Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,280 --> 00:00:17,480
Pani jest siostr膮, tak?
2
00:00:20,120 --> 00:00:21,720
Pani zg艂osi艂a zagini臋cie?
3
00:00:26,560 --> 00:00:30,480
Cia艂o le偶a艂o przez p贸艂 roku w wodzie,
jest w stanie rozk艂adu.
4
00:01:18,440 --> 00:01:21,120
..."hektar贸w pola namiotowego
5
00:01:21,360 --> 00:01:25,880
oraz domu - powo艂uj臋 moj膮 ukochan膮,
6
00:01:26,120 --> 00:01:29,520
jedyn膮 wnuczk臋: Maj臋 Mr贸z.
7
00:01:29,760 --> 00:01:32,040
Post scriptum:
8
00:01:32,280 --> 00:01:36,760
Nikt nie jest samotn膮 wysp膮. Jan Mr贸z".
9
00:01:51,480 --> 00:01:53,960
- Mo偶e przerwa na papierosa?
- Tak.
10
00:01:54,200 --> 00:01:55,960
Chyba musimy pogada膰, co?
11
00:01:57,520 --> 00:02:01,640
- Pawe艂, ja naprawd臋 nie wiedzia艂em.
- Spierdalaj. Pierdol si臋.
12
00:02:06,400 --> 00:02:08,240
Pawe艂! Nie tu.
13
00:02:16,560 --> 00:02:19,600
Dobra, Wojtek,
we藕 Ol臋 i jed藕cie do dzieci, dobra?
14
00:02:19,840 --> 00:02:22,080
- Co?
- To s膮 jednak sprawy rodzinne.
15
00:02:22,320 --> 00:02:26,600
- Co?
- No chyba nie jeste艣cie ma艂偶e艅stwem?
16
00:02:27,920 --> 00:02:30,440
O nie, prosz臋, tylko nie m贸w ksi臋dzu.
17
00:02:31,880 --> 00:02:33,960
Moja c贸rka dosta艂a ten spadek.
18
00:02:37,480 --> 00:02:38,840
Ogarn臋 to.
19
00:02:49,760 --> 00:02:53,480
Nie wiem, co zrobi艂e艣, chuju.
I nie wiem, jak to zrobi艂e艣,
20
00:02:53,720 --> 00:02:56,120
ale si臋 dowiem, kurwa, i ci臋 zajebi臋.
21
00:02:56,360 --> 00:02:58,800
Zawsze si臋 tak odzywasz
do swoich wyborc贸w?
22
00:02:59,040 --> 00:03:02,040
- Ej, o co tu chodzi, co?
- Pierdol si臋!
23
00:03:02,280 --> 00:03:06,600
My byli艣my um贸wieni na podzia艂 spadku
z ojcem. Na d艂ugo zanim umar艂.
24
00:03:06,840 --> 00:03:07,960
Super.
25
00:03:08,200 --> 00:03:11,040
Mia艂am dosta膰 dom i "Kormorana",
a Pawe艂 ziemi臋.
26
00:03:11,280 --> 00:03:14,360
- Zapomnieli艣cie o bracie?
- Nie by艂o ci臋 tu.
27
00:03:14,600 --> 00:03:17,800
Ojciec umiera艂 przez dwa lata,
kurwa, wiedzia艂e艣 o tym.
28
00:03:18,040 --> 00:03:20,640
I nic nie zrobi艂e艣. Nie ruszy艂e艣 dupy.
29
00:03:20,880 --> 00:03:22,560
Skre艣li艂 ci臋 dawno temu.
30
00:03:25,480 --> 00:03:27,840
- Nie mam brata.
- Jeb si臋.
31
00:03:28,640 --> 00:03:29,920
- S艂ucham?
- Jeb si臋!
32
00:03:30,160 --> 00:03:31,280
Dobra.
33
00:03:41,040 --> 00:03:43,800
- Hania!
- Co?
34
00:03:44,880 --> 00:03:48,000
Sama m贸wi艂a艣,
偶e ojciec po tych lekach odlatywa艂.
35
00:03:48,240 --> 00:03:52,160
Pojeba艂o mu si臋 albo nie.
Ale ja nie mam z tym nic wsp贸lnego.
36
00:04:46,240 --> 00:04:49,520
- Super.
- Jezu, wywalimy si臋, tata.
37
00:04:49,760 --> 00:04:53,200
Ostrz teraz troch臋, ostrz.
Ostrz, ostrz. Trzymaj lin臋.
38
00:04:53,440 --> 00:04:56,760
- Wywalimy si臋, Jezu!
- Nie wywalimy si臋! Ma艂a, spoko.
39
00:05:03,240 --> 00:05:04,560
Cze艣膰.
40
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
Odpalaj kampani臋.
41
00:05:07,480 --> 00:05:10,400
Nie, nie, nie.
To jest bardzo dobry czas. Tak.
42
00:05:11,840 --> 00:05:13,800
Tak. Cze艣膰.
43
00:05:29,160 --> 00:05:34,080
- Dobra, ale ju偶 mo偶emy odpa艣膰?
- Ju偶! Tak, tak! To, to, to...
44
00:05:38,120 --> 00:05:42,320
- I teraz odpadaj.
- Ok. Jezu.
45
00:05:46,280 --> 00:05:48,640
Czemu wcze艣niej tego nie robili艣my?
46
00:05:53,280 --> 00:05:55,600
Czego? 呕eglowania?
47
00:05:56,440 --> 00:06:00,440
- Robili艣my. Tylko nie pami臋tasz.
- No tak, bo mia艂am pi臋膰 lat.
