All language subtitles for The.Man.In.the.High.Castle.S04E05.AMZN.WEB-DL.English.US.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,646 --> 00:00:22,606 Here on 1030 AM, 2 00:00:22,648 --> 00:00:24,483 the Voice of the Reich. 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,403 Peace has come at last to a war-weary nation 4 00:00:27,445 --> 00:00:30,865 as grateful Americans from Broadway to Main Street 5 00:00:30,906 --> 00:00:32,700 greet their German liberators. 6 00:00:32,742 --> 00:00:35,202 Recently appointed Reichsmarschall Erwin Rommel 7 00:00:35,244 --> 00:00:38,539 took to the streets to greet the adoring American republic. 8 00:00:38,581 --> 00:00:40,374 Citizens everywhere are welcoming 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,543 the return of local infrastructure: 10 00:00:42,585 --> 00:00:44,545 running water in their kitchens and baths, 11 00:00:44,587 --> 00:00:46,547 electricity at all hours, 12 00:00:46,589 --> 00:00:48,591 and ready stores of food supplies 13 00:00:48,632 --> 00:00:51,177 being brought in daily from the Reich's plentiful bounty. 14 00:00:51,218 --> 00:00:53,429 Citizen volunteers are invited to join in... 15 00:00:53,471 --> 00:00:54,930 Put on some music, will you? 16 00:00:54,972 --> 00:00:56,432 - Anything but that. - Leave it on. 17 00:00:56,474 --> 00:00:59,935 We need news. Even their news. 18 00:01:04,774 --> 00:01:06,901 I can't quiet Thomas. 19 00:01:06,942 --> 00:01:08,736 ...fresh milk and apples 20 00:01:08,778 --> 00:01:10,321 picked straight from the orchard. 21 00:01:11,655 --> 00:01:13,199 It's hunger. 22 00:01:13,240 --> 00:01:15,493 I can't even get him to nurse him anymore. 23 00:01:18,496 --> 00:01:21,290 We'll get through this. 24 00:01:21,290 --> 00:01:24,001 That's him. 25 00:01:26,962 --> 00:01:28,547 It's okay. 26 00:01:39,683 --> 00:01:41,894 Are you gonna invite me in, John? 27 00:01:49,151 --> 00:01:51,153 - Hi, Mike. - Helen. 28 00:01:53,781 --> 00:01:56,033 As you were. 29 00:02:18,931 --> 00:02:20,683 Take it. 30 00:02:20,724 --> 00:02:22,977 Come on, don't be fools. Eat. 31 00:02:23,018 --> 00:02:26,605 Go on, Helen. Go on. 32 00:02:32,403 --> 00:02:34,405 Here. Warm this up. 33 00:02:38,075 --> 00:02:42,246 I just came from the handover at West Point. 34 00:02:42,288 --> 00:02:44,707 Patton shook hands with Goering. 35 00:02:44,748 --> 00:02:46,750 It's all settled. 36 00:02:46,792 --> 00:02:49,837 The first men to sign on will get food 37 00:02:49,879 --> 00:02:51,839 and good positions in the Reich. 38 00:02:51,881 --> 00:02:55,134 The holdouts will get nothing. 39 00:02:55,175 --> 00:02:57,428 Or death. 40 00:03:07,271 --> 00:03:10,190 We report for duty tomorrow, 41 00:03:10,232 --> 00:03:13,110 at 0600. 42 00:03:14,320 --> 00:03:17,865 It's up to you. 43 00:03:32,504 --> 00:03:34,298 It's just a piece of cloth. 44 00:03:34,340 --> 00:03:37,343 Doesn't mean we believe in it. 45 00:03:40,012 --> 00:03:44,391 We do this, we bide our time... 46 00:03:44,433 --> 00:03:47,186 You keep telling yourself that, pal. 47 00:03:47,227 --> 00:03:49,980 W-We can fight them. John. 48 00:03:50,022 --> 00:03:51,732 They say Ike is gathering men. 49 00:03:51,774 --> 00:03:54,610 - A militia... - We all saw that bomb. 50 00:03:56,070 --> 00:03:59,073 It was like a thousand suns. 51 00:04:02,284 --> 00:04:04,536 What does it even take to build something like that? 52 00:04:04,578 --> 00:04:06,538 I mean, you know? 53 00:04:06,580 --> 00:04:12,169 What kind of will, and a vision? 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,672 - It's a crime is what it is. - Well, we'd have built it, too, 55 00:04:14,713 --> 00:04:16,840 if we could, but we couldn't. 56 00:04:16,882 --> 00:04:18,509 Could we? 57 00:04:20,552 --> 00:04:23,347 No. It's over. 58 00:04:25,015 --> 00:04:27,017 It's done. 59 00:04:29,061 --> 00:04:30,646 It failed. 60 00:04:30,688 --> 00:04:35,693 When push came to shove, the whole thing just collapsed. 61 00:04:35,734 --> 00:04:40,864 What they have, that's... that works. 62 00:04:47,913 --> 00:04:49,581 What about us, John? 63 00:04:52,376 --> 00:04:55,504 What happens to my family in the Reich? 64 00:05:00,551 --> 00:05:02,553 I don't know. 65 00:05:21,947 --> 00:05:24,408 It isn't much. 66 00:05:24,450 --> 00:05:26,452 Okay. 67 00:05:31,707 --> 00:05:34,918 Take this, and go. 68 00:05:34,960 --> 00:05:38,630 - Go where, John? - Well, just as far as you can. 69 00:05:48,974 --> 00:05:52,102 I remember when we would've died for each other. 70 00:06:22,049 --> 00:06:24,468 None of this is easy. 71 00:06:25,511 --> 00:06:28,305 Mm. 72 00:06:28,347 --> 00:06:30,724 But this is what's right. 73 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 It's for us. 74 00:08:22,002 --> 00:08:24,963 Reopen the portal in 48 hours. 75 00:08:25,005 --> 00:08:27,424 Yes, sir. 76 00:09:27,526 --> 00:09:29,569 They're here, baby. 77 00:09:56,888 --> 00:09:59,683 Brother Darius, 78 00:09:59,725 --> 00:10:02,519 - this is Elijah. - Hi. 79 00:10:02,561 --> 00:10:04,855 - And... - Bell Mallory. 80 00:10:04,896 --> 00:10:06,606 Moulton, Alabama. 81 00:10:06,648 --> 00:10:08,567 That's right. 82 00:10:08,608 --> 00:10:09,985 You got a good memory. 83 00:10:10,027 --> 00:10:12,321 I remember every name, every place. 84 00:10:12,362 --> 00:10:14,531 You've made a name for yourself, Bell Mallory. 