All language subtitles for Rules.of.Engagement.S04E13.They.Do.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,438 [***] 2 00:00:04,438 --> 00:00:07,208 Hey, honey, we should get going. 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,077 Why do dresses never look as good at home 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,611 as they do in the store? 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,714 It's because mannequins have such great bodies. 6 00:00:17,051 --> 00:00:20,054 I-- I mean, not that you-- Forget it. 7 00:00:21,322 --> 00:00:23,124 Wait, are you eating ice cream? 8 00:00:23,124 --> 00:00:25,059 Uh-huh. 9 00:00:25,059 --> 00:00:27,595 No, we're going out to a nice dinner. 10 00:00:27,595 --> 00:00:28,796 Put it back. 11 00:00:28,796 --> 00:00:30,064 All right, Mom. 12 00:00:31,499 --> 00:00:33,667 Hey, honey, are you okay? 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,270 I mean, you sure you wanna do this tonight? 14 00:00:36,270 --> 00:00:38,339 Of course I do. 15 00:00:38,339 --> 00:00:40,808 There's nothing I want more than to marry you. 16 00:00:40,808 --> 00:00:42,110 I'm just nervous. 17 00:00:42,110 --> 00:00:43,377 I know, I'm nervous too. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,846 That's why I need the ice cream. 19 00:00:45,846 --> 00:00:48,349 Come here. 20 00:00:49,350 --> 00:00:50,518 It's your wedding day. 21 00:00:50,518 --> 00:00:52,353 If you want ice cream, go nuts. 22 00:00:52,353 --> 00:00:54,288 Oh, do we have nuts? 23 00:00:54,288 --> 00:00:56,157 Don't make me rethink tonight. 24 00:00:56,157 --> 00:00:58,559 Jeff and Audrey are gonna be surprised, huh? 25 00:00:58,559 --> 00:01:00,628 That's the point of doing it this way. 26 00:01:00,628 --> 00:01:02,963 Russell ask why you were leaving work early? 27 00:01:02,963 --> 00:01:04,465 No, I told him I was sick. 28 00:01:04,465 --> 00:01:06,834 He said the gay guy, Mel from accounting, was sick too 29 00:01:06,834 --> 00:01:10,138 and then he jumped to some pretty graphic conclusions. 30 00:01:11,372 --> 00:01:13,807 Where is my dry-cleaning? 31 00:01:13,807 --> 00:01:15,543 I don't know. 32 00:01:16,610 --> 00:01:18,279 Here it is. 33 00:01:18,279 --> 00:01:19,713 Where's my purse? 34 00:01:19,713 --> 00:01:21,515 I don't know. Oh. 35 00:01:21,515 --> 00:01:22,550 Here it is. 36 00:01:22,550 --> 00:01:24,785 Oh, God. Where's my cell phone? 37 00:01:24,785 --> 00:01:26,254 I don't know. 38 00:01:26,254 --> 00:01:27,555 Oh. Here it is. 39 00:01:27,555 --> 00:01:30,658 Hey-- Hey! Where's my gun? 40 00:01:30,658 --> 00:01:31,725 What? Nothing. 41 00:01:31,725 --> 00:01:33,961 I'm tired of the frantic routine 42 00:01:33,961 --> 00:01:35,329 trying to get ready to go out. 43 00:01:35,329 --> 00:01:36,930 Well, I'm sorry, I do a little more 44 00:01:36,930 --> 00:01:40,868 than throw on a sport coat and forget to reapply deodorant. 45 00:01:40,868 --> 00:01:43,404 This restaurant Adam and Jen are taking us to 46 00:01:43,404 --> 00:01:45,939 is very fancy, and they don't have a lot of money. 47 00:01:45,939 --> 00:01:47,308 Don't order anything pricey. 48 00:01:47,308 --> 00:01:50,678 I got a hankering for free lobster. 49 00:01:50,678 --> 00:01:52,413 No lobster. 