48
00:06:06,080 --> 00:06:09,400
Majeczko, troszk臋 odpadnij,
bo nie pracuje ci genua.
49
00:06:13,280 --> 00:06:14,480
Super.
50
00:06:21,440 --> 00:06:26,240
艢rednio dogaduj臋 si臋...
Znaczy dogadywa艂em z twoim dziadkiem.
51
00:06:30,840 --> 00:06:34,880
- Ostatnio pr贸bowa艂em 10 lat temu.
- No i?
52
00:06:39,800 --> 00:06:40,920
Nie wysz艂o.
53
00:06:41,160 --> 00:06:45,880
Ty si臋 艣rednio dogadywa艂e艣 z dziadkiem,
ja go widzia艂am dwa razy w 偶yciu.
54
00:06:46,880 --> 00:06:50,000
To jakim cudem
to wszystko jest na mnie zapisane?
55
00:06:53,960 --> 00:06:57,000
- Z dziadkiem ci臋偶ko trafi膰.
- No to dlaczego ja?
56
00:06:57,560 --> 00:07:01,200
- No?
- Dobra. Robimy zwrot.
57
00:07:02,120 --> 00:07:04,760
Tata, ale ja naprawd臋
chc臋 wiedzie膰 dlaczego.
58
00:07:09,040 --> 00:07:11,040
Bo nie da si臋 p艂yn膮膰 pod wiatr.
59
00:07:24,040 --> 00:07:25,360
Ahoj!
60
00:07:25,600 --> 00:07:29,520
Mama! Zwrot przez sztag
zrobi艂am normalnie. Sama.
61
00:07:31,080 --> 00:07:34,560
Id藕 pozbieraj swoje rzeczy.
Za godzin臋 ruszamy, dobra?
62
00:07:35,680 --> 00:07:38,240
Ok. Rumba, chod藕.
63
00:07:42,040 --> 00:07:45,000
- Zostajemy.
- Tak jest, kapitanie.
64
00:07:47,560 --> 00:07:52,560
Ale chyba widzisz, 偶e mam problem.
I musz臋 tutaj zosta膰, 偶eby to ogarn膮膰.
65
00:07:52,800 --> 00:07:57,320
Nie sprzedasz ani milimetra tej dzia艂ki.
Ojciec sobie robi z was jaja.
66
00:07:58,760 --> 00:08:00,000
Daj mi par臋 dni.
67
00:08:01,160 --> 00:08:04,440
Zaproponowa艂abym,
偶eby艣my pogadali o tym przy kawie.
68
00:08:05,240 --> 00:08:08,160
Ale wiesz co? Nie ma gazu.
69
00:08:09,200 --> 00:08:10,560
Kawy te偶 nie.
70
00:08:10,800 --> 00:08:14,240
- A twoja rodzina nas nienawidzi.
- Chyba troch臋 przesadzasz.
71
00:08:14,480 --> 00:08:16,720
Tw贸j brat patrzy tak,
jakby chcia艂 ci臋 zabi膰.
72
00:08:16,960 --> 00:08:20,640
- I my艣l臋, 偶e chce.
- Potrzebujemy tych pieni臋dzy.
73
00:08:20,880 --> 00:08:22,240
Ty potrzebujesz.
74
00:08:22,480 --> 00:08:26,880
Nigdy nie rozmawia艂e艣 ze mn膮 o pracy.
Nie m贸wi艂e艣, w co inwestujesz.
75
00:08:27,120 --> 00:08:30,840
Ale jak si臋 fajnie z tego 偶y艂o,
to nie s艂ysza艂em 偶adnych za偶ale艅!
76
00:08:34,440 --> 00:08:35,840
Przepraszam.
77
00:08:44,400 --> 00:08:45,600
Dobra.
78
00:08:47,920 --> 00:08:49,320
Jak chcesz, to zosta艅.
79
00:08:52,640 --> 00:08:54,520
Maja ma szko艂臋, ja mam prac臋.
80
00:08:56,280 --> 00:08:57,640
Musz臋 nagra膰 podcast.
81
00:08:57,880 --> 00:09:02,160
No ale Majka i tak nie lubi tej szko艂y.
A ty mo偶esz pracowa膰 st膮d.
82
00:09:03,200 --> 00:09:05,680
- Nawet tak b臋dzie lepiej.
- Co lepiej?
83
00:09:05,920 --> 00:09:09,200
Morze poza sezonem, vintage camping.
Supercontent.
84
00:09:09,440 --> 00:09:13,320
Twoi followersi to b臋d膮 kocha膰,
a reklamodawcy tym bardziej.
85
00:09:16,800 --> 00:09:22,680
"Czasami warto spojrze膰
艣wie偶ym okiem na rzeczy, kt贸re si臋 zna.
86
00:09:23,520 --> 00:09:25,560
Swojego przystojnego partnera.
87
00:09:26,800 --> 00:09:29,840
Marzenia. Wakacyjny kurort.
88
00:09:30,080 --> 00:09:32,600
Dlatego odwiedzam Hel przed sezonem.
89
00:09:32,840 --> 00:09:35,160
Te same miejsca, ale inne kolory.
90
00:09:35,920 --> 00:09:39,280
A je偶eli chcecie zobaczy膰
nowe spojrzenie na klasyk臋 designu
91
00:09:39,520 --> 00:09:40,880
to na has艂o OLA25"...
92
00:09:41,120 --> 00:09:44,320
Jeste艣 strasznie g艂upim chujem, wiesz?
93
00:09:44,560 --> 00:09:47,040
Wiem. Sam si臋 dziwi臋, 偶e mnie kochasz.
