All language subtitles for Scheda.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:17,480 Pani jest siostr膮, tak? 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,720 Pani zg艂osi艂a zagini臋cie? 3 00:00:26,560 --> 00:00:30,480 Cia艂o le偶a艂o przez p贸艂 roku w wodzie, jest w stanie rozk艂adu. 4 00:01:18,440 --> 00:01:21,120 ..."hektar贸w pola namiotowego 5 00:01:21,360 --> 00:01:25,880 oraz domu - powo艂uj臋 moj膮 ukochan膮, 6 00:01:26,120 --> 00:01:29,520 jedyn膮 wnuczk臋: Maj臋 Mr贸z. 7 00:01:29,760 --> 00:01:32,040 Post scriptum: 8 00:01:32,280 --> 00:01:36,760 Nikt nie jest samotn膮 wysp膮. Jan Mr贸z". 9 00:01:51,480 --> 00:01:53,960 - Mo偶e przerwa na papierosa? - Tak. 10 00:01:54,200 --> 00:01:55,960 Chyba musimy pogada膰, co? 11 00:01:57,520 --> 00:02:01,640 - Pawe艂, ja naprawd臋 nie wiedzia艂em. - Spierdalaj. Pierdol si臋. 12 00:02:06,400 --> 00:02:08,240 Pawe艂! Nie tu. 13 00:02:16,560 --> 00:02:19,600 Dobra, Wojtek, we藕 Ol臋 i jed藕cie do dzieci, dobra? 14 00:02:19,840 --> 00:02:22,080 - Co? - To s膮 jednak sprawy rodzinne. 15 00:02:22,320 --> 00:02:26,600 - Co? - No chyba nie jeste艣cie ma艂偶e艅stwem? 16 00:02:27,920 --> 00:02:30,440 O nie, prosz臋, tylko nie m贸w ksi臋dzu. 17 00:02:31,880 --> 00:02:33,960 Moja c贸rka dosta艂a ten spadek. 18 00:02:37,480 --> 00:02:38,840 Ogarn臋 to. 19 00:02:49,760 --> 00:02:53,480 Nie wiem, co zrobi艂e艣, chuju. I nie wiem, jak to zrobi艂e艣, 20 00:02:53,720 --> 00:02:56,120 ale si臋 dowiem, kurwa, i ci臋 zajebi臋. 21 00:02:56,360 --> 00:02:58,800 Zawsze si臋 tak odzywasz do swoich wyborc贸w? 22 00:02:59,040 --> 00:03:02,040 - Ej, o co tu chodzi, co? - Pierdol si臋! 23 00:03:02,280 --> 00:03:06,600 My byli艣my um贸wieni na podzia艂 spadku z ojcem. Na d艂ugo zanim umar艂. 24 00:03:06,840 --> 00:03:07,960 Super. 25 00:03:08,200 --> 00:03:11,040 Mia艂am dosta膰 dom i "Kormorana", a Pawe艂 ziemi臋. 26 00:03:11,280 --> 00:03:14,360 - Zapomnieli艣cie o bracie? - Nie by艂o ci臋 tu. 27 00:03:14,600 --> 00:03:17,800 Ojciec umiera艂 przez dwa lata, kurwa, wiedzia艂e艣 o tym. 28 00:03:18,040 --> 00:03:20,640 I nic nie zrobi艂e艣. Nie ruszy艂e艣 dupy. 29 00:03:20,880 --> 00:03:22,560 Skre艣li艂 ci臋 dawno temu. 30 00:03:25,480 --> 00:03:27,840 - Nie mam brata. - Jeb si臋. 31 00:03:28,640 --> 00:03:29,920 - S艂ucham? - Jeb si臋! 32 00:03:30,160 --> 00:03:31,280 Dobra. 33 00:03:41,040 --> 00:03:43,800 - Hania! - Co? 34 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 Sama m贸wi艂a艣, 偶e ojciec po tych lekach odlatywa艂. 35 00:03:48,240 --> 00:03:52,160 Pojeba艂o mu si臋 albo nie. Ale ja nie mam z tym nic wsp贸lnego. 36 00:04:46,240 --> 00:04:49,520 - Super. - Jezu, wywalimy si臋, tata. 37 00:04:49,760 --> 00:04:53,200 Ostrz teraz troch臋, ostrz. Ostrz, ostrz. Trzymaj lin臋. 38 00:04:53,440 --> 00:04:56,760 - Wywalimy si臋, Jezu! - Nie wywalimy si臋! Ma艂a, spoko. 39 00:05:03,240 --> 00:05:04,560 Cze艣膰. 40 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 Odpalaj kampani臋. 41 00:05:07,480 --> 00:05:10,400 Nie, nie, nie. To jest bardzo dobry czas. Tak. 42 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 Tak. Cze艣膰. 43 00:05:29,160 --> 00:05:34,080 - Dobra, ale ju偶 mo偶emy odpa艣膰? - Ju偶! Tak, tak! To, to, to... 44 00:05:38,120 --> 00:05:42,320 - I teraz odpadaj. - Ok. Jezu. 45 00:05:46,280 --> 00:05:48,640 Czemu wcze艣niej tego nie robili艣my? 46 00:05:53,280 --> 00:05:55,600 Czego? 呕eglowania? 47 00:05:56,440 --> 00:06:00,440 - Robili艣my. Tylko nie pami臋tasz. - No tak, bo mia艂am pi臋膰 lat. 48 00:06:06,080 --> 00:06:09,400 Majeczko, troszk臋 odpadnij, bo nie pracuje ci genua. 