All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S05E10 Came the Dawn.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,409 --> 00:01:17,709 AH HA HA HA HA HA! 2 00:01:31,257 --> 00:01:32,969 GOOD EVENING, CREEPS. 3 00:01:32,993 --> 00:01:37,507 AND WELCOME ABOARD TALES FROM THE CRYPT SCARELINES FLIGHT 666, 4 00:01:37,531 --> 00:01:40,243 OFFERING DIRECT SERVICE FROM YOUR LIVING ROOM 5 00:01:40,267 --> 00:01:41,578 STRAIGHT TO HELL. 6 00:01:41,602 --> 00:01:44,281 HEH HEH HEH HEH! 7 00:01:44,305 --> 00:01:47,249 AS WE WILL BE EXPERIENCING SOME TUR-BOO-LENCE, 8 00:01:47,273 --> 00:01:49,852 WE RECOMMEND THAT YOU KEEP YOUR SEAT BELTS FASTENED 9 00:01:49,876 --> 00:01:52,289 AND YOUR VOMIT BAGS HANDY. 10 00:01:52,313 --> 00:01:55,124 SO SLIP ON YOUR DEAD-SET AND GET READY 11 00:01:55,148 --> 00:01:58,328 FOR TONIGHT'S IN-FRIGHT ENTERTAINMENT. 12 00:01:58,352 --> 00:02:02,966 IT'S A NASTY TALE ABOUT MY FAVORITE KIND OF GHOULS, 13 00:02:02,990 --> 00:02:04,467 DREAD HEADS. 14 00:02:04,491 --> 00:02:06,336 I CALL IT... 15 00:02:06,360 --> 00:02:08,927 CAME THE DAWN. 16 00:02:19,372 --> 00:02:22,318 YOU CAN'T FOOL ME WITH YOUR BOY SCOUT SMILE. 17 00:02:22,342 --> 00:02:24,287 I KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE DOING, 18 00:02:24,311 --> 00:02:27,891 AND I'M NOT GONNA DO A THING TO STOP YOU. 19 00:02:27,915 --> 00:02:31,895 RIGHT NOW YOU'RE UNDRESSING ME WITH YOUR EYES, 20 00:02:31,919 --> 00:02:33,462 AREN'T YOU? 21 00:02:33,486 --> 00:02:35,431 WOULDN'T IT BE MORE FUN 22 00:02:35,455 --> 00:02:39,435 TO DO IT WITH YOUR HANDS? 23 00:02:39,459 --> 00:02:41,304 HOLD THAT THOUGHT 24 00:02:41,328 --> 00:02:44,407 WHILE I GO TO THE LADIES' ROOM. 25 00:02:44,431 --> 00:02:47,298 THEN WE CAN GET OUT OF HERE. 26 00:02:53,106 --> 00:02:55,986 OH... OH, MY GOD! OH! 27 00:02:56,010 --> 00:02:57,520 OH, MY GOD, YOU'RE SO... 28 00:02:57,544 --> 00:03:00,045 SO... BIG! 29 00:03:01,114 --> 00:03:04,661 NO. 30 00:03:04,685 --> 00:03:05,862 OH, MY GOD! 31 00:03:05,886 --> 00:03:07,030 OH, MY GOD! 32 00:03:07,054 --> 00:03:08,931 OH, MY GOD! YOU'RE SO... 33 00:03:08,955 --> 00:03:10,032 SO... 34 00:03:10,056 --> 00:03:11,200 YOU'RE SO... 35 00:03:11,224 --> 00:03:12,402 YOU'RE SO... 36 00:03:12,426 --> 00:03:14,871 UGH... 37 00:03:14,895 --> 00:03:16,828 HUH... 38 00:03:25,238 --> 00:03:26,705 EXCUSE ME. 39 00:03:29,309 --> 00:03:31,343 THERE'S SOMEBODY IN HERE. 40 00:03:34,648 --> 00:03:36,348 HELLO? 41 00:03:38,552 --> 00:03:39,895 IT'S OCUPADO. 42 00:03:39,919 --> 00:03:41,986 COULD YOU TURN THE LIGHT BACK ON, PLEASE? 43 00:03:43,923 --> 00:03:44,989 HELLO? 44 00:03:46,993 --> 00:03:48,526 THERE'S SOMEBODY IN HERE. 45 00:03:50,797 --> 00:03:52,477 WHAT ARE YOU, FUCKIN' DEAF? 46 00:03:54,134 --> 00:03:55,834 AAH! 47 00:04:50,691 --> 00:04:52,234 Answering Machine: HI. THIS IS JOANNA. 48 00:04:52,258 --> 00:04:54,003 I'M OUT, BUT I'D REALLY LOVE TO HEAR FROM YOU. 49 00:04:54,027 --> 00:04:55,405 SO PLEASE LEAVE A MESSAGE... 50 00:04:55,429 --> 00:04:56,973 THAT IS, UNLESS IT'S YOU, ROGER. 