All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S06E05 Revenge Is the Nuts.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,939 --> 00:01:48,306 Thanks, pal, for nothing. 2 00:01:49,109 --> 00:01:52,307 I tell you, kiddies, things are tough all over. 3 00:01:52,379 --> 00:01:54,746 What with my hack-spenses going up 4 00:01:54,815 --> 00:01:58,775 and suddenly finding out I owe the DIE-R-S a fortune, 5 00:01:58,852 --> 00:02:02,687 your pal the Crypt Keeper's had to find himself a second chop. 6 00:02:03,790 --> 00:02:08,387 Still, it's worse for the people in tonight's terror tale. 7 00:02:08,462 --> 00:02:11,626 It concerns a group of inmates at the local home 8 00:02:11,698 --> 00:02:15,157 who've got a few horrid choices of their own to make. 9 00:02:15,669 --> 00:02:19,606 I call it, "Revenge Is The Nuts." 10 00:03:32,245 --> 00:03:34,237 Damn, damn! 11 00:03:34,314 --> 00:03:36,613 Samuel, what is it? 12 00:03:36,950 --> 00:03:42,014 He's bricked up the goddamn bathroom again! Son of a bitch! 13 00:03:46,359 --> 00:03:49,056 I hear you, Grunwald. 14 00:03:49,129 --> 00:03:52,622 You no-good, scum-sucking... Damn! 15 00:03:54,434 --> 00:03:56,869 You think you've got me this time, do you? 16 00:03:56,937 --> 00:04:00,499 Don't panic, Samuel. I'm coming. 17 00:04:00,574 --> 00:04:03,772 And I'm going, right in his goddamn office. 18 00:04:03,844 --> 00:04:05,972 In your pants, Sammy-boy. 19 00:04:06,046 --> 00:04:08,675 In your eye, shit-for-brains! 20 00:04:08,749 --> 00:04:11,651 The seven-ten split on a slider. 21 00:04:15,088 --> 00:04:16,488 Oh, shit! 22 00:04:19,226 --> 00:04:20,854 Yes! 23 00:04:20,927 --> 00:04:22,520 God, I love this game. 24 00:04:24,131 --> 00:04:26,327 It ain't right, Arnie. 25 00:04:26,399 --> 00:04:28,561 Mr. Grunwald, doofus! 26 00:04:28,635 --> 00:04:33,437 How many times do I have to tell you that to you, I am "Mister Grunwald"? 27 00:04:36,042 --> 00:04:39,410 Is the girl in my office? 28 00:04:39,479 --> 00:04:41,607 She's in your sitting room. 29 00:04:43,950 --> 00:04:47,512 Mr. Grunwald, can I help Samuel now? 30 00:04:48,588 --> 00:04:52,491 Keep it up, four eyes, and you're dog meat. 31 00:04:52,559 --> 00:04:54,255 Now, go find the girl. 32 00:05:18,251 --> 00:05:19,480 Hello? 33 00:05:24,457 --> 00:05:25,789 Hello? 34 00:05:32,933 --> 00:05:34,799 I'm blind, not stupid. 35 00:05:34,868 --> 00:05:37,428 The seat's just ahead of you, on your right. 36 00:05:52,619 --> 00:05:56,147 You can learn a lot from a woman's shoes. 37 00:05:56,223 --> 00:05:59,250 Screamers usually wear spiked heels. 38 00:05:59,326 --> 00:06:00,817 Tight-asses, pumps. 39 00:06:03,363 --> 00:06:06,333 I wonder how combat boots will fit in. 40 00:06:06,399 --> 00:06:09,392 - Oh, keep it in your pants. - I see. 41 00:06:12,505 --> 00:06:16,636 Angry are we? Well, let me set you straight, Sheila. It is Sheila, isn't it? 42 00:06:16,710 --> 00:06:19,236 You are here under my care because the county put you here. 43 00:06:19,312 --> 00:06:22,077 So, for at least the next six months, 44 00:06:22,148 --> 00:06:25,482 you can consider yourself one of my subjects. 45 00:06:25,552 --> 00:06:28,954 Well, who the hell died and made you king? 46 00:06:29,022 --> 00:06:32,481 In the land of the blind, even the one-eyed man is king. 47 00:06:35,962 --> 00:06:40,991 If you know what's good for you, you'll do things my way. 48 00:06:44,537 --> 00:06:45,732 Benny! 