49 00:06:13,280 --> 00:06:14,480 Super. 50 00:06:21,440 --> 00:06:26,240 艢rednio dogaduj臋 si臋... Znaczy dogadywa艂em z twoim dziadkiem. 51 00:06:30,840 --> 00:06:34,880 - Ostatnio pr贸bowa艂em 10 lat temu. - No i? 52 00:06:39,800 --> 00:06:40,920 Nie wysz艂o. 53 00:06:41,160 --> 00:06:45,880 Ty si臋 艣rednio dogadywa艂e艣 z dziadkiem, ja go widzia艂am dwa razy w 偶yciu. 54 00:06:46,880 --> 00:06:50,000 To jakim cudem to wszystko jest na mnie zapisane? 55 00:06:53,960 --> 00:06:57,000 - Z dziadkiem ci臋偶ko trafi膰. - No to dlaczego ja? 56 00:06:57,560 --> 00:07:01,200 - No? - Dobra. Robimy zwrot. 57 00:07:02,120 --> 00:07:04,760 Tata, ale ja naprawd臋 chc臋 wiedzie膰 dlaczego. 58 00:07:09,040 --> 00:07:11,040 Bo nie da si臋 p艂yn膮膰 pod wiatr. 59 00:07:24,040 --> 00:07:25,360 Ahoj! 60 00:07:25,600 --> 00:07:29,520 Mama! Zwrot przez sztag zrobi艂am normalnie. Sama. 61 00:07:31,080 --> 00:07:34,560 Id藕 pozbieraj swoje rzeczy. Za godzin臋 ruszamy, dobra? 62 00:07:35,680 --> 00:07:38,240 Ok. Rumba, chod藕. 63 00:07:42,040 --> 00:07:45,000 - Zostajemy. - Tak jest, kapitanie. 64 00:07:47,560 --> 00:07:52,560 Ale chyba widzisz, 偶e mam problem. I musz臋 tutaj zosta膰, 偶eby to ogarn膮膰. 65 00:07:52,800 --> 00:07:57,320 Nie sprzedasz ani milimetra tej dzia艂ki. Ojciec sobie robi z was jaja. 66 00:07:58,760 --> 00:08:00,000 Daj mi par臋 dni. 67 00:08:01,160 --> 00:08:04,440 Zaproponowa艂abym, 偶eby艣my pogadali o tym przy kawie. 68 00:08:05,240 --> 00:08:08,160 Ale wiesz co? Nie ma gazu. 69 00:08:09,200 --> 00:08:10,560 Kawy te偶 nie. 70 00:08:10,800 --> 00:08:14,240 - A twoja rodzina nas nienawidzi. - Chyba troch臋 przesadzasz. 71 00:08:14,480 --> 00:08:16,720 Tw贸j brat patrzy tak, jakby chcia艂 ci臋 zabi膰. 72 00:08:16,960 --> 00:08:20,640 - I my艣l臋, 偶e chce. - Potrzebujemy tych pieni臋dzy. 73 00:08:20,880 --> 00:08:22,240 Ty potrzebujesz. 74 00:08:22,480 --> 00:08:26,880 Nigdy nie rozmawia艂e艣 ze mn膮 o pracy. Nie m贸wi艂e艣, w co inwestujesz. 75 00:08:27,120 --> 00:08:30,840 Ale jak si臋 fajnie z tego 偶y艂o, to nie s艂ysza艂em 偶adnych za偶ale艅! 76 00:08:34,440 --> 00:08:35,840 Przepraszam. 77 00:08:44,400 --> 00:08:45,600 Dobra. 78 00:08:47,920 --> 00:08:49,320 Jak chcesz, to zosta艅. 79 00:08:52,640 --> 00:08:54,520 Maja ma szko艂臋, ja mam prac臋. 80 00:08:56,280 --> 00:08:57,640 Musz臋 nagra膰 podcast. 81 00:08:57,880 --> 00:09:02,160 No ale Majka i tak nie lubi tej szko艂y. A ty mo偶esz pracowa膰 st膮d. 82 00:09:03,200 --> 00:09:05,680 - Nawet tak b臋dzie lepiej. - Co lepiej? 83 00:09:05,920 --> 00:09:09,200 Morze poza sezonem, vintage camping. Supercontent. 84 00:09:09,440 --> 00:09:13,320 Twoi followersi to b臋d膮 kocha膰, a reklamodawcy tym bardziej. 85 00:09:16,800 --> 00:09:22,680 "Czasami warto spojrze膰 艣wie偶ym okiem na rzeczy, kt贸re si臋 zna. 86 00:09:23,520 --> 00:09:25,560 Swojego przystojnego partnera. 87 00:09:26,800 --> 00:09:29,840 Marzenia. Wakacyjny kurort. 88 00:09:30,080 --> 00:09:32,600 Dlatego odwiedzam Hel przed sezonem. 89 00:09:32,840 --> 00:09:35,160 Te same miejsca, ale inne kolory. 90 00:09:35,920 --> 00:09:39,280 A je偶eli chcecie zobaczy膰 nowe spojrzenie na klasyk臋 designu 91 00:09:39,520 --> 00:09:40,880 to na has艂o OLA25"... 92 00:09:41,120 --> 00:09:44,320 Jeste艣 strasznie g艂upim chujem, wiesz? 93 00:09:44,560 --> 00:09:47,040 Wiem. Sam si臋 dziwi臋, 偶e mnie kochasz. 94 00:09:49,520 --> 00:09:51,760 Naprawd臋 was tutaj potrzebuj臋. 