51 00:04:56,997 --> 00:04:59,208 IN WHICH CASE, DON'T LEAVE A MESSAGE... 52 00:04:59,232 --> 00:05:01,311 JUST STAY OUT OF MY LIFE, YOU BASTARD. 53 00:05:04,671 --> 00:05:05,982 HI. IT'S ROGER. 54 00:05:06,006 --> 00:05:07,950 I WISH YOU WOULDN'T LEAVE MESSAGES LIKE THAT 55 00:05:07,974 --> 00:05:10,286 FOR EVERYBODY IN THE WORLD TO HEAR. 56 00:05:10,310 --> 00:05:11,954 I'M ON MY WAY UP TO THE CABIN, 57 00:05:11,978 --> 00:05:15,858 AND FRANKLY, I'M BORED STIFF WITHOUT YOU. 58 00:05:15,882 --> 00:05:18,595 I KNOW I HAVEN'T BEEN A VERY GOOD BOY LATELY, 59 00:05:18,619 --> 00:05:21,097 BUT, YOU KNOW, I WAS HOPING YOU COULD COME UP HERE, 60 00:05:21,121 --> 00:05:22,521 AND WE COULD KINDA WORK THINGS OU... 61 00:05:40,740 --> 00:05:42,140 DAMN IT! 62 00:05:44,077 --> 00:05:45,077 WHORE! 63 00:06:05,399 --> 00:06:06,399 HEY! 64 00:06:07,567 --> 00:06:09,045 DAMN IT! 65 00:06:09,069 --> 00:06:10,335 JESUS. 66 00:06:20,647 --> 00:06:22,392 MISS, CAN I HELP YOU? 67 00:06:22,416 --> 00:06:23,993 I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH THIS STUPID TRUCK. 68 00:06:24,017 --> 00:06:25,561 WHAT A NIGHT TO BREAK DOWN. 69 00:06:25,585 --> 00:06:26,829 I WISH I COULD HELP YOU, 70 00:06:26,853 --> 00:06:28,764 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT CARS. 71 00:06:28,788 --> 00:06:30,433 DO YOU WANT TO GET IN HERE AND WARM UP, 72 00:06:30,457 --> 00:06:32,068 AND I'LL CALL A MECHANIC FOR YOU? 73 00:06:32,092 --> 00:06:33,224 YEAH. 74 00:06:39,600 --> 00:06:40,577 THANKS. 75 00:06:40,601 --> 00:06:41,761 SURE. 76 00:06:43,236 --> 00:06:44,213 NICE CAR. 77 00:06:44,237 --> 00:06:45,214 THANK YOU. 78 00:06:45,238 --> 00:06:46,716 HERE. PUT THIS ON. 79 00:06:46,740 --> 00:06:47,740 THANK YOU. 80 00:06:51,345 --> 00:06:53,523 OH. UH... 81 00:06:53,547 --> 00:06:56,225 I DON'T WANT TO GET IT WET. 82 00:06:56,249 --> 00:06:58,289 OH, I'M NOT WORRIED. 83 00:06:59,286 --> 00:07:01,631 UH, YOU KNOW, I REALLY DON'T THINK THERE'S GOING TO BE 84 00:07:01,655 --> 00:07:04,334 A GARAGE OPEN THIS TIME OF NIGHT. 85 00:07:04,358 --> 00:07:07,170 DO YOU WANT ME TO TAKE YOU BACK TO WHERE YOU LIVE? 86 00:07:07,194 --> 00:07:09,205 IF YOU FEEL LIKE DRIVING ALL THE WAY INTO THE CITY. 87 00:07:09,229 --> 00:07:10,940 THAT'S WHERE I LIVE. 88 00:07:10,964 --> 00:07:13,109 DAMN. 89 00:07:13,133 --> 00:07:15,044 DO YOU KNOW WHERE THE BUS LEAVES AROUND HERE? 90 00:07:15,068 --> 00:07:16,879 YEAH, AS A MATTER OF FACT, I DO. 91 00:07:16,903 --> 00:07:20,616 THE LAST ONE LEFT A FEW HOURS AGO. 92 00:07:20,640 --> 00:07:23,218 THIS JUST REALLY ISN'T YOUR NIGHT, IS IT? 93 00:07:23,242 --> 00:07:24,454 NO. 94 00:07:24,478 --> 00:07:25,622 THE INN ISN'T FAR FROM HERE. 95 00:07:25,646 --> 00:07:28,123 DO YOU WANT ME TO CALL AND BOOK YOU A ROOM? 96 00:07:28,147 --> 00:07:32,127 NO... NO, I COULDN'T AFFORD IT. 97 00:07:32,151 --> 00:07:34,630 BUT, HEY, THANKS A LOT FOR TRYING, REALLY. 