All language subtitles for Summer.Villa.2016.Hallmark.720p.WEBRip.X264.Solar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:55,520
Hi!
2
00:00:56,340 --> 00:00:57,620
What's going on with music?
3
00:00:58,100 --> 00:00:59,920
Can't hear myself think, let alone
write.
4
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
Mom, we're just talking.
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
Nobody's talking over that. You guys are
supposed to be doing your homework.
6
00:01:04,879 --> 00:01:05,920
Later. Okay.
7
00:01:07,320 --> 00:01:08,860
Are you at the concert this weekend?
8
00:01:09,060 --> 00:01:10,060
Yeah. No.
9
00:01:10,280 --> 00:01:13,180
Yes. I said you're not going to a
concert unsupervised.
10
00:01:13,600 --> 00:01:16,500
Mom, everyone is going to be there. My
brother's going to be there.
11
00:01:17,240 --> 00:01:18,240
It's not happening.
12
00:01:19,690 --> 00:01:20,690
Goodbye, Jessica.
13
00:01:22,270 --> 00:01:24,290
You never let me do anything.
14
00:01:24,710 --> 00:01:28,010
Just because you have no life doesn't
mean the rest of us shouldn't have fun.
15
00:01:28,010 --> 00:01:28,768
have a life.
16
00:01:28,770 --> 00:01:30,730
Just so happens I have a blind date
tonight.
17
00:01:31,130 --> 00:01:33,710
Really? You should wear that.
18
00:01:34,170 --> 00:01:35,330
It'll go over really well.
19
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
Maybe I will.
20
00:02:11,340 --> 00:02:12,520
Hi, I'm a really big fan.
21
00:02:12,980 --> 00:02:13,980
Can I get your autograph?
22
00:02:14,240 --> 00:02:15,500
Anything for a really big fan.
23
00:02:19,440 --> 00:02:20,600
There you go. Thank you.
24
00:02:21,420 --> 00:02:23,600
Hey, great news. I got you booked on the
Today Show.
25
00:02:23,860 --> 00:02:25,360
What? Oh, it's fantastic.
26
00:02:25,720 --> 00:02:27,940
And then I'm going to need you for a
half an hour for the investors meeting.
27
00:02:28,200 --> 00:02:30,700
Oh, no, we've got to push it. I've got
to work on the dinner menu, I told you.
28
00:02:30,780 --> 00:02:33,800
No, no, the menu's fine, okay? We need
to work on the cookware and frozen food
29
00:02:33,800 --> 00:02:35,240
and franchising the place.
30
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
I want to take this show.
31
00:02:37,000 --> 00:02:38,080
Oh, I'm sure it's good. Thanks.
32
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
Wow, you're so pushy.
33
00:02:41,070 --> 00:02:44,110
Is that why we didn't work out? I'm
pretty sure it's more complicated than
34
00:02:44,690 --> 00:02:46,270
Okay. All right, look, you have 30
minutes.
35
00:02:46,530 --> 00:02:48,970
But right now, I've got to change for
this blind date my sister's having.
36
00:02:49,270 --> 00:02:51,330
Because as long as we know you don't
need any blind dates.
37
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
Apparently not.
38
00:04:01,960 --> 00:04:02,859
Hey, nice to meet you.
39
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
You look great.
40
00:04:04,120 --> 00:04:05,640
Yeah, you too. Cheers.
41
00:04:06,060 --> 00:04:07,580
You're Matthew Everston.
42
00:04:08,020 --> 00:04:11,240
I'm such a huge fan. I love the dress
you're on. Thank you very much.
43
00:04:11,680 --> 00:04:14,260
I heard you were pretty, but I gotta
tell you, that is an understatement.
44
00:04:14,520 --> 00:04:17,600
Who told you that? His sister, my book
editor.
45
00:04:18,079 --> 00:04:20,899
She told me all about you, told me how
you're a successful writer.
46
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
Well, it's past tense.
47
00:04:22,320 --> 00:04:24,300
I don't know what you're talking about.
48
00:04:24,620 --> 00:04:26,540
Sorry to interrupt, but are you Terry
Russell?
49
00:04:27,600 --> 00:04:31,680
Yeah. I have read... Everything you've
ever written. Oh, thank you. That's so
50
00:04:31,680 --> 00:04:34,700
nice. I can't wait for the next one to
come out. When is that happening?
51
00:04:35,760 --> 00:04:37,100
Soon. Soonish.
52
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
Good night.
53
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
It's very nice to meet you.
54
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
Likewise.
55
00:04:44,940 --> 00:04:45,960
Hi. Hi.
56
00:04:47,060 --> 00:04:49,320
I'm sorry. I just didn't notice you
there.
57
00:04:50,180 --> 00:04:52,260
Wow, not doing yourself any favors with
that one.
58
00:04:52,480 --> 00:04:55,240
Let me get us a couple drinks. You
really are living up to your name, huh?
59
00:04:55,260 --> 00:04:56,260
please. Thanks, buddy.
60
00:04:56,660 --> 00:04:57,940
It's a pretty sweet pickup line.
61
00:04:58,510 --> 00:04:59,510
You like those, huh?
62
00:04:59,890 --> 00:05:03,270
Out of curiosity, what happens if you
settle down with somebody? Are you going
63
00:05:03,270 --> 00:05:04,430
to be Shelf Cupid forever?
64
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Sure, why not?
65
00:05:07,090 --> 00:05:08,710
All right, enjoy your blind date.
66
00:05:09,270 --> 00:05:10,730
Guy Fieri's a loud mouth.
67
00:05:11,170 --> 00:05:12,170
Bourdain's a bad boy.
68
00:05:12,390 --> 00:05:13,530
I'm the guy that you have fun with.
69
00:05:13,830 --> 00:05:16,190
Just a friend. Can't separate the rights
from the pudding, pal.
70
00:05:17,250 --> 00:05:19,230
I think it's hilarious her romance novel
is.
71
00:05:19,470 --> 00:05:20,470
Why's that?
72
00:05:21,450 --> 00:05:24,930
Because you claim to be an expert on
love, yet here you are, totally single,
73
00:05:24,930 --> 00:05:26,130
not even given this blind date a chance.
74
00:05:28,380 --> 00:05:29,480
Nice to meet you, Chef Cupid.
75
00:06:03,180 --> 00:06:04,159
the cook away.
76
00:06:04,160 --> 00:06:05,340
Why didn't I know about this?
77
00:06:05,760 --> 00:06:08,820
I told you last week while you were
being interviewed for Gourmet Magazine.
78
00:06:09,220 --> 00:06:12,660
Your hair had an amazing... I should
have been the one that cooked you. You
79
00:06:12,660 --> 00:06:13,980
on a date with Daniel Steele.
80
00:06:17,600 --> 00:06:19,340
Look, I'm sure you're... Not now.
81
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
Mr. Brown.
82
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Hey.
83
00:06:23,500 --> 00:06:25,120
I wish I'd known you were coming.
84
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
Matthew Everston.
85
00:06:27,940 --> 00:06:29,160
Culinary superstar.
86
00:06:30,960 --> 00:06:31,980
Pioneer of the French...
87
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
Gastropopsine.
88
00:06:34,240 --> 00:06:35,980
Is that what you're going to write in
your review?
89
00:06:36,460 --> 00:06:37,460
Start off with.
90
00:06:38,160 --> 00:06:40,600
Followed by the fact that you've become
a parody of yourself.
91
00:06:41,560 --> 00:06:42,740
Well, what do you mean, parody?
92
00:06:43,700 --> 00:06:45,460
You know how much I respect you.
93
00:06:46,100 --> 00:06:49,680
That cocoa farm was stale,
unimaginative.
94
00:06:50,100 --> 00:06:54,120
It was like taking a bite out of
something that was sitting out all day.
95
00:06:54,460 --> 00:06:58,280
Something created for a photo shoot. Mr.
Brown, you can't write that.
96
00:06:58,620 --> 00:07:02,180
We're about to sign investors for
franchising, and we're launching a
97
00:07:02,180 --> 00:07:04,860
line. Come on, give me a break. Perhaps
that's the problem, Matthew.
98
00:07:05,980 --> 00:07:11,060
You've become the face of your food, and
you stop being the heart of it.
99
00:07:31,850 --> 00:07:32,850
Is he right?
100
00:07:33,130 --> 00:07:35,650
Want to sell out? Don't let Barone get
inside your head.
101
00:07:36,330 --> 00:07:38,090
I bet you're a two -time Iron Chef.
102
00:07:39,850 --> 00:07:44,210
Not anymore.
103
00:07:44,470 --> 00:07:46,830
People don't read reviews. It's not
going to change anything.
104
00:07:49,670 --> 00:07:50,790
When's the investors meeting?
105
00:07:51,710 --> 00:07:53,350
Oh, they're rescheduling it again.
106
00:07:56,590 --> 00:07:58,610
Rescheduling? They're pulling out.
107
00:08:00,910 --> 00:08:03,450
Proof that a guy like Broke has shut
down a restaurant with one review.
108
00:08:09,950 --> 00:08:14,410
Honey, he's like the biggest Peter Pan
case I've ever met. He doesn't want the
109
00:08:14,410 --> 00:08:18,250
right girl. He wants just the next girl,
you know? I'm really sorry.
110
00:08:18,470 --> 00:08:21,870
I just... He's actually a really nice
person. I think he just hasn't, you
111
00:08:21,870 --> 00:08:22,870
met the right girl.
112
00:08:24,190 --> 00:08:29,310
That is him calling right now. I am
answering. I am answering.
113
00:08:31,870 --> 00:08:33,210
Hey, did you hear what happened?
114
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Of course I did.
115
00:08:35,169 --> 00:08:38,570
That was the worst night of my life.
Come on, I'm sure it wasn't that bad.
116
00:08:38,789 --> 00:08:40,130
Oh no, it wasn't that bad.
117
00:08:40,929 --> 00:08:44,370
As your younger sister, I need to tell
you that at some point, you're going to
118
00:08:44,370 --> 00:08:47,050
need to stop hopping from lily pad to
lily pad.
119
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Yeah, yeah.
120
00:08:51,250 --> 00:08:53,430
Wait a minute, what are we talking
about? The date with Terry.
121
00:08:53,990 --> 00:08:54,990
Oh, yeah.
122
00:08:55,190 --> 00:08:58,110
Could you please not set me up with any
of your uptight friends anymore?
123
00:08:58,410 --> 00:08:59,870
I'm not uptight, I'm a...
124
00:09:00,110 --> 00:09:01,550
I'm a good time girl. I'm fun.
125
00:09:01,930 --> 00:09:02,930
Hey, is she right there?
126
00:09:03,150 --> 00:09:04,210
Am I on speakerphone?
127
00:09:04,450 --> 00:09:05,389
Nope, gotta go.
128
00:09:05,390 --> 00:09:11,750
Hold on. Wait, I need to talk to you
about my... My restaurant.
129
00:09:15,270 --> 00:09:18,550
Because I'm finished.
130
00:09:19,910 --> 00:09:23,750
What is that? Forget it. Great. Just
forget him. It's time to focus on you.
131
00:09:24,770 --> 00:09:26,790
So, how's the book coming along?
132
00:09:27,030 --> 00:09:28,570
I mean, it's, you know, it's coming.
133
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
Sort of.
134
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
I know that face.