95 00:09:52,000 --> 00:09:56,080 Jak to si臋 wszystko sko艅czy, nie b臋dziemy musieli tutaj wraca膰. 96 00:09:56,320 --> 00:09:57,440 Obiecuj臋. 97 00:10:00,040 --> 00:10:01,160 Hashtag mi艂o艣膰. 98 00:10:03,080 --> 00:10:04,400 Hashtag przebaczenie. 99 00:10:05,520 --> 00:10:06,760 Hashtag fl膮dra. 100 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 Jest pan rozczarowany testamentem. 101 00:10:19,760 --> 00:10:23,280 Ja to rozumiem. Ale obowi膮zuje mnie tajemnica zawodowa. 102 00:10:23,520 --> 00:10:28,160 To mo偶e mi pani przynajmniej powie, dlaczego pomin膮艂 mnie w testamencie? 103 00:10:28,400 --> 00:10:32,240 Dlaczego zmieni艂 zapis? Musieli艣cie rozmawia膰. Przychodzi艂 tu? 104 00:10:32,480 --> 00:10:35,600 - Musia艂 co艣 powiedzie膰. - Johnny mia艂 wiele tajemnic. 105 00:10:35,840 --> 00:10:38,960 I niestety nie dzieli艂 si臋 nimi ze swoim notariuszem. 106 00:10:39,200 --> 00:10:42,680 M贸j ojciec by艂, jaki by艂, ale zawsze dotrzymywa艂 s艂owa. 107 00:10:42,920 --> 00:10:45,040 Dom Rybaka to by艂o jego marzenie. 108 00:10:48,880 --> 00:10:52,040 Dobrze. To wobec tego zrobimy inaczej. 109 00:10:52,280 --> 00:10:56,000 Ja b臋d臋 m贸wi艂, a pani za ka偶dym razem, kiedy si臋 pomyl臋... 110 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 kaszlnie. 111 00:10:59,960 --> 00:11:01,560 Panie Pawle, no... 112 00:11:01,800 --> 00:11:04,280 Ojciec chcia艂 mi zapisa膰 ziemi臋. 113 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 A mojej siostrze dom. 114 00:11:10,560 --> 00:11:13,440 I zrobi艂 to. Sporz膮dzi艂 taki testament. 115 00:11:15,800 --> 00:11:17,760 Tylko 偶e kto艣 go podmieni艂. 116 00:11:21,960 --> 00:11:24,560 Kurwa. Nikt nie mia艂 do niego dost臋pu. 117 00:11:27,440 --> 00:11:28,960 Ojciec zrobi艂 to sam. 118 00:11:30,040 --> 00:11:31,280 Zmieni艂 zapis. 119 00:11:32,320 --> 00:11:34,640 Kiedy? Co? 120 00:11:35,840 --> 00:11:37,320 Kiedy to zrobi艂? 121 00:11:45,880 --> 00:11:47,560 Cztery dni przed 艣mierci膮? 122 00:11:50,320 --> 00:11:53,560 By艂 tu sam czy kto艣 mu towarzyszy艂? Pani Ewo? 123 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 Panie Pawle. 124 00:11:57,960 --> 00:12:00,440 My艣l臋, 偶e powinien pan ju偶 i艣膰. 125 00:12:02,760 --> 00:12:04,960 Jaki rynek? Co pan pieprzysz? 126 00:12:05,200 --> 00:12:08,800 Sam pan zaproponowa艂 te ceny, wi臋c niech pan teraz mi... 127 00:12:10,880 --> 00:12:15,800 Nie. Nie. Ja nie sprzedam tego komu艣 innemu i dobrze pan o tym wie, 128 00:12:16,040 --> 00:12:18,040 bo jutro to b臋dzie g贸wno warte! 129 00:12:19,840 --> 00:12:22,560 A co pan mi tu piep...! Ja jestem spokojna. 130 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 Dobra. 131 00:12:29,280 --> 00:12:30,400 Mam inne wyj艣cie? 132 00:12:32,600 --> 00:12:36,920 Pieprzony knur. Jebaniutki, rybi chuj. 133 00:12:37,160 --> 00:12:41,320 Negocjowa膰 to powinnam by艂a z twoj膮, kurwa, matk膮 jak ci臋 rodzi艂a! 134 00:12:41,560 --> 00:12:44,280 Szefowo, Gelger przyjecha艂 w sprawie kutra. 135 00:12:46,560 --> 00:12:50,360 Zasi臋g dalekomorski. Mo偶e tym pani nawet na Atlantyk wyp艂yn膮膰. 136 00:12:50,600 --> 00:12:53,400 Pan Dawid m贸wi艂, 偶e chcecie poszerzy膰 licencj臋. 137 00:12:53,640 --> 00:12:58,640 Ch艂odzona 艂adownia, system twin-rig, sonary, pe艂na automatyzacja sterowania. 138 00:12:58,880 --> 00:13:02,680 Wszystko, o czym m贸wili艣my. 2 miliony 350 tysi臋cy. 139 00:13:02,920 --> 00:13:06,640 I nie musi pani ze mn膮 negocjowa膰. Ani z moj膮 matk膮 te偶 nie. 140 00:13:10,160 --> 00:13:12,160 Tak jak m贸wi艂am, 141 00:13:12,400 --> 00:13:15,720 potrzebuj臋 jeszcze chwili, 偶eby dopi膮膰 finansowanie. 