49 00:06:48,642 --> 00:06:51,544 Take Cinderella here to the ballroom. 50 00:07:01,421 --> 00:07:03,151 What do you think, Mother? 51 00:07:04,190 --> 00:07:06,056 Prime piece of meat, yes? 52 00:07:07,460 --> 00:07:09,588 You jealous old bitch. 53 00:07:10,730 --> 00:07:12,858 What a scumbag that guy is. 54 00:07:14,434 --> 00:07:16,369 Why don't you lead me to the front door and just 55 00:07:16,436 --> 00:07:19,235 let me out of this place, all right? 56 00:07:19,306 --> 00:07:21,605 No, ma'am, I can't. 57 00:07:21,675 --> 00:07:24,474 Mr. Grunwald, he'd be very upset. 58 00:07:25,979 --> 00:07:29,507 What's his problem, anyway? His mother didn't take him around for Halloween? 59 00:07:29,582 --> 00:07:31,278 No, ma'am. 60 00:07:31,351 --> 00:07:34,810 His mother was blind, just like you. 61 00:07:37,223 --> 00:07:40,216 Come on, be a sport. Let me go. 62 00:07:42,162 --> 00:07:44,097 I'll make it worth your while. 63 00:07:44,164 --> 00:07:45,164 No. 64 00:07:48,001 --> 00:07:50,232 You don't... 65 00:07:50,303 --> 00:07:51,828 You don't understand. 66 00:07:53,506 --> 00:07:56,408 You're Grunwald's boy. I understand fine. 67 00:08:00,180 --> 00:08:01,876 No, you don't understand. 68 00:08:02,983 --> 00:08:04,611 You don't understand. 69 00:08:06,252 --> 00:08:08,221 If I cross him, 70 00:08:10,790 --> 00:08:12,315 he'll send me back. 71 00:08:15,161 --> 00:08:16,356 Where? 72 00:08:19,632 --> 00:08:20,895 State hospital. 73 00:08:22,602 --> 00:08:23,695 Reedville. 74 00:08:25,038 --> 00:08:27,337 Jesus, that's a mental hospital, isn't it? 75 00:08:28,908 --> 00:08:30,843 What did they lock you up for? 76 00:08:36,182 --> 00:08:37,411 My brother... 77 00:08:39,719 --> 00:08:41,551 My brother had me committed. 78 00:08:46,159 --> 00:08:48,060 Sorry about that, Chief. 79 00:08:48,128 --> 00:08:49,858 You've just been shafted. 80 00:08:52,866 --> 00:08:54,027 Everybody? 81 00:08:55,035 --> 00:08:57,231 Everybody, this is Sheila. 82 00:08:57,971 --> 00:09:00,770 Sheila, this is everybody. 83 00:09:02,342 --> 00:09:06,643 Now, your bed is just four beds down, on the right. 84 00:09:06,713 --> 00:09:08,648 It's just the end of the room. 85 00:09:09,582 --> 00:09:13,314 There's a blanket and some extra clothes if you want them. 86 00:09:13,386 --> 00:09:18,415 Mr. Grunwald, he gets those clothes for free from the country club. 87 00:09:18,491 --> 00:09:20,585 This place smells horrible. 88 00:09:20,927 --> 00:09:23,192 It grows on you. Literally. 89 00:09:24,831 --> 00:09:26,959 Well, sorry, pal. I ain't staying. 90 00:09:29,436 --> 00:09:30,631 Hey! 91 00:09:33,206 --> 00:09:34,606 Hey! 92 00:09:34,674 --> 00:09:35,937 Shit. 93 00:09:41,714 --> 00:09:43,945 Is there a window in this place? 94 00:09:46,186 --> 00:09:48,246 Somebody answer me! 95 00:09:48,321 --> 00:09:50,984 Yeah, we got windows. 96 00:09:51,057 --> 00:09:53,083 But they've all been boarded up. 97 00:09:53,393 --> 00:09:57,421 Mr. Grunwald think blind people don't need no light. 98 00:09:57,497 --> 00:10:00,331 Well, I don't understand. I thought his mother was blind. 99 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 She was, 100 00:10:02,235 --> 00:10:05,147 but if she hadn't left this place to the state and cut him out of her will, 101 00:10:05,171 --> 00:10:08,938 none of us would have to have anything to do with that asshole! 