:32:39,041
Look, Helen Smith
is a woman who's...
426
00:32:39,083 --> 00:32:40,876
lost a child.
427
00:32:40,918 --> 00:32:44,713
No one lives through
that experience unchanged.
428
00:32:44,755 --> 00:32:48,258
And very few marriages, if any,
survive that unchanged, either.
429
00:32:48,300 --> 00:32:50,260
So if she left
for the Neutral Zone,
430
00:32:50,302 --> 00:32:52,846
she had to have been desperate.
431
00:32:52,888 --> 00:32:55,140
And if there's a crack
in that marriage...
432
00:32:55,182 --> 00:32:56,684
that's a way in.
433
00:32:56,725 --> 00:32:58,519
That's all soap opera now.
434
00:32:58,560 --> 00:33:00,396
None of that matters now.
We lost her.
435
00:33:00,437 --> 00:33:02,147
She went back to her husband.
436
00:33:03,315 --> 00:33:05,567
Maybe she went back by choice.
437
00:33:07,277 --> 00:33:10,698
Maybe she went back
because she had no choice.
438
00:33:13,575 --> 00:33:15,994
I'm sorry.
I think there's been a mistake.
439
00:33:16,036 --> 00:33:18,580
How did you get access
to this floor?
440
00:33:18,622 --> 00:33:20,165
There's no mistake, Helen.
441
00:33:20,207 --> 00:33:21,583
My name is Martha.
442
00:33:21,625 --> 00:33:24,378
I'll be your wife-companion.
443
00:33:24,420 --> 00:33:26,672
- Excuse me?
- It is my duty
444
00:33:26,714 --> 00:33:29,216
to discreetly accompany you
445
00:33:29,258 --> 00:33:32,428
on all of your public outings.
446
00:33:32,469 --> 00:33:35,013
For your personal security.
447
00:33:35,055 --> 00:33:37,141
Who sent you here?
448
00:33:37,182 --> 00:33:39,685
We're a service
of the Staatspolizei,
449
00:33:39,727 --> 00:33:41,937
formed to...
meet the unique needs
450
00:33:41,979 --> 00:33:44,148
of the First Families
of the Party.
451
00:33:44,189 --> 00:33:46,608
But we can be
much more than that.
452
00:33:46,650 --> 00:33:50,237
Hmm. The Reichsmarschall called
you here to keep an eye on me
453
00:33:50,279 --> 00:33:53,449
while he's out of town
on business, is that it?
454
00:33:53,490 --> 00:33:55,826
Or is this more than that?
455
00:33:55,868 --> 00:33:58,871
Many Reich wives
come to view their...
456
00:33:58,912 --> 00:34:01,165
wife-companion as a confidant.
457
00:34:01,206 --> 00:34:03,500
There are so few people
458
00:34:03,542 --> 00:34:06,378
a Reichsmarschall's wife
can talk to, after all.
459
00:34:06,420 --> 00:34:10,799
Tell the Staatspolizei
that I don't need a companion.
460
00:34:10,841 --> 00:34:13,385
I understand completely.
461
00:34:13,427 --> 00:34:15,053
I can follow at a distance.
462
00:34:15,095 --> 00:34:17,431
You won't even know I was there.
463
00:34:19,808 --> 00:34:21,935
You couldn't hold a tune
to save your life
464
00:34:24,396 --> 00:34:26,815
And what's with... singing
from the hymnal, anyway?
465
00:34:26,857 --> 00:34:28,817
You know all those songs
by heart.
466
00:34:30,861 --> 00:34:33,572
Just getting old, I guess.
467
00:34:33,614 --> 00:34:37,034
Oh, um, lumberjack breakfast.
With bacon.
468
00:34:37,075 --> 00:34:38,911
Yeah. Uh, coffee, black.
469
00:34:38,952 --> 00:34:40,245
Um, dry toast.
470
00:34:44,208 --> 00:34:47,836
Um... there's...
471
00:34:47,878 --> 00:34:51,048
something I wanted
to talk to you about,
472
00:34:51,089 --> 00:34:53,509
- now that I've got you alone.
- Okay.
473
00:34:56,303 --> 00:34:58,263
Go ahead.