85 00:10:14,573 --> 00:10:17,284 All of you. 86 00:10:17,326 --> 00:10:21,079 Well, gentlemen, we've got collard greens. 87 00:10:21,121 --> 00:10:24,124 We've got black-eyed peas, yams, 88 00:10:24,166 --> 00:10:27,127 some cornbread and sweet green tea. 89 00:10:27,169 --> 00:10:29,254 Ooh! 90 00:10:29,296 --> 00:10:32,424 You really think this admiral's on the level? 91 00:10:32,466 --> 00:10:34,092 He's a military man. 92 00:10:34,134 --> 00:10:36,470 He'll be acting on orders from the royal family. 93 00:10:36,511 --> 00:10:39,848 Probably won't be easy for him to stomach, but... 94 00:10:39,890 --> 00:10:42,434 he's taking a risk, too. 95 00:10:42,476 --> 00:10:45,479 Is there any chance the peace will hold? 96 00:10:45,520 --> 00:10:48,607 It's a temporary cease-fire. 97 00:10:48,648 --> 00:10:52,694 I mean, do you think they'll ever agree to our terms? 98 00:10:56,448 --> 00:11:00,494 This is the first time in America 99 00:11:00,535 --> 00:11:05,248 or the JPS or the Reich 100 00:11:05,290 --> 00:11:07,709 that anyone has ever negotiated 101 00:11:07,751 --> 00:11:10,337 with a black man as an equal. 102 00:11:11,338 --> 00:11:14,633 That's all we leave with today, 103 00:11:14,674 --> 00:11:16,843 it's a victory. 104 00:11:19,846 --> 00:11:21,348 I remember the first time I opened a crate 105 00:11:21,390 --> 00:11:25,060 of those Chinese automatic rifles. 106 00:11:26,103 --> 00:11:28,271 I picked one up. 107 00:11:29,272 --> 00:11:31,650 It was so dark and... 108 00:11:31,691 --> 00:11:34,111 oiled and heavy. 109 00:11:36,113 --> 00:11:38,115 Man, it felt like... 110 00:11:40,117 --> 00:11:43,578 - ...power. - Hmm. Right on, brother. 111 00:11:46,623 --> 00:11:49,042 And from that moment, all I've dreamed of 112 00:11:49,084 --> 00:11:53,380 is the day I can put that damn weapon down. 113 00:12:20,782 --> 00:12:22,701 John? 114 00:12:22,742 --> 00:12:24,995 Helen. 115 00:12:25,036 --> 00:12:27,998 Oh, I thought you weren't coming back until Sunday morning. 116 00:12:28,039 --> 00:12:30,876 - What are you doing here? - Oh... 117 00:12:30,917 --> 00:12:34,004 I was, uh, thinking I could surprise you. 118 00:12:34,045 --> 00:12:36,423 Uh, no, I figured, um, 119 00:12:36,465 --> 00:12:38,550 Greensboro could wait till Monday. 120 00:12:38,592 --> 00:12:42,429 Mother always said I should marry an ambitious man. 121 00:12:42,471 --> 00:12:43,889 Mmm. 122 00:12:46,016 --> 00:12:49,269 Oh. 123 00:12:49,311 --> 00:12:51,730 I know what you came back for. 124 00:13:16,463 --> 00:13:19,799 - So, uh, Thomas is, um... - It's Saturday, 125 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 remember? 126 00:13:21,468 --> 00:13:23,553 He's due back 127 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 in about 45 minutes. 128 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 Mmm. 129 00:13:41,530 --> 00:13:43,740 Which is just enough time. 130 00:13:49,079 --> 00:13:51,081 Come on. 131 00:14:01,424 --> 00:14:03,426 You got a haircut, I see. 132 00:14:08,265 --> 00:14:11,893 - And you're going gray. - Am I? 133 00:14:13,937 --> 00:14:16,773 Oh. 134 00:14:16,815 --> 00:14:19,234 Somebody's hungry. 135 00:14:37,627 --> 00:14:41,214 The eggs are delicious. 136 00:14:41,256 --> 00:14:44,259 The toast should pop up in just a sec. 137 00:14:44,301 --> 00:14:47,137 I am going to get dressed. 138 00:15:16,207 --> 00:15:18,126 Hi, Dad. 139 00:15:18,168 --> 00:15:20,378 What are you doing back home already? 140 00:15:40,899 --> 00:15:44,527 Dad, what's going on? 141 00:15:48,156 --> 00:15:49,824 Is, uh... 142 00:15:49,866 --> 00:15:51,368 Shh. 143 00:15:54,871 --> 00:15:57,123 Don't mind your dad. 144 00:16:02,545 --> 00:16:04,631 I just wanted to look at you. 145 00:16:04,673 --> 00:16:06,508 Geez, you just saw me. 146 00:16:11,388 --> 00:16:14,516 You just got so big. 147 00:16:14,557 --> 00:16:16,643 Yeah. 148 00:16:16,685 --> 00:16:18,103 So tall. 149 00:16:21,189 --> 00:16:24,109 Okay. 150 00:16:24,150 --> 00:16:27,195 Uh... 151 00:16:27,237 --> 00:16:29,823 Come and, uh, sit down. 152 00:16:29,864 --> 00:16:31,866 Keep me company. 153 00:16:52,011 --> 00:16:53,680 You made good time. 154 00:16:53,722 --> 00:16:56,891 Got here quick as we could without getting pulled over. 155 00:16:56,933 --> 00:17:00,729 So Santa's sled is in the alley, and it is full of toys. 156 00:17:00,770 --> 00:17:04,315 - Much obliged, sir. - Oh, listen, uh... 157 00:17:04,357 --> 00:17:08,194 I got this message when I was on the road. 158 00:17:08,236 --> 00:17:10,447 Someone turned up calling herself Juliana Crain? 159 00:17:10,488 --> 00:17:12,157 Yeah, didn't seem possible, right? 160 00:17:12,198 --> 00:17:14,617 Still doesn't, but I'll-I'll let you see for yourself. 161 00:17:17,370 --> 00:17:19,289 What happened to Himmler and Goring? 162 00:17:19,330 --> 00:17:21,207 And the Nazi leaders? 163 00:17:21,249 --> 00:17:23,460 The Allies, they could've put them up against a wall 164 00:17:23,501 --> 00:17:25,003 and shot them. 165 00:17:25,044 --> 00:17:27,213 That's what had always been done when wars ended. 166 00:17:27,255 --> 00:17:30,091 But they decided to do something different. 167 00:17:30,133 --> 00:17:33,011 They gave them a fair trial. 168 00:17:33,052 --> 00:17:35,847 - Nazis don't deserve a trial. - Well, they were criminals. 