135
00:09:32,130 --> 00:09:33,130
What face?
136
00:09:34,590 --> 00:09:37,890
I'm trying. I swear I'm trying. It's
like the divorce and Abby.
137
00:09:38,310 --> 00:09:39,310
Everything's so hard.
138
00:09:40,470 --> 00:09:41,650
I need to be straight with you.
139
00:09:42,230 --> 00:09:45,350
If you don't finish your book by
September, you're going to lose your
140
00:09:45,350 --> 00:09:46,350
deal.
141
00:09:52,390 --> 00:09:55,210
We need to just deal with this and we
need to move past this hump.
142
00:10:09,800 --> 00:10:10,920
I know what you need. What?
143
00:10:11,760 --> 00:10:12,860
Inspiration. Adventure.
144
00:10:13,400 --> 00:10:18,640
Romance. A beautiful place just for you.
It sounds magical. Too bad that doesn't
145
00:10:18,640 --> 00:10:20,600
exist. Actually, it does.
146
00:10:23,060 --> 00:10:24,860
Keys to my family's place in France.
147
00:10:26,480 --> 00:10:29,420
I thought you were going there this
summer. You need it more than I do.
148
00:10:29,840 --> 00:10:31,520
Besides, I am completely volunteer.
149
00:10:32,100 --> 00:10:36,900
And if it gets that book out of you that
I know is in there, then it's a one
150
00:10:36,900 --> 00:10:42,340
win. No, I... I can't just, like, leave
my life and go frolic in France. That's
151
00:10:42,340 --> 00:10:43,340
crazy.
152
00:10:43,420 --> 00:10:44,680
So that's what I do with Abby.
153
00:10:44,940 --> 00:10:45,940
Bring her.
154
00:10:46,280 --> 00:10:47,480
You need a little crazy.
155
00:11:27,320 --> 00:11:28,480
Abby,
156
00:11:31,940 --> 00:11:33,240
you have arrived.
157
00:11:33,640 --> 00:11:37,700
Great. We're in the middle of nowhere.
What are we supposed to do here for the
158
00:11:37,700 --> 00:11:41,220
whole summer? Can't you see how
spectacular this is? Do you know how
159
00:11:41,220 --> 00:11:42,640
your age get to go to France for the
summer?
160
00:11:43,760 --> 00:11:46,860
Spectacular is hanging out with my
friends in the city. Not hanging out
161
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
adults.
162
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Oh, hi.
163
00:11:49,700 --> 00:11:51,220
Is this the Everston Villa?
164
00:11:51,460 --> 00:11:54,000
Oui. And who are you beautiful ladies?
165
00:11:54,720 --> 00:11:56,460
I'm Terry. This is my daughter, Abby.
166
00:11:56,860 --> 00:11:58,980
I am René -Claude, a friend of the
Everstones.
167
00:11:59,240 --> 00:12:00,079
En santé.
168
00:12:00,080 --> 00:12:01,460
Merci. Hey.
169
00:12:01,700 --> 00:12:03,540
Well, I hope you have a lovely stay.
170
00:12:04,000 --> 00:12:05,020
I certainly hope so.
171
00:12:05,540 --> 00:12:06,880
Au revoir. Au revoir.
172
00:12:08,460 --> 00:12:10,340
Mom? Mom, I have no bars.
173
00:12:11,280 --> 00:12:14,020
Seriously? Did you even find out if
there's Wi -Fi at this place?
174
00:12:14,320 --> 00:12:17,940
Or what's the password? You know I have
to text Jessica the moment I get here.
175
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
Abby.
176
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
Take it in, honey.
177
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
Thank you.
178
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
Excuse me?
179
00:13:40,820 --> 00:13:41,880
You? You?
180
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
What?
181
00:13:51,420 --> 00:13:52,420
What are you doing here?
182
00:13:52,580 --> 00:13:53,580
Huh?
183
00:13:53,860 --> 00:13:54,860
What are you doing here?
184
00:13:55,180 --> 00:13:58,420
Uh, I live here. Well, I know that, but
your sister promised this place to me
185
00:13:58,420 --> 00:13:59,219
for the summer.
186
00:13:59,220 --> 00:14:03,120
Did you and my sister set this up? Don't
body yourself. Hey, you're Chef Cupid.
187
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
Yeah, I am.
188
00:14:04,540 --> 00:14:05,940
And who are you? I'm Abby.
189
00:14:06,590 --> 00:14:07,590
What are you doing here?
190
00:14:07,850 --> 00:14:08,850
She's my daughter.
191
00:14:09,310 --> 00:14:12,450
Huh. Well, Leslie failed to mention you
got a kid.
192
00:14:12,910 --> 00:14:15,030
Not a kid. I'm 15, actually.
193
00:14:15,870 --> 00:14:17,890
I even went to your restaurant after my
homecoming.
194
00:14:18,110 --> 00:14:19,110
Yeah? What'd you think?
195
00:14:19,370 --> 00:14:24,090
Look, I am here for a very important
reason, and I can't... I mean, we can't.
196
00:14:24,090 --> 00:14:24,969
can't leave.
197
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Yeah, well, neither can I.
198
00:14:26,210 --> 00:14:29,170
All right, I'm sorry to inconvenience
you, but there's a fantastic hotel right
199
00:14:29,170 --> 00:14:32,570
up the street. They got a pool and room
service and a slide.
200
00:14:33,010 --> 00:14:34,810
What? I'm calling Leslie.
201
00:14:35,070 --> 00:14:36,070
Me too.
202
00:14:40,240 --> 00:14:43,900
Hello? Hey, Leslie. I'm here at the
villa, and your writer friend
203
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
showed up.
204
00:14:46,260 --> 00:14:49,580
Um, I'm... What did he say?
205
00:14:51,380 --> 00:14:55,200
Dad promised me the villa, and I'm...
Please give me the phone.
206
00:14:56,140 --> 00:14:59,400
Yes, you can. You know, and I don't care
how you do it, but they need to leave
207
00:14:59,400 --> 00:15:00,099
now. Hi.
208
00:15:00,100 --> 00:15:01,960
Leslie, honey, is this your idea of a
sick joke?
209
00:15:02,260 --> 00:15:04,900
I promise you, I had no idea he was
going to be there. All right, but what
210
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
supposed to do about my deadline?
211
00:15:06,140 --> 00:15:09,440
Listen, listen, I've had a very
traumatic experience, okay? I need time
212
00:15:09,440 --> 00:15:11,100
myself to think. Put me on speaker.
213
00:15:12,020 --> 00:15:16,280
The house has nine rooms and four
bathrooms. It can certainly hold three
214
00:15:16,320 --> 00:15:19,200
Yeah, but... You're both adults. I have
faith that you can work it out and
215
00:15:19,200 --> 00:15:21,100
accomplish everything you need to and
have fun.
216
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
Love you both.
217
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
Where were we?
218
00:15:27,000 --> 00:15:28,440
What? Mom?
219
00:15:28,720 --> 00:15:29,740
Mom, I have two bars.
220
00:15:29,980 --> 00:15:31,220
I'm gonna go call Jessica, okay?
221
00:15:36,520 --> 00:15:39,740
All right, this is how it's going down,
okay? I like things clean, nothing on
222
00:15:39,740 --> 00:15:41,640
the counters, especially in the kitchen.
223
00:15:41,840 --> 00:15:44,260
If you use a knife, hand wash it, don't
put it in the dishwasher.
224
00:15:44,580 --> 00:15:47,960
In fact, don't use the dishwasher at
all. Okay, fine.
225
00:15:48,400 --> 00:15:51,680
I like to write in the mornings, and
Abby sleeps in, so you do not make a
226
00:15:51,680 --> 00:15:53,020
until 2 p .m. Fine.
227
00:15:53,440 --> 00:15:56,420
It's 1 .45. You don't speak. You're not
writing. It's a rule.
228
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
Deal?
229
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
Deal.
230
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
Morning, honey.
231
00:16:31,420 --> 00:16:32,379
Smells good.
232
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Is there coffee?
233
00:16:33,460 --> 00:16:36,720
There's a coffee maker, but I don't know
how to use it. It keeps leaking from
234
00:16:36,720 --> 00:16:37,459
the bottom.
235
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
How weird.
236
00:16:38,580 --> 00:16:41,540
Oh, no, no, no, no, no. Please tell me
this isn't happening.
237
00:16:42,080 --> 00:16:45,980
This is my kitchen, okay? It's also my
sanctuary. I appreciate it if you would
238
00:16:45,980 --> 00:16:47,820
treat it as such. So you know how the
coffee maker works?
239
00:16:49,300 --> 00:16:53,080
Yeah, I know how the coffee maker works.
And you know what? Don't touch it. I
240
00:16:53,080 --> 00:16:55,740
will be in charge of the coffee. Great.
Can you make mine with the mocha mix?
241
00:16:56,220 --> 00:16:57,220
We ride around.
242
00:16:57,320 --> 00:16:59,920
Do you want a pancake? It's called a
chocolate coconut hazelnut surprise. I
243
00:16:59,920 --> 00:17:01,080
show you how to make it. Ooh, that looks
good.
244
00:17:01,300 --> 00:17:03,960
Get out of my face, please. Why, you
don't like food? When it's edible, yes.
245
00:17:04,260 --> 00:17:06,079
You know what? You guys are banned from
the kitchen. Out.
246
00:17:06,280 --> 00:17:08,780
So what would you like us to do when we
want to cook? I'm thinking that you
247
00:17:08,780 --> 00:17:09,780
don't cook very often.
248
00:17:10,460 --> 00:17:12,880
Yeah, Mom boils water in order to take
out. I'm the cook.
249
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
Don't care. Out.
250
00:17:14,380 --> 00:17:17,380
Out. Come on, come on, come on. Scram.
Can you guys stop talking, please?
251
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
No, we can't.
252
00:17:18,990 --> 00:17:22,369
You know, as a matter of fact, we're
amending the house rules. We are? Number
253
00:17:22,369 --> 00:17:26,930
one, I am allowed to talk in my own
house. Number two, if you are going to
254
00:17:27,069 --> 00:17:31,510
you need to learn proper prep,
execution, and basic sanitation.
255
00:17:32,530 --> 00:17:35,990
That's not going to work for me. Get
out. You guys, I'm trying to write. Does
256
00:17:35,990 --> 00:17:38,470
anyone even care that Jessica's been
texting me in two days?
257
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Two days, Mom.
258
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
I'm going outside.
259
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
I'm going to the kitchen.
260
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
I'm going crazy.
261
00:18:31,620 --> 00:18:35,640
You don't cook, you don't date, and you
don't ride a bike. And you call yourself
262
00:18:35,640 --> 00:18:38,440
a romance novelist. I can ride a bike. I
just don't want to.
263
00:18:39,200 --> 00:18:43,740
So, a long walk back into town? I'm a
New Yorker. I love to walk.
264
00:19:16,889 --> 00:19:18,090
I made you some lunch.
265
00:19:18,850 --> 00:19:23,950
I used your tomatoes, pine nuts, shrimp,
little bit of goat cheese, basil, boom.
266
00:19:24,410 --> 00:19:26,650
It didn't cook today and I know you're
hungry.
267
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
You know where to start.
268
00:19:36,380 --> 00:19:37,640
Presentation's hurting my eyes.