474
00:34:58,305 --> 00:35:00,349
I talked to my recruiter
yesterday.
475
00:35:00,390 --> 00:35:03,560
And look, I know
you're against it, 'cause...
476
00:35:03,602 --> 00:35:05,354
What is it I'm against?
477
00:35:05,395 --> 00:35:07,439
Me enlisting. The Marines.
478
00:35:07,481 --> 00:35:10,776
The-the war. All of it.
479
00:35:10,818 --> 00:35:13,737
If you're talking about going
to this war in Indochina...
480
00:35:13,779 --> 00:35:16,907
in, uh, Vietnam...
481
00:35:16,949 --> 00:35:20,536
- yeah, I'm against it.
- I'm 18 now, Dad.
482
00:35:20,577 --> 00:35:22,287
- I don't need your permission.
- Well, you asked me.
483
00:35:22,329 --> 00:35:24,665
My answer's very simple:
I don't want you to go.
484
00:35:24,706 --> 00:35:28,126
- But you fought the Japs...
- I don't want to lose you again.
485
00:35:28,168 --> 00:35:30,128
- Again?
- If you go...
486
00:35:31,338 --> 00:35:33,298
...you're gonna die.
487
00:35:33,340 --> 00:35:35,384
What makes you so certain
I'm gonna die?
488
00:35:35,425 --> 00:35:37,302
You came back.
489
00:35:37,344 --> 00:35:39,304
You came back a hero.
490
00:35:39,346 --> 00:35:41,265
Is that what this is about?
491
00:36:03,370 --> 00:36:05,581
We'd each like scrambled eggs,
492
00:36:05,622 --> 00:36:07,332
biscuits and gravy, please.
493
00:36:07,374 --> 00:36:09,209
Our money's right here,
494
00:36:09,251 --> 00:36:10,711
with extra for the tip.
495
00:36:10,752 --> 00:36:12,212
Look,
496
00:36:12,254 --> 00:36:13,797
we don't want trouble.
497
00:36:13,839 --> 00:36:15,674
Neither do we.
498
00:36:18,760 --> 00:36:20,345
Why don't you
go around the back?
499
00:36:20,387 --> 00:36:22,180
I'll give you some food
to take home with you.
500
00:36:22,222 --> 00:36:24,391
No, sir. We mean to eat
our Sunday breakfast
501
00:36:24,433 --> 00:36:28,645
right here at the counter
like everybody else.
502
00:36:28,687 --> 00:36:31,148
On the Lord's day, no less.
503
00:36:31,189 --> 00:36:33,317
I'm trying to run
a respectable business.
504
00:36:33,358 --> 00:36:36,194
You Negro agitators come in here
making good people angry.
505
00:36:36,236 --> 00:36:38,530
We got a right.
The law says so.
- Don't get involved.
506
00:36:38,572 --> 00:36:41,742
There's the laws
they make in D.C.,
507
00:36:41,783 --> 00:36:44,328
and there's the way things are
in this town.
508
00:36:44,369 --> 00:36:46,705
Some things don't change.
509
00:36:47,706 --> 00:36:49,875
This is what happens
510
00:36:49,917 --> 00:36:52,502
when you let 'em run wild.
511
00:37:17,986 --> 00:37:22,366
Stand up and step away
from the counter, please.
512
00:37:22,407 --> 00:37:24,034
You, too, boy.
513
00:37:26,453 --> 00:37:29,039
Ow.
514
00:37:31,750 --> 00:37:34,586
Let's go.
515
00:37:53,981 --> 00:37:55,774
What?
516
00:37:56,817 --> 00:37:59,236
I don't know.
517
00:37:59,277 --> 00:38:01,738
I'm just surprised, I guess.
518
00:38:01,780 --> 00:38:03,699
I would have thought
519
00:38:03,740 --> 00:38:05,242
you'd have done something.
520
00:38:05,283 --> 00:38:07,077
Well, what would I do?
521
00:38:07,119 --> 00:38:08,453
Said something.
522
00:38:08,495 --> 00:38:10,455
Done something.
523
00:38:10,497 --> 00:38:11,790
We're not the law.