142 00:13:15,960 --> 00:13:19,760 Budowa potrwa trzy, cztery miesi膮ce. Lepiej szybko z艂o偶y膰 zam贸wienie. 143 00:13:20,000 --> 00:13:21,120 Wiem. 144 00:13:23,040 --> 00:13:27,040 Zna艂em pani ojca. Jego s艂owo by艂o cenniejsze od pieni臋dzy. 145 00:13:33,400 --> 00:13:35,560 - Przygotuj臋 umow臋. - Dzi臋ki. 146 00:14:07,480 --> 00:14:09,800 Im szybciej b臋dziemy mogli nim p艂ywa膰, 147 00:14:10,040 --> 00:14:13,160 tym szybciej zaczniemy wychodzi膰 z dupy, szefowo. 148 00:14:17,240 --> 00:14:19,360 Dwa trzysta to bardzo dobra cena. 149 00:14:20,680 --> 00:14:21,800 Wiem. 150 00:14:25,600 --> 00:14:28,680 Mieszkamy w najpi臋kniejszym mie艣cie na 艣wiecie. 151 00:14:28,920 --> 00:14:32,920 Ka偶dy chcia艂by sp臋dzi膰 tutaj przynajmniej dzie艅 swojego 偶ycia. 152 00:14:33,160 --> 00:14:36,840 Najwy偶szy czas, 偶eby艣my i my poczuli si臋 tutaj dobrze. 153 00:14:37,080 --> 00:14:40,480 W tym miejscu b臋dzie bi艂o nowe serce Helu. 154 00:14:40,720 --> 00:14:43,640 Nowy Dom Rybaka to miejsce dla ka偶dego z nas. 155 00:14:43,880 --> 00:14:47,960 Mieszkania dla ludzi morza, muzeum naszego miasta, 156 00:14:48,200 --> 00:14:51,800 szeroki program zaj臋膰 dla m艂odzie偶y, nowy dom kultury. 157 00:14:52,040 --> 00:14:53,520 Kino. 158 00:14:53,760 --> 00:14:56,320 Dzi臋ki 艣rodkom z Unii Europejskiej 159 00:14:56,560 --> 00:15:02,120 i samorz膮du, mamy szans臋 zbudowa膰 dom dla nas wszystkich. 160 00:15:02,360 --> 00:15:04,600 Licz臋 na wasz膮 pomoc. 161 00:15:04,840 --> 00:15:06,840 Zr贸bmy wreszcie co艣 dla siebie. 162 00:15:08,560 --> 00:15:11,720 Pawe艂 Mr贸z twoim kandydatem na burmistrza Helu. 163 00:15:12,320 --> 00:15:14,040 - Ty te偶 masz wp艂yw... - Mamo! 164 00:15:14,280 --> 00:15:16,240 ...na przysz艂o艣膰 swojego miasta. 165 00:15:25,800 --> 00:15:29,920 Nie wiem, czy to jest dobry pomys艂, 偶eby wrzuca膰 to teraz do sieci. 166 00:15:30,160 --> 00:15:32,440 Ma siedemdziesi膮t osiem wy艣wietle艅. 167 00:15:34,880 --> 00:15:38,880 - Dzie艅 dobry, prezesie. - "Trenerze". Na boisku "trenerze". 168 00:15:40,280 --> 00:15:43,000 Zbierz ch艂opak贸w i zacznijcie gra膰 w dziada! 169 00:15:44,160 --> 00:15:46,440 My艣la艂am, 偶e b臋dziesz bardziej wkurwiony. 170 00:15:46,680 --> 00:15:48,280 Rozmawia艂em z prawnikiem. 171 00:15:48,520 --> 00:15:51,760 Jest przynajmniej pi臋膰 sposob贸w, 偶eby podwa偶y膰 testament. 172 00:15:52,000 --> 00:15:56,480 Rany, Pawka. Pierwszy raz w 偶yciu zrobisz co艣 wbrew woli ojca, co? 173 00:15:57,320 --> 00:15:59,160 Ojciec wcale tego nie chcia艂. 174 00:16:00,440 --> 00:16:03,960 Notariuszka potwierdzi艂a, 偶e by艂 w pe艂ni w艂adz umys艂owych. 175 00:16:04,200 --> 00:16:05,800 I sam z艂o偶y艂 testament. 176 00:16:06,040 --> 00:16:10,080 - Maciek nic o tym nie wiedzia艂. - Maciek k艂amie. Zawsze k艂ama艂. 177 00:16:10,320 --> 00:16:12,000 Jeszcze si臋 nie nauczy艂a艣? 178 00:16:14,560 --> 00:16:17,960 Ojciec zmieni艂 testament cztery dni przed 艣mierci膮. 179 00:16:20,840 --> 00:16:24,320 To by艂 pi膮tek. Grali艣my wtedy mecz na wyje藕dzie. 180 00:16:28,480 --> 00:16:31,640 Wys艂a艂 mnie po jakie艣 wojskowe papiery do Gda艅ska. 181 00:16:31,880 --> 00:16:33,040 Potem jeszcze... 182 00:16:34,040 --> 00:16:38,440 wst膮pi艂am na chwil臋 do firmy. By艂 sam, ale... Nie wiem, par臋 godzin. 183 00:16:38,680 --> 00:16:41,800 W艂a艣nie chodzi o to, 偶e nie by艂 sam. Nie by艂 sam. 184 00:16:49,120 --> 00:16:52,480 To nie b臋dzie 艂atwe z tym s膮dem rodzinnym. 