269
00:19:38,720 --> 00:19:41,180
A plain white plate, no garnish?
270
00:19:42,220 --> 00:19:44,520
Hmm. Well, then just close your eyes.
271
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
So what do you think?
272
00:19:53,680 --> 00:19:55,220
We just threw this together?
273
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
Yeah.
274
00:19:56,680 --> 00:19:58,440
I don't have much to work with at home.
275
00:19:58,880 --> 00:20:02,420
And you have some great ingredients, so
I thought, kind of went with the flow
276
00:20:02,420 --> 00:20:04,180
and... How is feeling?
277
00:20:07,080 --> 00:20:08,360
I need to get out of here.
278
00:20:15,800 --> 00:20:19,480
I like it.
279
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
Oh, let's see.
280
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
Ketchup, please.
281
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
Ketchup?
282
00:20:41,330 --> 00:20:44,030
Excuse me, are you Terry Russell?
283
00:20:44,770 --> 00:20:45,770
I am.
284
00:20:47,830 --> 00:20:50,650
I'm Jean -Luc. Hi. I've only met you
through words.
285
00:20:50,930 --> 00:20:51,930
Oh.
286
00:20:53,170 --> 00:20:54,870
May I? Oh, yeah, please, please.
287
00:20:57,190 --> 00:21:00,390
I managed to elevate the romance genre
with the right characters.
288
00:21:01,370 --> 00:21:02,830
Are you sure you're not French?
289
00:21:03,950 --> 00:21:05,110
I'm pretty sure.
290
00:21:06,250 --> 00:21:09,990
Well, that's really nice, Jean -Luc. Um,
what do you do?
291
00:21:10,430 --> 00:21:12,790
Oh, uh, I'm a chef.
292
00:21:12,990 --> 00:21:15,930
Oh. Just own a little restaurant in the
next village.
293
00:21:17,490 --> 00:21:18,950
What are you doing in France?
294
00:21:19,270 --> 00:21:21,830
I'm just relaxing, trying to write a
little bit.
295
00:21:22,690 --> 00:21:23,609
Great idea.
296
00:21:23,610 --> 00:21:24,830
France is a magical place.
297
00:21:25,430 --> 00:21:26,590
Starting to get that, then.
298
00:21:28,210 --> 00:21:30,470
Oh, you must come to Les Avers de
France.
299
00:21:30,810 --> 00:21:32,710
The annual cook -off next month. Oh.
300
00:21:33,200 --> 00:21:35,280
Yeah, the best chef of all the villages
compete.
301
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
Okay.
302
00:21:38,660 --> 00:21:40,260
Nice bike. What are you doing here?
303
00:21:40,540 --> 00:21:41,540
Let's get some groceries.
304
00:21:42,080 --> 00:21:43,760
Are you taking in the local flavor?
305
00:21:44,400 --> 00:21:45,540
Matthew Everstone.
306
00:21:46,320 --> 00:21:47,360
What a surprise.
307
00:21:47,780 --> 00:21:50,600
Very busy, no? Just doing a little R &R
at the old villa.
308
00:21:50,920 --> 00:21:54,580
Jean -Luc was telling me about the
Flavor of France competition.
309
00:21:55,000 --> 00:21:56,060
You should join that.
310
00:21:56,260 --> 00:21:57,260
I don't think so.
311
00:21:57,460 --> 00:21:59,620
Oh, come on. You're a star chef from New
York City.
312
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
What are you afraid of?
313
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
I'm just here to relax.
314
00:22:02,780 --> 00:22:04,780
Ticket you won last year. Four years in
a row.
315
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
This will be my fifth.
316
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
If you win.
317
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
I will win.
318
00:22:13,000 --> 00:22:15,080
Voilà. Hope we see each other again.
319
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
I'm here all summer.
320
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Au revoir, Terry.
321
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Ever stone.
322
00:22:27,380 --> 00:22:29,120
Don't tell me you're buying that French
cheese.
323
00:22:29,340 --> 00:22:30,480
That guy's so charming.
324
00:22:32,950 --> 00:22:34,770
Why don't you have a little omelet with
your ketchup on, won't you?
325
00:22:36,330 --> 00:22:37,330
I will.
326
00:23:22,860 --> 00:23:23,799
On your phone again?
327
00:23:23,800 --> 00:23:25,180
Why don't we try living in the moment?
328
00:23:25,620 --> 00:23:27,680
This is your moment, not mine.
329
00:23:28,160 --> 00:23:29,220
Don't you want to see the countryside?
330
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
No.
331
00:23:32,180 --> 00:23:36,120
What about a bike ride? You want to walk
into town?
332
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
No.
333
00:23:37,420 --> 00:23:39,320
I'm actually watching this video of
Matthew.
334
00:23:56,940 --> 00:23:59,100
Who is that guy? He's like a totally
different person.
335
00:23:59,360 --> 00:24:00,339
I know.
336
00:24:00,340 --> 00:24:01,800
Not like the Donna that he is now.
337
00:24:02,360 --> 00:24:05,980
He kind of reminds me of you when you
were fun and would write all the time.
338
00:24:09,600 --> 00:24:10,620
Oh, I gotta take this.
339
00:24:12,440 --> 00:24:13,440
What's up, Jessica?
340
00:24:15,020 --> 00:24:16,420
Wait, she said that about me?
341
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
Why would she say that?
342
00:24:39,400 --> 00:24:41,840
What are you doing? That's amazing. Is
there wine in there? Because you can
343
00:24:41,840 --> 00:24:42,840
taste it. It's great.
344
00:24:42,860 --> 00:24:44,520
Would you like it if I read your
unfinished book?
345
00:24:45,640 --> 00:24:49,280
No. Well, that's my unfinished work,
okay? And it's terrible.
346
00:25:31,690 --> 00:25:32,690
Yeah, me either.
347
00:25:34,810 --> 00:25:36,170
All right, well, I'll give you your
space.
348
00:25:38,790 --> 00:25:40,070
Wait. Wait a sec.
349
00:25:42,230 --> 00:25:43,230
Come back here.
350
00:25:45,750 --> 00:25:47,530
I have the perfect cure for insomnia.
351
00:25:47,890 --> 00:25:48,890
Yeah?
352
00:25:59,690 --> 00:26:00,850
My grandpa...
353
00:26:01,070 --> 00:26:02,710
Secret hot chocolate recipe.
354
00:26:07,970 --> 00:26:10,190
Thank you. Yeah.
355
00:26:15,650 --> 00:26:16,650
It's good.
356
00:26:17,130 --> 00:26:19,170
Right? You know what it needs, though.
357
00:26:22,530 --> 00:26:26,730
Can you just live a little, please?
358
00:26:28,410 --> 00:26:29,750
Ironic coming from you.
359
00:26:30,860 --> 00:26:31,900
What's that supposed to mean?
360
00:26:38,140 --> 00:26:39,940
All right, fill me up. Yeah.
361
00:26:51,820 --> 00:26:55,440
I'm sorry about before. Oh, no.
362
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
It's fine.
363
00:26:57,560 --> 00:26:59,080
I know we both have a lot going on.
364
00:27:01,120 --> 00:27:04,160
Your sister told me about your review.
I'm very sorry about your restaurant.
365
00:27:05,600 --> 00:27:08,300
I just haven't had a bad review since
culinary school.
366
00:27:09,780 --> 00:27:14,160
I mean, I used to frame mine and then
put them up on the wall so I could prove
367
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
them wrong.
368
00:27:18,140 --> 00:27:19,140
Yeah.
369
00:27:20,100 --> 00:27:21,340
Yeah, I don't know if I can do that.
370
00:27:22,760 --> 00:27:24,680
Well, you can't let them take anything
from you.
371
00:27:29,800 --> 00:27:32,080
Not letting him take my marshmallows,
that's for sure.
372
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
You love it.
373
00:27:39,100 --> 00:27:45,760
Why would you do all that work when you
could just buy this stuff?
374
00:27:46,100 --> 00:27:47,600
Because it'll taste better.
375
00:27:47,900 --> 00:27:51,880
I'm going to make you a chocolate gelato
with basil that will blow your mind.
376
00:27:52,420 --> 00:27:54,100
That actually sounds really good.
377
00:27:54,320 --> 00:27:55,319
You have no idea.
378
00:27:55,320 --> 00:27:58,200
It's one of my favorite desserts on the
planet.
379
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
What's up with you?
380
00:28:05,610 --> 00:28:08,610
My friend Jessica's been spending a lot
of time with Savannah.
381
00:28:09,630 --> 00:28:12,970
She's not a cool girl. She's not nice at
all.
382
00:28:14,090 --> 00:28:16,170
Well, that's not good.
383
00:28:17,130 --> 00:28:19,790
Every time we talk, she's all weird and
she has to go.
384
00:28:21,390 --> 00:28:23,470
Look, it's one thing I've learned over
the years.
385
00:28:23,890 --> 00:28:27,530
If Jessica's a real friend, she will be
there when you get back.
386
00:28:29,690 --> 00:28:31,370
Why don't you help me do a little
digging over here?
387
00:28:32,030 --> 00:28:33,030
You up for that?
388
00:28:33,170 --> 00:28:34,290
Yeah. Come on, then.
389
00:28:35,450 --> 00:28:36,450
You dig.
390
00:28:36,750 --> 00:28:37,950
I'll plant. Okay.
391
00:28:52,950 --> 00:28:54,070
There you go.
392
00:28:54,770 --> 00:28:55,770
Thanks.
393
00:29:02,380 --> 00:29:03,380
Matthew, that's magical.
394
00:29:03,740 --> 00:29:04,740
How do you do it?
395
00:29:05,520 --> 00:29:08,500
Oh, it's fresh lemons from our 300 -year
-old orchard.
396
00:29:08,960 --> 00:29:11,300
Organic lavender from the garden. It's
no big deal.
397
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
Yeah.
398
00:29:13,180 --> 00:29:14,180
How's the writing going?
399
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
It's not.
400
00:29:16,680 --> 00:29:17,800
No, I got nothing.
401
00:29:18,660 --> 00:29:21,560
And if I don't get this book turned in,
I'm done.
402
00:29:22,040 --> 00:29:23,380
Oh, sounds like you're in good shape
then.
403
00:29:24,060 --> 00:29:25,060
How do you figure that?
404
00:29:25,920 --> 00:29:28,620
Oh, at my restaurant. We got these
nights when we're just...
405
00:29:29,459 --> 00:29:32,760
We'd run out of the special. The tables
would be all impatient.
406
00:29:33,000 --> 00:29:34,400
I'm sorry, did you say good shape?
407
00:29:34,700 --> 00:29:37,880
It's that moment of pressure. When it's
do or die, everything's on the line.
408
00:29:38,320 --> 00:29:39,940
That was always when I was at my best.
409
00:29:41,240 --> 00:29:44,120
So this, it's in there.
410
00:29:45,300 --> 00:29:47,220
All right, the practice is going to help
bring it out.
411
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
Okay.
412
00:29:52,160 --> 00:29:54,240
Uh, there's a Jean -Luc here.
413
00:29:54,800 --> 00:29:55,800
What?
414
00:29:57,130 --> 00:29:58,970
He really wants me to join that cook
-off, doesn't he? Huh.
415
00:29:59,590 --> 00:30:01,330
I don't think I've got time for that.
Nope.
