Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,998 --> 00:01:44,097
Greetings, thrill-shriekers. Care
to join me on the scare lift? Good.
2
00:01:44,972 --> 00:01:48,739
Your pal the Crypt Keeper's
quite the ex-scream skier.
3
00:01:49,376 --> 00:01:54,076
I just love the feeling of
going fester and fester.
4
00:01:54,581 --> 00:01:57,176
Talk about hack-xhilarating!
5
00:01:57,250 --> 00:02:01,278
Which is kind of how the
man in tonight's terror tale feels.
6
00:02:01,355 --> 00:02:05,383
He's just started down a
black die-mond run of his own.
7
00:02:05,459 --> 00:02:10,056
In a nasty nugget I
call "Surprise Party".
8
00:03:39,386 --> 00:03:43,653
I hope you find it comfortable.
Don't get too many folks up here.
9
00:03:43,724 --> 00:03:46,660
- Thanks.
- Glad to have you.
10
00:03:46,727 --> 00:03:48,889
If the rain ever stops
and the sun comes out,
11
00:03:48,962 --> 00:03:52,922
ain't no prettier view
than this one right here.
12
00:03:52,999 --> 00:03:55,161
Beautiful.
13
00:03:55,235 --> 00:03:58,000
I had no idea it was
so rural out here.
14
00:03:58,071 --> 00:04:00,905
Clean and safe.
15
00:04:00,974 --> 00:04:03,500
Good night, Mr. Wells.
16
00:04:05,078 --> 00:04:06,512
Say,
17
00:04:07,748 --> 00:04:10,547
you wouldn't happen to be related
to the Wells that owns the farm
18
00:04:10,617 --> 00:04:13,678
- outside of town, would you?
- Yeah, I'm his son.
19
00:04:13,754 --> 00:04:16,588
Actually, I just inherited the
place. That's why I'm here.
20
00:04:16,656 --> 00:04:19,216
- I'm gonna see it tomorrow.
- Oh.
21
00:04:22,362 --> 00:04:25,264
So you're the son of Desmond?
22
00:04:25,332 --> 00:04:26,630
Yeah.
23
00:04:26,700 --> 00:04:30,796
- Is there something wrong?
- Not for me.
24
00:04:30,871 --> 00:04:33,534
So you're going out there?
25
00:04:33,607 --> 00:04:36,668
Well, if that's what
you want to do...
26
00:04:36,743 --> 00:04:41,238
Some folks out there are
going to be surprised to see you.
27
00:04:41,314 --> 00:04:42,748
Yes, sir. Yes, sir.
28
00:04:42,816 --> 00:04:46,048
That place burned down 20 years
ago. How could there be anyone in it?
29
00:04:46,119 --> 00:04:47,314
Uh-huh.
30
00:04:47,821 --> 00:04:50,689
Well, I wouldn't
care to find out.
31
00:04:50,757 --> 00:04:54,888
I just let things be.
Just let them be.
32
00:04:54,961 --> 00:05:00,525
Ain't been anyone near there for years.
Not since your father left after the fire.
33
00:05:00,600 --> 00:05:04,002
Well, then, how do you
know there's anyone there?
34
00:05:05,372 --> 00:05:09,036
Lights, sometimes, and sounds.
35
00:05:10,076 --> 00:05:14,844
Could be imagination, but I
ain't curious enough to find out.
36
00:05:14,915 --> 00:05:18,283
- No, sir. No, sir, not me.
- Lights on my property?
37
00:05:18,351 --> 00:05:22,345
- What are you talking about, lady?
- God be with you
38
00:05:22,422 --> 00:05:25,881
or good luck,
whichever you believe in.
39
00:05:27,127 --> 00:05:28,618
Oh, yes, sir.
40
00:05:34,000 --> 00:05:36,492
Lights on my property.
41
00:06:07,701 --> 00:06:10,068
Mr. Wells.
42
00:06:11,805 --> 00:06:14,206
Mr. Wells.
43
00:06:16,076 --> 00:06:18,170
Mr. Wells.
44
00:06:18,245 --> 00:06:20,544
Mr. Wells, your son is here.
45
00:06:22,415 --> 00:06:25,180
I called him like you
asked. He's here.
46
00:06:27,354 --> 00:06:29,983
Mr. Wells, can you hear me?
47
00:06:38,498 --> 00:06:43,436
He started going downhill yesterday.
Maybe seeing you will do him some good.
48
00:06:43,503 --> 00:06:45,563
That would be a first.
49
00:06:59,252 --> 00:07:00,982
Thanks for coming.
50
00:07:01,054 --> 00:07:02,852
Well, I never
thought I'd hear that.
51
00:07:02,923 --> 00:07:06,087
They tell me I don't
have much time left,
52
00:07:06,159 --> 00:07:09,596
- so I wanted to see you.