169 00:17:35,889 --> 00:17:37,682 Once they put them on the stand, the world 170 00:17:37,724 --> 00:17:39,809 could see them for what they were. 171 00:17:39,851 --> 00:17:42,604 Their crimes were enormous, 172 00:17:42,645 --> 00:17:44,647 but these were small, weak men. 173 00:17:47,150 --> 00:17:49,944 They, um, 174 00:17:49,986 --> 00:17:52,322 they made excuses. 175 00:17:52,363 --> 00:17:54,157 They claimed they didn't know, 176 00:17:54,199 --> 00:17:57,410 that they were helpless to stop it. 177 00:17:57,452 --> 00:17:59,871 Tell them what happened to Hitler. 178 00:18:03,583 --> 00:18:08,087 He hid out in a bunker... 179 00:18:08,129 --> 00:18:10,882 and then shot himself in the head. 180 00:18:10,924 --> 00:18:14,427 It seems impossible. 181 00:18:14,469 --> 00:18:16,971 Like a dream. 182 00:18:21,309 --> 00:18:23,353 If they can be beaten in that world, 183 00:18:23,394 --> 00:18:26,147 they can be beaten in this one. 184 00:18:34,781 --> 00:18:38,076 Sometimes I wondered, you know, 185 00:18:38,117 --> 00:18:41,162 if you'd ever made it out of that tunnel. 186 00:18:41,204 --> 00:18:43,915 I was sure you were dead, 187 00:18:43,957 --> 00:18:47,502 and I couldn't let it go. 188 00:18:47,544 --> 00:18:53,299 I knew the films were what mattered most to you, 189 00:18:53,341 --> 00:18:55,343 to both of us. 190 00:18:55,385 --> 00:18:57,345 So... 191 00:18:57,387 --> 00:19:00,390 I threw myself into... 192 00:19:00,431 --> 00:19:02,475 getting them out there. 193 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 Reich patrols. 194 00:19:14,654 --> 00:19:17,907 I'd almost forgotten that sound. 195 00:19:18,867 --> 00:19:20,535 We're safe here. 196 00:19:32,088 --> 00:19:33,381 I'm sorry. 197 00:19:33,423 --> 00:19:34,924 I understand. 198 00:19:36,509 --> 00:19:39,429 It's just that nothing's fixed in place... 199 00:19:39,470 --> 00:19:42,515 anymore. 200 00:19:42,557 --> 00:19:44,934 You know? 201 00:19:44,976 --> 00:19:48,146 Nothing's solid. 202 00:19:48,187 --> 00:19:51,608 Like everything's just a... 203 00:19:51,649 --> 00:19:54,277 reflection of a reflection. 204 00:19:54,319 --> 00:19:57,280 Does that make sense? 205 00:20:00,366 --> 00:20:02,368 I think so. 206 00:20:03,536 --> 00:20:06,831 It's like being suspended... 207 00:20:11,544 --> 00:20:14,088 ...each existence 208 00:20:14,130 --> 00:20:16,925 as real as the next. 209 00:20:16,966 --> 00:20:20,595 And at which point do you choose to hold on to one? 210 00:21:23,324 --> 00:21:25,326 That's him, Elijah. 211 00:21:40,675 --> 00:21:42,093 Keep the motor running. 212 00:21:48,307 --> 00:21:49,600 Iika. 213 00:21:49,642 --> 00:21:50,852 Stay by the car. 214 00:21:52,186 --> 00:21:54,731 Sound the horn at trouble... 215 00:21:54,772 --> 00:21:56,816 then cover me. 216 00:21:58,943 --> 00:22:00,945 Follow me. 217 00:22:16,669 --> 00:22:18,546 My father always wanted me 218 00:22:18,588 --> 00:22:20,465 to be a blacksmith. 219 00:22:20,506 --> 00:22:23,384 If you came here expecting 220 00:22:23,426 --> 00:22:27,263 to gain anything from your attack the other day, 221 00:22:27,305 --> 00:22:29,140 - you will be disappointed. - I try not 222 00:22:29,182 --> 00:22:31,225 to have any expectations. 223 00:22:31,267 --> 00:22:33,269 That way, I'm never taken by surprise. 224 00:22:33,311 --> 00:22:35,605 I bring you only a warning. 225 00:22:35,646 --> 00:22:38,608 If you continue these acts of terror, 226 00:22:38,649 --> 00:22:42,528 Japan will bring the full force of its military 227 00:22:42,570 --> 00:22:44,989 - to bear on the BCR. - We learned 228 00:22:45,031 --> 00:22:48,076 about terror at the hands of your Kempeitai. 229 00:22:48,117 --> 00:22:50,411 You're just upset you don't have a monopoly 230 00:22:50,453 --> 00:22:51,579 on violence anymore. 231 00:22:51,621 --> 00:22:53,206 I didn't come for a lecture. 232 00:22:53,247 --> 00:22:55,917 You are here to listen to our side. Am I wrong? 233 00:22:57,919 --> 00:23:00,505 I am listening. 234 00:23:03,508 --> 00:23:07,011 You're facing rebellions around the world. 235 00:23:08,846 --> 00:23:10,515 India, 236 00:23:10,556 --> 00:23:13,142 China, Australia. 237 00:23:13,184 --> 00:23:15,311 There are millions of us with everything to gain 238 00:23:15,353 --> 00:23:16,771 and nothing to lose. 239 00:23:16,813 --> 00:23:18,898 Think how hard you would fight 240 00:23:18,940 --> 00:23:22,151 to protect your home islands, Admiral. 241 00:23:22,193 --> 00:23:24,821 This is our home. 242 00:23:26,572 --> 00:23:29,992 You were brought here as slaves. 243 00:23:30,034 --> 00:23:34,455 No one has endured more for this country than our people. 244 00:23:36,374 --> 00:23:39,168 We will endure anything to be free. 245 00:23:40,878 --> 00:23:43,297 What is it you want? 246 00:23:47,426 --> 00:23:49,595 A free state. 247 00:23:49,637 --> 00:23:52,014 Our own territory. 248 00:23:52,056 --> 00:23:54,350 A self-governing republic for black people. 249 00:23:54,392 --> 00:23:56,477 Your letter offered a cease-fire. 250 00:23:56,519 --> 00:23:58,479 Temporary cease-fire. 251 00:23:58,521 --> 00:24:00,773 Depending on what you can offer in return. 252 00:24:00,815 --> 00:24:04,152 I am in no position to offer anything. 253 00:24:07,113 --> 00:24:10,241 Then take a message to the Crown Princess. 254 00:24:10,283 --> 00:24:12,827 We'll need a sign of good faith. 255 00:24:12,869 --> 00:24:14,787 Such as? 256 00:24:14,829 --> 00:24:17,248 Stop the Kempeitai round-ups in the ghetto. 