50 00:01:52,413 --> 00:01:54,415 Fine, I'll eat that box of Pop-Tarts. 51 00:01:54,415 --> 00:01:57,185 That'll save them the price of an appetizer. 52 00:01:57,185 --> 00:01:58,752 No, no. We'll just-- 53 00:01:58,752 --> 00:01:59,953 We can split a salad. 54 00:01:59,953 --> 00:02:02,756 Oh, can we? 55 00:02:04,192 --> 00:02:06,460 All right. How do I look? 56 00:02:07,595 --> 00:02:08,696 You know. 57 00:02:11,031 --> 00:02:12,032 Why do I bother? 58 00:02:12,032 --> 00:02:14,101 Yeah, why do you? 59 00:02:14,101 --> 00:02:15,969 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 60 00:02:15,969 --> 00:02:19,507 * How many ways To say, "I love you?" * 61 00:02:21,609 --> 00:02:26,347 * How many ways To say that I'm not scared? * 62 00:02:26,347 --> 00:02:29,049 * With you by my side * 63 00:02:29,049 --> 00:02:30,851 * There is no denyin' * 64 00:02:30,851 --> 00:02:34,455 * I can't wait For me and you * 65 00:02:43,063 --> 00:02:45,132 [***] 66 00:02:45,132 --> 00:02:47,268 [KNOCK AT DOOR] 67 00:02:47,268 --> 00:02:50,838 Hey, uh, Jen wanted me to check to see if you guys are ready. 68 00:02:50,838 --> 00:02:52,105 I am. Audrey's not. 69 00:02:52,105 --> 00:02:53,541 Well, can you push her along? 70 00:02:53,541 --> 00:02:55,376 "Can I push her along"? 71 00:02:55,376 --> 00:02:57,578 It's just that tonight is kind of important, 72 00:02:57,578 --> 00:02:59,213 and we sort of have a schedule. 73 00:02:59,213 --> 00:03:00,814 All right, you wanna try? Go in. 74 00:03:04,852 --> 00:03:06,820 [AUDREY SCREAMS] 75 00:03:07,955 --> 00:03:09,623 Dude. Dude, dude, 76 00:03:09,623 --> 00:03:11,725 she's-- She's wearing her underwear. 77 00:03:11,725 --> 00:03:13,627 Why the hell did you send him in there? 78 00:03:13,627 --> 00:03:15,896 You were just dressed. What happened? 79 00:03:15,896 --> 00:03:17,565 I decided to change. 80 00:03:17,565 --> 00:03:20,834 Can you ever, for once in your whole life ever just be helpful? 81 00:03:20,834 --> 00:03:22,803 You want helpful? Okay, how's this? 82 00:03:22,803 --> 00:03:25,639 You look the same in everything, I'm hungry, hurry up. 83 00:03:27,408 --> 00:03:30,210 You are such an ass. 84 00:03:30,210 --> 00:03:31,712 Maybe we just shouldn't even go. 85 00:03:31,712 --> 00:03:33,614 Oh, no. Then I wouldn't get 86 00:03:33,614 --> 00:03:36,717 to not have lobster and half a salad. 87 00:03:38,886 --> 00:03:40,120 [JEFF SIGHS] 88 00:03:40,120 --> 00:03:41,922 Dude, why don't you go without us. 89 00:03:41,922 --> 00:03:45,459 She's about to turn green and bust out of her clothes. 90 00:03:46,794 --> 00:03:48,329 She's the Hulk. 91 00:03:48,329 --> 00:03:50,264 Look, you have to come with us tonight. 92 00:03:50,264 --> 00:03:51,832 Why? 93 00:03:51,832 --> 00:03:54,468 Well, there's a special secret reason. 94 00:03:54,468 --> 00:03:55,469 I don't care. 95 00:03:55,469 --> 00:03:56,904 Okay, okay, okay. 96 00:03:56,904 --> 00:03:59,206 Okay, only if you promise not to tell Audrey. 97 00:03:59,206 --> 00:04:01,675 I promise. Okay. 98 00:04:01,675 --> 00:04:03,744 Tonight, before we go to the restaurant, 99 00:04:03,744 --> 00:04:05,313 we are going to City Hall. 100 00:04:05,313 --> 00:04:06,747 Jen and I are getting married. 101 00:04:06,747 --> 00:04:09,717 Oh! Good for you, buddy. Yeah. Yeah? 102 00:04:09,717 --> 00:04:12,185 Oh, yeah. Right. Oh! Jesus. 