- You wanted to see me?
53
00:07:09,663 --> 00:07:11,996
Sure you did, you
dried-up son of a bitch.
54
00:07:12,065 --> 00:07:14,110
You had to squeeze that
last drop of feeling out of me
55
00:07:14,134 --> 00:07:15,693
before you died, didn't you?
56
00:07:15,769 --> 00:07:19,206
Ray, Ray, please
don't talk to me like that.
57
00:07:19,272 --> 00:07:23,937
I drew up a will. Did it
myself a couple days ago.
58
00:07:24,010 --> 00:07:25,706
Yeah.
59
00:07:25,779 --> 00:07:27,771
I wanted to explain it to you.
60
00:07:27,847 --> 00:07:30,043
It was no damn explanation.
61
00:07:30,817 --> 00:07:34,049
The will's on the table. Get it.
62
00:07:50,804 --> 00:07:52,602
You're giving the
property to charity?
63
00:07:52,672 --> 00:07:54,664
To charity? Ha!
64
00:07:54,741 --> 00:07:57,472
Ray, I'm doing it
for your own good.
65
00:07:57,544 --> 00:07:58,876
What a guy.
66
00:07:58,945 --> 00:08:01,141
Wait, wait, wait.
67
00:08:03,450 --> 00:08:05,476
This isn't even official!
68
00:08:05,952 --> 00:08:07,750
Notary's coming tomorrow.
69
00:08:07,821 --> 00:08:11,019
Well, that's fine.
I'll destroy it today.
70
00:08:11,091 --> 00:08:13,822
Go ahead. I'll just
make another one.
71
00:08:13,893 --> 00:08:18,263
Listen to me, damn it,
that's the way the will stays.
72
00:08:18,331 --> 00:08:19,993
The fire destroyed everything.
73
00:08:20,066 --> 00:08:23,002
There is nothing left
there but my memories.
74
00:08:23,069 --> 00:08:26,471
Ray. Ray.
75
00:08:26,539 --> 00:08:30,772
It's cursed grounds.
You have to believe me.
76
00:08:30,844 --> 00:08:34,008
If there's only one
thing I would do for you,
77
00:08:34,080 --> 00:08:37,141
it would be to see that
you never set foot there.
78
00:08:37,217 --> 00:08:40,051
That property is
mine, God damn it.
79
00:08:40,120 --> 00:08:42,393
You never wrote this
will. It doesn't exist.
80
00:08:42,417 --> 00:08:42,817
Ray...
81
00:08:42,889 --> 00:08:47,224
And as your only surviving heir,
everything you got goes to me.
82
00:08:48,962 --> 00:08:50,794
What are you doing?
83
00:08:51,798 --> 00:08:54,097
You can't deny me what's mine.
84
00:08:59,406 --> 00:09:00,999
Damn you.
85
00:09:21,327 --> 00:09:23,228
Nurse!
86
00:09:25,899 --> 00:09:28,198
That property is mine.
87
00:10:16,783 --> 00:10:18,081
Ray.
88
00:10:18,885 --> 00:10:23,619
It's cursed ground.
Never set foot there.
89
00:10:41,841 --> 00:10:43,309
What...
90
00:10:43,376 --> 00:10:45,743
Excuse me. Excuse me.
91
00:10:46,246 --> 00:10:48,238
Hey, hello!
92
00:10:50,183 --> 00:10:54,518
Look, people, I don't know what
you're doing here, but I want you out!
93
00:10:56,789 --> 00:10:59,224
Now, you hear me?
94
00:10:59,292 --> 00:11:00,624
Hey, sweet cheeks.
95
00:11:00,693 --> 00:11:03,094
Hey, man, you get
your hands off me.
96
00:11:03,163 --> 00:11:05,325
Are you stoned or what?
97
00:11:07,233 --> 00:11:09,668
Maybe a little partied out.
98
00:11:09,736 --> 00:11:14,140
Well, that's good, good, 'cause I
want you out of here in five minutes.
99
00:11:17,911 --> 00:11:21,507
Look, people, maybe I
didn't make myself clear.
100
00:11:21,581 --> 00:11:23,550
You are trespassers.
101
00:11:23,616 --> 00:11:27,883
If you're not off this property in
five minutes, I'm calling the cops.
102
00:11:28,388 --> 00:11:32,155
I own this place. My
name is Ray Wells!
103
00:11:40,633 --> 00:11:42,124
Right on!
104
00:11:44,871 --> 00:11:46,669
Wait. That's it!
105
00:11:47,440 --> 00:11:50,740
- Is there a pay phone near here?
- Man, are you kidding?
106
00:11:50,810 --> 00:11:53,439
Oh, no. You can ask the cops
when they get here, darling,
107
00:11:53,513 --> 00:11:54,708
if I was kidding.