257 00:24:21,252 --> 00:24:23,588 I will see... 258 00:24:23,629 --> 00:24:25,506 what can be done. 259 00:24:27,216 --> 00:24:29,177 Tell me... 260 00:24:29,218 --> 00:24:31,470 why didn't you become a blacksmith? 261 00:24:33,848 --> 00:24:36,475 I found out I was afraid of horses. 262 00:24:40,146 --> 00:24:42,732 To this day, I still get sick 263 00:24:42,773 --> 00:24:45,067 the first two days at sea. 264 00:24:52,408 --> 00:24:54,202 What'd he say? 265 00:24:54,243 --> 00:24:56,871 He's a man of war who's trying to learn to make peace. 266 00:24:56,913 --> 00:24:58,331 But I think he's someone we can... 267 00:25:06,422 --> 00:25:07,882 Go, go, go! 268 00:25:08,507 --> 00:25:09,926 Drive, drive! 269 00:25:31,656 --> 00:25:32,990 Admiral Inokuchi. 270 00:25:34,116 --> 00:25:35,952 Colonel... 271 00:25:35,993 --> 00:25:38,204 I arrest you on the charge of high treason. 272 00:25:38,246 --> 00:25:39,455 Are you insane? 273 00:25:48,839 --> 00:25:51,384 Equiano Hampton is dead. 274 00:25:51,425 --> 00:25:52,927 What about Admiral Inokuchi? 275 00:25:52,969 --> 00:25:54,845 He is in custody. We will make arrangements 276 00:25:54,887 --> 00:25:58,474 to send him to Tokyo to face a naval court-martial. 277 00:25:58,516 --> 00:26:00,476 I will accompany him. 278 00:26:00,518 --> 00:26:03,771 No. He will be court-martialed here in San Francisco. 279 00:26:03,813 --> 00:26:05,773 The Royal Family may not approve. 280 00:26:05,815 --> 00:26:07,316 This is a military matter. 281 00:26:07,358 --> 00:26:09,610 The Crown Princess does not need to be involved. 282 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 She should be kept insulated, 283 00:26:11,737 --> 00:26:13,572 for her own sake. 284 00:26:13,614 --> 00:26:15,574 Tokyo will be pleased. 285 00:26:15,616 --> 00:26:17,702 With Hampton dead, Tagomi's killers 286 00:26:17,743 --> 00:26:19,870 - have been brought to justice. - I am still investigating 287 00:26:19,912 --> 00:26:22,290 - the Tagomi murder. - I thought I told you 288 00:26:22,331 --> 00:26:24,458 to close the file. 289 00:26:25,751 --> 00:26:28,421 I gave the Crown Princess my word. 290 00:26:28,462 --> 00:26:31,173 Let's not delude ourselves. 291 00:26:31,215 --> 00:26:33,759 In your 15 years as chief inspector, 292 00:26:33,801 --> 00:26:36,012 you have planted evidence, 293 00:26:36,053 --> 00:26:37,930 elicited false confessions, 294 00:26:37,972 --> 00:26:41,976 executed suspects without trial. 295 00:26:42,018 --> 00:26:44,186 You have done all this... 296 00:26:44,228 --> 00:26:46,022 why? 297 00:26:46,063 --> 00:26:48,649 Out of loyalty to the cause 298 00:26:48,691 --> 00:26:50,651 of a Japanese San Francisco. 299 00:26:50,693 --> 00:26:52,069 And you gave your son 300 00:26:52,111 --> 00:26:53,738 to that cause as well. 301 00:26:53,779 --> 00:26:56,782 Captain lijima's told me about Toru's recent... 302 00:26:56,824 --> 00:26:59,618 incident at the Bamboo Palace. 303 00:26:59,660 --> 00:27:03,414 You chose your path 15 years ago, Kido. 304 00:27:03,456 --> 00:27:05,916 It's too late to change now. 305 00:27:06,959 --> 00:27:08,627 I look forward 306 00:27:08,669 --> 00:27:12,214 to hearing your testimony at Inokuchi's court-martial. 307 00:27:35,237 --> 00:27:37,656 Leon got the news to the Leadership Council. 308 00:27:37,698 --> 00:27:39,658 They've called an emergency meeting 309 00:27:39,700 --> 00:27:40,993 of all the Northern California cells. 310 00:27:41,035 --> 00:27:43,079 Best we can do. 311 00:27:48,376 --> 00:27:51,504 The Japanese authority has confirmed that Equiano Hampton, 312 00:27:51,545 --> 00:27:53,506 the leader of the Negro terrorist group 313 00:27:53,547 --> 00:27:56,092 known as the Black Communist Rebellion, 314 00:27:56,133 --> 00:27:57,635 - was killed last night... - Oh, damn it. 315 00:27:57,676 --> 00:27:59,637 ...in a daring raid by Kempeitai forces. 316 00:27:59,678 --> 00:28:03,265 Governor General Yamori praised the work of Kempeitai officers 317 00:28:03,307 --> 00:28:04,683 in dispensing swift retribution. 318 00:28:04,725 --> 00:28:07,436 Did we kill him... 319 00:28:07,478 --> 00:28:10,231 - Elijah? - ...late last night in Moraga, 320 00:28:10,272 --> 00:28:12,233 was conducted with zero Kempeitai casualties... 321 00:28:12,274 --> 00:28:14,693 Were we so... 322 00:28:14,735 --> 00:28:17,363 hungry for peace that we moved too fast 323 00:28:17,405 --> 00:28:19,198 - and we ruined everything? - Nah, nah, he... 324 00:28:19,240 --> 00:28:21,242 he wanted that meeting. 325 00:28:21,283 --> 00:28:24,203 He felt it was a chance worth taking. 326 00:28:36,465 --> 00:28:37,800 Kempeitai. 327 00:28:37,842 --> 00:28:39,343 Going house to house rousting brothers, 328 00:28:39,385 --> 00:28:41,137 taking them to camps out by the docks. 329 00:28:41,178 --> 00:28:43,347 - Just tell me how far are they. - Fast as they're moving, 330 00:28:43,389 --> 00:28:44,432 20 minutes if we're lucky. 331 00:28:44,473 --> 00:28:47,101 Guns, food, ammo... 332 00:28:47,143 --> 00:28:48,644 crate it all up and load it in the trucks. 333 00:28:48,686 --> 00:28:51,522 If you can't shoot it or eat it, fuck it. 334 00:28:51,564 --> 00:28:54,817 Leon, is it true what the radio says about Equiano? 335 00:28:54,859 --> 00:28:56,819 Because I know they lie. All the time. 336 00:28:56,861 --> 00:28:58,112 - They could be lying right now. - The Leadership Council's 337 00:28:58,154 --> 00:28:59,488 holding a meeting for all the local cells. 