103 00:04:12,185 --> 00:04:13,687 [LAUGHS] 104 00:04:19,993 --> 00:04:21,562 We're holding hands now. 105 00:04:22,630 --> 00:04:23,697 Yeah. 106 00:04:23,697 --> 00:04:25,733 Anyway, that's why I wanted you to go. 107 00:04:25,733 --> 00:04:28,302 Why'd you guys decide to do it now? 108 00:04:28,302 --> 00:04:30,103 Jen's parents have been pressuring her 109 00:04:30,103 --> 00:04:32,740 to have this big wedding, and tell Jen to do one thing, 110 00:04:32,740 --> 00:04:34,375 she's gonna do the other. 111 00:04:34,375 --> 00:04:37,144 I didn't know Audrey was selling franchises. 112 00:04:37,144 --> 00:04:39,179 Count us in. Great. 113 00:04:39,179 --> 00:04:42,049 Oh, remember, don't tell Audrey. 114 00:04:42,049 --> 00:04:43,384 You got it. 115 00:04:43,384 --> 00:04:44,452 They're getting married? 116 00:04:44,452 --> 00:04:45,953 Tonight? Yes. 117 00:04:45,953 --> 00:04:48,589 We're witnesses, but we're not supposed to know? 118 00:04:48,589 --> 00:04:51,392 Excellent repeating of everything I just said. 119 00:04:51,392 --> 00:04:52,926 Oh, my God. I... 120 00:04:52,926 --> 00:04:55,396 I don't know what to say. I-- I didn't expect this. 121 00:04:55,396 --> 00:04:57,064 You didn't win an Oscar, Audrey. 122 00:04:57,064 --> 00:04:59,400 Well, I have to change into something nicer. 123 00:04:59,400 --> 00:05:01,001 I mean, I am the maid of honor. 124 00:05:01,001 --> 00:05:04,905 You're married, so actually you are the matron of honor. 125 00:05:04,905 --> 00:05:07,841 You need to change too. [SIGHS] 126 00:05:07,841 --> 00:05:09,242 Why? 127 00:05:09,242 --> 00:05:13,514 Because it's just us, so you're like the best man. 128 00:05:13,514 --> 00:05:15,483 Boy, that's crazy ironic. 129 00:05:17,284 --> 00:05:20,654 [***] 130 00:05:20,654 --> 00:05:23,524 Hello, there. One large chicken noodle soup to go, please. 131 00:05:23,524 --> 00:05:24,692 Anything else? 132 00:05:24,692 --> 00:05:26,527 No, no, just the soup today, thank you. 133 00:05:26,527 --> 00:05:28,195 My friend's not feeling well, see? 134 00:05:28,195 --> 00:05:32,500 Chicken soup won't cure what he's spreading around. 135 00:05:32,500 --> 00:05:34,935 Oh, no, no, no. It's for Adam. 136 00:05:34,935 --> 00:05:37,671 FYI, I'm on some experimental pills from Mexico 137 00:05:37,671 --> 00:05:40,908 and so far, so bueno. 138 00:05:41,742 --> 00:05:43,043 Dude, you have to do this? 139 00:05:43,043 --> 00:05:44,778 We're gonna be late for the movie. 140 00:05:44,778 --> 00:05:46,013 I don't have to, I want to. 141 00:05:46,013 --> 00:05:47,815 Mr. Rhodes left work feeling sick. 142 00:05:47,815 --> 00:05:49,650 Some nice hot soup will do him well. 143 00:05:49,650 --> 00:05:51,519 I mean, I could understand if you want 144 00:05:51,519 --> 00:05:53,421 to have sex with the guy, but... 145 00:05:53,421 --> 00:05:55,923 Wait, do you want to have sex with the guy? 146 00:05:55,923 --> 00:05:58,258 I'm just being a good friend. 147 00:05:58,258 --> 00:05:59,693 If you were a better friend, 148 00:05:59,693 --> 00:06:01,995 maybe people would invite you out more often. Hm? 149 00:06:01,995 --> 00:06:04,565 You ever consider that? Hm? 150 00:06:04,565 --> 00:06:06,199 I get invited out plenty. 