98 00:07:34,654 --> 00:07:36,131 I'LL JUST SLEEP IN MY TRUCK TONIGHT, 99 00:07:36,155 --> 00:07:38,000 AND I'LL JUST GET SOME HELP IN THE MORNING, OK? 100 00:07:38,024 --> 00:07:40,135 OH, NO! LOOK. 101 00:07:40,159 --> 00:07:42,237 ACTUALLY... 102 00:07:42,261 --> 00:07:46,008 NOW I'M NOT TRYING TO BE FORWARD OR ANYTHING... 103 00:07:46,032 --> 00:07:47,142 BUT MY... 104 00:07:47,166 --> 00:07:50,379 CABIN'S PRETTY LARGE. 105 00:07:50,403 --> 00:07:54,316 I'D BE GRATEFUL FOR THE COMPANY, ACTUALLY. 106 00:07:54,340 --> 00:07:55,752 YOU SURE? 107 00:07:55,776 --> 00:07:58,009 YEAH. I'M POSITIVE. 108 00:07:59,846 --> 00:08:00,946 ALL RIGHT. 109 00:08:12,025 --> 00:08:14,537 MY NAME IS ROGER, BY THE WAY. 110 00:08:14,561 --> 00:08:16,138 WHAT'S YOURS? 111 00:08:16,162 --> 00:08:17,173 OH. 112 00:08:17,197 --> 00:08:18,340 NORMA. 113 00:08:18,364 --> 00:08:20,676 ARE YOU KIDDING ME? 114 00:08:20,700 --> 00:08:21,800 NO. 115 00:08:23,036 --> 00:08:24,513 THAT'S INCREDIBLE. 116 00:08:24,537 --> 00:08:27,016 LISTEN TO THIS. 117 00:08:28,709 --> 00:08:29,853 YEAH, SO? 118 00:08:29,877 --> 00:08:31,855 THIS HAS GOT TO MEAN SOMETHING. 119 00:08:31,879 --> 00:08:34,991 IT'S NORMA, THE DRUID PRIESTESS. 120 00:08:35,015 --> 00:08:37,861 IT'S ONE OF THE GREATEST OPERAS IN THE WORLD. 121 00:08:37,885 --> 00:08:38,885 OPERA? 122 00:08:42,388 --> 00:08:44,433 IT'S A PERSONAL WEAKNESS. 123 00:08:44,457 --> 00:08:47,403 I LIKE TO CURL UP AT NIGHT WITH A BOTTLE OF RED WINE, 124 00:08:47,427 --> 00:08:50,206 LISTEN TO OPERA, AND SOB. 125 00:08:50,230 --> 00:08:52,110 IT'S NOT A PRETTY SIGHT. 126 00:09:06,246 --> 00:09:08,290 WHAT ARE WE STOPPING HERE FOR? 127 00:09:08,314 --> 00:09:12,561 WELL, I'M PICKING UP A FEW THINGS FOR DINNER. 128 00:09:12,585 --> 00:09:13,729 DO YOU LIKE OYSTERS? 129 00:09:13,753 --> 00:09:15,365 NEVER HAD THEM. 130 00:09:15,389 --> 00:09:16,432 OH, YOU'RE GONNA LOVE THEM. 131 00:09:16,456 --> 00:09:19,257 I'LL LEAVE THE HEATER ON FOR YOU. 132 00:09:29,136 --> 00:09:30,613 YEAH, I AGREE. 133 00:09:30,637 --> 00:09:33,616 YEAH, YOU GOTTA DO SOMETHING ABOUT IT, DAVE. 134 00:09:33,640 --> 00:09:35,118 HEY, ED. 135 00:09:35,142 --> 00:09:36,619 HI, ROG. 136 00:09:36,643 --> 00:09:39,622 ED, DO YOU HAVE ANY CRISTAL HERE? 137 00:09:39,646 --> 00:09:41,124 YEAH, I DO. 138 00:09:41,148 --> 00:09:44,060 I GOTTA GO, DAVE. I'LL CALL YOU LATER, OK? OK, BYE. 139 00:09:44,084 --> 00:09:46,562 YOU BELIEVE THAT, MY FRIEND DAVE? 140 00:09:46,586 --> 00:09:49,064 SOMEBODY STOLE HIS TRUCK LAST NIGHT. 141 00:09:49,088 --> 00:09:50,099 YOU'RE KIDDING. 142 00:09:50,123 --> 00:09:53,068 THIS PLACE IS GETTING WORSE THAN THE CITY. 143 00:09:53,092 --> 00:09:56,072 HEAR ABOUT THAT LADY THAT GOT KILLED A FEW NIGHTS BACK? 144 00:09:56,096 --> 00:09:57,573 SOMEBODY GOT KILLED? 145 00:09:57,597 --> 00:10:00,576 YEAH, IN THE WOMEN'S TOILET OVER AT THE RESTAURANT. 146 00:10:00,600 --> 00:10:03,579 CHOPPED HER UP LIKE A ROASTED CHICKEN. 147 00:10:03,603 --> 00:10:04,813 HACKED OFF HER ARMS. 148 00:10:04,837 --> 00:10:06,449 SPLIT HER UP THE MIDDLE. 