94
00:09:49,520 --> 00:09:51,760
Naprawd臋 was tutaj potrzebuj臋.
95
00:09:52,000 --> 00:09:56,080
Jak to si臋 wszystko sko艅czy,
nie b臋dziemy musieli tutaj wraca膰.
96
00:09:56,320 --> 00:09:57,440
Obiecuj臋.
97
00:10:00,040 --> 00:10:01,160
Hashtag mi艂o艣膰.
98
00:10:03,080 --> 00:10:04,400
Hashtag przebaczenie.
99
00:10:05,520 --> 00:10:06,760
Hashtag fl膮dra.
100
00:10:16,960 --> 00:10:19,520
Jest pan rozczarowany testamentem.
101
00:10:19,760 --> 00:10:23,280
Ja to rozumiem.
Ale obowi膮zuje mnie tajemnica zawodowa.
102
00:10:23,520 --> 00:10:28,160
To mo偶e mi pani przynajmniej powie,
dlaczego pomin膮艂 mnie w testamencie?
103
00:10:28,400 --> 00:10:32,240
Dlaczego zmieni艂 zapis?
Musieli艣cie rozmawia膰. Przychodzi艂 tu?
104
00:10:32,480 --> 00:10:35,600
- Musia艂 co艣 powiedzie膰.
- Johnny mia艂 wiele tajemnic.
105
00:10:35,840 --> 00:10:38,960
I niestety nie dzieli艂 si臋 nimi
ze swoim notariuszem.
106
00:10:39,200 --> 00:10:42,680
M贸j ojciec by艂, jaki by艂,
ale zawsze dotrzymywa艂 s艂owa.
107
00:10:42,920 --> 00:10:45,040
Dom Rybaka to by艂o jego marzenie.
108
00:10:48,880 --> 00:10:52,040
Dobrze. To wobec tego zrobimy inaczej.
109
00:10:52,280 --> 00:10:56,000
Ja b臋d臋 m贸wi艂, a pani za ka偶dym razem,
kiedy si臋 pomyl臋...
110
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
kaszlnie.
111
00:10:59,960 --> 00:11:01,560
Panie Pawle, no...
112
00:11:01,800 --> 00:11:04,280
Ojciec chcia艂 mi zapisa膰 ziemi臋.
113
00:11:04,520 --> 00:11:05,840
A mojej siostrze dom.
114
00:11:10,560 --> 00:11:13,440
I zrobi艂 to. Sporz膮dzi艂 taki testament.
115
00:11:15,800 --> 00:11:17,760
Tylko 偶e kto艣 go podmieni艂.
116
00:11:21,960 --> 00:11:24,560
Kurwa. Nikt nie mia艂 do niego dost臋pu.
117
00:11:27,440 --> 00:11:28,960
Ojciec zrobi艂 to sam.
118
00:11:30,040 --> 00:11:31,280
Zmieni艂 zapis.
119
00:11:32,320 --> 00:11:34,640
Kiedy? Co?
120
00:11:35,840 --> 00:11:37,320
Kiedy to zrobi艂?
121
00:11:45,880 --> 00:11:47,560
Cztery dni przed 艣mierci膮?
122
00:11:50,320 --> 00:11:53,560
By艂 tu sam czy kto艣 mu towarzyszy艂?
Pani Ewo?
123
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Panie Pawle.
124
00:11:57,960 --> 00:12:00,440
My艣l臋, 偶e powinien pan ju偶 i艣膰.
125
00:12:02,760 --> 00:12:04,960
Jaki rynek? Co pan pieprzysz?
126
00:12:05,200 --> 00:12:08,800
Sam pan zaproponowa艂 te ceny,
wi臋c niech pan teraz mi...
127
00:12:10,880 --> 00:12:15,800
Nie. Nie. Ja nie sprzedam tego
komu艣 innemu i dobrze pan o tym wie,
128
00:12:16,040 --> 00:12:18,040
bo jutro to b臋dzie g贸wno warte!
129
00:12:19,840 --> 00:12:22,560
A co pan mi tu piep...!
Ja jestem spokojna.
130
00:12:27,040 --> 00:12:28,160
Dobra.
131
00:12:29,280 --> 00:12:30,400
Mam inne wyj艣cie?
132
00:12:32,600 --> 00:12:36,920
Pieprzony knur. Jebaniutki, rybi chuj.
133
00:12:37,160 --> 00:12:41,320
Negocjowa膰 to powinnam by艂a z twoj膮,
kurwa, matk膮 jak ci臋 rodzi艂a!
134
00:12:41,560 --> 00:12:44,280
Szefowo,
Gelger przyjecha艂 w sprawie kutra.
135
00:12:46,560 --> 00:12:50,360
Zasi臋g dalekomorski. Mo偶e tym pani
nawet na Atlantyk wyp艂yn膮膰.
136
00:12:50,600 --> 00:12:53,400
Pan Dawid m贸wi艂,
偶e chcecie poszerzy膰 licencj臋.
137
00:12:53,640 --> 00:12:58,640
Ch艂odzona 艂adownia, system twin-rig,
sonary, pe艂na automatyzacja sterowania.
138
00:12:58,880 --> 00:13:02,680
Wszystko, o czym m贸wili艣my.
2 miliony 350 tysi臋cy.
139
00:13:02,920 --> 00:13:06,640
I nie musi pani ze mn膮 negocjowa膰.
Ani z moj膮 matk膮 te偶 nie.
140
00:13:10,160 --> 00:13:12,160
Tak jak m贸wi艂am,
141
00:13:12,400 --> 00:13:15,720
potrzebuj臋 jeszcze chwili,
偶eby dopi膮膰 finansowanie.