151 00:06:06,199 --> 00:06:10,538 Being asked to leave doesn't count as being invited out. 152 00:06:12,873 --> 00:06:14,708 Okay, everything's on track, 153 00:06:14,708 --> 00:06:16,677 Jeff and Audrey are just about ready. 154 00:06:16,677 --> 00:06:18,378 Does this dress look good on me? 155 00:06:18,378 --> 00:06:19,647 Yeah, it looks great. 156 00:06:19,647 --> 00:06:21,314 No it doesn't. You're insane. 157 00:06:21,314 --> 00:06:23,484 Okay, it doesn't look great. 158 00:06:23,484 --> 00:06:26,086 Oh, don't bother. Your opinion is useless. 159 00:06:26,086 --> 00:06:28,889 I'm gonna go ask Audrey. 160 00:06:30,123 --> 00:06:31,925 Yay, I get that forever. 161 00:06:36,096 --> 00:06:39,099 Where's Audrey? I want to ask her how I look in this dress. 162 00:06:39,099 --> 00:06:40,968 You look fine. Shut up. 163 00:06:40,968 --> 00:06:43,971 Audrey is definitively selling franchises. 164 00:06:46,740 --> 00:06:47,741 Hey. 165 00:06:47,741 --> 00:06:49,743 Oh. You changed. You look nice. 166 00:06:49,743 --> 00:06:52,780 Well, how gay of you to notice. 167 00:06:52,780 --> 00:06:55,783 Hey, Jen. Oh, I am so excited about tonight. 168 00:06:55,783 --> 00:06:58,018 Me too. What do you think of this dress? 169 00:06:58,018 --> 00:07:01,354 Uh, not great on the boobs, even worse on the arms. 170 00:07:01,354 --> 00:07:02,756 Thank you. 171 00:07:02,756 --> 00:07:04,925 Couldn't just do that, could you? 172 00:07:04,925 --> 00:07:08,729 Fine. Your legs look weird too. 173 00:07:12,666 --> 00:07:13,767 No, but I-- 174 00:07:13,767 --> 00:07:15,368 Just go. I was trying to say-- 175 00:07:15,368 --> 00:07:16,770 But-- 176 00:07:18,606 --> 00:07:20,273 [JIGGLING DOORKNOB] 177 00:07:20,273 --> 00:07:21,441 Give me the key. 178 00:07:21,441 --> 00:07:24,878 Oh, hold on, I left it inside. 179 00:07:27,114 --> 00:07:28,882 He locked us out. 180 00:07:28,882 --> 00:07:33,787 Oh. These are the times I wish I'd learned magic. 181 00:07:33,787 --> 00:07:37,224 Oh, my God, so now I have no boobs, giant arms, weird legs. 182 00:07:37,224 --> 00:07:38,526 I can't go out like this. 183 00:07:38,526 --> 00:07:41,562 People will think I am a transvestite. 184 00:07:41,562 --> 00:07:43,497 That will not reflect well on me. 185 00:07:43,497 --> 00:07:45,533 All right. Calm down. 186 00:07:45,533 --> 00:07:47,300 You can borrow something of mine. 187 00:07:47,300 --> 00:07:48,669 Thank you. 188 00:07:51,138 --> 00:07:54,608 So you've been dealing with this getting-ready-to-go-out drama 189 00:07:54,608 --> 00:07:55,843 for, like, 14 years? 190 00:07:55,843 --> 00:07:57,845 Oh, yeah. How do you handle it? 191 00:07:57,845 --> 00:08:01,549 I have developed a pretty effective method. I'll show you. 192 00:08:05,252 --> 00:08:07,955 Want me to show you again? 193 00:08:07,955 --> 00:08:09,456 No, it's okay. I got it. 194 00:08:09,456 --> 00:08:11,559 I'm gonna show you again. 195 00:08:15,328 --> 00:08:17,731 Oh. Hey, uh, didn't we give you a spare key 196 00:08:17,731 --> 00:08:19,733 the time we went out of town a while back? 197 00:08:19,733 --> 00:08:20,801 You sure did. 198 00:08:20,801 --> 00:08:22,269 I never told you this, 199 00:08:22,269 --> 00:08:26,674 but that week Audrey had me use your toilet. 