185 00:16:52,720 --> 00:16:56,240 Zrobisz tak, 偶ebym szybko m贸g艂 sprzeda膰 t臋 ziemi臋. 186 00:16:56,480 --> 00:17:00,920 Takie post臋powanie to troch臋 trwa, 艣rednio kilka miesi臋cy. 187 00:17:01,160 --> 00:17:05,440 Nie mam tyle czasu. Uwi艅 si臋 w tydzie艅. Czego potrzebujesz? 188 00:17:05,680 --> 00:17:09,680 Te dokumenty mi wy艣lij i nie wkurwiaj swojego rodze艅stwa. 189 00:17:09,920 --> 00:17:12,160 Jak nas zw臋sz膮, to mog膮 nas zablokowa膰. 190 00:17:12,400 --> 00:17:14,960 - Jasne. - No, na razie. 191 00:17:27,640 --> 00:17:28,760 Cze艣膰. 192 00:17:35,440 --> 00:17:36,840 - 艁adnie. - No. 193 00:17:40,360 --> 00:17:45,880 Projekt jest gotowy, bank da艂 gwarancje, dasz dokumenty i jedziemy z inwestycj膮. 194 00:17:48,800 --> 00:17:49,920 Co jest? 195 00:17:51,680 --> 00:17:53,000 A, czyli to prawda? 196 00:17:54,160 --> 00:17:55,880 呕e stary ci zrobi艂 psikusa? 197 00:17:57,600 --> 00:17:58,840 Ma艂e komplikacje. 198 00:18:03,440 --> 00:18:06,720 S艂awek. Potrzebuj臋 kilku dni. Prosz臋. 199 00:18:09,000 --> 00:18:11,680 Mrozu, ja mam do zarobienia du偶o pieni臋dzy. 200 00:18:11,920 --> 00:18:12,920 Wiem. 201 00:18:13,160 --> 00:18:15,080 Potrzebuj臋 twojej ziemi, nie komplikacji. 202 00:18:15,320 --> 00:18:17,560 Wiem. Kilka dni. 203 00:18:43,320 --> 00:18:44,440 O偶... 204 00:19:04,480 --> 00:19:06,320 Wojtek, zobacz. 205 00:19:07,360 --> 00:19:09,160 To s膮 gruczo艂y mlekowe, nie? 206 00:19:12,120 --> 00:19:15,000 To znaczy, 偶e gdzie艣 tu mo偶e p艂ywa膰 jej dziecko. 207 00:19:22,440 --> 00:19:25,080 Tata, a co z nim b臋dzie? 208 00:19:25,320 --> 00:19:30,120 Rozbieramy go na cz臋艣ci, 偶eby je zbada膰. A reszt臋 trzeba b臋dzie utylizowa膰. 209 00:19:30,360 --> 00:19:33,800 Janek, zostaw to! Hania, mo偶esz ich zabra膰? 210 00:19:34,920 --> 00:19:38,360 Mog臋. Tak jak mog艂am ich odebra膰 z treningu. 211 00:19:38,600 --> 00:19:40,480 Chod藕cie. Antek! 212 00:19:41,680 --> 00:19:44,600 - Janek! - No id藕, id藕, id藕... 213 00:20:08,840 --> 00:20:12,720 - Pu艣ci艂aby艣 w sobot臋 Turbota z pracy? - Po co? 214 00:20:14,720 --> 00:20:16,120 Gramy mecza z liderem. 215 00:20:18,280 --> 00:20:19,400 - Ok. - Ok? 216 00:20:19,640 --> 00:20:21,560 - O kurwa. - Ale skurwiel, co? 217 00:20:21,800 --> 00:20:22,920 Kurwa. 218 00:20:25,360 --> 00:20:29,520 - To jest ona. - A! Rzeczywi艣cie, nie ma siusiaka. 219 00:20:31,000 --> 00:20:33,920 - Gdzie j膮 zabieraj膮? - Pawe艂! 220 00:20:35,320 --> 00:20:39,640 Do stacji Wojtka. Nie wiem, pewnie b臋d膮 kroi膰 przez najbli偶szy rok. 221 00:20:41,200 --> 00:20:42,720 Du偶y, to przecie偶 to ja. 222 00:20:44,160 --> 00:20:45,840 Wiem, 偶e ci臋 wkurwiam, ale... 223 00:20:46,520 --> 00:20:50,120 chyba na dnie serduszka mnie kochasz, braciszku. Tak ja ciebie. 224 00:20:50,360 --> 00:20:51,480 Maciek. 225 00:20:53,520 --> 00:20:54,920 Ja te偶 jestem w szoku. 226 00:20:57,400 --> 00:21:00,280 Nie zrobi艂em nic z艂ego. No co? 227 00:21:00,880 --> 00:21:03,160 Johnny odjeba艂 numer, to jest wkurwiaj膮ce, 228 00:21:03,400 --> 00:21:05,280 ale troch臋 w jego stylu, nie? 229 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 A co zamierzasz zrobi膰 ze spadkiem? 230 00:21:11,680 --> 00:21:15,160 Nie wiem. Musz臋 to przetrawi膰, pogada膰 z dziewczynami. 231 00:21:16,480 --> 00:21:19,960 - Co艣 wymy艣limy. Zaufajcie mi. - Kurwa, nie wierz臋 ci. 232 00:21:20,200 --> 00:21:24,320 Jak psu, kurwa. K艂amiesz od dziecka. Sprzeda艂by艣 matk臋, 偶on臋, c贸rk臋. 233 00:21:24,560 --> 00:21:25,840 - Pierdol si臋. - Pawe艂! 234 00:21:28,800 --> 00:21:30,960 Ch艂opaki! Idziemy! 