142
00:13:15,960 --> 00:13:19,760
Budowa potrwa trzy, cztery miesi膮ce.
Lepiej szybko z艂o偶y膰 zam贸wienie.
143
00:13:20,000 --> 00:13:21,120
Wiem.
144
00:13:23,040 --> 00:13:27,040
Zna艂em pani ojca.
Jego s艂owo by艂o cenniejsze od pieni臋dzy.
145
00:13:33,400 --> 00:13:35,560
- Przygotuj臋 umow臋.
- Dzi臋ki.
146
00:14:07,480 --> 00:14:09,800
Im szybciej b臋dziemy mogli nim p艂ywa膰,
147
00:14:10,040 --> 00:14:13,160
tym szybciej
zaczniemy wychodzi膰 z dupy, szefowo.
148
00:14:17,240 --> 00:14:19,360
Dwa trzysta to bardzo dobra cena.
149
00:14:20,680 --> 00:14:21,800
Wiem.
150
00:14:25,600 --> 00:14:28,680
Mieszkamy
w najpi臋kniejszym mie艣cie na 艣wiecie.
151
00:14:28,920 --> 00:14:32,920
Ka偶dy chcia艂by sp臋dzi膰 tutaj
przynajmniej dzie艅 swojego 偶ycia.
152
00:14:33,160 --> 00:14:36,840
Najwy偶szy czas,
偶eby艣my i my poczuli si臋 tutaj dobrze.
153
00:14:37,080 --> 00:14:40,480
W tym miejscu
b臋dzie bi艂o nowe serce Helu.
154
00:14:40,720 --> 00:14:43,640
Nowy Dom Rybaka
to miejsce dla ka偶dego z nas.
155
00:14:43,880 --> 00:14:47,960
Mieszkania dla ludzi morza,
muzeum naszego miasta,
156
00:14:48,200 --> 00:14:51,800
szeroki program zaj臋膰 dla m艂odzie偶y,
nowy dom kultury.
157
00:14:52,040 --> 00:14:53,520
Kino.
158
00:14:53,760 --> 00:14:56,320
Dzi臋ki 艣rodkom z Unii Europejskiej
159
00:14:56,560 --> 00:15:02,120
i samorz膮du, mamy szans臋
zbudowa膰 dom dla nas wszystkich.
160
00:15:02,360 --> 00:15:04,600
Licz臋 na wasz膮 pomoc.
161
00:15:04,840 --> 00:15:06,840
Zr贸bmy wreszcie co艣 dla siebie.
162
00:15:08,560 --> 00:15:11,720
Pawe艂 Mr贸z
twoim kandydatem na burmistrza Helu.
163
00:15:12,320 --> 00:15:14,040
- Ty te偶 masz wp艂yw...
- Mamo!
164
00:15:14,280 --> 00:15:16,240
...na przysz艂o艣膰 swojego miasta.
165
00:15:25,800 --> 00:15:29,920
Nie wiem, czy to jest dobry pomys艂,
偶eby wrzuca膰 to teraz do sieci.
166
00:15:30,160 --> 00:15:32,440
Ma siedemdziesi膮t osiem wy艣wietle艅.
167
00:15:34,880 --> 00:15:38,880
- Dzie艅 dobry, prezesie.
- "Trenerze". Na boisku "trenerze".
168
00:15:40,280 --> 00:15:43,000
Zbierz ch艂opak贸w
i zacznijcie gra膰 w dziada!
169
00:15:44,160 --> 00:15:46,440
My艣la艂am,
偶e b臋dziesz bardziej wkurwiony.
170
00:15:46,680 --> 00:15:48,280
Rozmawia艂em z prawnikiem.
171
00:15:48,520 --> 00:15:51,760
Jest przynajmniej pi臋膰 sposob贸w,
偶eby podwa偶y膰 testament.
172
00:15:52,000 --> 00:15:56,480
Rany, Pawka. Pierwszy raz w 偶yciu
zrobisz co艣 wbrew woli ojca, co?
173
00:15:57,320 --> 00:15:59,160
Ojciec wcale tego nie chcia艂.
174
00:16:00,440 --> 00:16:03,960
Notariuszka potwierdzi艂a,
偶e by艂 w pe艂ni w艂adz umys艂owych.
175
00:16:04,200 --> 00:16:05,800
I sam z艂o偶y艂 testament.
176
00:16:06,040 --> 00:16:10,080
- Maciek nic o tym nie wiedzia艂.
- Maciek k艂amie. Zawsze k艂ama艂.
177
00:16:10,320 --> 00:16:12,000
Jeszcze si臋 nie nauczy艂a艣?
178
00:16:14,560 --> 00:16:17,960
Ojciec zmieni艂 testament
cztery dni przed 艣mierci膮.
179
00:16:20,840 --> 00:16:24,320
To by艂 pi膮tek.
Grali艣my wtedy mecz na wyje藕dzie.
180
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
Wys艂a艂 mnie
po jakie艣 wojskowe papiery do Gda艅ska.
181
00:16:31,880 --> 00:16:33,040
Potem jeszcze...
182
00:16:34,040 --> 00:16:38,440
wst膮pi艂am na chwil臋 do firmy.
By艂 sam, ale... Nie wiem, par臋 godzin.
183
00:16:38,680 --> 00:16:41,800
W艂a艣nie chodzi o to, 偶e nie by艂 sam.
Nie by艂 sam.
184
00:16:49,120 --> 00:16:52,480
To nie b臋dzie 艂atwe
z tym s膮dem rodzinnym.