149 00:10:06,473 --> 00:10:08,017 JESUS, ED. 150 00:10:08,041 --> 00:10:09,786 STATE BULLS DON'T GOT A CLUE. 151 00:10:09,810 --> 00:10:11,954 BUNCH OF MORONS. YOU KNOW WHAT I THINK? 152 00:10:11,978 --> 00:10:14,938 IT'S THE SAME GUY WHO TOOK DAVE'S TRUCK. 153 00:10:29,563 --> 00:10:32,008 I DARE THAT BASTARD TO COME IN HERE. 154 00:10:32,032 --> 00:10:34,176 I'LL PUT A HOLE IN HIM THE SIZE OF A BUICK. 155 00:10:34,200 --> 00:10:36,613 THEY'LL HAVE TO TAKE HIM DOWN TO THE MORGUE IN A BUCKET. 156 00:10:36,637 --> 00:10:39,315 IS THERE ANYTHING ELSE THAT YOU NEED? 157 00:10:39,339 --> 00:10:41,317 YEAH, SOME OYSTERS. YOU HAVE ANY OF THOSE MALPEQUES LEFT? 158 00:10:41,341 --> 00:10:42,952 YEAH, I GOT ABOUT A DOZEN. 159 00:10:42,976 --> 00:10:45,643 IT'LL JUST TAKE A SEC TO WRAP THEM UP. 160 00:10:53,219 --> 00:10:55,698 WHEREABOUTS DID YOU SAY THAT TRUCK WAS STOLEN? 161 00:10:55,722 --> 00:10:58,489 ABOUT 5 MILES DOWN THE ROAD. 162 00:11:20,380 --> 00:11:23,926 ROGER, I'M SORRY ABOUT THE MESSAGE I LEFT BEFORE. 163 00:11:23,950 --> 00:11:26,929 CAN I TAKE YOU UP ON YOUR OFFER? 164 00:11:26,953 --> 00:11:28,219 ROGER? 165 00:11:29,455 --> 00:11:30,433 SAY SOMETHING. 166 00:11:30,457 --> 00:11:32,935 SORRY, HON, YOU GOT THE WRONG PERSON. 167 00:11:32,959 --> 00:11:34,937 THIS IS NORMA, THE DRUID PRIESTESS. 168 00:11:34,961 --> 00:11:36,227 WHO IS THIS? 169 00:11:37,597 --> 00:11:39,531 SON OF A BITCH. 170 00:11:45,038 --> 00:11:46,682 YES! 171 00:11:46,706 --> 00:11:49,184 OH, SHIT. 172 00:11:49,208 --> 00:11:51,186 OH, JEEZ. 173 00:11:51,210 --> 00:11:52,955 YOU WARMING UP A LITTLE? 174 00:11:52,979 --> 00:11:54,912 YEAH, STARTING TO. 175 00:11:56,616 --> 00:11:58,427 SORRY IT TOOK SO LONG, BUT OLD ED'S BEEN 176 00:11:58,451 --> 00:12:00,384 HITTING THE MOONSHINE AGAIN. 177 00:12:15,268 --> 00:12:17,413 COME IN. COME ON IN. IT'S REALLY COOL. 178 00:12:17,437 --> 00:12:18,836 MAKE YOURSELF AT HOME. 179 00:12:21,541 --> 00:12:23,152 WOW. 180 00:12:23,176 --> 00:12:25,454 WOW, THIS PLACE IS REALLY SOMETHING. 181 00:12:25,478 --> 00:12:29,558 THANK YOU. 182 00:12:29,582 --> 00:12:33,062 MIND ME ASKING WHAT YOU DO FOR A LIVING? 183 00:12:33,086 --> 00:12:35,564 WELL, I IMPORT THINGS, 184 00:12:35,588 --> 00:12:37,566 MAINLY FROM EUROPE... 185 00:12:37,590 --> 00:12:40,569 USED FURNITURE, OLD KNICK-KNACKS, 186 00:12:40,593 --> 00:12:43,906 BITS OF CANVAS WITH PAINT ON THEM. 187 00:12:43,930 --> 00:12:44,906 COOL! 188 00:12:44,930 --> 00:12:47,231 OH, YOU LIKE THE PAINTING? 189 00:12:50,036 --> 00:12:52,981 AHH. YOU LIKE WEAPONS. 190 00:12:53,005 --> 00:12:55,084 IT SO HAPPENS THAT THAT AX WAS USED 191 00:12:55,108 --> 00:12:56,686 DURING THE FRENCH REVOLUTION 192 00:12:56,710 --> 00:12:58,487 TO CHOP OFF HEADS. 193 00:12:58,511 --> 00:12:59,655 REALLY? 194 00:12:59,679 --> 00:13:00,723 CAN I TOUCH IT? 195 00:13:00,747 --> 00:13:02,157 SURE. 196 00:13:02,181 --> 00:13:04,059 SEE ALL THOSE NOTCHES ON THE HANDLE? 197 00:13:04,083 --> 00:13:07,485 15. ONE FOR EACH HIT. 198 00:13:09,221 --> 00:13:10,866 IS THIS FOR REAL? 199 00:13:10,890 --> 00:13:13,402 AS FAR AS I KNOW, IT'S JUST AN AX. 200 00:13:13,426 --> 00:13:16,339 I INHERITED IT AND MY BUSINESS FROM MY MOTHER. 