102 00:10:10,510 --> 00:10:14,743 Shit, what the hell is that? 103 00:10:14,814 --> 00:10:17,340 Dinner train out of Atlanta. 104 00:10:17,417 --> 00:10:19,682 Every hour, on the hour. 105 00:10:20,720 --> 00:10:23,918 Shit, I gotta get out of this place. I can't... 106 00:10:23,990 --> 00:10:26,391 Now, now, now. Calm down, honey. 107 00:10:27,160 --> 00:10:30,096 Calm down. No use fighting the choke chain. 108 00:10:30,697 --> 00:10:33,792 Look, it might work for some people, but it does nothing for me. 109 00:10:35,802 --> 00:10:39,637 You ain't getting out, sugar. Now, that's the point. 110 00:10:39,706 --> 00:10:44,235 I mean, you might get as far as the front door. 111 00:10:45,678 --> 00:10:47,408 Osgood made it there once. 112 00:10:49,415 --> 00:10:55,013 Matter of fact, that's Osgood's foot you got in your hand right now. 113 00:10:56,189 --> 00:11:01,059 At least, what's left of it after Grunwald's dog got hold of it. 114 00:11:05,031 --> 00:11:07,023 Oh, God! 115 00:11:07,100 --> 00:11:08,295 Oh, God! 116 00:11:10,303 --> 00:11:11,737 Bruno, shut up. 117 00:11:11,804 --> 00:11:15,070 If you're that hungry, dig up Mother in the garden. 118 00:11:23,283 --> 00:11:25,616 - Here she is, Mr. Grunwald. - Benny. 119 00:11:27,954 --> 00:11:29,445 Say, "Ah." 120 00:11:34,060 --> 00:11:35,858 Hole-in-one. 121 00:11:35,929 --> 00:11:38,592 Look, you slimy bastard, I am not like the others. 122 00:11:38,665 --> 00:11:41,658 I'm not just gonna lie down while you take advantage of me. 123 00:11:41,734 --> 00:11:43,600 Interesting turn of phrase. 124 00:11:43,803 --> 00:11:46,568 "Render unto Caesar that which is Caesar's 125 00:11:46,639 --> 00:11:48,198 "and unto God 126 00:11:50,577 --> 00:11:53,137 "that which is God's." 127 00:11:54,514 --> 00:11:55,880 What? 128 00:11:55,949 --> 00:12:00,512 The other day, didn't you offer Benny a little something if he'd let you go? 129 00:12:00,620 --> 00:12:01,747 That son of a bitch. 130 00:12:01,821 --> 00:12:04,052 No, don't blame Benny. It wasn't his fault. 131 00:12:04,123 --> 00:12:05,968 I was right behind him. I heard the whole thing. 132 00:12:05,992 --> 00:12:11,056 The problem is, you were talking to the wrong person. 133 00:12:15,702 --> 00:12:18,433 So, if I sleep with you, you'll let me go. 134 00:12:18,504 --> 00:12:21,941 Well, it's not quite that easy. 135 00:12:22,008 --> 00:12:24,944 I am really not that big on one night stands. 136 00:12:26,746 --> 00:12:29,739 If you want to leave, we'll have to take it one day, 137 00:12:29,816 --> 00:12:33,719 or night, at a time. 138 00:12:33,786 --> 00:12:36,984 - Up yours. - Not really my style. 139 00:12:37,690 --> 00:12:41,855 Strip away this thin veneer of sophistication, and underneath 140 00:12:43,263 --> 00:12:47,792 you'll find I'm just an upfront kind of guy. 141 00:12:50,670 --> 00:12:51,865 Benny! 142 00:12:53,506 --> 00:12:55,941 Take the blind bitch away. 143 00:12:57,277 --> 00:12:59,644 It's okay. I'll take you back. 144 00:13:00,947 --> 00:13:03,917 Thank you, Benny. I'd appreciate that. 145 00:13:03,983 --> 00:13:06,953 I really think you should reconsider my offer. 146 00:13:07,787 --> 00:13:11,019 I can be very persuasive when I want to be. 147 00:13:35,715 --> 00:13:36,715 Hey. 148 00:13:38,017 --> 00:13:40,486 Look who's back. 149 00:13:40,553 --> 00:13:42,749 Listen, none of us deserves to be here. 150 00:13:42,822 --> 00:13:44,723 We haven't done a damn thing. 