200 00:08:26,674 --> 00:08:28,809 Anyway, I-- I can't remember if it was before 201 00:08:28,809 --> 00:08:30,310 or after we changed our lock, 202 00:08:30,310 --> 00:08:32,546 but could you get the key? I'll give it a try. 203 00:08:32,546 --> 00:08:34,247 Yeah. You still have 204 00:08:34,247 --> 00:08:37,551 that bottle of Scotch that I gave you for your birthday? 205 00:08:37,551 --> 00:08:38,719 Yeah. All right. 206 00:08:38,719 --> 00:08:40,554 If this key works, bring it back. 207 00:08:40,554 --> 00:08:42,122 But that was a gift. 208 00:08:42,122 --> 00:08:45,092 Look, you had it for three weeks, it's public domain. 209 00:08:48,028 --> 00:08:50,163 Stupid key. 210 00:08:50,163 --> 00:08:51,164 [JIGGLES DOORKNOB] 211 00:08:51,164 --> 00:08:52,966 Dumb door. 212 00:08:55,302 --> 00:08:56,303 Mr. Rhodes? 213 00:08:56,303 --> 00:08:58,238 Oh, hey, Timmy. Russell. 214 00:08:58,238 --> 00:08:59,740 I thought you were sick. 215 00:08:59,740 --> 00:09:01,141 [COUGHS] I am. 216 00:09:01,141 --> 00:09:03,711 Why are you all dressed up? 217 00:09:03,711 --> 00:09:05,245 Okay, Russell, you were right. 218 00:09:05,245 --> 00:09:08,716 I'm going out with Mel from accounting. 219 00:09:12,152 --> 00:09:14,521 All right, worst liar ever, what's going on? 220 00:09:14,521 --> 00:09:16,056 I can't tell you. 221 00:09:16,056 --> 00:09:18,458 Really? What if I just stare at you like this? 222 00:09:18,458 --> 00:09:19,760 Okay, okay, okay. 223 00:09:19,760 --> 00:09:21,194 I'll tell you the truth. 224 00:09:21,194 --> 00:09:23,530 Jen and I are going out with Jeff and Audrey. 225 00:09:23,530 --> 00:09:25,933 Hm. Doesn't seem that clandestine. 226 00:09:25,933 --> 00:09:28,869 Yeah, if clandestine means not boring. 227 00:09:28,869 --> 00:09:30,403 What's the big cover-up? 228 00:09:30,403 --> 00:09:34,474 Well, before dinner, um... 229 00:09:34,474 --> 00:09:38,211 we are having an intervention. 230 00:09:38,211 --> 00:09:39,913 For Jeff's drinking. 231 00:09:39,913 --> 00:09:42,549 Makes sense. No surprise there. 232 00:09:42,549 --> 00:09:44,685 [***] 233 00:09:50,123 --> 00:09:51,659 [***] 234 00:09:52,960 --> 00:09:54,527 All right, what about this one? 235 00:09:54,527 --> 00:09:55,929 Whoa. 236 00:09:55,929 --> 00:09:59,232 I don't know. It's a little dated. 237 00:09:59,232 --> 00:10:01,568 Oh. Yeah, that one has been in there a while. 238 00:10:01,568 --> 00:10:03,003 The tags are still on. 239 00:10:03,003 --> 00:10:06,840 Yeah. I-- I bought it years ago and never wore it. 240 00:10:06,840 --> 00:10:08,575 This store opened last month. 241 00:10:08,575 --> 00:10:10,711 Okay. Would you just pick a dress? 242 00:10:10,711 --> 00:10:13,947 Well, I don't know about any of these. 243 00:10:13,947 --> 00:10:16,383 Well, then stick with what you have on. 244 00:10:16,383 --> 00:10:17,718 It looks great. 245 00:10:17,718 --> 00:10:19,853 And we can hide it with a shawl. 246 00:10:19,853 --> 00:10:21,488 No, no, I can't! 247 00:10:21,488 --> 00:10:22,990 Tonight's just too important. 248 00:10:22,990 --> 00:10:27,728 I know. I mean its dinner. It's a very important meal. 249 00:10:28,595 --> 00:10:29,730 I guess. 250 00:10:31,264 --> 00:10:35,936 There is actually one dress I think would work for me. 251 00:10:35,936 --> 00:10:38,005 Okay, good. Which one? Well, actually, 252 00:10:38,005 --> 00:10:41,842 it's the one you're wearing. I've always loved it. 253 00:10:41,842 --> 00:10:43,343 Oh, but-- No, you're right. 