201 00:13:16,363 --> 00:13:19,342 HER PHILOSOPHY WAS YOU ATTACH A STORY TO EVERY OBJECT, 202 00:13:19,366 --> 00:13:22,144 AND THEN YOU JACK UP THE PRICE OF THE OBJECT. 203 00:13:22,168 --> 00:13:23,145 HMMM. 204 00:13:23,169 --> 00:13:24,680 THAT'S MY MOTHER, BY THE WAY. 205 00:13:24,704 --> 00:13:25,714 IN THE PAINTING. 206 00:13:25,738 --> 00:13:27,549 YOUR MOTHER WAS SOME PIECE OF WORK, HUH? 207 00:13:27,573 --> 00:13:28,884 SHE WAS. 208 00:13:28,908 --> 00:13:30,453 WHY DON'T YOU GO UPSTAIRS. 209 00:13:30,477 --> 00:13:32,387 THERE'S A MASTER SUITE UP THERE. 210 00:13:32,411 --> 00:13:34,056 YOU CAN CHANGE AND SHOWER. 211 00:13:34,080 --> 00:13:36,058 THERE'S SOME DRESSES IN THE CLOSET. 212 00:13:36,082 --> 00:13:39,895 ARE YOU MARRIED OR SOMETHING, ROG? 213 00:13:39,919 --> 00:13:42,397 OH... THE DRESSES BELONGED TO A WOMAN 214 00:13:42,421 --> 00:13:45,034 WHO IS NO LONGER PART OF MY LIFE. 215 00:13:45,058 --> 00:13:46,903 WAS SHE YOUR GIRLFRIEND? 216 00:13:46,927 --> 00:13:49,905 I'D JUST RATHER NOT TALK ABOUT THE RELATIONSHIP. 217 00:13:49,929 --> 00:13:53,208 THE IMPORTANT THING IS THAT IT'S OVER. 218 00:13:53,232 --> 00:13:54,209 OK. 219 00:13:54,233 --> 00:13:55,632 I'LL TAKE A LOOK. 220 00:14:06,212 --> 00:14:07,212 IN THERE? 221 00:14:24,030 --> 00:14:26,530 LYING SON OF A BITCH. 222 00:14:31,571 --> 00:14:33,382 OUT OF YOUR LIFE, IS SHE? 223 00:14:33,406 --> 00:14:35,818 AS OF WHEN? A COUPLE OF HOURS AGO? 224 00:14:35,842 --> 00:14:38,776 CHRIST. YOU CAN STILL SMELL THE PERFUME ON HIM! 225 00:14:50,891 --> 00:14:51,867 MEN! 226 00:14:51,891 --> 00:14:53,302 THEY'RE EITHER CHEATING ON YOU 227 00:14:53,326 --> 00:14:55,793 OR CHEATING ON SOMEONE ELSE AND USING YOU TO DO IT. 228 00:15:01,400 --> 00:15:06,382 BUT NOT WITH ME! 229 00:15:06,406 --> 00:15:09,618 AND BOY, ARE YOU IN FOR A BIG SURPRISE. 230 00:15:22,722 --> 00:15:24,288 FITS OK, HUH? 231 00:15:28,294 --> 00:15:29,493 YEAH. 232 00:15:31,231 --> 00:15:32,441 IF YOU LOOKED ANY BETTER IN THAT DRESS, 233 00:15:32,465 --> 00:15:34,625 I WOULDN'T BE ABLE TO STAND IT. 234 00:15:36,803 --> 00:15:39,369 BUT IT'S NOT COMPLETE. 235 00:15:40,807 --> 00:15:41,851 WHAT ARE YOU DOING? 236 00:15:41,875 --> 00:15:43,686 JUST INDULGING A LITTLE FANTASY. 237 00:15:43,710 --> 00:15:45,409 TURN AROUND. 238 00:15:51,050 --> 00:15:52,528 SURPRISES. 239 00:15:52,552 --> 00:15:54,029 I LOVE SURPRISES. 240 00:15:54,053 --> 00:15:57,232 GIVE ME A HINT. 241 00:15:57,256 --> 00:16:01,536 THIS USED TO BELONG TO CATHERINE THE GREAT OF RUSSIA. 242 00:16:01,560 --> 00:16:03,494 AND IT'S NOT CHEAP. 243 00:16:13,873 --> 00:16:15,717 CAN I SEE? SURE. 244 00:16:15,741 --> 00:16:16,781 OVER HERE. 245 00:16:21,781 --> 00:16:23,325 IT'S BEAUTIFUL. 246 00:16:23,349 --> 00:16:26,962 IT'S ONLY AS BEAUTIFUL AS THE ONE WHO WEARS IT. 247 00:16:26,986 --> 00:16:28,986 DINNER'S READY. 