108
00:11:54,781 --> 00:11:57,376
Oh, man, it's such
a nasty night out,
109
00:11:57,450 --> 00:12:00,352
and the police department's
only got two guys.
110
00:12:00,420 --> 00:12:03,219
I don't know if they're gonna
wanna come all the way out here
111
00:12:03,289 --> 00:12:06,347
just to interrupt an
innocent little party.
112
00:12:06,371 --> 00:12:06,919
Party?
113
00:12:06,993 --> 00:12:09,360
Trust me, darling,
this ain't a party.
114
00:12:11,965 --> 00:12:15,834
Damn! Where did this hunka-hunka
burning love come from?
115
00:12:16,803 --> 00:12:18,999
Hey, Mr. Wells,
116
00:12:19,072 --> 00:12:22,600
if you insist on tromping
through the mud to turn us all in,
117
00:12:22,675 --> 00:12:25,873
then I insist that you
fortify yourself first.
118
00:12:27,146 --> 00:12:30,878
Go on. It's not gonna bite you.
119
00:12:30,950 --> 00:12:33,613
I'm the thing that's
gonna do that.
120
00:12:40,893 --> 00:12:44,022
Easy, slugger. That
stuff's pretty rough.
121
00:12:46,099 --> 00:12:48,261
What is this?
122
00:12:48,334 --> 00:12:52,567
Fruit juice, some
Tang, a little sherbet,
123
00:12:54,807 --> 00:12:56,935
and lots of grain alcohol.
124
00:12:58,711 --> 00:13:03,012
I call it Midnight Special,
'cause if you drink it till midnight,
125
00:13:03,950 --> 00:13:06,852
things get pretty damn special.
126
00:13:09,656 --> 00:13:13,991
- With this crowd?
- You'd be surprised.
127
00:13:14,627 --> 00:13:16,562
I'd be shocked.
128
00:13:45,758 --> 00:13:47,920
Here you go.
129
00:13:48,628 --> 00:13:50,722
Feeling special yet?
130
00:13:50,797 --> 00:13:54,825
I'll let you know,
Josie. It is Josie, isn't it?
131
00:13:55,902 --> 00:13:57,393
That's my name.
132
00:13:57,470 --> 00:13:59,803
I can see that.
133
00:14:00,106 --> 00:14:04,202
Tell me something, what are all
these people doing in my house?
134
00:14:04,911 --> 00:14:07,506
Waiting for you, angel.
135
00:14:07,580 --> 00:14:11,847
We were so hoping that you'd
come by and check out your property.
136
00:14:12,485 --> 00:14:17,321
Now that you're here, think
of this as your housewarming.
137
00:14:18,024 --> 00:14:20,084
Well, that's very
nice of you all.
138
00:14:20,159 --> 00:14:24,153
- Mind if I unbutton your shirt?
- Nope, be my guest.
139
00:14:32,405 --> 00:14:34,704
Midnight, here we come.
140
00:14:38,244 --> 00:14:39,906
Josie, you want to dance?
141
00:14:39,979 --> 00:14:42,813
I'm having a conversation,
Frank, or didn't you notice?
142
00:14:42,882 --> 00:14:44,248
Yeah, I noticed.
143
00:14:44,317 --> 00:14:46,377
I'll dance with you in a
couple minutes, okay?
144
00:14:46,452 --> 00:14:48,364
You know, I had a feeling
this would happen with you.
145
00:14:48,388 --> 00:14:49,832
The second he comes
waltzing in this door,
146
00:14:49,856 --> 00:14:51,333
you're all over him
like white on rice.
147
00:14:51,357 --> 00:14:52,723
Frank!
148
00:14:52,792 --> 00:14:56,490
Sorry, sorry. I forgot, I'm
just the caretaker here.
149
00:14:56,829 --> 00:14:59,492
Who do I think I am, right?
150
00:14:59,565 --> 00:15:01,227
Come on.
151
00:15:08,741 --> 00:15:11,176
- Hold the lamp, would you?
- Sure.
152
00:15:13,246 --> 00:15:15,374
So, that guy, he takes
care of the house?
153
00:15:15,448 --> 00:15:18,077
- Yeah, does a great job, doesn't he?
- Yeah.
154
00:15:18,151 --> 00:15:21,588
He's always so
jealous. God, I hate that.
155
00:15:23,823 --> 00:15:25,792
Do me a favor, put the
can back on the shelf?
156
00:15:25,858 --> 00:15:27,417
Sure, sure.
157
00:15:34,033 --> 00:15:36,468
Fancy meeting you here.
158
00:15:40,106 --> 00:15:43,406
I can't tell you how
much I've waited for this.
159
00:15:43,976 --> 00:15:45,376
Is that right?