416
00:30:02,110 --> 00:30:03,110
It's her mom.
417
00:30:03,250 --> 00:30:04,250
Oh.
418
00:30:11,210 --> 00:30:12,210
Really?
419
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
Luke. Bonjour.
420
00:30:17,170 --> 00:30:20,010
These are beautiful.
421
00:30:21,090 --> 00:30:22,850
How did you know where to find me?
422
00:30:23,190 --> 00:30:24,190
In this little town.
423
00:30:24,970 --> 00:30:29,010
Listen. You have given me so much
through your books, so I decided to make
424
00:30:29,010 --> 00:30:30,010
my special dish.
425
00:30:31,810 --> 00:30:33,490
Beef bourguignon. Oh, my God.
426
00:30:34,610 --> 00:30:35,890
This is incredible.
427
00:30:36,190 --> 00:30:41,170
But I actually came here also to ask if
I could take you out to eat sometime.
428
00:30:41,850 --> 00:30:47,630
Oh, um, I don't know. I mean, I've got
so much work, and I'm... I understand.
429
00:30:47,850 --> 00:30:48,850
Yeah.
430
00:30:51,130 --> 00:30:52,130
Okay.
431
00:30:53,200 --> 00:30:55,200
Okay, yeah, maybe. Maybe? Maybe.
432
00:30:55,440 --> 00:30:56,399
Maybe it's good.
433
00:30:56,400 --> 00:30:56,959
Is it?
434
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
I'll take maybe.
435
00:31:00,160 --> 00:31:01,360
But don't be ever stunned.
436
00:31:04,420 --> 00:31:05,420
Okay.
437
00:31:25,680 --> 00:31:27,400
It's okay. No, it's fantastic.
438
00:31:27,760 --> 00:31:28,760
Yeah, it's pretty good.
439
00:31:29,620 --> 00:31:30,740
You know why it's so good?
440
00:31:31,440 --> 00:31:32,900
The wine he used? The mushroom.
441
00:31:33,400 --> 00:31:36,700
He used chanterelle instead of white
button. Why have I never thought of
442
00:31:36,900 --> 00:31:38,120
And that changes the whole taste.
443
00:31:39,820 --> 00:31:41,740
Oh, you guys tried it. How is it?
444
00:31:45,860 --> 00:31:49,200
Well, um, not bad.
445
00:32:18,600 --> 00:32:20,040
We're going on a field trip. Chop, chop.
446
00:32:21,720 --> 00:32:22,539
We are?
447
00:32:22,540 --> 00:32:26,680
Yeah. Your kitchen's down, you're out of
the special, and your tables are
448
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
getting impatient.
449
00:32:28,100 --> 00:32:29,100
Let's go.
450
00:32:32,200 --> 00:32:33,220
Okay, I'll go.
451
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
On one condition.
452
00:32:36,280 --> 00:32:37,280
That all?
453
00:32:40,750 --> 00:32:42,330
Don't let go. I got it. I got it.
454
00:32:42,850 --> 00:32:45,890
I'm doing it.
455
00:32:47,790 --> 00:32:48,950
Just like riding a bike.
456
00:32:52,650 --> 00:32:53,670
Yeah, I got it.
457
00:32:59,850 --> 00:33:01,330
This way.
458
00:33:02,670 --> 00:33:03,670
This way. This way.
459
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
What is it?
460
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
Oh,
461
00:33:22,280 --> 00:33:27,360
you have to try this cheese.
462
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
Is it okay?
463
00:33:32,520 --> 00:33:33,800
Do you want the rest?
464
00:33:34,820 --> 00:33:38,140
I love these.
465
00:33:38,560 --> 00:33:40,200
What's the difference between this and
this?
466
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
Oh, it's great.
467
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Dark cream.
468
00:33:50,160 --> 00:33:52,480
I'm going to go to the boucherina. I
will go get a gelato.
469
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
I know what you're missing.
470
00:33:57,120 --> 00:33:58,340
Bonjour. Bonjour.
471
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
Hey, where's Pierre?
472
00:34:00,600 --> 00:34:02,840
You're that American chef, aren't you?
473
00:34:03,140 --> 00:34:04,019
Yes, I am.
474
00:34:04,020 --> 00:34:05,740
Hi, Matthew Everson. I'm Nadia.
475
00:34:06,200 --> 00:34:07,300
What can I get you, Matthew?
476
00:34:07,760 --> 00:34:08,760
Oh,
477
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
I'm not sure yet.
478
00:34:11,679 --> 00:34:13,580
Did you come here to work with Jean
-Luc?
479
00:34:13,860 --> 00:34:16,920
No, I did not come here to work with
Jean -Luc.
480
00:34:17,520 --> 00:34:19,179
Too bad. Jean -Luc is amazing.
481
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
Yeah, he's terrific.
482
00:34:20,900 --> 00:34:22,739
So what do you have that's good? What's
fresh?
483
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
All of it.
484
00:34:24,560 --> 00:34:28,440
Everything is organic and raised on our
family farm. So everything's the best.
485
00:34:29,199 --> 00:34:33,679
But if you want to try something really
special, you should try our lamb
486
00:34:33,679 --> 00:34:37,219
sweetbread. Very creamy with a
wonderful, delicate flavor.
487
00:34:37,760 --> 00:34:38,980
Well, I'm convinced.
488
00:34:39,380 --> 00:34:41,320
But it is very difficult to cook.
489
00:34:41,600 --> 00:34:44,100
Maybe some ground beef. You're American,
I'm a girl.
490
00:34:45,400 --> 00:34:46,780
I think I can handle it.
491
00:34:47,100 --> 00:34:50,480
But anyway, if you have a problem, come
back for the chicken.
492
00:34:54,860 --> 00:34:55,860
Good luck, Seth.
493
00:34:56,080 --> 00:34:59,160
You know what? I got a better idea.
494
00:35:00,020 --> 00:35:02,800
I'm going to make you the best sweet
brands that you've ever had in your
495
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
life.
496
00:35:04,020 --> 00:35:07,340
Come by the Everston Villa tonight, up
the old road, 7 o 'clock.
497
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
Perfect. Perfect.
498
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
I'll see you soon.
499
00:35:22,529 --> 00:35:23,529
Hmm. Wow.
500
00:35:25,570 --> 00:35:27,470
Um, I want to talk to her.
501
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
No.
502
00:35:30,370 --> 00:35:31,370
No, let me.
503
00:35:37,250 --> 00:35:44,230
I know what you're going to say, and the
504
00:35:44,230 --> 00:35:46,810
answer that you're looking for is hiring
a maid.
505
00:35:47,750 --> 00:35:49,530
Well, that would definitely help.
506
00:35:50,460 --> 00:35:51,640
But I actually had another idea.
507
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Oh, yeah?
508
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
What's that?
509
00:35:55,320 --> 00:35:56,940
Why don't you come in the kitchen and
help me cook something?
510
00:36:07,300 --> 00:36:09,300
All right, here's some fennel.
511
00:36:10,020 --> 00:36:12,660
Most people throw that out, but I love
to use it as a garnish. It's pretty
512
00:36:12,660 --> 00:36:14,240
tasty. Where should I put it?
513
00:36:14,680 --> 00:36:15,680
Just put it on top.
514
00:36:16,300 --> 00:36:18,600
It might taste good, but it's also got
to look good.
515
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
What are you guys cooking?
516
00:36:20,220 --> 00:36:20,899
Pick it?
517
00:36:20,900 --> 00:36:23,640
I'll eat it first, and then I'll tell
you what it is.
518
00:36:29,680 --> 00:36:31,580
I've never tasted anything like that
before.
519
00:36:32,360 --> 00:36:33,400
It's good, right? Yeah.
520
00:36:34,020 --> 00:36:35,020
What is it?
521
00:36:35,040 --> 00:36:35,879
It's lamb.
522
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
It's lamb?
523
00:36:36,940 --> 00:36:37,459
Mm -hmm.
524
00:36:37,460 --> 00:36:40,060
Organs. Wait, what? Don't worry. It's
just the pancreas.
525
00:36:40,400 --> 00:36:41,900
Just the pancreas? Oh, gross!
526
00:36:42,380 --> 00:36:44,920
Guys! What? You said you liked it. I
don't want any water.
527
00:36:45,140 --> 00:36:48,860
Come on. Want another bite? Here you go.
Gross. Stop. Why would you make me eat
528
00:36:48,860 --> 00:36:49,860
that?
529
00:36:49,930 --> 00:36:51,590
What? Really?
530
00:36:51,970 --> 00:36:52,970
Oh, really?
531
00:36:53,350 --> 00:36:55,770
Don't! Stop it!
532
00:37:01,070 --> 00:37:02,350
Don't, you dear!
533
00:37:03,970 --> 00:37:05,330
Abby, stop it!
534
00:37:06,010 --> 00:37:07,010
Oh,
535
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
the butcher.
536
00:37:12,970 --> 00:37:14,190
The butcher?
537
00:37:14,430 --> 00:37:16,230
Yeah. Oh, it's the butcher.
538
00:37:19,220 --> 00:37:20,218
I get it.
539
00:37:20,220 --> 00:37:23,040
Hey, Abby, come on, baby. Wait, you have
a date with the butcher? No, no, it's
540
00:37:23,040 --> 00:37:27,020
not a date. It's a butcher -chef thing.
It's a business dinner.
541
00:37:28,360 --> 00:37:29,360
Just give me a second.
542
00:37:36,580 --> 00:37:38,180
Hey. What's the last step?
543
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
Nadia, hi.
544
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
You forgot?
545
00:37:41,800 --> 00:37:43,720
No, no, you know, lost track of time.
546
00:37:43,940 --> 00:37:47,380
It smells good. You cooked it too,
right? Wait, what are you... Hold on.
547
00:37:55,040 --> 00:37:56,380
Look, why don't we go eat outside?
548
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
Nicka?
549
00:38:01,620 --> 00:38:02,620
Mom?
550
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
Mom, are you okay?
551
00:38:14,640 --> 00:38:17,320
Yeah, baby, I'm fine. Why don't you call
Jessica?
552
00:38:21,930 --> 00:38:23,210
I'm kind of wondering what's going on
here.
553
00:38:24,590 --> 00:38:27,390
Like the fact that you sort of like
Matthew?
554
00:38:27,670 --> 00:38:29,170
No. Abby, no.
555
00:38:29,430 --> 00:38:30,890
Absolutely not. Just checking.
556
00:38:31,110 --> 00:38:34,790
Because even if I did, which I don't,
he's on a date right now downstairs.
557
00:38:35,530 --> 00:38:36,670
With a butcher.
558
00:38:36,950 --> 00:38:37,990
There is a butcher.
559
00:38:40,570 --> 00:38:41,570
That downstairs?
560
00:38:42,630 --> 00:38:43,770
That's just an old habit.
561
00:38:44,650 --> 00:38:46,970
Just like you never wanting to put
yourself out there.
562
00:38:47,230 --> 00:38:49,930
Hey, I do want to put myself out there,
okay?
563
00:38:56,460 --> 00:38:57,460
I don't know.
564
00:38:57,700 --> 00:38:59,240
I read all the Terry Russell books.
565
00:39:01,240 --> 00:39:02,940
And wipe the flour from your face.
566
00:39:51,780 --> 00:39:53,220
I catch
567
00:39:53,220 --> 00:39:59,380
my own fish.