254 00:10:43,343 --> 00:10:47,147 Forget it, it's way too much to ask. 255 00:10:47,147 --> 00:10:48,716 No. You know what? It isn't. 256 00:10:48,716 --> 00:10:50,751 Here, unzip me. 257 00:10:52,452 --> 00:10:57,024 Yes, unzip her. 258 00:10:59,492 --> 00:11:00,961 What are you doing? 259 00:11:00,961 --> 00:11:03,496 I was on my way to the bathroom when I stumbled 260 00:11:03,496 --> 00:11:05,833 upon this delightful tableau. 261 00:11:08,201 --> 00:11:11,839 [***] 262 00:11:11,839 --> 00:11:15,375 Big surprise we weren't invited to Mr. Bingham's intervention, 263 00:11:15,375 --> 00:11:18,045 thank you very much. 264 00:11:18,045 --> 00:11:20,748 Why do you wanna go to an intervention anyway? 265 00:11:20,748 --> 00:11:23,383 Are they serving chicken tikka masala? 266 00:11:24,985 --> 00:11:25,919 No. 267 00:11:26,987 --> 00:11:28,756 Lamb? 268 00:11:30,057 --> 00:11:32,059 No. I would want to do it to help a friend. 269 00:11:32,059 --> 00:11:34,027 But thanks to my association with you, 270 00:11:34,027 --> 00:11:36,129 I'm excluded from doing something of value 271 00:11:36,129 --> 00:11:39,132 and instead am going to see... What film did you choose again? 272 00:11:39,132 --> 00:11:40,834 Stewardess School Blues. Ugh. 273 00:11:40,834 --> 00:11:42,702 Stewardess School Blues. 274 00:11:42,702 --> 00:11:47,474 Sounds in keeping with your "no booby, no watchy" policy. 275 00:11:47,474 --> 00:11:50,343 Yeah, I guess it's about a bunch of chicks who are studying 276 00:11:50,343 --> 00:11:53,546 to be stewardesses and then they get sad about something. 277 00:11:53,546 --> 00:11:56,750 But you gotta figure they get cheered up, right? 278 00:11:56,750 --> 00:11:59,486 I don't care. I don't want to see it. 279 00:11:59,486 --> 00:12:02,189 In fact, we're not going to see a movie. 280 00:12:02,189 --> 00:12:03,290 [PUNCHES BUTTON] 281 00:12:03,290 --> 00:12:05,358 We're going back to help our friends. 282 00:12:05,358 --> 00:12:06,393 Oh, come on. 283 00:12:06,393 --> 00:12:09,830 It got three stars from Boing.com. 284 00:12:10,831 --> 00:12:11,965 They're though. 285 00:12:11,965 --> 00:12:14,201 [***] 286 00:12:14,201 --> 00:12:16,136 All right, I think we're all ready. 287 00:12:16,136 --> 00:12:18,571 Whoa, look at you. You look smoking hot. 288 00:12:18,571 --> 00:12:20,707 I mean, really gorgeous. 289 00:12:20,707 --> 00:12:23,576 Um, that's my dress, Jeff. 290 00:12:23,576 --> 00:12:26,980 Not anymore. 291 00:12:26,980 --> 00:12:28,782 All right. How do I look in this one? 292 00:12:28,782 --> 00:12:30,517 You know. 293 00:12:32,986 --> 00:12:35,455 That was really rude, Jeff. 294 00:12:35,455 --> 00:12:37,390 But thank you. 295 00:12:38,325 --> 00:12:40,360 What did you say, beer? 296 00:12:40,360 --> 00:12:42,863 Why, yes, I will come and drink you. 297 00:12:42,863 --> 00:12:43,997 [KNOCK AT DOOR] 298 00:12:47,300 --> 00:12:48,869 What are you guys doing here? 299 00:12:48,869 --> 00:12:51,404 I don't know. Ask the Indian Mr. Rogers. 300 00:12:54,541 --> 00:12:57,477 Mr. Rhodes, now I realize we weren't invited, 301 00:12:57,477 --> 00:13:00,881 but I'd like to offer my help as a friend. 