248 00:16:31,224 --> 00:16:34,603 SO, AFTER NORMA DISCOVERS THAT HER LOVER POLLIONE 249 00:16:34,627 --> 00:16:36,005 HAS BEEN UNFAITHFUL TO HER, 250 00:16:36,029 --> 00:16:37,740 SHE DECIDES TO COMMIT SUICIDE 251 00:16:37,764 --> 00:16:39,842 BECAUSE SHE'S BROKEN HER VOW OF CHASTITY. 252 00:16:39,866 --> 00:16:43,411 BUT, AT THE LAST MOMENT, POLLIONE JOINS HER, 253 00:16:43,435 --> 00:16:46,415 AND TOGETHER THEY WALK TOWARD THE FUNERAL PYRE 254 00:16:46,439 --> 00:16:48,706 AS THE CURTAIN DROPS. 255 00:16:50,943 --> 00:16:51,920 THAT'S IT? 256 00:16:51,944 --> 00:16:53,822 THAT'S HOW IT ENDS? 257 00:16:53,846 --> 00:16:57,159 THE GUY CHEATS ON HER, AND SHE KILLS HERSELF? 258 00:16:57,183 --> 00:16:59,662 WELL, SHE... SHE DOESN'T DO IT BECAUSE OF HIM, 259 00:16:59,686 --> 00:17:00,663 SHE DOES IT BECAUSE SHE'S BROKEN HER VOW OF... 260 00:17:00,687 --> 00:17:02,531 NO. SHE SHOULD HAVE TAKEN THE GOLD 261 00:17:02,555 --> 00:17:04,066 AND SPLIT TO PARIS OR SOMEWHERE. 262 00:17:04,090 --> 00:17:05,734 THAT WOULD HAVE BEEN A LOT MORE BELIEVABLE. 263 00:17:05,758 --> 00:17:07,836 BUT NOT POETIC. ALL OPERAS ARE FILLED 264 00:17:07,860 --> 00:17:10,005 WITH LOVESICK MARTYRS WHO END UP DYING. 265 00:17:10,029 --> 00:17:12,941 THAT'S WHAT OPERA'S ALL ABOUT. LOVE AND DEATH. 266 00:17:12,965 --> 00:17:15,577 LOVE AND DEATH. I LIKE THAT. 267 00:17:15,601 --> 00:17:19,314 SOMETIMES I THINK MY OWN LIFE IS LIKE AN OPERA... 268 00:17:19,338 --> 00:17:22,651 OR AT LEAST MY RELATIONSHIPS WITH WOMEN. 269 00:17:22,675 --> 00:17:24,887 I LIKE STRONG WOMEN. 270 00:17:24,911 --> 00:17:26,221 I LIKE ALL WOMEN. 271 00:17:26,245 --> 00:17:28,757 BUT I SEEM TO BRING OUT THE WORST IN THEM. 272 00:17:28,781 --> 00:17:31,560 DON'T GET ME WRONG. I LOVE THEM... 273 00:17:31,584 --> 00:17:36,731 THE WAY THEY LOOK, THE WAY THEY SMELL, 274 00:17:36,755 --> 00:17:38,167 THE WAY THEY TALK, 275 00:17:38,191 --> 00:17:40,302 THE DEMURE WAY THEY GO TO THE BATHROOM 276 00:17:40,326 --> 00:17:43,060 WITH THEIR SKIRTS HIKED UP AROUND THEIR WAIST. 277 00:17:45,164 --> 00:17:47,676 THE WAY THEY LAUGH. 278 00:17:47,700 --> 00:17:49,878 SO THAT'S ME. 279 00:17:49,902 --> 00:17:51,813 WHAT ABOUT YOU? 280 00:17:51,837 --> 00:17:53,549 LIKE WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 281 00:17:53,573 --> 00:17:57,118 LIKE WHO YOU ARE... 282 00:17:57,142 --> 00:17:58,820 REALLY. 283 00:17:58,844 --> 00:18:00,188 LIKE WHAT YOUR NAME IS. 284 00:18:00,212 --> 00:18:01,512 I KNOW IT'S NOT NORMA. 285 00:18:05,084 --> 00:18:07,918 LIKE WHY DID YOU STEAL THAT TRUCK? 286 00:18:09,054 --> 00:18:11,589 YOU DID, DIDN'T YOU? 287 00:18:12,658 --> 00:18:14,036 I'M NOT GONNA TELL ANYONE. 288 00:18:14,060 --> 00:18:16,205 I COULDN'T CARE LESS. 289 00:18:16,229 --> 00:18:17,640 THEN WHY DO YOU WANT TO KNOW? 290 00:18:17,664 --> 00:18:21,298 IF YOU DON'T WANT TO TELL ME TRUTH, THAT'S OK. 291 00:18:22,902 --> 00:18:25,080 NO, I'LL TELL YOU THE TRUTH. 292 00:18:25,104 --> 00:18:27,984 I CAME UP HERE LOOKING FOR MY HUSBAND. 