151 00:13:45,558 --> 00:13:47,823 We all been through this. 152 00:13:47,894 --> 00:13:49,988 We all raged against it. 153 00:13:50,830 --> 00:13:53,823 But at the end of the night, here we are. 154 00:13:54,000 --> 00:13:57,198 No, not for long. 155 00:13:57,270 --> 00:14:00,015 You know Benny's key chain? He's got a little pocket knife that hangs on it. 156 00:14:00,039 --> 00:14:02,235 - Yeah, yeah. - I borrowed it. 157 00:14:13,152 --> 00:14:15,348 Where's the nearest way out of here? 158 00:14:17,156 --> 00:14:18,886 Through Grunwald's office. 159 00:14:19,592 --> 00:14:20,992 It's the only way. 160 00:14:22,762 --> 00:14:25,254 - You sure about this? - Yes. 161 00:15:27,727 --> 00:15:28,956 Sheila. 162 00:15:29,695 --> 00:15:33,996 I'd like to introduce you to Bruno, who will be handling security here from now on. 163 00:15:34,066 --> 00:15:37,525 It's only fair to warn you, he hasn't eaten for two days 164 00:15:37,603 --> 00:15:41,370 and he's particularly fond of fresh meat. 165 00:15:41,441 --> 00:15:43,307 Isn't that so, Osgood? 166 00:15:48,948 --> 00:15:51,110 So, if there are no objections, 167 00:15:51,184 --> 00:15:55,144 I suggest you all return to your quarters. 168 00:16:05,264 --> 00:16:07,096 Oh, dear. 169 00:16:10,503 --> 00:16:14,201 You can keep that little pig sticker. 170 00:16:14,640 --> 00:16:18,805 I don't think Bruno will be particularly concerned. 171 00:16:21,147 --> 00:16:23,446 The knife was for you, asshole. 172 00:16:53,045 --> 00:16:54,343 Where the hell you been, boy? 173 00:16:54,413 --> 00:16:57,611 I was beginning to think we weren't gonna get fed at all today. 174 00:16:57,683 --> 00:17:01,347 Sorry, everybody. Just one meal a day from now on. 175 00:17:02,688 --> 00:17:05,021 Lowlife son of a bitch. 176 00:17:06,692 --> 00:17:07,853 Here you go. 177 00:17:12,999 --> 00:17:14,592 I'm sorry, miss. 178 00:17:16,702 --> 00:17:18,864 I didn't want his lousy food anyway. 179 00:17:19,305 --> 00:17:21,934 Can't we at least get some heat in here? 180 00:17:22,008 --> 00:17:23,499 Mr. Grunwald says... 181 00:17:28,814 --> 00:17:30,248 Grunwald says... 182 00:17:36,756 --> 00:17:37,756 Miss, 183 00:17:38,758 --> 00:17:40,386 he changed his offer. 184 00:17:43,095 --> 00:17:45,826 He's not gonna let you go if you sleep with him, 185 00:17:47,066 --> 00:17:52,869 but he said that he'd turn the heat up and bring the rations back to normal. 186 00:17:55,408 --> 00:17:57,707 I wish there was something I could do. 187 00:17:58,945 --> 00:18:02,677 It's not your fault, Benny. You're a prisoner just like the rest of us. 188 00:18:21,400 --> 00:18:25,394 Well, now, how long could it possibly take? 189 00:18:27,006 --> 00:18:30,670 Don't be ridiculous, girl. We can't let you do that. 190 00:18:30,743 --> 00:18:33,872 Well, it's not like I've got to look at him. 191 00:18:33,946 --> 00:18:36,939 We ain't that cold nor hungry, not yet. 192 00:18:39,852 --> 00:18:43,619 It's like you said, Samuel. No use fighting a choke chain. 193 00:18:44,523 --> 00:18:48,858 No, no, no, no, no. 194 00:18:48,928 --> 00:18:51,420 We're not gonna let you do it, and that's the end of it. 195 00:18:54,533 --> 00:18:55,533 Osgood? 196 00:19:03,809 --> 00:19:05,141 Let the girl go. 197 00:19:07,246 --> 00:19:11,115 What the hell, let's do Grunwald's way for a change. 198 00:19:20,026 --> 00:19:22,291 I thought this was how it would turn out. 199 00:19:22,361 --> 00:19:26,059 I'm only sorry it took so long. 200 00:19:27,233 --> 00:19:29,725 Well, what can I say? I'm a slow learner. 