185
00:16:52,720 --> 00:16:56,240
Zrobisz tak,
偶ebym szybko m贸g艂 sprzeda膰 t臋 ziemi臋.
186
00:16:56,480 --> 00:17:00,920
Takie post臋powanie
to troch臋 trwa, 艣rednio kilka miesi臋cy.
187
00:17:01,160 --> 00:17:05,440
Nie mam tyle czasu.
Uwi艅 si臋 w tydzie艅. Czego potrzebujesz?
188
00:17:05,680 --> 00:17:09,680
Te dokumenty mi wy艣lij
i nie wkurwiaj swojego rodze艅stwa.
189
00:17:09,920 --> 00:17:12,160
Jak nas zw臋sz膮, to mog膮 nas zablokowa膰.
190
00:17:12,400 --> 00:17:14,960
- Jasne.
- No, na razie.
191
00:17:27,640 --> 00:17:28,760
Cze艣膰.
192
00:17:35,440 --> 00:17:36,840
- 艁adnie.
- No.
193
00:17:40,360 --> 00:17:45,880
Projekt jest gotowy, bank da艂 gwarancje,
dasz dokumenty i jedziemy z inwestycj膮.
194
00:17:48,800 --> 00:17:49,920
Co jest?
195
00:17:51,680 --> 00:17:53,000
A, czyli to prawda?
196
00:17:54,160 --> 00:17:55,880
呕e stary ci zrobi艂 psikusa?
197
00:17:57,600 --> 00:17:58,840
Ma艂e komplikacje.
198
00:18:03,440 --> 00:18:06,720
S艂awek. Potrzebuj臋 kilku dni. Prosz臋.
199
00:18:09,000 --> 00:18:11,680
Mrozu, ja mam do zarobienia
du偶o pieni臋dzy.
200
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
Wiem.
201
00:18:13,160 --> 00:18:15,080
Potrzebuj臋 twojej ziemi,
nie komplikacji.
202
00:18:15,320 --> 00:18:17,560
Wiem. Kilka dni.
203
00:18:43,320 --> 00:18:44,440
O偶...
204
00:19:04,480 --> 00:19:06,320
Wojtek, zobacz.
205
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
To s膮 gruczo艂y mlekowe, nie?
206
00:19:12,120 --> 00:19:15,000
To znaczy,
偶e gdzie艣 tu mo偶e p艂ywa膰 jej dziecko.
207
00:19:22,440 --> 00:19:25,080
Tata, a co z nim b臋dzie?
208
00:19:25,320 --> 00:19:30,120
Rozbieramy go na cz臋艣ci, 偶eby je zbada膰.
A reszt臋 trzeba b臋dzie utylizowa膰.
209
00:19:30,360 --> 00:19:33,800
Janek, zostaw to!
Hania, mo偶esz ich zabra膰?
210
00:19:34,920 --> 00:19:38,360
Mog臋.
Tak jak mog艂am ich odebra膰 z treningu.
211
00:19:38,600 --> 00:19:40,480
Chod藕cie. Antek!
212
00:19:41,680 --> 00:19:44,600
- Janek!
- No id藕, id藕, id藕...
213
00:20:08,840 --> 00:20:12,720
- Pu艣ci艂aby艣 w sobot臋 Turbota z pracy?
- Po co?
214
00:20:14,720 --> 00:20:16,120
Gramy mecza z liderem.
215
00:20:18,280 --> 00:20:19,400
- Ok.
- Ok?
216
00:20:19,640 --> 00:20:21,560
- O kurwa.
- Ale skurwiel, co?
217
00:20:21,800 --> 00:20:22,920
Kurwa.
218
00:20:25,360 --> 00:20:29,520
- To jest ona.
- A! Rzeczywi艣cie, nie ma siusiaka.
219
00:20:31,000 --> 00:20:33,920
- Gdzie j膮 zabieraj膮?
- Pawe艂!
220
00:20:35,320 --> 00:20:39,640
Do stacji Wojtka. Nie wiem,
pewnie b臋d膮 kroi膰 przez najbli偶szy rok.
221
00:20:41,200 --> 00:20:42,720
Du偶y, to przecie偶 to ja.
222
00:20:44,160 --> 00:20:45,840
Wiem, 偶e ci臋 wkurwiam, ale...
223
00:20:46,520 --> 00:20:50,120
chyba na dnie serduszka
mnie kochasz, braciszku. Tak ja ciebie.
224
00:20:50,360 --> 00:20:51,480
Maciek.
225
00:20:53,520 --> 00:20:54,920
Ja te偶 jestem w szoku.
226
00:20:57,400 --> 00:21:00,280
Nie zrobi艂em nic z艂ego. No co?
227
00:21:00,880 --> 00:21:03,160
Johnny odjeba艂 numer,
to jest wkurwiaj膮ce,
228
00:21:03,400 --> 00:21:05,280
ale troch臋 w jego stylu, nie?
229
00:21:06,920 --> 00:21:09,200
A co zamierzasz zrobi膰 ze spadkiem?
230
00:21:11,680 --> 00:21:15,160
Nie wiem. Musz臋 to przetrawi膰,
pogada膰 z dziewczynami.
231
00:21:16,480 --> 00:21:19,960
- Co艣 wymy艣limy. Zaufajcie mi.
- Kurwa, nie wierz臋 ci.
232
00:21:20,200 --> 00:21:24,320
Jak psu, kurwa. K艂amiesz od dziecka.
Sprzeda艂by艣 matk臋, 偶on臋, c贸rk臋.
233
00:21:24,560 --> 00:21:25,840
- Pierdol si臋.