338 00:28:59,530 --> 00:29:01,198 - We've got to get ready. - But he's alive, right? 339 00:29:01,240 --> 00:29:02,575 He's coming back with Bell and Elijah. 340 00:29:02,616 --> 00:29:05,327 He ain't coming back, Benjy. He's dead. 341 00:29:05,369 --> 00:29:06,579 Let's get this place cleaned out. 342 00:29:06,620 --> 00:29:08,330 We got to get out of here. 343 00:29:08,372 --> 00:29:10,708 What about him? 344 00:29:10,749 --> 00:29:12,960 - Let's get rid of him. - Wait. 345 00:29:13,002 --> 00:29:15,087 Wait, wait, wait. What does that mean, "Let's get rid of him"? 346 00:29:15,129 --> 00:29:16,338 What does that mean? I helped you. 347 00:29:16,380 --> 00:29:18,048 - You set us up. - No. I-I... 348 00:29:18,090 --> 00:29:20,259 How was I supposed to know? I didn't set anybody up. 349 00:29:20,301 --> 00:29:21,969 Yeah, maybe you did, maybe you didn't, 350 00:29:22,011 --> 00:29:24,680 but I ain't got the time or the inclination to find out. 351 00:29:24,722 --> 00:29:25,931 Whoa. 352 00:29:25,973 --> 00:29:28,309 Take him outside. Keep it quiet. 353 00:29:28,350 --> 00:29:30,144 - Use this. Wait a minute. Just wait. 354 00:29:30,186 --> 00:29:32,396 - Let's go. Let's go! - Can we just... Wait. 355 00:29:35,733 --> 00:29:38,944 - Listen to me. - Listen to me. 356 00:29:38,986 --> 00:29:41,113 You... you don't have to do this. 357 00:29:41,155 --> 00:29:42,781 Okay, you don't have to do this. 358 00:29:42,823 --> 00:29:44,283 What do you need? 359 00:29:44,325 --> 00:29:46,035 What do you need? Do you need money? 360 00:29:46,076 --> 00:29:47,661 - I've got money. - Shut up! 361 00:29:47,703 --> 00:29:49,079 You can't buy me. 362 00:29:49,121 --> 00:29:51,040 Bragging on your money. 363 00:29:51,081 --> 00:29:53,501 Greedy son of a bitch getting rich selling junk to the Japs! 364 00:29:53,542 --> 00:29:55,085 No. No, no, that-that came out wrong. 365 00:29:55,127 --> 00:29:56,879 I'm sorry, I'm not... I'm not rich. 366 00:29:56,921 --> 00:29:59,673 I'm not rich at all. I'm... I'm just a... 367 00:29:59,715 --> 00:30:02,218 I'm just... I'm just-just a... 368 00:30:02,259 --> 00:30:04,220 a p-person, a person just like you. 369 00:30:04,261 --> 00:30:05,888 Wha... Y... 370 00:30:05,930 --> 00:30:07,848 What's y... Your name's Benjy, right? 371 00:30:07,890 --> 00:30:10,100 Isn't that right? Benjy? Listen, Benjy, Benjy, 372 00:30:10,142 --> 00:30:12,311 - you don't have to do this. - Shut the fuck up! 373 00:30:12,353 --> 00:30:15,064 Oh, God. Please. This isn't... 374 00:30:15,105 --> 00:30:16,982 Get on your knees! 375 00:30:18,275 --> 00:30:19,735 Oh, God, no! Please! 376 00:30:19,777 --> 00:30:21,487 Please, just wait. Wait-wait-wait-wait-wait. 377 00:30:21,529 --> 00:30:23,822 Wait, please, please, please. Give me a moment. Please. 378 00:30:25,282 --> 00:30:26,909 Tsuyu-to-ochi. 379 00:30:26,951 --> 00:30:28,577 Tsuyu-ni, ki-yé-nishi. 380 00:30:28,619 --> 00:30:30,788 Wagami-kana. 381 00:30:30,829 --> 00:30:33,332 What are you doing? 382 00:30:33,374 --> 00:30:35,417 Tsuyu-ni, ki-yé-nishi. 383 00:30:35,459 --> 00:30:37,127 Wagami-kana. 384 00:30:37,169 --> 00:30:39,004 Yumé-no, mata-yumé. Tsuyu-to-ochi. 385 00:30:41,382 --> 00:30:43,425 Give me your hand. 386 00:30:44,802 --> 00:30:48,472 Aah! Shit! Shit! What's that for? 387 00:30:48,514 --> 00:30:49,807 Go. 388 00:30:50,849 --> 00:30:53,102 Go. Go on. Run. 389 00:30:53,143 --> 00:30:56,772 I don't want to see your ass here again. 390 00:30:58,607 --> 00:31:00,317 Thank you. 391 00:31:00,359 --> 00:31:01,777 Thank you. 392 00:31:21,547 --> 00:31:23,132 Well. 393 00:31:23,173 --> 00:31:25,050 All right. 394 00:31:26,468 --> 00:31:29,054 You want to bring us up to speed? 395 00:31:30,764 --> 00:31:32,933 Yeah. Her as well. 396 00:31:32,975 --> 00:31:35,811 I got to be honest, I, uh, I don't trust her. 397 00:31:35,853 --> 00:31:38,355 Well, as long as I do, you don't have to. 398 00:31:38,397 --> 00:31:40,691 We're a package deal, see? 399 00:31:40,733 --> 00:31:43,193 It's her, me... 400 00:31:43,235 --> 00:31:45,863 and my big truckload of fuckin' guns. 401 00:31:49,825 --> 00:31:51,076 All right. 402 00:31:51,118 --> 00:31:52,953 Well, we got a... 403 00:31:52,995 --> 00:31:56,332 number of operations on the board in the planning stages. 404 00:31:56,373 --> 00:31:57,916 You're talking about the portal. 405 00:31:57,958 --> 00:31:59,793 Yeah, we've got it under observation. 406 00:31:59,835 --> 00:32:02,338 But, uh, they've fortified it heavily in the past year, 407 00:32:02,379 --> 00:32:05,215 so us moving on it now would require a major assault. 408 00:32:05,257 --> 00:32:06,800 Yeah, I think so. 409 00:32:06,842 --> 00:32:08,218 What about John Smith? 410 00:32:08,260 --> 00:32:09,595 His apartment building 411 00:32:09,637 --> 00:32:11,722 is a fortress, so we're gonna need to, uh, 412 00:32:11,764 --> 00:32:13,182 catch him in transit in order 413 00:32:13,223 --> 00:32:14,725 to make an attempt on him. 414 00:32:14,767 --> 00:32:16,060 Of course, that's gonna mean intelligence 415 00:32:16,101 --> 00:32:17,978 on his movements. 416 00:32:18,020 --> 00:32:20,648 -Where were these photos of Helen taken? -She was living 417 00:32:20,689 --> 00:32:23,567 in the Neutral Zone for the past year with her daughters. 