160
00:15:45,445 --> 00:15:46,708
I know it sounds strange,
161
00:15:46,779 --> 00:15:50,341
but I always knew that
someday you'd inherit this house.
162
00:15:50,416 --> 00:15:54,183
I was just praying that you weren't
gonna be some pathetic little creature.
163
00:15:54,253 --> 00:15:56,882
And now you...
164
00:15:57,757 --> 00:16:00,249
- Let's go.
- Yeah.
165
00:16:51,744 --> 00:16:55,306
- Wait, I'm not ready yet.
- You're not ready?
166
00:16:58,718 --> 00:17:01,085
Now, I'm ready.
167
00:17:04,991 --> 00:17:07,358
I'm gonna tear you to pieces.
168
00:17:19,672 --> 00:17:22,540
You son of a bitch!
169
00:17:22,608 --> 00:17:26,238
You think you can just walk into my
house and take anything you want?
170
00:17:26,312 --> 00:17:27,644
Well, screw you, pal!
171
00:17:27,713 --> 00:17:31,616
I see you looking at my
woman again, I will kill you!
172
00:17:32,118 --> 00:17:35,520
You got it wrong,
pal. This is my house,
173
00:17:35,588 --> 00:17:39,650
and as for your woman there,
bright boy, she was begging for it.
174
00:17:39,725 --> 00:17:44,129
- Frank! Stop it!
- Oh, baby, I'm gonna kill this...
175
00:17:48,868 --> 00:17:51,167
Frank, look out!
176
00:17:58,077 --> 00:18:01,912
It's okay. He came at me in my
own house! It was self-defense.
177
00:18:01,981 --> 00:18:05,611
Shut up! Shut up! Shut up!
178
00:18:06,085 --> 00:18:08,611
Shut up! God damn it!
179
00:18:10,990 --> 00:18:14,518
Shut up! Shut up!
180
00:18:27,573 --> 00:18:29,701
Oh, Jesus.
181
00:18:35,748 --> 00:18:38,240
Damn, damn, damn.
182
00:18:39,018 --> 00:18:40,680
God.
183
00:18:47,526 --> 00:18:50,860
You should have stopped
screaming. Damn it!
184
00:19:20,893 --> 00:19:23,124
I don't think so, Ray.
185
00:19:26,899 --> 00:19:28,299
You know, Ray,
186
00:19:28,367 --> 00:19:31,735
it's one thing to be a jerk-off,
187
00:19:31,804 --> 00:19:34,638
but you could at least
be original about it.
188
00:19:34,707 --> 00:19:36,175
- What?
- Look, Frank,
189
00:19:36,242 --> 00:19:39,679
he's even got the same
lighter his father used.
190
00:19:39,745 --> 00:19:45,207
Oh, what, Ray? Daddy never
told you about his wild parties?
191
00:19:45,818 --> 00:19:50,256
He never told you about
the one he threw in '73?
192
00:19:50,856 --> 00:19:54,020
- That was a real barn burner.
- Oh, God, no. No.
193
00:19:54,093 --> 00:19:55,891
Yeah, everything
was going great,
194
00:19:55,961 --> 00:19:59,864
until he got drunk and decided
he had dibs on my little girl here.
195
00:19:59,932 --> 00:20:03,733
- And then, when I walked in on them...
- He knows the rest. Don't you, Ray?
196
00:20:03,803 --> 00:20:07,296
Roasting 15 people alive.
197
00:20:08,641 --> 00:20:13,204
Pretty rotten way to cover
his ass, don't you think, Ray?
198
00:20:14,213 --> 00:20:16,512
Would you like to see?
199
00:20:24,590 --> 00:20:29,756
So, you can see why we've
been so anxious to meet you.
200
00:20:30,730 --> 00:20:35,225
We've been partying a long time,
waiting for you to show up, fuego boy.
201
00:20:35,301 --> 00:20:39,602
- We are very tired.
- Maybe now we can get some rest.
202
00:21:11,170 --> 00:21:15,767
No! I'm not my father!
203
00:21:41,934 --> 00:21:44,563
No, stop!
204
00:23:03,415 --> 00:23:04,781
Poor Ray.
205
00:23:04,850 --> 00:23:08,810
Well, at least he went
out in a blaze of gory.
206
00:23:08,888 --> 00:23:12,222
Still, talk about
a pain in the ash!
207
00:23:13,392 --> 00:23:15,258
Bye, Cryptie.
208
00:23:16,395 --> 00:23:20,162
As for me, kiddies,
I'm about skied out.
209
00:23:20,232 --> 00:23:24,363
Not that I didn't have fun,
but these boots are killing me!
210
00:23:28,841 --> 00:23:30,605
Oh, my.
211
00:23:30,676 --> 00:23:34,772
Now that's what I call
the agony of de-feet!
212
00:24:13,719 --> 00:24:14,982
English -SDH
16230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.