235 00:21:37,400 --> 00:21:38,920 - Cze艣膰. - Cze艣膰! 236 00:22:02,120 --> 00:22:03,240 Cze艣膰. 237 00:22:04,240 --> 00:22:06,760 Przebior臋 si臋 tylko i wracam na stacj臋. 238 00:22:09,280 --> 00:22:13,800 Nie nad膮偶amy z pobieraniem pr贸bek. Przysy艂aj膮 nam student贸w z Gda艅ska. 239 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 Szwedzi chc膮 przyjecha膰. 240 00:22:34,560 --> 00:22:35,680 Hania... 241 00:22:36,560 --> 00:22:38,880 Wszystko si臋 jako艣 u艂o偶y. Zobaczysz. 242 00:22:41,880 --> 00:22:43,000 Jak si臋 u艂o偶y? 243 00:22:47,320 --> 00:22:49,400 Mi臋dzy tob膮 a ojcem by艂o r贸偶nie. 244 00:22:50,320 --> 00:22:53,080 I wiem, 偶e ty teraz wszystko strasznie prze偶ywasz. 245 00:22:53,320 --> 00:22:54,440 S艂uchaj... 246 00:22:55,400 --> 00:22:58,600 Firma mi zaraz upadnie. I to prze偶ywam. 247 00:22:59,280 --> 00:23:03,120 Ludzie, kt贸rzy mi zaufali, mogli i艣膰 szuka膰 gdzie indziej roboty, 248 00:23:03,360 --> 00:23:06,600 ale zostali ze mn膮, i teraz nie b臋d膮 mieli za co 偶y膰. 249 00:23:07,600 --> 00:23:08,720 Kurwa... 250 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 Hania... 251 00:23:14,360 --> 00:23:17,080 Chcesz, to zadzwoni臋 i powiem, 偶e przyjad臋 rano. 252 00:23:17,680 --> 00:23:18,800 Pogadamy. 253 00:23:25,480 --> 00:23:26,640 Nie chc臋 gada膰. 254 00:23:27,600 --> 00:23:28,840 To czego chcesz? 255 00:23:29,680 --> 00:23:33,640 Chc臋 dwa miliony i trzysta, kurwa, tysi臋cy polskich z艂otych. 256 00:23:33,880 --> 00:23:35,000 Masz? 257 00:24:10,840 --> 00:24:13,600 Zr贸bmy wreszcie co艣 dla siebie. 258 00:24:13,840 --> 00:24:16,720 Nowy dom jebaka to miejsce dla ka偶dego z nas. 259 00:24:21,640 --> 00:24:24,600 Nowy dom jebaka dla nas wszystkich. 260 00:24:24,840 --> 00:24:28,160 Nowy dom jebaka... Licz臋 na wasz膮 pomoc. 261 00:24:36,680 --> 00:24:38,240 Cze艣膰, szefowo. 262 00:24:39,520 --> 00:24:42,480 St臋skni艂a艣 si臋 za nami czy za smrodem? 263 00:24:44,520 --> 00:24:45,640 S艂uchajcie... 264 00:24:48,480 --> 00:24:50,240 Musz臋 wam co艣 powiedzie膰. 265 00:24:51,600 --> 00:24:55,680 呕e Johnny Ma膰ka c贸rce spadek przepisa艂, to ju偶 wszyscy wiedz膮. 266 00:25:01,920 --> 00:25:04,720 - To co wy tu jeszcze, kurwa, robicie? - My? 267 00:25:06,840 --> 00:25:10,480 Lubimy sobie ryby po艂owi膰. 268 00:25:48,400 --> 00:25:52,280 Dobra, dobra, dobra, to niech si臋 samo zwija. 269 00:27:28,680 --> 00:27:30,160 Kr臋偶le zostaj膮. 270 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 Ale reszta ch艂opak贸w jutro nie przyjdzie. 271 00:27:36,240 --> 00:27:37,800 Boj膮 ci si臋 powiedzie膰. 272 00:27:45,160 --> 00:27:46,360 Nie miej im za z艂e. 273 00:27:46,600 --> 00:27:50,120 Maj膮 rodziny, a wiedz膮, 偶e tu swojej normy nie wyrobi膮. 274 00:27:58,360 --> 00:28:01,040 - A ty? - Ja nie mam rodziny. 275 00:28:11,440 --> 00:28:12,800 Znajd臋 t臋 kas臋. 276 00:28:14,520 --> 00:28:16,320 Nie wiem jak, ale znajd臋 j膮. 277 00:28:18,080 --> 00:28:19,200 Wiem. 278 00:28:37,160 --> 00:28:39,480 Przecie偶 to mia艂o by膰 twoje. 279 00:28:41,120 --> 00:28:43,560 - No. - To kiedy on zmieni艂 testament? 280 00:28:43,800 --> 00:28:45,920 Na cztery dni przed 艣mierci膮. 281 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 W pi膮tek. 282 00:28:48,640 --> 00:28:51,600 Mnie wys艂a艂 po jakie艣 pierdo艂y do Gda艅ska. 283 00:28:52,800 --> 00:28:57,480 A Pawe艂 mia艂 z wami mecz wyjazdowy. Ja nie wiem, mo偶e kto艣 go odwiedzi艂? 284 00:29:00,360 --> 00:29:04,480 Czyli Johnny zmar艂 dwudziestego... 285 00:29:05,080 --> 00:29:06,360 ...si贸dmego. 