524
00:38:11,832 --> 00:38:14,251
Come on, it's not up to us.
525
00:38:15,293 --> 00:38:17,462
Just seems so wrong.
526
00:38:17,504 --> 00:38:20,465
They passed a law
527
00:38:20,507 --> 00:38:23,260
that gives the right to these
people to eat at the counter.
528
00:38:23,301 --> 00:38:25,804
And this still happens?
529
00:38:25,846 --> 00:38:28,682
So, this is the system
you want to lay down
530
00:38:28,724 --> 00:38:30,267
your life to defend, huh?
531
00:38:30,308 --> 00:38:33,687
This is the system
that you fought for.
532
00:38:33,729 --> 00:38:35,772
And I came back a hero.
Is that what you think?
533
00:38:36,815 --> 00:38:38,150
That's what I thought you were.
534
00:38:38,191 --> 00:38:39,401
Is that what you want to be?
535
00:38:39,443 --> 00:38:41,028
You want to be a hero?
536
00:38:41,069 --> 00:38:43,488
You want to have your face
painted on a mural?
537
00:38:43,530 --> 00:38:45,157
Maybe have a school
named after you?
538
00:38:45,198 --> 00:38:46,908
You'd still be dead, Thomas.
539
00:38:46,950 --> 00:38:49,453
- How can you be sure?
- Because I've seen it before.
540
00:38:49,494 --> 00:38:50,787
I know how it ends.
541
00:38:50,829 --> 00:38:52,581
And even if you don't die,
542
00:38:52,622 --> 00:38:54,541
you're gonna come back,
you're not gonna be the same.
543
00:38:56,668 --> 00:38:58,628
It's all bullshit, Thomas.
544
00:38:58,670 --> 00:39:00,505
It's a fucking lie.
545
00:39:00,547 --> 00:39:03,258
Medals, flags, anthems.
546
00:39:03,300 --> 00:39:04,926
Pledges of allegiance.
547
00:39:04,968 --> 00:39:06,428
Freedom.
548
00:39:06,470 --> 00:39:08,555
I look around me,
I don't see freedom.
549
00:39:08,597 --> 00:39:10,307
I don't see order.
I just see chaos.
550
00:39:10,348 --> 00:39:13,185
I don't see anything
worth giving my son's life for.
551
00:39:18,398 --> 00:39:20,358
Who are you?
552
00:39:20,400 --> 00:39:22,402
Thomas. Tho...
553
00:40:21,169 --> 00:40:23,130
Yukiko?
554
00:40:23,171 --> 00:40:25,257
It's you. You're here.
555
00:40:25,298 --> 00:40:26,758
Childan.
556
00:40:26,800 --> 00:40:29,302
I was so worried.
557
00:40:35,642 --> 00:40:37,644
Your hand.
558
00:40:37,686 --> 00:40:41,148
Oh, it's all right.
The bleeding stopped.
559
00:40:41,189 --> 00:40:44,568
It needs to be cleaned
and bandaged.
560
00:40:47,404 --> 00:40:49,406
No, but... you're not hurt,
are you?
561
00:40:49,447 --> 00:40:50,866
No.
562
00:40:50,907 --> 00:40:53,493
I came here after it happened.
563
00:40:57,581 --> 00:41:00,333
I didn't know
where else to find you.
564
00:41:02,544 --> 00:41:04,546
The police were here
looking for you.
565
00:41:11,136 --> 00:41:13,138
They did this.
566
00:41:20,645 --> 00:41:22,522
Huh.
567
00:41:26,193 --> 00:41:29,446
This was a Favrile anemone vase.
568
00:41:29,487 --> 00:41:31,448
One of eight.
569
00:41:31,489 --> 00:41:33,283
Sorry.
570
00:41:33,325 --> 00:41:35,076
- I couldn't stop them.
- No.
571
00:41:35,118 --> 00:41:36,453
L-Look, it doesn't even matter.
572
00:41:37,871 --> 00:41:39,247
Oops.
573
00:41:45,253 --> 00:41:47,672
Be still now, Childan.
574
00:41:52,093 --> 00:41:53,720
Mm.
575
00:41:53,762 --> 00:41:55,472
It's all right.