302 00:13:00,881 --> 00:13:02,950 [WHISPERING] With the intervention. 303 00:13:05,218 --> 00:13:07,354 [WHISPERING] With the what? 304 00:13:09,289 --> 00:13:11,424 [IN NORMAL VOICE] The intervention? 305 00:13:11,424 --> 00:13:13,426 [IN NORMAL VOICE] Oh, yeah. That. 306 00:13:13,426 --> 00:13:16,363 Yes, I'll have you know, I have experience in this matters. 307 00:13:16,363 --> 00:13:18,365 In fact, I facilitated an intervention 308 00:13:18,365 --> 00:13:21,734 back in my days at the university. 309 00:13:21,734 --> 00:13:24,504 Man, you have a sick vocabulary. 310 00:13:24,504 --> 00:13:25,805 Yeah, yeah. 311 00:13:25,805 --> 00:13:27,841 I bet you're great at that, um... 312 00:13:27,841 --> 00:13:29,843 What's that game with all the words? 313 00:13:31,511 --> 00:13:33,046 Scrabble? 314 00:13:33,046 --> 00:13:35,115 Hey, you're the word guy. 315 00:13:40,954 --> 00:13:41,955 Hey. Hey. 316 00:13:41,955 --> 00:13:43,656 What are you doing here? 317 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 Me and Timmy just stopped by. 318 00:13:45,825 --> 00:13:48,261 You know, as friends will do. 319 00:13:49,729 --> 00:13:50,964 So going to dinner? 320 00:13:50,964 --> 00:13:53,066 Well, it's not really just dinner. 321 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 Oh, you know? 322 00:13:55,335 --> 00:13:57,404 Yeah. Yeah. 323 00:13:57,404 --> 00:13:58,405 Do you? 324 00:13:58,405 --> 00:14:00,540 Yeah. 325 00:14:00,540 --> 00:14:01,841 And you're cool with it? 326 00:14:01,841 --> 00:14:03,944 To the extent that I give a crap. 327 00:14:05,478 --> 00:14:08,081 We all knew it was gonna happen sooner or later. 328 00:14:09,749 --> 00:14:12,352 Huh. Well, uh, you think it'll make a difference? 329 00:14:12,352 --> 00:14:15,889 Nah, nothing's gonna change. 330 00:14:15,889 --> 00:14:18,992 It'll be a big to-do, Audrey'll cry. 331 00:14:18,992 --> 00:14:22,662 Then it's right back to the same old same old. 332 00:14:22,662 --> 00:14:25,632 Jeff, wait. You really think you should be drinking-- 333 00:14:25,632 --> 00:14:28,368 Ooh, Pop-Tarts. 334 00:14:28,368 --> 00:14:30,870 All right. Oh, great, we are all finally ready. 335 00:14:30,870 --> 00:14:31,871 Let's hit it. 336 00:14:31,871 --> 00:14:33,640 Yeah, but first, a toast. 337 00:14:33,640 --> 00:14:36,243 A-- A toast? 338 00:14:38,011 --> 00:14:39,980 Yeah. Jeff, do we have some champagne? 339 00:14:39,980 --> 00:14:43,850 I may have a bottle hidden away somewhere. 340 00:14:43,850 --> 00:14:45,552 [CHUCKLES] I bet you do. 341 00:14:45,552 --> 00:14:46,753 Go get it. 342 00:14:46,753 --> 00:14:48,021 [LAUGHS] 343 00:14:48,021 --> 00:14:50,023 Mrs. Bingham, are you sure this is wise? 344 00:14:50,023 --> 00:14:51,992 Wise? Who cares about wise? 345 00:14:51,992 --> 00:14:53,426 Let's get our drink on, Timmy. 346 00:14:53,426 --> 00:14:56,263 Mrs. Bingham, you're enabling him. 347 00:14:56,263 --> 00:14:59,132 Um, actually, I'm enabling all of us 348 00:14:59,132 --> 00:15:00,633 to have a really good time. 349 00:15:00,633 --> 00:15:02,002 [LAUGHS] 350 00:15:02,002 --> 00:15:05,338 Jeff gets really grouchy if he loses his buzz. 351 00:15:06,673 --> 00:15:08,875 I found a bottle. 352 00:15:08,875 --> 00:15:11,411 But what's everybody else gonna drink? 