568
00:39:59,900 --> 00:40:03,380
It's a huge choir and it's crazy.
569
00:40:04,380 --> 00:40:11,180
Can I work in Paris for a few summers?
Alrighty.
570
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
No way.
571
00:40:16,620 --> 00:40:18,440
Yeah, those are some great days back
there.
572
00:40:25,640 --> 00:40:30,520
You okay?
573
00:40:32,640 --> 00:40:33,920
No, I got it. I got it.
574
00:40:37,160 --> 00:40:38,078
What happened?
575
00:40:38,080 --> 00:40:40,020
Oh, I don't know. I was trying to
sleepwalking or something.
576
00:40:40,540 --> 00:40:42,000
You sleptwalking into the pool?
577
00:40:45,480 --> 00:40:48,200
My wife? No, no, no. We're not married.
578
00:40:49,480 --> 00:40:51,040
No, I mean, he's telling the truth.
We're not.
579
00:40:51,400 --> 00:40:54,080
No, she's my sister's friend. That's all
she is.
580
00:40:54,840 --> 00:40:57,260
Yeah, yeah, I mean, yeah, I'm his
sister's friend. That's it.
581
00:40:59,960 --> 00:41:01,980
Okay, this is too weird.
582
00:41:02,240 --> 00:41:03,820
I'm sorry, I have to go. Wait.
583
00:41:11,380 --> 00:41:13,680
It's not a party until somebody falls in
the pool, right?
584
00:41:27,500 --> 00:41:32,940
So what is it? It is... swordfish.
585
00:41:33,440 --> 00:41:34,440
Have you had it?
586
00:41:34,520 --> 00:41:35,620
Duh, I grew up in Manhattan.
587
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Ooh.
588
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
All righty, then.
589
00:41:40,040 --> 00:41:41,320
What do you do with it?
590
00:41:42,440 --> 00:41:44,140
Hmm? How do you cook it?
591
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
What does it go with?
592
00:41:46,400 --> 00:41:48,820
You have the whole kitchen at your
disposal.
593
00:41:50,480 --> 00:41:53,360
Who are you, and what have you done with
Matthew?
594
00:41:53,860 --> 00:41:55,200
Look, Abby, you've got good instincts.
595
00:41:55,860 --> 00:41:56,759
You're messy.
596
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Hi, guys.
597
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
Wow.
598
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
Where are you off to?
599
00:42:02,860 --> 00:42:04,920
Well, it would seem I'm going on a
picnic.
600
00:42:06,600 --> 00:42:07,600
With who?
601
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
I'll get it.
602
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
You look nice.
603
00:42:17,060 --> 00:42:18,060
Thank you.
604
00:42:18,280 --> 00:42:24,480
Where are you guys going?
605
00:42:25,470 --> 00:42:27,150
Huh? It's a secret.
606
00:42:28,210 --> 00:42:29,210
When are you going to be home?
607
00:42:29,650 --> 00:42:33,910
Matthew! I'm at, uh, times Abby got to
go to bed.
608
00:42:34,270 --> 00:42:35,510
We're both big girls.
609
00:42:36,030 --> 00:42:37,030
Have fun, Mom.
610
00:42:41,150 --> 00:42:42,790
You have no game.
611
00:42:43,290 --> 00:42:45,430
Yeah, I have no game. He's got no game.
612
00:42:46,010 --> 00:42:50,670
Yeah? Then why is the scoreboard Jean
-Luc 1, Chef Cupid 0?
613
00:42:51,410 --> 00:42:52,410
Oh, really?
614
00:42:53,530 --> 00:42:54,530
All right.
615
00:42:55,310 --> 00:42:56,930
I'm going to enter the contest then.
616
00:42:59,650 --> 00:43:01,850
Are you serious?
617
00:43:02,270 --> 00:43:03,270
Yes.
618
00:43:03,330 --> 00:43:04,750
I'm coming for you, John Luke.
619
00:43:07,310 --> 00:43:09,630
You know, this reminds me of when you
promised me.
620
00:43:09,990 --> 00:43:15,850
What? Yes, when Selena and John walked
through that meadow and fell in love.
621
00:43:15,850 --> 00:43:16,850
I'm so cheesy.
622
00:43:17,090 --> 00:43:19,890
No, that was one of my favorites. You're
being very sweet. Thank you.
623
00:43:20,730 --> 00:43:23,410
I don't think you understand how much I
love your novels.
624
00:43:24,520 --> 00:43:29,040
I mean, you taught me that my crazy
fantasies for romance were possible.
625
00:43:29,040 --> 00:43:30,040
mean, they're silly books.
626
00:43:30,600 --> 00:43:31,600
Not at all.
627
00:43:33,040 --> 00:43:37,080
I could do this. I could spend summers
in France and leave the craziness in New
628
00:43:37,080 --> 00:43:38,080
York behind.
629
00:43:38,100 --> 00:43:39,260
It suits you. Yeah?
630
00:43:40,380 --> 00:43:43,560
Walking in this funny little picnic
basket. You know what she sees in us.
631
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
I do.
632
00:43:46,740 --> 00:43:49,020
Oh, why? Because he's tan -fit in
France.
633
00:43:49,940 --> 00:43:52,400
Boring. Boring? Are you kidding me?
634
00:43:52,940 --> 00:43:56,620
My mom writes about guys like Jean -Luc,
but has never actually dated Jean -Luc.
635
00:43:57,640 --> 00:43:58,900
No, no, no, no, no, no, no.
636
00:44:01,600 --> 00:44:02,720
Left it in too long.
637
00:44:03,100 --> 00:44:04,100
So what about you?
638
00:44:04,260 --> 00:44:06,280
Well, I like to travel.
639
00:44:06,520 --> 00:44:10,200
Yeah? I'm a car enthusiast, and I study
languages.
640
00:44:11,000 --> 00:44:12,700
How exciting. I love all that.
641
00:44:13,540 --> 00:44:17,480
Yeah, the only problem is that I don't
have anyone to share them with.
642
00:44:20,100 --> 00:44:21,320
A beautiful...
643
00:44:22,840 --> 00:44:23,840
Octopus sound.
644
00:44:24,780 --> 00:44:26,420
Octopus? Mm -hmm.
645
00:44:33,760 --> 00:44:34,920
So, look, that's good.
646
00:44:35,600 --> 00:44:37,800
That's very good. Oh, I'm in heaven
right now.
647
00:44:38,780 --> 00:44:39,920
Well, there may be two of us.
648
00:44:42,620 --> 00:44:44,740
So, tell me about your next book.
649
00:44:45,400 --> 00:44:47,240
Well, it is about...
650
00:44:47,930 --> 00:44:51,270
A woman who's struggling at work, and so
she goes and spends time in a beautiful
651
00:44:51,270 --> 00:44:55,230
villa. She falls in love. With a
Frenchman? No, not with a Frenchman.
652
00:44:55,470 --> 00:44:57,250
Sounds like you need to do a rewrite
here.
653
00:44:57,830 --> 00:45:01,390
Actually, her love interest is staying
in the villa with her, and he's very
654
00:45:01,390 --> 00:45:08,390
obnoxious, but he's charming, so she...
Have I mentioned how much I love this
655
00:45:08,390 --> 00:45:09,390
salad?
656
00:45:13,030 --> 00:45:14,030
It's ruined.
657
00:45:14,210 --> 00:45:15,610
I don't think anything's ruined yet.
658
00:45:15,850 --> 00:45:16,769
I wasn't paying attention.
659
00:45:16,770 --> 00:45:17,598
It's over.
660
00:45:17,600 --> 00:45:18,740
I'm not talking about the swordfish.
661
00:45:20,280 --> 00:45:23,740
What are you talking about? All I'm
saying is that there's a way to fix
662
00:45:24,100 --> 00:45:25,700
Call it the special ingredient.
663
00:45:28,320 --> 00:45:29,320
Raspberry.
664
00:45:57,340 --> 00:45:58,500
Hey, how'd it go?
665
00:45:59,140 --> 00:46:00,140
Um, good.
666
00:46:00,320 --> 00:46:03,460
I mean, your sister would be happy he's
read all my books.
667
00:46:05,140 --> 00:46:07,060
I hear a butt coming.
668
00:46:08,180 --> 00:46:14,320
No, I mean, there's not a butt. He's
charming and handsome and he's clearly
669
00:46:14,320 --> 00:46:15,320
well read.
670
00:46:15,340 --> 00:46:18,080
But I'm just not sure about the za -za
-zoo, you know?
671
00:46:18,980 --> 00:46:20,140
The za -za -what?
672
00:46:20,940 --> 00:46:25,480
Yeah, the za -za -zoo. Like when you're
with someone and you just...
673
00:46:26,120 --> 00:46:27,120
You know.
674
00:46:27,740 --> 00:46:29,740
This Zaza Zoo is your problem.
675
00:46:30,640 --> 00:46:31,640
No, it's not.
676
00:46:32,080 --> 00:46:33,200
Yes, it is.
677
00:46:33,540 --> 00:46:34,820
Because it's not real.
678
00:46:35,680 --> 00:46:41,160
It's writers like you that have created
this unobtainable standard that us men
679
00:46:41,160 --> 00:46:42,160
can never live up to.
680
00:46:42,380 --> 00:46:46,740
And the women that buy into this Zaza
Zoo garbage, they wonder why they're
681
00:46:46,740 --> 00:46:47,740
bitter and alone.
682
00:46:48,700 --> 00:46:49,840
It's an excuse.
683
00:46:50,540 --> 00:46:53,600
So they can hide and not hold themselves
accountable like...
684
00:46:53,920 --> 00:46:56,700
Oh, it didn't work out because I
couldn't find my Zaza Zoo.
685
00:46:57,180 --> 00:46:58,440
Well, it does exist.
686
00:46:59,020 --> 00:47:02,640
You just have the emotional toolbox of a
17 -year -old always looking for the
687
00:47:02,640 --> 00:47:06,960
next younger, prettier butcher or
whatever you're looking for. If calling
688
00:47:06,960 --> 00:47:10,460
shallow makes you feel better about
yourself, by all means, go ahead.
689
00:47:10,900 --> 00:47:14,540
In your next book, instead of Trevor,
just call the villain Matthew Everson.
690
00:48:18,810 --> 00:48:19,810
Abby?
691
00:48:25,350 --> 00:48:26,350
Where's Abby?
692
00:48:27,310 --> 00:48:28,310
Abby?
693
00:48:30,370 --> 00:48:32,910
It seems that we have been set up.
694
00:48:38,850 --> 00:48:44,930
Well, in that case... Thanks.
695
00:48:45,430 --> 00:48:46,430
Mm -hmm.
696
00:49:03,820 --> 00:49:04,820
Wow, that's delicious.
697
00:49:05,500 --> 00:49:06,840
Yeah. Isn't it?
698
00:49:08,200 --> 00:49:13,840
A little cayenne? I had no idea my kids
would cook like this.
699
00:49:14,540 --> 00:49:15,580
I know, right?
700
00:49:17,400 --> 00:49:20,820
Look, I need to apologize about last
night.
701
00:49:21,140 --> 00:49:22,440
No, no, really, just listen.
702
00:49:23,280 --> 00:49:27,480
I had myself all wound up, and I took it
out on you, and I'm sorry.