576
00:41:56,514 --> 00:41:59,893
Kempeitai will come back.
577
00:41:59,935 --> 00:42:01,895
You have to hide.
578
00:42:04,105 --> 00:42:06,066
He walked home?
579
00:42:06,107 --> 00:42:07,901
- Why?
- We had an argument.
580
00:42:07,943 --> 00:42:09,945
I-I said some things.
581
00:42:09,986 --> 00:42:11,863
I don't want him
to make a mistake.
582
00:42:11,905 --> 00:42:13,657
What kind of mistake?
583
00:42:13,698 --> 00:42:15,450
- He wants to join the Marines.
- "Bullshit."
584
00:42:15,492 --> 00:42:16,952
That's what you called it.
585
00:42:16,993 --> 00:42:18,495
- Thomas.
- It was just talk, right?
586
00:42:18,536 --> 00:42:20,497
Everything
that you raised me on.
587
00:42:20,538 --> 00:42:23,041
Freedom. America.
588
00:42:23,083 --> 00:42:24,334
It's all just talk for you.
589
00:42:24,376 --> 00:42:26,086
Well, I believe in it.
590
00:42:28,505 --> 00:42:30,340
Thomas.
591
00:42:31,508 --> 00:42:34,511
Joining the Marines is just not
an option, okay?
592
00:42:34,552 --> 00:42:36,263
Your mom is gonna need you.
593
00:42:36,304 --> 00:42:37,555
- Why?
- John?
594
00:42:37,597 --> 00:42:39,516
A word.
595
00:42:41,351 --> 00:42:43,270
Just leave it.
596
00:42:43,311 --> 00:42:45,105
He's 18 years old.
597
00:42:45,146 --> 00:42:47,065
You know that if you argue with
him, he's just gonna dig in.
598
00:42:47,107 --> 00:42:48,858
Just leave it for another day.
599
00:42:48,900 --> 00:42:51,152
I don't have another day.
600
00:42:51,194 --> 00:42:52,487
Thomas,
601
00:42:52,529 --> 00:42:53,780
listen, I know what it means
602
00:42:53,822 --> 00:42:55,407
to believe in your country,
okay?
603
00:42:59,494 --> 00:43:02,289
What's that?
Were we expecting someone?
604
00:43:02,330 --> 00:43:04,332
It's game day, John.
605
00:43:10,380 --> 00:43:12,340
Hey, pal.
606
00:43:12,382 --> 00:43:13,967
You okay?
607
00:43:14,009 --> 00:43:15,802
Look like someone
just punched you in the gut.
608
00:43:15,844 --> 00:43:17,721
Yeah, I'm fine.
609
00:43:17,762 --> 00:43:19,889
We're not gonna watch
610
00:43:19,931 --> 00:43:22,851
Y.A. Tittle beat the Redskins
from the front porch.
611
00:43:23,893 --> 00:43:26,646
Good to see you, Danny.
612
00:43:31,943 --> 00:43:33,236
Hey, champ.
613
00:43:33,278 --> 00:43:35,322
Hey.
614
00:43:35,363 --> 00:43:37,824
- Helen.
- Hi.
615
00:43:37,866 --> 00:43:39,284
You look lovely.
616
00:43:39,326 --> 00:43:42,329
Aw. Always the charmer.
617
00:43:45,582 --> 00:43:46,750
What do you say, Tommy?
618
00:43:46,791 --> 00:43:48,793
How you like our chances today?
619
00:43:52,589 --> 00:43:54,799
Come on, buck up.
620
00:43:54,841 --> 00:43:57,844
He drives all the way down here
just to see you.
621
00:44:06,269 --> 00:44:08,646
You can call him
a broken-down old man
622
00:44:08,688 --> 00:44:10,148
all you want, John,
but it'd be a crime
623
00:44:10,190 --> 00:44:12,650
to put Gary Wood in for Y.A.
624
00:44:12,692 --> 00:44:14,652
If it hadn't been
for the bad hit at Wrigley,
625
00:44:14,694 --> 00:44:17,072
he'd have brought the title home
to New York.
626
00:44:17,113 --> 00:44:19,324
There's such a thing as loyalty.