293 00:18:29,776 --> 00:18:32,154 HE TOLD ME HE WAS ON A FISHING TRIP 294 00:18:32,178 --> 00:18:33,455 WITH HIS BUDDIES FOR THE WEEKEND, 295 00:18:33,479 --> 00:18:36,192 AND IT TURNS OUT HE'S SHACKING UP WITH SOME BIMBO. 296 00:18:36,216 --> 00:18:37,659 WHAT HAPPENED? 297 00:18:37,683 --> 00:18:40,017 I DEALT WITH IT. 298 00:18:44,023 --> 00:18:46,535 SO NOW I CAN'T GO HOME. 299 00:18:46,559 --> 00:18:48,803 I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO. 300 00:18:48,827 --> 00:18:51,262 I UNDERSTAND. 301 00:18:55,835 --> 00:18:56,945 YOU DO? 302 00:18:56,969 --> 00:19:01,851 YOU CAN STAY HERE AS LONG AS YOU LIKE. 303 00:19:01,875 --> 00:19:05,387 I DON'T KNOW WHAT IT IS, BUT I FEEL THIS... 304 00:19:05,411 --> 00:19:07,422 CONNECTION WITH YOU. 305 00:19:07,446 --> 00:19:14,018 I FEEL IT, TOO. 306 00:19:17,256 --> 00:19:18,500 DON'T TELL ME YOU'RE ONE OF THOSE GUYS 307 00:19:18,524 --> 00:19:20,802 WHO ALWAYS HAS TO BE IN CONTROL. 308 00:19:20,826 --> 00:19:24,640 DIDN'T YOU SAY YOU THOUGHT STRONG WOMEN WERE SEXY? 309 00:19:24,664 --> 00:19:27,109 YEAH, BUT HOW DO I KNOW YOU'RE NOT GONNA TIE ME UP AND ROB ME? 310 00:19:27,133 --> 00:19:30,112 OR MAYBE EVEN SLIT MY THROAT? 311 00:19:30,136 --> 00:19:32,281 WHO KNOWS WHAT YOU'RE CAPABLE OF? 312 00:19:32,305 --> 00:19:34,883 HOW DO I KNOW YOU'RE NOT GONNA THROW ME OUT IN THE MORNING? 313 00:19:34,907 --> 00:19:36,685 AW, I WOULDN'T DO THAT TO YOU. 314 00:19:36,709 --> 00:19:37,819 CAN'T WE JUST MAKE LOVE? 315 00:19:37,843 --> 00:19:40,121 SURE WE CAN. 316 00:19:40,145 --> 00:19:42,991 I JUST DON'T WANT YOU TO TOUCH ME. 317 00:19:43,015 --> 00:19:44,793 UNTIL I'M READY TO BE TOUCHED. 318 00:19:44,817 --> 00:19:46,562 I DON'T THINK I CAN WAIT THAT LONG. 319 00:19:46,586 --> 00:19:48,630 SURE YOU CAN. 320 00:19:48,654 --> 00:19:50,131 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO TRUST ME 321 00:19:50,155 --> 00:19:52,133 LIKE YOU WANT ME TO TRUST YOU. 322 00:19:52,157 --> 00:19:55,271 DON'T YOU THINK TRUST IS SEXY? 323 00:19:56,295 --> 00:19:57,339 WHAT'S THAT? 324 00:19:57,363 --> 00:19:59,341 WHAT? 325 00:19:59,365 --> 00:20:01,343 THERE'S SOMEBODY DOWNSTAIRS. 326 00:20:01,367 --> 00:20:02,800 WAIT HERE. 327 00:20:18,751 --> 00:20:19,995 HELLO? 328 00:20:20,019 --> 00:20:21,896 WHO'S THERE? 329 00:20:21,920 --> 00:20:22,898 WHERE IS SHE? 330 00:20:22,922 --> 00:20:25,400 JOANNA! WHAT ARE YOU DOING HERE? 331 00:20:25,424 --> 00:20:27,602 WELL, ISN'T THIS SWEET! 332 00:20:27,626 --> 00:20:29,671 DINNER FOR TWO, CHAMPAGNE FOR TWO, 333 00:20:29,695 --> 00:20:31,573 AND MY COLOR LIPSTICK ON THE GLASS! 334 00:20:31,597 --> 00:20:34,176 LET ME EXPLAIN! 335 00:20:34,200 --> 00:20:37,512 YOU'VE GOT SOME LITTLE TROLLOP IN OUR BED, DON'T YOU? 336 00:20:37,536 --> 00:20:39,714 YOU'D STICK YOUR DICK IN A SHRUB IF YOU THOUGHT 337 00:20:39,738 --> 00:20:41,050 THERE WAS A RODENT IN IT. 338 00:20:41,074 --> 00:20:42,651 YOU WORTHLESS PIECE OF SHIT. 339 00:20:43,676 --> 00:20:45,254 I'LL FIX HER ASS FOR GOOD! 340 00:20:48,847 --> 00:20:51,448 PLEASE. PLEASE. 341 00:20:58,424 --> 00:20:59,801 YOU GOTTA LEAVE. 