703
00:49:29,860 --> 00:49:32,460
Well, we both said a lot of stuff maybe
we shouldn't have.
704
00:49:33,640 --> 00:49:36,480
But you haven't lived with two girls
before, so I'm going to cut you some
705
00:49:36,740 --> 00:49:39,320
I'm sure it is challenging to say
please.
706
00:49:40,320 --> 00:49:42,060
Well, not that one.
707
00:50:05,000 --> 00:50:06,440
Okay. Great.
708
00:50:54,379 --> 00:50:55,379
Hey there.
709
00:50:58,140 --> 00:50:59,360
Can I go for a walk?
710
00:50:59,880 --> 00:51:00,880
Want to take a riding break?
711
00:51:02,440 --> 00:51:03,440
Yeah, I would love to.
712
00:51:08,740 --> 00:51:09,740
Well,
713
00:51:11,440 --> 00:51:13,940
you came at the perfect time. I just
finished my chapter.
714
00:51:14,980 --> 00:51:16,940
Just like Samantha from your third book.
715
00:51:17,440 --> 00:51:20,680
Always telling people to celebrate the
small victories. This is so embarrassing
716
00:51:20,680 --> 00:51:24,020
that you're reading them. Yeah, do not,
under any circumstances, tell me what
717
00:51:24,020 --> 00:51:25,860
happens with Julia and Charles. Okay,
done.
718
00:51:29,320 --> 00:51:31,680
So this villa's been in your family for
a long time?
719
00:51:32,000 --> 00:51:33,880
Yeah, as long as anyone can remember.
720
00:51:34,660 --> 00:51:36,720
During World War II, it was briefly used
as a hospital.
721
00:51:38,260 --> 00:51:39,260
It's a lot of history.
722
00:51:40,170 --> 00:51:42,490
Well, it is certainly a magical place,
Matthew.
723
00:51:42,790 --> 00:51:44,510
Pretty special, right? Yeah.
724
00:51:45,130 --> 00:51:46,089
All right.
725
00:51:46,090 --> 00:51:47,090
Stop right there.
726
00:51:47,850 --> 00:51:48,850
Shut your eyes.
727
00:51:48,890 --> 00:51:50,770
What? Shut your eyes. Okay.
728
00:51:52,190 --> 00:51:53,069
Don't move.
729
00:51:53,070 --> 00:51:54,070
I won't.
730
00:52:01,230 --> 00:52:02,230
Okay.
731
00:52:04,090 --> 00:52:05,090
Open your mouth.
732
00:52:05,270 --> 00:52:06,790
What? Trust me.
733
00:52:12,790 --> 00:52:13,790
Pretty good, right?
734
00:52:18,130 --> 00:52:19,130
I need to go write.
735
00:52:19,810 --> 00:52:20,488
Right now?
736
00:52:20,490 --> 00:52:21,490
Yeah.
737
00:52:21,530 --> 00:52:22,530
Wait, wait, wait. Hold on.
738
00:52:24,850 --> 00:52:28,770
Before you go, I just want to ask you if
you want to go have dinner with me at
739
00:52:28,770 --> 00:52:29,910
my favorite restaurant in the whole
world.
740
00:52:31,690 --> 00:52:32,690
I would love that.
741
00:52:39,070 --> 00:52:40,070
She'd love that.
742
00:52:42,480 --> 00:52:44,020
Mom, what's taking so long?
743
00:52:48,820 --> 00:52:50,640
I don't know. It's, like, too much.
744
00:52:51,300 --> 00:52:53,980
No. No, it's... It's beautiful. It's not
a date.
745
00:52:54,260 --> 00:52:55,620
It's not. I mean, it's dinner.
746
00:52:55,820 --> 00:52:57,080
Yeah, whatever you want to call it.
747
00:53:00,120 --> 00:53:01,120
Shut up.
748
00:53:03,660 --> 00:53:05,960
I'm sorry for being annoying in the
beginning.
749
00:53:06,320 --> 00:53:09,260
What? Yeah, I'm having a blast.
750
00:53:09,660 --> 00:53:10,660
Honey.
751
00:53:12,110 --> 00:53:14,290
I am having the best summer with you.
752
00:53:15,410 --> 00:53:19,630
Really good job on the hot chocolate, by
the way. Thanks. Maybe there's chores
753
00:53:19,630 --> 00:53:21,670
in the family. Yeah, yeah, I love you.
754
00:53:22,530 --> 00:53:23,530
You're going to be late.
755
00:53:23,990 --> 00:53:25,090
On your date.
756
00:53:33,890 --> 00:53:34,890
That's fantastic.
757
00:53:39,410 --> 00:53:40,410
Hello?
758
00:53:47,760 --> 00:53:53,000
Toute la nuit, nous dormons jusqu 'au
matin, la main dans la main.
759
00:53:53,960 --> 00:53:59,100
En dormant, si tu avais des doigts, moi
je l 'aurais beaucoup.
760
00:53:59,600 --> 00:54:01,360
Quand on est ensemble,
761
00:54:02,080 --> 00:54:06,840
tous les pieds de bonheur dès le matin,
tu l 'aurais beaucoup.
762
00:54:23,310 --> 00:54:24,310
Here it is.
763
00:54:24,890 --> 00:54:26,310
You think something else?
764
00:54:26,670 --> 00:54:27,950
A romance novel?
765
00:54:29,650 --> 00:54:30,930
Welcome, Matthew.
766
00:54:31,330 --> 00:54:32,510
You don't have to catch a pillow.
767
00:54:32,830 --> 00:54:34,630
We are overjoyed that you could come.
768
00:54:34,890 --> 00:54:37,930
Please, please, please follow me. Your
table is waiting. Fantastic, Matthew.
769
00:54:39,870 --> 00:54:42,550
I just can't believe that a place like
this actually exists.
770
00:54:42,910 --> 00:54:44,950
Here's my favorite place in the world.
Thank you.
771
00:54:47,110 --> 00:54:49,010
Ah, Renee, how are you?
772
00:54:49,820 --> 00:54:53,160
Oh, good to see you. Very well. Let me
introduce you to my good friend.
773
00:54:53,620 --> 00:54:56,020
How do you... We met.
774
00:54:56,260 --> 00:54:57,480
Is this your restaurant?
775
00:54:57,840 --> 00:54:58,840
We... Oh.
776
00:54:59,020 --> 00:55:00,020
Let's have a seat.
777
00:55:00,860 --> 00:55:02,020
Tell me about Rene.
778
00:55:02,640 --> 00:55:06,140
He had this incredibly famous restaurant
appearance called Le Cachon de Lille.
779
00:55:06,400 --> 00:55:07,520
He had everything.
780
00:55:08,000 --> 00:55:12,220
One day, he just closed the doors, came
home, and opened Evangeline's.
781
00:55:12,720 --> 00:55:13,720
Why?
782
00:55:15,240 --> 00:55:18,300
You know, I don't know. They never told
me.
783
00:55:18,780 --> 00:55:20,240
So he's the one that taught you to cook?
784
00:55:20,840 --> 00:55:26,060
Yeah. Yeah, yeah. I was this really
annoying 13 -year -old kid that, instead
785
00:55:26,060 --> 00:55:28,640
making mud pies, wanted to know how to
make gourmet food.
786
00:55:29,780 --> 00:55:31,660
So he was kind enough to take me under
his wing.
787
00:55:32,560 --> 00:55:33,560
Excusez -moi.
788
00:55:33,740 --> 00:55:37,120
We've been waiting for 45 minutes, and
we have not received our appetizer.
789
00:55:38,140 --> 00:55:40,000
And we would like to have more wines, s
'il vous plaît.
790
00:55:41,180 --> 00:55:43,100
And there is no table out here either.
791
00:55:43,300 --> 00:55:44,360
Please, be patient.
792
00:55:45,600 --> 00:55:47,580
Give me one second. I'm just going to
make sure everything's okay.
793
00:56:05,310 --> 00:56:06,310
Rene, what's going on?
794
00:56:06,450 --> 00:56:09,210
Where are the cooks? Where's Francois?
Jacques, our sous -chef got sick and
795
00:56:09,210 --> 00:56:10,350
Francois didn't show up.
796
00:56:14,890 --> 00:56:19,430
Let's do this.
797
00:56:22,310 --> 00:56:24,090
All right.
798
00:56:27,870 --> 00:56:28,870
There we go.
799
00:56:29,790 --> 00:56:30,950
It's like old times.
800
00:56:31,430 --> 00:56:32,530
Oh, the best time.
801
00:57:03,080 --> 00:57:05,920
He's just the sweetest. It was fun to
watch you help him.
802
00:57:06,200 --> 00:57:08,900
Yes. We came down without you. Wow.
803
00:57:32,520 --> 00:57:33,520
What happened?
804
00:57:34,880 --> 00:57:37,900
Jessica and Savannah are saying new
things about me on social media.
805
00:57:39,980 --> 00:57:45,000
I've become a snob because I'm in France
and I've become a country girl.
806
00:57:46,340 --> 00:57:47,400
I don't understand.
807
00:57:48,660 --> 00:57:50,400
She's supposed to be my best friend.
808
00:57:51,020 --> 00:57:52,020
Oh, hang on.
809
00:57:52,460 --> 00:57:55,880
First of all, you shouldn't care what
somebody says or writes about you.
810
00:57:56,580 --> 00:57:57,900
Yeah, I mean, Matthew's right.
811
00:57:58,540 --> 00:58:02,200
If you just ignore them, then they're
powerless over you. Yeah, and second of
812
00:58:02,200 --> 00:58:05,600
all, if Jessica really was your best
friend, she wouldn't be saying those
813
00:58:05,600 --> 00:58:08,480
about you. No, best friends are supposed
to be there for you, babe.
814
00:58:08,880 --> 00:58:10,160
They pick you up when you're down.
815
00:58:10,760 --> 00:58:11,760
Make you laugh.
816
00:58:12,020 --> 00:58:13,020
Motivate you.
817
00:58:14,920 --> 00:58:18,680
None of this would have happened if you
didn't bring me to this stupid villa.
818
00:59:04,080 --> 00:59:05,080
You got a minute?
819
00:59:09,340 --> 00:59:10,680
I know you're pretty upset.
820
00:59:12,940 --> 00:59:13,940
Mean girls, man.
821
00:59:17,240 --> 00:59:22,440
Look, I want you to know that in life,
friends are gonna come and go, babe.
822
00:59:23,380 --> 00:59:27,080
It's our boys and work and parties.
823
00:59:28,780 --> 00:59:33,420
But the one thing that does not ever,
ever, ever go away... Is your passion.
824
00:59:34,860 --> 00:59:38,360
And you felt that this summer. You did.
I'm so proud of you.
825
00:59:43,240 --> 00:59:47,520
So I know Matthew's over at Evangeline's
and they could really use some help in
826
00:59:47,520 --> 00:59:48,520
the kitchen.
827
00:59:49,140 --> 00:59:50,440
What do you say? You want to go over
there?
828
00:59:53,480 --> 00:59:54,480
Yeah.
829
00:59:54,740 --> 00:59:55,740
You're a good girl.
830
01:00:08,360 --> 01:00:10,360
Keep your fingers safe with your
knuckles.
831
01:00:12,960 --> 01:00:14,680
It's natural, just like you.
832
01:00:17,480 --> 01:00:21,540
Hey, hey.