627
00:44:21,326 --> 00:44:23,328
Right, Thomas?
628
00:44:25,955 --> 00:44:28,708
Besides,
if Y.A. can do it at his age,
629
00:44:28,750 --> 00:44:30,585
there's still hope for us.
630
00:44:31,961 --> 00:44:33,922
You sure you're all right, John?
631
00:44:33,963 --> 00:44:37,675
I mean, you look like somebody
walked over your grave.
632
00:44:37,717 --> 00:44:39,719
I'm sorry.
633
00:44:41,638 --> 00:44:44,182
I'm gonna have to ask you
634
00:44:44,224 --> 00:44:46,059
to excuse me, Daniel.
635
00:44:46,101 --> 00:44:48,395
I, uh, I don't feel very well.
636
00:44:48,436 --> 00:44:50,563
John.
637
00:44:50,605 --> 00:44:52,273
I should go.
638
00:44:52,315 --> 00:44:54,317
No, Dan. Please, stay.
639
00:44:54,359 --> 00:44:55,610
Join us for dinner.
640
00:44:55,652 --> 00:44:57,654
It's all right, Helen.
641
00:45:15,088 --> 00:45:17,090
Danny.
642
00:45:22,887 --> 00:45:25,807
You know I had no choice, right?
643
00:45:26,766 --> 00:45:29,436
What do you mean, John?
644
00:45:29,477 --> 00:45:31,813
It's no use.
It's no use.
645
00:45:31,855 --> 00:45:33,940
I...
646
00:45:33,982 --> 00:45:35,984
You're not gonna understand.
647
00:45:38,528 --> 00:45:40,530
I'm sorry.
648
00:45:40,572 --> 00:45:42,282
Hey.
649
00:45:42,323 --> 00:45:46,119
Hey, we're brothers, right?
650
00:45:46,161 --> 00:45:48,746
You got nothing
to feel sorry for.
651
00:45:57,297 --> 00:46:00,258
I got you.
652
00:46:53,645 --> 00:46:55,522
John. Hey.
653
00:46:55,563 --> 00:46:57,524
John! It's me.
654
00:46:57,565 --> 00:46:59,108
It's Danny.
655
00:46:59,150 --> 00:47:01,277
Daniel?
656
00:47:01,319 --> 00:47:02,654
You got to get us out of here.
Just...
657
00:47:02,695 --> 00:47:05,532
The latch, John.
658
00:47:05,573 --> 00:47:07,784
Just... just lift it.
We'll slip out up the road.
659
00:47:07,825 --> 00:47:09,035
Nobody will know.
660
00:47:09,077 --> 00:47:10,245
Let us out.
661
00:47:10,286 --> 00:47:12,038
Just open the la... the latch.
662
00:47:12,080 --> 00:47:13,540
- Just lift the latch.
- Smith.
663
00:47:15,583 --> 00:47:17,377
I want you in this briefing.
664
00:47:17,418 --> 00:47:18,711
Please.
665
00:47:18,753 --> 00:47:20,755
John.
666
00:47:22,048 --> 00:47:23,508
Please, John.
667
00:47:23,550 --> 00:47:25,093
John, it's me.
668
00:47:25,134 --> 00:47:26,678
It's me, Danny.
669
00:47:28,346 --> 00:47:30,431
- Don't leave us in here.
- Please, John.
670
00:47:30,473 --> 00:47:32,809
- Help. We have children.
- Don't leave us like this.
671
00:47:35,061 --> 00:47:36,229
Please, help us!
672
00:47:36,271 --> 00:47:38,398
John!
673
00:47:38,439 --> 00:47:40,525
John, open the latch!
John! John!
674
00:47:40,567 --> 00:47:42,694
- The latch, John!
- John!
675
00:47:42,735 --> 00:47:45,029
Johnny!
676
00:47:45,071 --> 00:47:47,865
We were brothers! John!
677
00:47:47,907 --> 00:47:50,410
John!
678
00:47:50,451 --> 00:47:51,911
John...
679
00:47:53,955 --> 00:47:55,957
John!
680
00:47:58,585 --> 00:48:00,712
John!
46556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.