286 00:29:08,960 --> 00:29:12,560 To na cztery dni przed trenera na meczu z nami nie by艂o. 287 00:29:15,000 --> 00:29:18,080 Zadzwoni艂 tylko, 偶e co艣 mu wypad艂o i nie dotrze. 288 00:30:33,560 --> 00:30:37,760 Zr贸bmy wreszcie co艣 dla siebie. Nowy dom jebaka to miejsce... 289 00:30:38,000 --> 00:30:41,120 No ale ty wiesz, 偶e musisz co艣 z tym zrobi膰, nie? 290 00:30:45,120 --> 00:30:47,760 Nowy dom jebaka dla nas wszystkich... 291 00:30:48,000 --> 00:30:50,600 Do wi臋zienia ich przecie偶 nie powsadzam. 292 00:30:52,160 --> 00:30:53,320 No tak, ale... 293 00:30:53,920 --> 00:30:56,520 Przecie偶 nie mo偶esz tak zacz膮膰 kampanii. 294 00:30:58,880 --> 00:31:02,200 Jak tego nie zmienisz, to potem ci nikt nie uwierzy. 295 00:31:02,440 --> 00:31:04,640 - Aha. - Mhm. 296 00:31:05,800 --> 00:31:09,760 A bo ty si臋 tak dobrze znasz na polityce, co? 297 00:31:12,480 --> 00:31:14,120 - Przepraszam. - Prosz臋. 298 00:31:21,760 --> 00:31:24,760 No, a co zrobisz z Ma膰kiem? 299 00:31:31,360 --> 00:31:33,480 Zadzwonili z "Home Magazine" 300 00:31:33,720 --> 00:31:36,400 i chc膮 zrobi膰 zdj臋cia w naszym mieszkaniu. 301 00:31:38,040 --> 00:31:41,120 Pojad臋 poci膮giem i wr贸c臋 prosto na rozpraw臋. 302 00:31:43,440 --> 00:31:44,960 A mo偶e to odwo艂aj? 303 00:31:48,560 --> 00:31:52,640 To teraz musz臋 ci臋 pyta膰 o zgod臋? Przecie偶 to jest jeden dzie艅. 304 00:32:15,680 --> 00:32:18,280 Ola, sprzeda艂em nasze mieszkanie. 305 00:32:18,520 --> 00:32:19,920 Bardzo 艣mieszne. 306 00:32:21,480 --> 00:32:26,520 Zam贸wi艂em ekip臋, spakowa艂a nasze rzeczy, twoje ciuchy, lampy... 307 00:32:31,200 --> 00:32:32,520 M贸wisz serio? 308 00:32:33,080 --> 00:32:35,840 - Co? - Nie mia艂em wyj艣cia. Wynagrodz臋 ci to. 309 00:32:36,080 --> 00:32:39,320 Zwariowa艂e艣? M贸wi艂e艣, 偶e tego d艂ugu jest p贸艂 ba艅ki. 310 00:32:39,880 --> 00:32:42,120 To mieszkanie jest warte trzy razy tyle. 311 00:32:42,360 --> 00:32:45,080 - Nie mia艂em wyj艣cia. - Nie mia艂em wyj艣cia? 312 00:32:46,440 --> 00:32:48,160 To ile jest tego d艂ugu, co? 313 00:32:51,640 --> 00:32:52,760 No ile?! 314 00:32:55,560 --> 00:32:57,560 No du偶o wi臋cej ni偶 p贸艂 ba艅ki. 315 00:32:59,840 --> 00:33:00,960 Du偶o wi臋cej. 316 00:33:04,920 --> 00:33:07,960 Jad臋 do Go艣ki. Nie chc臋, 偶eby Maja si臋 denerwowa艂a. 317 00:33:08,200 --> 00:33:09,520 Przyjad臋 po ni膮 za dwa dni. 318 00:33:09,760 --> 00:33:12,880 - Zawioz臋 ci臋 na dworzec. - Mam taks贸wk臋. 319 00:33:13,120 --> 00:33:14,400 Olka! 320 00:33:15,640 --> 00:33:19,560 - Daj mi wyja艣ni膰! Prosz臋 ci臋. - Nie wierz臋 w ani jedno twoje s艂owo. 321 00:33:19,800 --> 00:33:23,600 - Prosz臋 ci臋. - Jeste艣 wielkim rozczarowaniem, Maciek. 322 00:33:23,840 --> 00:33:25,640 Nawet nie wiesz jak wielkim. 323 00:33:35,840 --> 00:33:36,960 Tak? 324 00:33:39,120 --> 00:33:40,240 Nie. Sk膮d wiecie? 325 00:33:41,240 --> 00:33:44,280 Drobna komplikacja. Mam kupca. 5-10 dni. 326 00:33:45,400 --> 00:33:46,520 Tak, pami臋tam. 327 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 Ola! 328 00:34:11,560 --> 00:34:16,560 Akt zgonu, protok贸艂 z zako艅czenia 艣ledztwa, 329 00:34:16,800 --> 00:34:18,440 dobrze, 330 00:34:18,680 --> 00:34:24,040 o艣wiadczenie, 偶e nie zatai艂a pani 偶adnych istotnych informacji, dobrze, 331 00:34:24,280 --> 00:34:26,040 mamy chyba wszystko. 332 00:34:26,280 --> 00:34:29,160 Kiedy mo偶emy spodziewa膰 si臋 wyp艂aty polisy? 333 00:34:29,400 --> 00:34:33,280 Przy tak wysokich kwotach nasza firma zastrzega sobie, 334 00:34:33,520 --> 00:34:36,160 偶e to mo偶e potrwa膰 do kilku tygodni. 