833
01:00:21,760 --> 01:00:24,000
Jean -Luc, how are you?
834
01:00:26,780 --> 01:00:32,480
I knew you were here.
835
01:00:32,720 --> 01:00:35,780
I am, I am. I'm fine. I've been really
busy writing.
836
01:00:37,360 --> 01:00:38,980
Yeah, yeah, I'm here. I'm helping out.
837
01:00:39,280 --> 01:00:41,900
How about joining me for a drink later?
838
01:00:43,080 --> 01:00:47,740
Oh, Jean -Luc, I'm so sorry. I have to
help Matthew get ready for the Flavor of
839
01:00:47,740 --> 01:00:48,740
France competition.
840
01:00:50,780 --> 01:00:52,800
Oh, I didn't know.
841
01:00:54,080 --> 01:00:55,080
You're competing?
842
01:00:55,580 --> 01:00:57,520
Yeah. I mean, it looks like it.
843
01:01:05,120 --> 01:01:06,200
I'm going to win, you know?
844
01:01:08,319 --> 01:01:09,319
He's very good.
845
01:01:16,500 --> 01:01:17,500
Oh, wow.
846
01:01:18,660 --> 01:01:20,840
You do know that you're totally going to
win, right?
847
01:01:21,420 --> 01:01:22,560
Oh, we may be right.
848
01:01:24,260 --> 01:01:26,080
But I'm even going to have a chance.
849
01:01:26,980 --> 01:01:28,060
I need a sous chef.
850
01:01:28,960 --> 01:01:32,580
Me? Are you kidding me? Yes, yes, I'd
love to.
851
01:01:33,300 --> 01:01:34,420
Renee, I'm going to need you too.
852
01:01:34,720 --> 01:01:35,720
Oui, oui.
853
01:01:37,570 --> 01:01:38,570
do this.
854
01:02:36,290 --> 01:02:41,050
Why would I go back to the dish that
destroyed me? The plan is to reinvent
855
01:02:41,050 --> 01:02:42,050
myself.
856
01:02:42,630 --> 01:02:45,110
You can reinvent yourself by reinventing
the dish.
857
01:02:45,910 --> 01:02:47,150
How am I supposed to do that?
858
01:02:47,510 --> 01:02:49,310
You know what my favorite food is?
859
01:02:51,350 --> 01:02:52,350
Toaster pastries.
860
01:02:53,250 --> 01:02:55,370
Okay, just stop talking. No, listen.
861
01:02:55,710 --> 01:02:59,190
Anytime I start to get bored with them,
they come out with a magical new flavor.
862
01:03:01,100 --> 01:03:04,240
So what do you say? That's what I'm
saying. Do your dish, but make it new
863
01:03:04,240 --> 01:03:05,240
improved.
864
01:03:17,140 --> 01:03:18,140
Hey, now.
865
01:03:18,520 --> 01:03:20,080
It's your big day. How you holding up?
866
01:03:37,480 --> 01:03:42,080
Okay, I have a feeling today is going to
be a good day. So in light of that, I
867
01:03:42,080 --> 01:03:43,200
grant you permission to speak.
868
01:03:43,660 --> 01:03:45,060
If it pleases my grace.
869
01:03:47,360 --> 01:03:50,360
Look, whatever happens, thank you.
870
01:03:51,720 --> 01:03:52,720
Come here.
871
01:03:53,500 --> 01:03:54,500
Over there?
872
01:04:02,200 --> 01:04:03,200
Go.
873
01:04:05,420 --> 01:04:06,600
It's the worst time.
874
01:04:10,779 --> 01:04:13,160
Go. There he is. What are you doing
here?
875
01:04:13,400 --> 01:04:14,400
Bringing you back from the dead.
876
01:04:16,220 --> 01:04:19,280
Wow. This place is amazing.
877
01:04:19,980 --> 01:04:21,800
Hi. Here you go. I'm Terry.
878
01:04:22,060 --> 01:04:22,999
Who are you?
879
01:04:23,000 --> 01:04:24,520
Diane, Matthew's business manager.
880
01:04:24,780 --> 01:04:27,060
Oh. What happened to flying under the
radar?
881
01:04:27,460 --> 01:04:29,520
Dominic Barone is coming to the cook
-off? You're welcome.
882
01:04:29,780 --> 01:04:30,960
Wait, Dominic Barone the food critic?
883
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
I got the vegetables.
884
01:04:33,640 --> 01:04:34,138
Oh, hi.
885
01:04:34,140 --> 01:04:35,840
Hi. Are you an intern, sweetie?
886
01:04:36,160 --> 01:04:37,300
You should not have sprung this on me.
887
01:04:40,220 --> 01:04:41,800
Don't worry about it. I got this.
888
01:04:42,380 --> 01:04:43,380
Okay?
889
01:04:43,940 --> 01:04:44,940
Let's go in a contest.
890
01:04:53,900 --> 01:04:56,480
Go get him.
891
01:04:57,380 --> 01:04:58,380
How can I help?
892
01:04:59,460 --> 01:05:00,460
Hey.
893
01:05:03,070 --> 01:05:03,749
How's your brother?
894
01:05:03,750 --> 01:05:06,550
It's good to see her. As if your manager
gave me any choice.
895
01:05:07,050 --> 01:05:10,010
But she did say you would make it worth
my while.
896
01:05:10,850 --> 01:05:12,290
I'm going to do my best.
897
01:05:12,830 --> 01:05:14,770
Good. Good luck. Thank you.
898
01:05:21,090 --> 01:05:22,170
Hi, Anand.
899
01:05:22,930 --> 01:05:24,670
What if he's right? What if I've lost my
mojo?
900
01:05:25,510 --> 01:05:28,370
Well, sometimes you've got to lose your
mojo to get it back.
901
01:05:30,359 --> 01:05:32,360
Why don't you just cook like you're
cooking for me and Abby?
902
01:05:35,880 --> 01:05:37,860
Okay Good luck.
903
01:05:38,120 --> 01:05:39,120
Thank you
904
01:06:09,230 --> 01:06:11,550
Maybe you should focus on the dish.
905
01:06:14,730 --> 01:06:15,730
Good point.
906
01:06:36,680 --> 01:06:40,340
Scores will be allocated, and the winner
will be announced.
907
01:06:40,960 --> 01:06:44,940
Ready, set, go!
908
01:06:48,360 --> 01:06:51,080
Abby, prepare the lavender garlic
butter. Got it, Chef.
909
01:06:55,800 --> 01:06:56,800
Renee,
910
01:06:57,200 --> 01:06:58,200
let's hear these suckers.
911
01:07:01,740 --> 01:07:03,640
So, Terry, what brought you to France?
912
01:07:04,740 --> 01:07:05,840
I'm a...
913
01:07:06,540 --> 01:07:10,020
Romance novelist and I guess they kind
of got blocked so I came here in search
914
01:07:10,020 --> 01:07:12,660
of a story Did you find one?
915
01:07:14,740 --> 01:07:15,740
Fixed up
916
01:07:39,440 --> 01:07:40,440
How's the mashed potatoes?
917
01:07:40,680 --> 01:07:41,680
On track.
918
01:07:45,460 --> 01:07:48,840
How's the brief?
919
01:08:04,420 --> 01:08:05,420
Coco van?
920
01:08:05,760 --> 01:08:08,080
Really? You're doing that on purpose?
921
01:08:20,649 --> 01:08:22,390
Matthew, forget him, okay? This is your
dish, too.
922
01:08:22,850 --> 01:08:24,029
Come on, Matthew. Think.
923
01:08:24,590 --> 01:08:25,590
Think.
924
01:08:27,630 --> 01:08:28,630
Abby,
925
01:08:34,370 --> 01:08:35,510
make your raspberry sauce.
926
01:08:37,370 --> 01:08:40,689
The wrong ingredient will knock us out
of the competition. I don't know why. I
927
01:08:40,689 --> 01:08:44,470
hit rock bottom because I was not taking
chances anymore. That sauce is a chance
928
01:08:44,470 --> 01:08:45,470
that I'm willing to take.
929
01:08:45,870 --> 01:08:48,529
And you're not an amateur, okay? You're
a chef.
930
01:09:11,550 --> 01:09:12,550
Raspberries and cocoa.
931
01:09:13,390 --> 01:09:14,510
Old choice.
932
01:09:16,350 --> 01:09:17,350
Just try it.
933
01:09:25,229 --> 01:09:27,569
Thank you, Matthew.
934
01:09:34,609 --> 01:09:36,750
Look, whatever happens, kid, you did a
great job.
935
01:09:37,149 --> 01:09:39,550
All right? I got a restaurant to go back
to in New York.
936
01:09:39,800 --> 01:09:41,260
That dish is definitely going on the
menu.
937
01:09:41,500 --> 01:09:42,500
Really? Yeah.
938
01:09:42,740 --> 01:09:45,439
Well, you do have a restaurant here if
you want, Mathieu.
939
01:09:46,260 --> 01:09:48,740
I think it's time for you to take over
Evangelion.
940
01:09:49,560 --> 01:09:52,200
What are you talking about?
941
01:09:52,420 --> 01:09:55,380
It is time to announce our flavors of
French winters.
942
01:09:56,540 --> 01:09:57,540
Chef!
943
01:10:14,090 --> 01:10:15,090
Goku!
944
01:10:47,720 --> 01:10:48,720
Look at that.
945
01:10:49,120 --> 01:10:50,180
Did you make this?
946
01:10:50,460 --> 01:10:51,460
Mm -hmm. Hey.
947
01:10:51,700 --> 01:10:53,660
Poison the disease. No, it's not poison.
948
01:10:59,380 --> 01:11:01,000
Just give me a second, huh? Mm -hmm.
949
01:11:04,040 --> 01:11:05,040
Mr. Brown.
950
01:11:05,260 --> 01:11:08,080
Hey, look, I want to apologize for our
active in New York.
951
01:11:08,320 --> 01:11:09,360
Everything you said was true.
952
01:11:09,920 --> 01:11:11,500
Well, honestly, you did me a huge favor.
953
01:11:11,940 --> 01:11:12,940
I know.
954
01:11:13,780 --> 01:11:16,760
because your cooking today was
absolutely extraordinary.
955
01:11:19,880 --> 01:11:23,300
Well done. Well, thank you very much,
sir. Coming from you, that means a lot.
956
01:11:23,440 --> 01:11:28,160
Renee, I'd love for you to meet Mr.
Dominic Barone from The Times. This is
957
01:11:28,160 --> 01:11:29,760
mentor. It's an honor, sir.
958
01:11:32,040 --> 01:11:33,640
Matthew told me about the mix -up.
959
01:11:34,860 --> 01:11:35,940
It's a great story.
960
01:11:36,360 --> 01:11:37,740
Yeah, I mean, we got used to each other.
961
01:11:38,100 --> 01:11:39,100
I can tell.
962
01:11:40,010 --> 01:11:44,530
The thing is, Matthew sweeps women off
their feet and then he moves on.
963
01:11:44,790 --> 01:11:46,470
He's Jeff Cupid. That's who he is.
964
01:11:46,750 --> 01:11:48,290
It's not going to change anytime soon.
965
01:12:26,480 --> 01:12:27,760
Yeah? You think so?
966
01:12:27,980 --> 01:12:28,719
Oh, yeah.