- Pawe艂!
234
00:21:28,800 --> 00:21:30,960
Ch艂opaki! Idziemy!
235
00:21:37,400 --> 00:21:38,920
- Cze艣膰.
- Cze艣膰!
236
00:22:02,120 --> 00:22:03,240
Cze艣膰.
237
00:22:04,240 --> 00:22:06,760
Przebior臋 si臋 tylko i wracam na stacj臋.
238
00:22:09,280 --> 00:22:13,800
Nie nad膮偶amy z pobieraniem pr贸bek.
Przysy艂aj膮 nam student贸w z Gda艅ska.
239
00:22:15,560 --> 00:22:17,160
Szwedzi chc膮 przyjecha膰.
240
00:22:34,560 --> 00:22:35,680
Hania...
241
00:22:36,560 --> 00:22:38,880
Wszystko si臋 jako艣 u艂o偶y. Zobaczysz.
242
00:22:41,880 --> 00:22:43,000
Jak si臋 u艂o偶y?
243
00:22:47,320 --> 00:22:49,400
Mi臋dzy tob膮 a ojcem by艂o r贸偶nie.
244
00:22:50,320 --> 00:22:53,080
I wiem, 偶e ty teraz
wszystko strasznie prze偶ywasz.
245
00:22:53,320 --> 00:22:54,440
S艂uchaj...
246
00:22:55,400 --> 00:22:58,600
Firma mi zaraz upadnie. I to prze偶ywam.
247
00:22:59,280 --> 00:23:03,120
Ludzie, kt贸rzy mi zaufali,
mogli i艣膰 szuka膰 gdzie indziej roboty,
248
00:23:03,360 --> 00:23:06,600
ale zostali ze mn膮,
i teraz nie b臋d膮 mieli za co 偶y膰.
249
00:23:07,600 --> 00:23:08,720
Kurwa...
250
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
Hania...
251
00:23:14,360 --> 00:23:17,080
Chcesz, to zadzwoni臋 i powiem,
偶e przyjad臋 rano.
252
00:23:17,680 --> 00:23:18,800
Pogadamy.
253
00:23:25,480 --> 00:23:26,640
Nie chc臋 gada膰.
254
00:23:27,600 --> 00:23:28,840
To czego chcesz?
255
00:23:29,680 --> 00:23:33,640
Chc臋 dwa miliony i trzysta,
kurwa, tysi臋cy polskich z艂otych.
256
00:23:33,880 --> 00:23:35,000
Masz?
257
00:24:10,840 --> 00:24:13,600
Zr贸bmy wreszcie co艣 dla siebie.
258
00:24:13,840 --> 00:24:16,720
Nowy dom jebaka
to miejsce dla ka偶dego z nas.
259
00:24:21,640 --> 00:24:24,600
Nowy dom jebaka dla nas wszystkich.
260
00:24:24,840 --> 00:24:28,160
Nowy dom jebaka... Licz臋 na wasz膮 pomoc.
261
00:24:36,680 --> 00:24:38,240
Cze艣膰, szefowo.
262
00:24:39,520 --> 00:24:42,480
St臋skni艂a艣 si臋 za nami czy za smrodem?
263
00:24:44,520 --> 00:24:45,640
S艂uchajcie...
264
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
Musz臋 wam co艣 powiedzie膰.
265
00:24:51,600 --> 00:24:55,680
呕e Johnny Ma膰ka c贸rce spadek przepisa艂,
to ju偶 wszyscy wiedz膮.
266
00:25:01,920 --> 00:25:04,720
- To co wy tu jeszcze, kurwa, robicie?
- My?
267
00:25:06,840 --> 00:25:10,480
Lubimy sobie ryby po艂owi膰.
268
00:25:48,400 --> 00:25:52,280
Dobra, dobra, dobra,
to niech si臋 samo zwija.
269
00:27:28,680 --> 00:27:30,160
Kr臋偶le zostaj膮.
270
00:27:31,720 --> 00:27:34,400
Ale reszta ch艂opak贸w
jutro nie przyjdzie.
271
00:27:36,240 --> 00:27:37,800
Boj膮 ci si臋 powiedzie膰.
272
00:27:45,160 --> 00:27:46,360
Nie miej im za z艂e.
273
00:27:46,600 --> 00:27:50,120
Maj膮 rodziny, a wiedz膮,
偶e tu swojej normy nie wyrobi膮.
274
00:27:58,360 --> 00:28:01,040
- A ty?
- Ja nie mam rodziny.
275
00:28:11,440 --> 00:28:12,800
Znajd臋 t臋 kas臋.
276
00:28:14,520 --> 00:28:16,320
Nie wiem jak, ale znajd臋 j膮.
277
00:28:18,080 --> 00:28:19,200
Wiem.
278
00:28:37,160 --> 00:28:39,480
Przecie偶 to mia艂o by膰 twoje.
279
00:28:41,120 --> 00:28:43,560
- No.
- To kiedy on zmieni艂 testament?
280
00:28:43,800 --> 00:28:45,920
Na cztery dni przed 艣mierci膮.
281
00:28:47,280 --> 00:28:48,400
W pi膮tek.
282
00:28:48,640 --> 00:28:51,600
Mnie wys艂a艂
po jakie艣 pierdo艂y do Gda艅ska.
283
00:28:52,800 --> 00:28:57,480
A Pawe艂 mia艂 z wami mecz wyjazdowy.
Ja nie wiem, mo偶e kto艣 go odwiedzi艂?
284
00:29:00,360 --> 00:29:04,480
Czyli Johnny zmar艂 dwudziestego...