418 00:32:23,609 --> 00:32:25,402 We were gonna make an approach on her. 419 00:32:25,444 --> 00:32:27,571 -And what stopped you? -We were waiting for your shipment 420 00:32:27,613 --> 00:32:29,073 when Helen went back to New York. 421 00:32:29,114 --> 00:32:31,200 Wait a minute, what was she doing in the Neutral Zone 422 00:32:31,241 --> 00:32:32,493 - to begin with? - I don't know. 423 00:32:32,534 --> 00:32:33,952 Hardly matters now. 424 00:32:33,994 --> 00:32:36,914 Well, it absolutely matters. 425 00:32:36,955 --> 00:32:39,041 Look, Helen Smith is a woman who's... 426 00:32:39,083 --> 00:32:40,876 lost a child. 427 00:32:40,918 --> 00:32:44,713 No one lives through that experience unchanged. 428 00:32:44,755 --> 00:32:48,258 And very few marriages, if any, survive that unchanged, either. 429 00:32:48,300 --> 00:32:50,260 So if she left for the Neutral Zone, 430 00:32:50,302 --> 00:32:52,846 she had to have been desperate. 431 00:32:52,888 --> 00:32:55,140 And if there's a crack in that marriage... 432 00:32:55,182 --> 00:32:56,684 that's a way in. 433 00:32:56,725 --> 00:32:58,519 That's all soap opera now. 434 00:32:58,560 --> 00:33:00,396 None of that matters now. We lost her. 435 00:33:00,437 --> 00:33:02,147 She went back to her husband. 436 00:33:03,315 --> 00:33:05,567 Maybe she went back by choice. 437 00:33:07,277 --> 00:33:10,698 Maybe she went back because she had no choice. 438 00:33:13,575 --> 00:33:15,994 I'm sorry. I think there's been a mistake. 439 00:33:16,036 --> 00:33:18,580 How did you get access to this floor? 440 00:33:18,622 --> 00:33:20,165 There's no mistake, Helen. 441 00:33:20,207 --> 00:33:21,583 My name is Martha. 442 00:33:21,625 --> 00:33:24,378 I'll be your wife-companion. 443 00:33:24,420 --> 00:33:26,672 - Excuse me? - It is my duty 444 00:33:26,714 --> 00:33:29,216 to discreetly accompany you 445 00:33:29,258 --> 00:33:32,428 on all of your public outings. 446 00:33:32,469 --> 00:33:35,013 For your personal security. 447 00:33:35,055 --> 00:33:37,141 Who sent you here? 448 00:33:37,182 --> 00:33:39,685 We're a service of the Staatspolizei, 449 00:33:39,727 --> 00:33:41,937 formed to... meet the unique needs 450 00:33:41,979 --> 00:33:44,148 of the First Families of the Party. 451 00:33:44,189 --> 00:33:46,608 But we can be much more than that. 452 00:33:46,650 --> 00:33:50,237 Hmm. The Reichsmarschall called you here to keep an eye on me 453 00:33:50,279 --> 00:33:53,449 while he's out of town on business, is that it? 454 00:33:53,490 --> 00:33:55,826 Or is this more than that? 455 00:33:55,868 --> 00:33:58,871 Many Reich wives come to view their... 456 00:33:58,912 --> 00:34:01,165 wife-companion as a confidant. 457 00:34:01,206 --> 00:34:03,500 There are so few people 458 00:34:03,542 --> 00:34:06,378 a Reichsmarschall's wife can talk to, after all. 459 00:34:06,420 --> 00:34:10,799 Tell the Staatspolizei that I don't need a companion. 460 00:34:10,841 --> 00:34:13,385 I understand completely. 461 00:34:13,427 --> 00:34:15,053 I can follow at a distance. 462 00:34:15,095 --> 00:34:17,431 You won't even know I was there. 463 00:34:19,808 --> 00:34:21,935 You couldn't hold a tune to save your life 464 00:34:24,396 --> 00:34:26,815 And what's with... singing from the hymnal, anyway? 465 00:34:26,857 --> 00:34:28,817 You know all those songs by heart. 466 00:34:30,861 --> 00:34:33,572 Just getting old, I guess. 467 00:34:33,614 --> 00:34:37,034 Oh, um, lumberjack breakfast. With bacon. 468 00:34:37,075 --> 00:34:38,911 Yeah. Uh, coffee, black. 469 00:34:38,952 --> 00:34:40,245 Um, dry toast. 470 00:34:44,208 --> 00:34:47,836 Um... there's... 471 00:34:47,878 --> 00:34:51,048 something I wanted to talk to you about, 472 00:34:51,089 --> 00:34:53,509 - now that I've got you alone. - Okay. 473 00:34:56,303 --> 00:34:58,263 Go ahead. 474 00:34:58,305 --> 00:35:00,349 I talked to my recruiter yesterday. 475 00:35:00,390 --> 00:35:03,560 And look, I know you're against it, 'cause... 476 00:35:03,602 --> 00:35:05,354 What is it I'm against? 477 00:35:05,395 --> 00:35:07,439 Me enlisting. The Marines. 478 00:35:07,481 --> 00:35:10,776 The-the war. All of it. 479 00:35:10,818 --> 00:35:13,737 If you're talking about going to this war in Indochina... 480 00:35:13,779 --> 00:35:16,907 in, uh, Vietnam... 481 00:35:16,949 --> 00:35:20,536 - yeah, I'm against it. - I'm 18 now, Dad. 482 00:35:20,577 --> 00:35:22,287 - I don't need your permission. - Well, you asked me. 483 00:35:22,329 --> 00:35:24,665 My answer's very simple: I don't want you to go. 484 00:35:24,706 --> 00:35:28,126 - But you fought the Japs... - I don't want to lose you again. 485 00:35:28,168 --> 00:35:30,128 - Again? - If you go... 486 00:35:31,338 --> 00:35:33,298 ...you're gonna die. 487 00:35:33,340 --> 00:35:35,384 What makes you so certain I'm gonna die? 488 00:35:35,425 --> 00:35:37,302 You came back. 489 00:35:37,344 --> 00:35:39,304 You came back a hero. 490 00:35:39,346 --> 00:35:41,265 Is that what this is about? 491 00:36:03,370 --> 00:36:05,581 We'd each like scrambled eggs, 492 00:36:05,622 --> 00:36:07,332 biscuits and gravy, please. 493 00:36:07,374 --> 00:36:09,209 Our money's right here, 494 00:36:09,251 --> 00:36:10,711 with extra for the tip. 495 00:36:10,752 --> 00:36:12,212 Look, 496 00:36:12,254 --> 00:36:13,797 we don't want trouble. 