342 00:20:59,825 --> 00:21:01,436 SHE GETS DANGEROUS WHEN SHE'S LIKE THIS. 343 00:21:01,460 --> 00:21:03,405 YEAH, WELL, SO DO I. 344 00:21:03,429 --> 00:21:05,407 PLEASE, PLEASE, THERE'S NO TIME. 345 00:21:05,431 --> 00:21:06,908 DON'T TOUCH ME! 346 00:21:06,932 --> 00:21:08,910 LET'S GO! 347 00:21:08,934 --> 00:21:10,412 HERE. 348 00:21:10,436 --> 00:21:11,913 GET YOUR HANDS OFF ME! 349 00:21:11,937 --> 00:21:15,217 PLEASE JUST LEAVE. I DON'T WANT YOU TO GET HURT. 350 00:21:21,547 --> 00:21:23,091 BASTARD. 351 00:21:23,115 --> 00:21:24,115 SHIT. 352 00:21:30,823 --> 00:21:32,901 WHERE IS SHE? 353 00:21:32,925 --> 00:21:34,169 DO I HAVE TO DO TO HER 354 00:21:34,193 --> 00:21:35,503 WHAT I DID TO THE ONE IN THE RESTAURANT? 355 00:21:35,527 --> 00:21:36,638 CALM DOWN! 356 00:21:36,662 --> 00:21:38,440 COME ON, ROGER! 357 00:21:38,464 --> 00:21:39,908 WHY DO WE HAVE TO PLAY THESE GAMES? 358 00:21:39,932 --> 00:21:43,311 JOANNA, CALM DOWN. 359 00:21:43,335 --> 00:21:45,835 YOU KNOW I'LL FIND HER! 360 00:22:47,533 --> 00:22:49,811 Recorded Voice: I WON'T STAND FOR IT. DINNER FOR TWO! 361 00:22:49,835 --> 00:22:51,547 CHAMPAGNE FOR TWO! 362 00:22:51,571 --> 00:22:53,349 AND MY COLOR LIPSTICK ON THE GLASS! 363 00:22:53,373 --> 00:22:56,284 YOU'VE GOT SOME LITTLE TROLLOP IN OUR BED! 364 00:22:56,308 --> 00:22:57,686 YOU'D STICK YOUR DICK IN A SHRUB 365 00:22:57,710 --> 00:23:00,288 IF YOU THOUGHT THERE WERE A RODENT IN IT! 366 00:23:00,312 --> 00:23:02,157 YOU WORTHLESS PIECE OF SHIT. 367 00:23:02,181 --> 00:23:04,259 Voice in Room: I'LL FIX YOUR ASS FOR GOOD. 368 00:23:04,283 --> 00:23:07,662 SLUTS LIKE YOU CAN FOOL ROGER, 369 00:23:07,686 --> 00:23:09,853 BUT YOU CAN'T FOOL ME. 370 00:23:12,157 --> 00:23:14,335 OH, MY GOD! ROGER! 371 00:23:14,359 --> 00:23:18,328 I'M GONNA MAKE YOU LOOK LIKE THAT BITCH AT THE RESTAURANT. 372 00:23:20,466 --> 00:23:22,811 I'LL FIX YOUR ASS FOR GOOD! 373 00:23:22,835 --> 00:23:23,867 AAAAAHHH! 374 00:23:38,750 --> 00:23:40,885 ROGER IS MINE. 375 00:24:00,740 --> 00:24:05,286 HMM. I KNOW THEY SAY BLONDES HAVE MORE FUN, 376 00:24:05,310 --> 00:24:06,822 BUT YOU GOTTA ADMIT 377 00:24:06,846 --> 00:24:09,925 REDHEADS REALLY KNOW HOW TO SWING! 378 00:24:09,949 --> 00:24:10,926 HEH HEH HEH! 379 00:24:10,950 --> 00:24:14,963 SO, 'TIL NEXT TIME, KIDDIES, 380 00:24:14,987 --> 00:24:16,632 I HOPE YOU'LL EXCUSE ME 381 00:24:16,656 --> 00:24:20,736 BUT I'VE GOT A LITTLE PRIVATE BUSINESS TO TAKE CARE OF. 382 00:24:20,760 --> 00:24:23,438 IT'S THE ONLY WAY TO FRY. HEH HEH HEH! 383 00:24:23,462 --> 00:24:28,610 I'VE ALWAYS WANTED TO JOIN THE MILE DIE CLUB! 384 00:24:28,634 --> 00:24:30,812 AH-HA HA HA HA! 385 00:24:30,836 --> 00:24:32,948 WHOO! WAHOO, OH DEAR! 386 00:24:32,972 --> 00:24:35,617 WHOO! HEE HEE HEE! 387 00:24:35,641 --> 00:24:38,041 OOH... 388 00:24:39,177 --> 00:24:42,156 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 389 00:24:42,180 --> 00:24:45,300 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 26092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.