967
01:12:28,720 --> 01:12:30,140
Come on. We're getting fancy.
968
01:12:31,260 --> 01:12:33,400
What are you guys doing?
969
01:12:33,940 --> 01:12:36,000
Oh, you know, just talking about
cooking.
970
01:12:36,860 --> 01:12:38,760
I got a little surprise for you. Yeah?
971
01:12:39,140 --> 01:12:40,140
Try it.
972
01:12:42,800 --> 01:12:43,800
Mmm,
973
01:12:44,340 --> 01:12:45,380
that's delicious.
974
01:12:46,140 --> 01:12:47,500
Love that you didn't ask what it was.
975
01:12:48,040 --> 01:12:49,080
Okay, really, what is it?
976
01:12:49,580 --> 01:12:50,680
You don't want to know. No, okay.
977
01:12:51,700 --> 01:12:52,700
So...
978
01:12:52,840 --> 01:12:55,540
There's something that I want to show
you and I'm kind of nervous about it
979
01:12:55,540 --> 01:13:03,380
Inventive
980
01:13:03,380 --> 01:13:10,000
flavor of France recipes local fair
never tasted so fresh Chef
981
01:13:10,000 --> 01:13:13,600
Everson found himself in France. We can
only hope that he'll return to it I mean
982
01:13:13,600 --> 01:13:17,860
the Guardian Vogue but I could see
everyone is writing about you gotta come
983
01:13:17,860 --> 01:13:20,780
in And that's not it
984
01:13:21,520 --> 01:13:26,020
producers in la want you to do a show
called chef cupid every week you'll go
985
01:13:26,020 --> 01:13:30,980
a different location rome barcelona
tokyo you'll cook a different romantic
986
01:13:30,980 --> 01:13:37,120
for a different single woman every week
are you kidding no that's incredible
987
01:13:37,120 --> 01:13:43,900
i'm back congratulations yeah this is
crazy
988
01:13:49,900 --> 01:13:52,820
I'm sorry, what were you saying? You
wanted me to see something? No, no,
989
01:13:52,820 --> 01:13:53,759
worry about it. It's nothing.
990
01:13:53,760 --> 01:13:54,539
Are you sure?
991
01:13:54,540 --> 01:13:55,540
Uh -huh.
992
01:13:55,620 --> 01:13:56,640
Okay. Congrats.
993
01:13:56,880 --> 01:13:57,880
Thank you.
994
01:14:02,040 --> 01:14:03,180
Chef Cupid's back.
995
01:14:07,480 --> 01:14:08,480
Hey,
996
01:14:09,580 --> 01:14:11,500
I missed you. How's it going?
997
01:14:12,180 --> 01:14:13,180
I'm great.
998
01:14:13,240 --> 01:14:14,560
I finished the book.
999
01:14:16,040 --> 01:14:17,040
Hooray.
1000
01:14:21,580 --> 01:14:22,900
I think you're going to like it.
1001
01:14:23,120 --> 01:14:25,340
It's good.
1002
01:14:25,660 --> 01:14:27,380
I put everything I had into it.
1003
01:14:27,660 --> 01:14:31,120
I am so proud of you. Honestly, this is
a huge accomplishment.
1004
01:14:32,040 --> 01:14:37,760
Also, I kind of fell in love with your
brother.
1005
01:14:39,460 --> 01:14:40,460
Oh, no.
1006
01:14:40,620 --> 01:14:44,600
No, you didn't. I did. I showed up to
write, and he was here, and he was just
1007
01:14:44,600 --> 01:14:48,580
like, oh, you can't eat that. And he
made me try all these new things.
1008
01:14:49,930 --> 01:14:51,210
And I didn't like it.
1009
01:14:53,070 --> 01:14:54,270
But I thought we met.
1010
01:14:54,510 --> 01:14:58,550
He really... He's, like, the best guy.
1011
01:14:59,590 --> 01:15:05,630
And now he's gonna go do this, like,
Chef Cupid show where he's got all these
1012
01:15:05,630 --> 01:15:09,810
single ladies in the audience and he's
cooking for them and I'm going back to
1013
01:15:09,810 --> 01:15:13,730
apartment. And I'm probably gonna die of
fructose and preservatives and no one's
1014
01:15:13,730 --> 01:15:14,730
gonna care.
1015
01:15:15,410 --> 01:15:18,530
Terry, you are...
1016
01:15:18,890 --> 01:15:19,890
A wonderful mother.
1017
01:15:20,010 --> 01:15:21,730
You are my favorite author.
1018
01:15:22,070 --> 01:15:25,750
And you're actually one of the nicest
people I've ever known. Okay?
1019
01:15:26,330 --> 01:15:29,530
This is the first time I've seen you out
of your comfort zone in years.
1020
01:15:30,110 --> 01:15:31,410
You should be really proud of yourself.
1021
01:15:32,170 --> 01:15:33,170
Okay.
1022
01:15:35,430 --> 01:15:36,430
Come home.
1023
01:15:39,350 --> 01:15:45,010
I think it's time to go to New York.
1024
01:16:01,680 --> 01:16:02,499
What are you doing?
1025
01:16:02,500 --> 01:16:04,640
Oh, summer's over. It's time to go home.
1026
01:16:09,180 --> 01:16:11,220
You're just gonna leave?
1027
01:16:11,940 --> 01:16:13,500
Can we talk about it?
1028
01:16:16,120 --> 01:16:17,960
Yeah. Yeah, come here.
1029
01:16:33,710 --> 01:16:34,850
I wouldn't trade it for anything.
1030
01:16:37,770 --> 01:16:41,130
You've really opened up my world, and I
just want you to know that I'm grateful
1031
01:16:41,130 --> 01:16:42,130
for it.
1032
01:16:44,250 --> 01:16:45,250
That's it?
1033
01:16:45,970 --> 01:16:48,950
Well, no, I mean, we're going to go by
and have dinner at Evangeline's to say
1034
01:16:48,950 --> 01:16:49,929
goodbye to Renee.
1035
01:16:49,930 --> 01:16:55,070
No, I mean, that's... That's it between
us.
1036
01:16:58,430 --> 01:17:00,470
You're going back to being Chef Cupid.
1037
01:17:01,650 --> 01:17:03,150
And I'm going to go back to...
1038
01:17:04,750 --> 01:17:06,750
Writing about romance.
1039
01:17:13,530 --> 01:17:18,390
When do you leave?
1040
01:17:19,090 --> 01:17:20,610
On the red -eye tonight.
1041
01:17:22,270 --> 01:17:23,670
Come here, Georg.
1042
01:17:38,890 --> 01:17:39,890
What is it?
1043
01:17:42,490 --> 01:17:43,349
Open it.
1044
01:17:43,350 --> 01:17:44,350
Find out.
1045
01:17:54,590 --> 01:17:56,230
Renee gave that to me when I was your
age.
1046
01:17:57,710 --> 01:17:59,830
And you're just going to give it to me?
1047
01:18:01,750 --> 01:18:06,790
Abby, you have this unique ability to
look at things in a very different way.
1048
01:18:12,160 --> 01:18:13,540
I'm gonna miss you.
1049
01:18:15,900 --> 01:18:17,180
I miss you too, kid.
1050
01:18:18,440 --> 01:18:19,640
You're gonna come visit me, right?
1051
01:18:20,960 --> 01:18:22,460
Yeah. We'll cook together.
1052
01:20:52,780 --> 01:20:56,680
There you are. I want to talk to you
about your schedule. I mean, it's crazy,
1053
01:20:56,920 --> 01:20:58,240
but we can do this. Listen.
1054
01:21:00,020 --> 01:21:01,600
I can't go back to New York with you.
1055
01:21:06,180 --> 01:21:07,520
I'm not Chef Cupid anymore.
1056
01:21:09,320 --> 01:21:10,540
You know, I want different things.
1057
01:21:12,280 --> 01:21:13,920
Because you think you're in love?
1058
01:21:17,860 --> 01:21:18,860
I gotta go.
1059
01:21:19,420 --> 01:21:20,420
Matthew.
1060
01:21:24,040 --> 01:21:25,040
I'm happy for you.
1061
01:21:40,220 --> 01:21:43,520
When I close the restaurant, I will come
visit you in New York City.
1062
01:21:44,640 --> 01:21:46,980
Can we go boating in Central Park?
1063
01:21:48,180 --> 01:21:49,180
Yeah, sure.
1064
01:21:50,460 --> 01:21:53,440
But I don't want you to close the
mansion, Lene.
1065
01:21:53,800 --> 01:21:56,280
I can help out. I can come back next
summer.
1066
01:21:56,500 --> 01:21:58,080
Oh, you know I would love that, Cherie.
1067
01:21:58,320 --> 01:22:00,900
But it's time for this place to say
bonne nuit.
1068
01:22:02,500 --> 01:22:05,600
You and your mother will always have a
place here in France.
1069
01:22:06,680 --> 01:22:09,480
René, thank you for everything.
1070
01:22:40,880 --> 01:22:42,900
So I figured out why Rene left
everything back in Paris.
1071
01:22:43,780 --> 01:22:44,780
Why?
1072
01:22:45,720 --> 01:22:47,100
Because he fell in love with Evangeline.
1073
01:22:48,700 --> 01:22:50,440
He didn't care about fame.
1074
01:22:50,660 --> 01:22:53,580
He just wanted to do what he loved with
the person that he loved the most.
1075
01:22:54,540 --> 01:22:57,540
Love is what makes this place magical.
Everybody that comes here feels it. It's
1076
01:22:57,540 --> 01:22:58,760
infectious.
1077
01:23:00,860 --> 01:23:02,240
What are you doing here, Matthew?
1078
01:23:04,580 --> 01:23:05,580
I fell in love.
1079
01:23:07,790 --> 01:23:10,870
Sorry that I acted stupid and got caught
up in all that craziness.
1080
01:23:11,610 --> 01:23:15,950
I had all of that, and it just made me
miserable. Oh, your TV show and your
1081
01:23:15,950 --> 01:23:17,830
investors. I don't care about that.
1082
01:23:18,190 --> 01:23:19,970
I care about you and Abby.
1083
01:23:20,250 --> 01:23:21,610
But you worked so hard for this.
1084
01:23:21,930 --> 01:23:23,110
I can cook anywhere.
1085
01:23:23,850 --> 01:23:25,550
Everything I need is right here.
1086
01:23:27,490 --> 01:23:28,810
You know that I read your manuscript?
1087
01:23:29,290 --> 01:23:30,290
You did?
1088
01:23:31,150 --> 01:23:32,150
Yeah.
1089
01:23:32,970 --> 01:23:34,250
Well, what did you think?
1090
01:23:34,510 --> 01:23:35,550
I thought it was fantastic.
1091
01:23:37,230 --> 01:23:38,290
And it's our story.
1092
01:23:39,450 --> 01:23:41,570
And I kind of didn't even know what
happens next.
1093
01:23:46,310 --> 01:23:48,130
I'm just scared you're going to change
your mind.
1094
01:23:48,450 --> 01:23:49,830
Look, I want to do this with you.
1095
01:23:51,310 --> 01:23:52,750
You and Abby are everything to me.
1096
01:23:59,130 --> 01:24:00,470
I love you, Terry Russell.
1097
01:24:39,570 --> 01:24:43,050
Well guys, I just figured out the
special ingredient
76710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.