497 00:36:13,839 --> 00:36:15,674 Neither do we. 498 00:36:18,760 --> 00:36:20,345 Why don't you go around the back? 499 00:36:20,387 --> 00:36:22,180 I'll give you some food to take home with you. 500 00:36:22,222 --> 00:36:24,391 No, sir. We mean to eat our Sunday breakfast 501 00:36:24,433 --> 00:36:28,645 right here at the counter like everybody else. 502 00:36:28,687 --> 00:36:31,148 On the Lord's day, no less. 503 00:36:31,189 --> 00:36:33,317 I'm trying to run a respectable business. 504 00:36:33,358 --> 00:36:36,194 You Negro agitators come in here making good people angry. 505 00:36:36,236 --> 00:36:38,530 We got a right. The law says so. - Don't get involved. 506 00:36:38,572 --> 00:36:41,742 There's the laws they make in D.C., 507 00:36:41,783 --> 00:36:44,328 and there's the way things are in this town. 508 00:36:44,369 --> 00:36:46,705 Some things don't change. 509 00:36:47,706 --> 00:36:49,875 This is what happens 510 00:36:49,917 --> 00:36:52,502 when you let 'em run wild. 511 00:37:17,986 --> 00:37:22,366 Stand up and step away from the counter, please. 512 00:37:22,407 --> 00:37:24,034 You, too, boy. 513 00:37:26,453 --> 00:37:29,039 Ow. 514 00:37:31,750 --> 00:37:34,586 Let's go. 515 00:37:53,981 --> 00:37:55,774 What? 516 00:37:56,817 --> 00:37:59,236 I don't know. 517 00:37:59,277 --> 00:38:01,738 I'm just surprised, I guess. 518 00:38:01,780 --> 00:38:03,699 I would have thought 519 00:38:03,740 --> 00:38:05,242 you'd have done something. 520 00:38:05,283 --> 00:38:07,077 Well, what would I do? 521 00:38:07,119 --> 00:38:08,453 Said something. 522 00:38:08,495 --> 00:38:10,455 Done something. 523 00:38:10,497 --> 00:38:11,790 We're not the law. 524 00:38:11,832 --> 00:38:14,251 Come on, it's not up to us. 525 00:38:15,293 --> 00:38:17,462 Just seems so wrong. 526 00:38:17,504 --> 00:38:20,465 They passed a law 527 00:38:20,507 --> 00:38:23,260 that gives the right to these people to eat at the counter. 528 00:38:23,301 --> 00:38:25,804 And this still happens? 529 00:38:25,846 --> 00:38:28,682 So, this is the system you want to lay down 530 00:38:28,724 --> 00:38:30,267 your life to defend, huh? 531 00:38:30,308 --> 00:38:33,687 This is the system that you fought for. 532 00:38:33,729 --> 00:38:35,772 And I came back a hero. Is that what you think? 533 00:38:36,815 --> 00:38:38,150 That's what I thought you were. 534 00:38:38,191 --> 00:38:39,401 Is that what you want to be? 535 00:38:39,443 --> 00:38:41,028 You want to be a hero? 536 00:38:41,069 --> 00:38:43,488 You want to have your face painted on a mural? 537 00:38:43,530 --> 00:38:45,157 Maybe have a school named after you? 538 00:38:45,198 --> 00:38:46,908 You'd still be dead, Thomas. 539 00:38:46,950 --> 00:38:49,453 - How can you be sure? - Because I've seen it before. 540 00:38:49,494 --> 00:38:50,787 I know how it ends. 541 00:38:50,829 --> 00:38:52,581 And even if you don't die, 542 00:38:52,622 --> 00:38:54,541 you're gonna come back, you're not gonna be the same. 543 00:38:56,668 --> 00:38:58,628 It's all bullshit, Thomas. 544 00:38:58,670 --> 00:39:00,505 It's a fucking lie. 545 00:39:00,547 --> 00:39:03,258 Medals, flags, anthems. 546 00:39:03,300 --> 00:39:04,926 Pledges of allegiance. 547 00:39:04,968 --> 00:39:06,428 Freedom. 548 00:39:06,470 --> 00:39:08,555 I look around me, I don't see freedom. 549 00:39:08,597 --> 00:39:10,307 I don't see order. I just see chaos. 550 00:39:10,348 --> 00:39:13,185 I don't see anything worth giving my son's life for. 551 00:39:18,398 --> 00:39:20,358 Who are you? 552 00:39:20,400 --> 00:39:22,402 Thomas. Tho... 553 00:40:21,169 --> 00:40:23,130 Yukiko? 554 00:40:23,171 --> 00:40:25,257 It's you. You're here. 555 00:40:25,298 --> 00:40:26,758 Childan. 556 00:40:26,800 --> 00:40:29,302 I was so worried. 557 00:40:35,642 --> 00:40:37,644 Your hand. 558 00:40:37,686 --> 00:40:41,148 Oh, it's all right. The bleeding stopped. 559 00:40:41,189 --> 00:40:44,568 It needs to be cleaned and bandaged. 560 00:40:47,404 --> 00:40:49,406 No, but... you're not hurt, are you? 561 00:40:49,447 --> 00:40:50,866 No. 562 00:40:50,907 --> 00:40:53,493 I came here after it happened. 563 00:40:57,581 --> 00:41:00,333 I didn't know where else to find you. 564 00:41:02,544 --> 00:41:04,546 The police were here looking for you. 565 00:41:11,136 --> 00:41:13,138 They did this. 566 00:41:20,645 --> 00:41:22,522 Huh. 567 00:41:26,193 --> 00:41:29,446 This was a Favrile anemone vase. 568 00:41:29,487 --> 00:41:31,448 One of eight. 569 00:41:31,489 --> 00:41:33,283 Sorry. 570 00:41:33,325 --> 00:41:35,076 - I couldn't stop them. - No. 571 00:41:35,118 --> 00:41:36,453 L-Look, it doesn't even matter. 572 00:41:37,871 --> 00:41:39,247 Oops. 573 00:41:45,253 --> 00:41:47,672 Be still now, Childan. 574 00:41:52,093 --> 00:41:53,720 Mm. 575 00:41:53,762 --> 00:41:55,472 It's all right. 576 00:41:56,514 --> 00:41:59,893 Kempeitai will come back. 577 00:41:59,935 --> 00:42:01,895 You have to hide. 578 00:42:04,105 --> 00:42:06,066 He walked home? 579 00:42:06,107 --> 00:42:07,901 - Why? - We had an argument. 580 00:42:07,943 --> 00:42:09,945 I-I said some things. 581 00:42:09,986 --> 00:42:11,863 I don't want him to make a mistake. 582 00:42:11,905 --> 00:42:13,657 What kind of mistake? 583 00:42:13,698 --> 00:42:15,450 - He wants to join the Marines. - "Bullshit." 584 00:42:15,492 --> 00:42:16,952 That's what you called it. 585 00:42:16,993 --> 00:42:18,495 - Thomas. - It was just talk, right? 586 00:42:18,536 --> 00:42:20,497 Everything that you raised me on. 587 00:42:20,538 --> 00:42:23,041 Freedom. America. 