285
00:29:05,080 --> 00:29:06,360
...si贸dmego.
286
00:29:08,960 --> 00:29:12,560
To na cztery dni przed
trenera na meczu z nami nie by艂o.
287
00:29:15,000 --> 00:29:18,080
Zadzwoni艂 tylko,
偶e co艣 mu wypad艂o i nie dotrze.
288
00:30:33,560 --> 00:30:37,760
Zr贸bmy wreszcie co艣 dla siebie.
Nowy dom jebaka to miejsce...
289
00:30:38,000 --> 00:30:41,120
No ale ty wiesz,
偶e musisz co艣 z tym zrobi膰, nie?
290
00:30:45,120 --> 00:30:47,760
Nowy dom jebaka dla nas wszystkich...
291
00:30:48,000 --> 00:30:50,600
Do wi臋zienia ich przecie偶 nie powsadzam.
292
00:30:52,160 --> 00:30:53,320
No tak, ale...
293
00:30:53,920 --> 00:30:56,520
Przecie偶 nie mo偶esz tak zacz膮膰 kampanii.
294
00:30:58,880 --> 00:31:02,200
Jak tego nie zmienisz,
to potem ci nikt nie uwierzy.
295
00:31:02,440 --> 00:31:04,640
- Aha.
- Mhm.
296
00:31:05,800 --> 00:31:09,760
A bo ty si臋 tak dobrze znasz
na polityce, co?
297
00:31:12,480 --> 00:31:14,120
- Przepraszam.
- Prosz臋.
298
00:31:21,760 --> 00:31:24,760
No, a co zrobisz z Ma膰kiem?
299
00:31:31,360 --> 00:31:33,480
Zadzwonili z "Home Magazine"
300
00:31:33,720 --> 00:31:36,400
i chc膮 zrobi膰 zdj臋cia
w naszym mieszkaniu.
301
00:31:38,040 --> 00:31:41,120
Pojad臋 poci膮giem
i wr贸c臋 prosto na rozpraw臋.
302
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
A mo偶e to odwo艂aj?
303
00:31:48,560 --> 00:31:52,640
To teraz musz臋 ci臋 pyta膰 o zgod臋?
Przecie偶 to jest jeden dzie艅.
304
00:32:15,680 --> 00:32:18,280
Ola, sprzeda艂em nasze mieszkanie.
305
00:32:18,520 --> 00:32:19,920
Bardzo 艣mieszne.
306
00:32:21,480 --> 00:32:26,520
Zam贸wi艂em ekip臋, spakowa艂a nasze rzeczy,
twoje ciuchy, lampy...
307
00:32:31,200 --> 00:32:32,520
M贸wisz serio?
308
00:32:33,080 --> 00:32:35,840
- Co?
- Nie mia艂em wyj艣cia. Wynagrodz臋 ci to.
309
00:32:36,080 --> 00:32:39,320
Zwariowa艂e艣?
M贸wi艂e艣, 偶e tego d艂ugu jest p贸艂 ba艅ki.
310
00:32:39,880 --> 00:32:42,120
To mieszkanie jest warte trzy razy tyle.
311
00:32:42,360 --> 00:32:45,080
- Nie mia艂em wyj艣cia.
- Nie mia艂em wyj艣cia?
312
00:32:46,440 --> 00:32:48,160
To ile jest tego d艂ugu, co?
313
00:32:51,640 --> 00:32:52,760
No ile?!
314
00:32:55,560 --> 00:32:57,560
No du偶o wi臋cej ni偶 p贸艂 ba艅ki.
315
00:32:59,840 --> 00:33:00,960
Du偶o wi臋cej.
316
00:33:04,920 --> 00:33:07,960
Jad臋 do Go艣ki.
Nie chc臋, 偶eby Maja si臋 denerwowa艂a.
317
00:33:08,200 --> 00:33:09,520
Przyjad臋 po ni膮 za dwa dni.
318
00:33:09,760 --> 00:33:12,880
- Zawioz臋 ci臋 na dworzec.
- Mam taks贸wk臋.
319
00:33:13,120 --> 00:33:14,400
Olka!
320
00:33:15,640 --> 00:33:19,560
- Daj mi wyja艣ni膰! Prosz臋 ci臋.
- Nie wierz臋 w ani jedno twoje s艂owo.
321
00:33:19,800 --> 00:33:23,600
- Prosz臋 ci臋.
- Jeste艣 wielkim rozczarowaniem, Maciek.
322
00:33:23,840 --> 00:33:25,640
Nawet nie wiesz jak wielkim.
323
00:33:35,840 --> 00:33:36,960
Tak?
324
00:33:39,120 --> 00:33:40,240
Nie. Sk膮d wiecie?
325
00:33:41,240 --> 00:33:44,280
Drobna komplikacja. Mam kupca. 5-10 dni.
326
00:33:45,400 --> 00:33:46,520
Tak, pami臋tam.
327
00:33:49,160 --> 00:33:50,640
Ola!
328
00:34:11,560 --> 00:34:16,560
Akt zgonu,
protok贸艂 z zako艅czenia 艣ledztwa,
329
00:34:16,800 --> 00:34:18,440
dobrze,
330
00:34:18,680 --> 00:34:24,040
o艣wiadczenie, 偶e nie zatai艂a pani
偶adnych istotnych informacji, dobrze,
331
00:34:24,280 --> 00:34:26,040
mamy chyba wszystko.
332
00:34:26,280 --> 00:34:29,160
Kiedy mo偶emy spodziewa膰 si臋
wyp艂aty polisy?