201 00:19:29,802 --> 00:19:32,863 Why do I find that hard to believe? 202 00:19:33,873 --> 00:19:35,364 To blind love. 203 00:19:46,218 --> 00:19:48,744 Shall I undress? 204 00:19:48,821 --> 00:19:53,691 Why don't you leave that to me? 205 00:19:53,759 --> 00:19:58,288 "But, soft! What light through yonder window breaks?" 206 00:20:14,914 --> 00:20:16,815 You wanna play rough? 207 00:20:19,452 --> 00:20:21,045 We can play rough. 208 00:20:25,191 --> 00:20:27,626 It's all right, miss. It's me, Benny. 209 00:20:31,263 --> 00:20:33,755 My brother's not gonna bother you anymore. 210 00:20:53,052 --> 00:20:54,052 Benny! 211 00:20:55,321 --> 00:20:56,345 Benny! 212 00:20:59,825 --> 00:21:01,589 Benny! 213 00:21:09,401 --> 00:21:11,131 Benny! 214 00:21:29,789 --> 00:21:33,351 Benny! God damn it! 215 00:21:33,425 --> 00:21:36,884 There's gonna be hell to pay when I get out of here, Benny. 216 00:21:37,363 --> 00:21:39,025 Hell to pay. 217 00:22:39,592 --> 00:22:43,620 Reedville, Benny. Back to Reedville. 218 00:22:43,696 --> 00:22:45,255 You know what that means. 219 00:22:45,331 --> 00:22:48,062 Shock treatments, Benny. 220 00:22:48,133 --> 00:22:49,692 Electricity. 221 00:23:07,820 --> 00:23:09,083 Ow! What the... 222 00:23:55,167 --> 00:23:56,760 Very clever, Benny. 223 00:24:01,840 --> 00:24:04,207 I'm getting out of here. 224 00:24:04,276 --> 00:24:09,078 And when I do, I'm going to my office. 225 00:24:09,148 --> 00:24:10,776 And when I get there... 226 00:24:12,084 --> 00:24:13,814 No, no, no, Bruno. 227 00:24:13,886 --> 00:24:16,879 Down! Take it easy. Down, Bruno. 228 00:24:16,956 --> 00:24:19,949 Sit. Good girl. Hello, there. 229 00:24:20,025 --> 00:24:24,087 Arnie, we can't find the food anywhere. 230 00:24:25,898 --> 00:24:28,561 Bruno's awfully hungry. 231 00:24:28,634 --> 00:24:31,103 Now, you listen to me, you little pissant. 232 00:24:31,837 --> 00:24:33,965 You haven't got the guts. 233 00:24:35,207 --> 00:24:37,267 That's okay, 'cause we do. 234 00:24:38,010 --> 00:24:41,344 I'm your own flesh and blood, for God's sake. 235 00:24:41,413 --> 00:24:44,383 So was Mama, but you killed her anyway. 236 00:24:44,450 --> 00:24:48,615 It was an accident. She tripped on the goddamn marbles. 237 00:24:48,988 --> 00:24:51,958 I may be a little crazy, Arnie, but I'm not stupid. 238 00:24:52,825 --> 00:24:55,989 Well, what are you gonna do when they call for Mr. Grunwald, huh? 239 00:24:56,061 --> 00:24:57,996 What are you going to do then? 240 00:25:02,234 --> 00:25:04,135 Well, I'm Mr. Grunwald. 241 00:25:11,744 --> 00:25:14,737 In your eye, shit-for-brains. 242 00:25:21,553 --> 00:25:23,249 Say goodnight, Grunwald. 243 00:25:29,828 --> 00:25:31,057 Shit! 244 00:25:33,465 --> 00:25:38,733 That Grunwald, one little problem and he goes right to pieces. 245 00:25:38,804 --> 00:25:41,797 At least now we know what's really eating him. 246 00:25:45,544 --> 00:25:50,039 As for me, kiddies, I think I've got my money problems licked. 247 00:25:50,115 --> 00:25:53,210 I don't know why I didn't think of this sooner. 248 00:25:53,285 --> 00:25:55,083 Talk about a killing! 249 00:25:57,923 --> 00:26:00,586 Everybody loves finger food. 250 00:26:03,228 --> 00:26:06,198 Hey, you want a side of ghoul slaw with that? 251 00:26:42,901 --> 00:26:43,901 English -SDH 18316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.