588 00:42:23,083 --> 00:42:24,334 It's all just talk for you. 589 00:42:24,376 --> 00:42:26,086 Well, I believe in it. 590 00:42:28,505 --> 00:42:30,340 Thomas. 591 00:42:31,508 --> 00:42:34,511 Joining the Marines is just not an option, okay? 592 00:42:34,552 --> 00:42:36,263 Your mom is gonna need you. 593 00:42:36,304 --> 00:42:37,555 - Why? - John? 594 00:42:37,597 --> 00:42:39,516 A word. 595 00:42:41,351 --> 00:42:43,270 Just leave it. 596 00:42:43,311 --> 00:42:45,105 He's 18 years old. 597 00:42:45,146 --> 00:42:47,065 You know that if you argue with him, he's just gonna dig in. 598 00:42:47,107 --> 00:42:48,858 Just leave it for another day. 599 00:42:48,900 --> 00:42:51,152 I don't have another day. 600 00:42:51,194 --> 00:42:52,487 Thomas, 601 00:42:52,529 --> 00:42:53,780 listen, I know what it means 602 00:42:53,822 --> 00:42:55,407 to believe in your country, okay? 603 00:42:59,494 --> 00:43:02,289 What's that? Were we expecting someone? 604 00:43:02,330 --> 00:43:04,332 It's game day, John. 605 00:43:10,380 --> 00:43:12,340 Hey, pal. 606 00:43:12,382 --> 00:43:13,967 You okay? 607 00:43:14,009 --> 00:43:15,802 Look like someone just punched you in the gut. 608 00:43:15,844 --> 00:43:17,721 Yeah, I'm fine. 609 00:43:17,762 --> 00:43:19,889 We're not gonna watch 610 00:43:19,931 --> 00:43:22,851 Y.A. Tittle beat the Redskins from the front porch. 611 00:43:23,893 --> 00:43:26,646 Good to see you, Danny. 612 00:43:31,943 --> 00:43:33,236 Hey, champ. 613 00:43:33,278 --> 00:43:35,322 Hey. 614 00:43:35,363 --> 00:43:37,824 - Helen. - Hi. 615 00:43:37,866 --> 00:43:39,284 You look lovely. 616 00:43:39,326 --> 00:43:42,329 Aw. Always the charmer. 617 00:43:45,582 --> 00:43:46,750 What do you say, Tommy? 618 00:43:46,791 --> 00:43:48,793 How you like our chances today? 619 00:43:52,589 --> 00:43:54,799 Come on, buck up. 620 00:43:54,841 --> 00:43:57,844 He drives all the way down here just to see you. 621 00:44:06,269 --> 00:44:08,646 You can call him a broken-down old man 622 00:44:08,688 --> 00:44:10,148 all you want, John, but it'd be a crime 623 00:44:10,190 --> 00:44:12,650 to put Gary Wood in for Y.A. 624 00:44:12,692 --> 00:44:14,652 If it hadn't been for the bad hit at Wrigley, 625 00:44:14,694 --> 00:44:17,072 he'd have brought the title home to New York. 626 00:44:17,113 --> 00:44:19,324 There's such a thing as loyalty. 627 00:44:21,326 --> 00:44:23,328 Right, Thomas? 628 00:44:25,955 --> 00:44:28,708 Besides, if Y.A. can do it at his age, 629 00:44:28,750 --> 00:44:30,585 there's still hope for us. 630 00:44:31,961 --> 00:44:33,922 You sure you're all right, John? 631 00:44:33,963 --> 00:44:37,675 I mean, you look like somebody walked over your grave. 632 00:44:37,717 --> 00:44:39,719 I'm sorry. 633 00:44:41,638 --> 00:44:44,182 I'm gonna have to ask you 634 00:44:44,224 --> 00:44:46,059 to excuse me, Daniel. 635 00:44:46,101 --> 00:44:48,395 I, uh, I don't feel very well. 636 00:44:48,436 --> 00:44:50,563 John. 637 00:44:50,605 --> 00:44:52,273 I should go. 638 00:44:52,315 --> 00:44:54,317 No, Dan. Please, stay. 639 00:44:54,359 --> 00:44:55,610 Join us for dinner. 640 00:44:55,652 --> 00:44:57,654 It's all right, Helen. 641 00:45:15,088 --> 00:45:17,090 Danny. 642 00:45:22,887 --> 00:45:25,807 You know I had no choice, right? 643 00:45:26,766 --> 00:45:29,436 What do you mean, John? 644 00:45:29,477 --> 00:45:31,813 It's no use. It's no use. 645 00:45:31,855 --> 00:45:33,940 I... 646 00:45:33,982 --> 00:45:35,984 You're not gonna understand. 647 00:45:38,528 --> 00:45:40,530 I'm sorry. 648 00:45:40,572 --> 00:45:42,282 Hey. 649 00:45:42,323 --> 00:45:46,119 Hey, we're brothers, right? 650 00:45:46,161 --> 00:45:48,746 You got nothing to feel sorry for. 651 00:45:57,297 --> 00:46:00,258 I got you. 652 00:46:53,645 --> 00:46:55,522 John. Hey. 653 00:46:55,563 --> 00:46:57,524 John! It's me. 654 00:46:57,565 --> 00:46:59,108 It's Danny. 655 00:46:59,150 --> 00:47:01,277 Daniel? 656 00:47:01,319 --> 00:47:02,654 You got to get us out of here. Just... 657 00:47:02,695 --> 00:47:05,532 The latch, John. 658 00:47:05,573 --> 00:47:07,784 Just... just lift it. We'll slip out up the road. 659 00:47:07,825 --> 00:47:09,035 Nobody will know. 660 00:47:09,077 --> 00:47:10,245 Let us out. 661 00:47:10,286 --> 00:47:12,038 Just open the la... the latch. 662 00:47:12,080 --> 00:47:13,540 - Just lift the latch. - Smith. 663 00:47:15,583 --> 00:47:17,377 I want you in this briefing. 664 00:47:17,418 --> 00:47:18,711 Please. 665 00:47:18,753 --> 00:47:20,755 John. 666 00:47:22,048 --> 00:47:23,508 Please, John. 667 00:47:23,550 --> 00:47:25,093 John, it's me. 668 00:47:25,134 --> 00:47:26,678 It's me, Danny. 669 00:47:28,346 --> 00:47:30,431 - Don't leave us in here. - Please, John. 670 00:47:30,473 --> 00:47:32,809 - Help. We have children. - Don't leave us like this. 671 00:47:35,061 --> 00:47:36,229 Please, help us! 672 00:47:36,271 --> 00:47:38,398 John! 673 00:47:38,439 --> 00:47:40,525 John, open the latch! John! John! 674 00:47:40,567 --> 00:47:42,694 - The latch, John! - John! 675 00:47:42,735 --> 00:47:45,029 Johnny! 676 00:47:45,071 --> 00:47:47,865 We were brothers! John! 677 00:47:47,907 --> 00:47:50,410 John! 678 00:47:50,451 --> 00:47:51,911 John... 679 00:47:53,955 --> 00:47:55,957 John! 680 00:47:58,585 --> 00:48:00,712 John! 46556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.