335 00:34:37,280 --> 00:34:40,040 Jest jeszcze departament weryfikacji, 336 00:34:40,280 --> 00:34:42,880 ale nie s膮dz臋, 偶eby to by艂 jaki艣 problem. 337 00:34:43,120 --> 00:34:47,760 Zaraz, skoro wszystko jest w porz膮dku, to co chcecie jeszcze sprawdza膰? 338 00:34:49,800 --> 00:34:54,120 W najgorszym wypadku pojawi si臋 kt贸ry艣 z moich nudnych koleg贸w, 339 00:34:54,360 --> 00:34:57,280 kt贸ry zada kilka nudnych pyta艅. 340 00:36:00,760 --> 00:36:03,160 - S艂odzi pan? - A nie, nie, dzi臋kuj臋. 341 00:36:10,400 --> 00:36:11,560 No to tak. 342 00:36:12,560 --> 00:36:15,480 Kilka dni po pogrzebie, 6 kwietnia w czasie sztormu, 343 00:36:15,720 --> 00:36:17,560 zaton臋艂a 偶agl贸wka pani ojca. 344 00:36:17,800 --> 00:36:20,880 Tego samego dnia zagin膮艂 pani brat, Maciej Mr贸z. 345 00:36:21,120 --> 00:36:23,440 Pani to zg艂osi艂a na policj臋, prawda? 346 00:36:23,680 --> 00:36:25,880 Tak. Dlaczego pan ze mn膮 rozmawia? 347 00:36:26,120 --> 00:36:28,800 Nie mam nic wsp贸lnego z ubezpieczeniem brata. 348 00:36:29,040 --> 00:36:32,720 Miesi膮c przed jego zagini臋ciem jego polis臋 zwi臋kszono o 300%. 349 00:36:32,960 --> 00:36:37,840 To s膮 jakie艣 4 miliony do wyp艂acenia dla pani Oli 呕arskiej i pani Mai Mr贸z. 350 00:36:39,000 --> 00:36:40,120 I? 351 00:36:41,560 --> 00:36:45,840 Bo ja nie rozumiem, jaki to ma zwi膮zek ze mn膮? 352 00:36:46,080 --> 00:36:49,360 Wie pani, kiedy ubezpieczenie na 偶ycie nie dzia艂a? 353 00:36:50,480 --> 00:36:53,000 W przypadku samob贸jstwa lub morderstwa. 354 00:36:54,120 --> 00:36:57,200 Ale policja ustali艂a, to by艂 nieszcz臋艣liwy wypadek. 355 00:36:57,440 --> 00:36:59,400 Policja nie wyp艂aca odszkodowa艅. 356 00:36:59,640 --> 00:37:02,920 Nie zastanawiaj膮 si臋, czemu nie znaleziono g艂owy. 357 00:37:03,160 --> 00:37:05,240 W aktach jest wyra藕nie napisane, 358 00:37:05,480 --> 00:37:08,160 偶e jacht uderzy艂 w 艣rub臋 du偶ego tankowca. 359 00:37:08,400 --> 00:37:11,400 - Wygodne t艂umaczenie. - Wygodne t艂umaczenie? 360 00:37:11,640 --> 00:37:14,640 O czym pan m贸wi? Chodzi o 艣mier膰 mojego brata. 361 00:37:19,000 --> 00:37:20,640 Zobaczy pani. 362 00:37:20,880 --> 00:37:24,160 Gdyby si臋 okaza艂o, 偶e sam pan Maciej albo kto艣 inny 363 00:37:24,400 --> 00:37:28,320 pozbawi艂 go 偶ycia w spos贸b zamierzony, ubezpieczenie nie dzia艂a. 364 00:37:28,560 --> 00:37:30,800 Osoby zainteresowane wyp艂aceniem polisy 365 00:37:31,040 --> 00:37:34,200 mog艂yby chcie膰 to ukry膰 poprzez pozbycie si臋 g艂owy, 366 00:37:34,440 --> 00:37:38,160 co utrudnia艂oby jednoznaczne stwierdzenie przyczyny zgonu. 367 00:37:40,800 --> 00:37:44,640 Pan sugeruje, 偶e kto艣 zamordowa艂 mojego brata? 368 00:37:45,440 --> 00:37:46,720 Mog艂o tak by膰. 369 00:37:48,000 --> 00:37:50,360 Przez strzelenie do niego z broni palnej. 370 00:37:50,600 --> 00:37:54,280 Albo uderzenie w g艂ow臋 t臋pym narz臋dziem, m艂otkiem, siekier膮. 371 00:37:54,920 --> 00:37:58,000 Ale nie dowiemy si臋 tego, bo g艂owa znikn臋艂a. 372 00:38:02,880 --> 00:38:06,280 Wi臋c musimy dotrze膰 do tych informacji inn膮 drog膮. 373 00:38:06,520 --> 00:38:08,720 Dlatego w艂a艣nie rozmawiam z pani膮. 374 00:38:10,840 --> 00:38:14,240 Pani Ola 呕arska, konkubina pani brata. 375 00:38:15,480 --> 00:38:18,880 Jak wygl膮da艂y relacje pani Oli 呕arskiej z pani bratem 376 00:38:19,120 --> 00:38:21,760 na kilka tygodni przed jego zagini臋ciem? 377 00:40:33,920 --> 00:40:35,720 Opracowanie: Karolina Woicka 29853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.