333
00:34:29,400 --> 00:34:33,280
Przy tak wysokich kwotach
nasza firma zastrzega sobie,
334
00:34:33,520 --> 00:34:36,160
偶e to mo偶e potrwa膰 do kilku tygodni.
335
00:34:37,280 --> 00:34:40,040
Jest jeszcze departament weryfikacji,
336
00:34:40,280 --> 00:34:42,880
ale nie s膮dz臋,
偶eby to by艂 jaki艣 problem.
337
00:34:43,120 --> 00:34:47,760
Zaraz, skoro wszystko jest w porz膮dku,
to co chcecie jeszcze sprawdza膰?
338
00:34:49,800 --> 00:34:54,120
W najgorszym wypadku pojawi si臋
kt贸ry艣 z moich nudnych koleg贸w,
339
00:34:54,360 --> 00:34:57,280
kt贸ry zada kilka nudnych pyta艅.
340
00:36:00,760 --> 00:36:03,160
- S艂odzi pan?
- A nie, nie, dzi臋kuj臋.
341
00:36:10,400 --> 00:36:11,560
No to tak.
342
00:36:12,560 --> 00:36:15,480
Kilka dni po pogrzebie,
6 kwietnia w czasie sztormu,
343
00:36:15,720 --> 00:36:17,560
zaton臋艂a 偶agl贸wka pani ojca.
344
00:36:17,800 --> 00:36:20,880
Tego samego dnia zagin膮艂 pani brat,
Maciej Mr贸z.
345
00:36:21,120 --> 00:36:23,440
Pani to zg艂osi艂a na policj臋, prawda?
346
00:36:23,680 --> 00:36:25,880
Tak. Dlaczego pan ze mn膮 rozmawia?
347
00:36:26,120 --> 00:36:28,800
Nie mam nic wsp贸lnego
z ubezpieczeniem brata.
348
00:36:29,040 --> 00:36:32,720
Miesi膮c przed jego zagini臋ciem
jego polis臋 zwi臋kszono o 300%.
349
00:36:32,960 --> 00:36:37,840
To s膮 jakie艣 4 miliony do wyp艂acenia
dla pani Oli 呕arskiej i pani Mai Mr贸z.
350
00:36:39,000 --> 00:36:40,120
I?
351
00:36:41,560 --> 00:36:45,840
Bo ja nie rozumiem,
jaki to ma zwi膮zek ze mn膮?
352
00:36:46,080 --> 00:36:49,360
Wie pani,
kiedy ubezpieczenie na 偶ycie nie dzia艂a?
353
00:36:50,480 --> 00:36:53,000
W przypadku samob贸jstwa lub morderstwa.
354
00:36:54,120 --> 00:36:57,200
Ale policja ustali艂a,
to by艂 nieszcz臋艣liwy wypadek.
355
00:36:57,440 --> 00:36:59,400
Policja nie wyp艂aca odszkodowa艅.
356
00:36:59,640 --> 00:37:02,920
Nie zastanawiaj膮 si臋,
czemu nie znaleziono g艂owy.
357
00:37:03,160 --> 00:37:05,240
W aktach jest wyra藕nie napisane,
358
00:37:05,480 --> 00:37:08,160
偶e jacht uderzy艂
w 艣rub臋 du偶ego tankowca.
359
00:37:08,400 --> 00:37:11,400
- Wygodne t艂umaczenie.
- Wygodne t艂umaczenie?
360
00:37:11,640 --> 00:37:14,640
O czym pan m贸wi?
Chodzi o 艣mier膰 mojego brata.
361
00:37:19,000 --> 00:37:20,640
Zobaczy pani.
362
00:37:20,880 --> 00:37:24,160
Gdyby si臋 okaza艂o,
偶e sam pan Maciej albo kto艣 inny
363
00:37:24,400 --> 00:37:28,320
pozbawi艂 go 偶ycia w spos贸b zamierzony,
ubezpieczenie nie dzia艂a.
364
00:37:28,560 --> 00:37:30,800
Osoby zainteresowane wyp艂aceniem polisy
365
00:37:31,040 --> 00:37:34,200
mog艂yby chcie膰 to ukry膰
poprzez pozbycie si臋 g艂owy,
366
00:37:34,440 --> 00:37:38,160
co utrudnia艂oby jednoznaczne
stwierdzenie przyczyny zgonu.
367
00:37:40,800 --> 00:37:44,640
Pan sugeruje,
偶e kto艣 zamordowa艂 mojego brata?
368
00:37:45,440 --> 00:37:46,720
Mog艂o tak by膰.
369
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
Przez strzelenie do niego
z broni palnej.
370
00:37:50,600 --> 00:37:54,280
Albo uderzenie w g艂ow臋
t臋pym narz臋dziem, m艂otkiem, siekier膮.
371
00:37:54,920 --> 00:37:58,000
Ale nie dowiemy si臋 tego,
bo g艂owa znikn臋艂a.
372
00:38:02,880 --> 00:38:06,280
Wi臋c musimy
dotrze膰 do tych informacji inn膮 drog膮.
373
00:38:06,520 --> 00:38:08,720
Dlatego w艂a艣nie rozmawiam z pani膮.
374
00:38:10,840 --> 00:38:14,240
Pani Ola 呕arska, konkubina pani brata.
375
00:38:15,480 --> 00:38:18,880
Jak wygl膮da艂y relacje
pani Oli 呕arskiej z pani bratem
376
00:38:19,120 --> 00:38:21,760
na kilka tygodni przed jego zagini臋ciem?
377
00:40:33,920 --> 00:40:35,720
Opracowanie: Karolina Woicka
29853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.