353 00:15:11,411 --> 00:15:14,414 [ALL LAUGH] 354 00:15:14,414 --> 00:15:16,950 Mr. Rhodes, I don't understand what's happening here. 355 00:15:16,950 --> 00:15:20,353 Oh, he's saying he's gonna drink the whole bottle himself. 356 00:15:20,353 --> 00:15:23,523 No, what I meant was-- Okay, look, never mind. 357 00:15:23,523 --> 00:15:25,158 All right, listen up. 358 00:15:25,158 --> 00:15:27,860 We all know what's really happening tonight. 359 00:15:27,860 --> 00:15:28,928 They do? 360 00:15:28,928 --> 00:15:30,297 Adam, did you tell them? 361 00:15:30,297 --> 00:15:32,199 Yes, he did. It's a good thing I came, 362 00:15:32,199 --> 00:15:35,002 because you're all shockingly bad at this. 363 00:15:36,936 --> 00:15:38,205 So if I may. 364 00:15:38,205 --> 00:15:42,175 Mr. Bingham, this is an intervention. 365 00:15:42,175 --> 00:15:46,346 Your drinking is destroying your life. 366 00:15:47,647 --> 00:15:50,183 You're hurting yourself, those closest to you, 367 00:15:50,183 --> 00:15:52,319 and I want you to know we are all here tonight 368 00:15:52,319 --> 00:15:54,954 to confront you with love and compassion. 369 00:15:54,954 --> 00:15:56,089 Everyone. 370 00:16:01,928 --> 00:16:03,997 Everyone. 371 00:16:06,399 --> 00:16:08,001 Still just me? 372 00:16:08,001 --> 00:16:09,936 Hey, what the hell is going on? 373 00:16:09,936 --> 00:16:12,239 Okay, okay, here's what happened. 374 00:16:12,239 --> 00:16:13,640 Timmy, get off Jeff. 375 00:16:15,275 --> 00:16:17,610 [SIGHS] I ran into Russell and Timmy, 376 00:16:17,610 --> 00:16:20,547 and in order to not tell them we're getting married tonight, 377 00:16:20,547 --> 00:16:22,982 I told them we are having an intervention. 378 00:16:22,982 --> 00:16:25,385 Oh, I'd buy that. Good thinking. 379 00:16:26,486 --> 00:16:28,221 You're getting married tonight? 380 00:16:28,221 --> 00:16:30,223 Yeah, I'm the maid of honor. 381 00:16:30,223 --> 00:16:33,226 Matron. How about widow? 382 00:16:33,226 --> 00:16:35,528 You told Audrey? No, I only told Jeff. 383 00:16:35,528 --> 00:16:37,397 I told. You weren't supposed to. 384 00:16:37,397 --> 00:16:39,099 You weren't supposed to tell me. 385 00:16:39,099 --> 00:16:41,368 You weren't supposed to tell anybody. 386 00:16:44,837 --> 00:16:47,507 Congrats, though. 387 00:16:47,507 --> 00:16:49,342 So, what are you going to wear? 388 00:16:50,910 --> 00:16:53,280 Okay, that's it. You know-- 389 00:16:53,280 --> 00:16:55,248 This was supposed to be a fun surprise, 390 00:16:55,248 --> 00:16:57,384 but the night's is turning into a disaster. 391 00:16:57,384 --> 00:17:00,253 I'm not wearing my own dress, Adam has ice cream on his tie. 392 00:17:00,253 --> 00:17:02,822 Not from tonight, though, just to defend myself. 393 00:17:02,822 --> 00:17:04,023 And if you think about it, 394 00:17:04,023 --> 00:17:05,725 why do we even have to do this at all? 395 00:17:05,725 --> 00:17:07,827 What do you mean? We love each other. 396 00:17:07,827 --> 00:17:09,496 We have a great thing. 397 00:17:09,496 --> 00:17:12,532 Why do we have to go through all the trouble to make it official? 398 00:17:12,532 --> 00:17:15,402 Who cares? I know I don't. 399 00:17:18,905 --> 00:17:20,207 Are you sure? 400 00:17:20,207 --> 00:17:22,875 I'm 100 percent sure I do not care. 401 00:17:22,875 --> 00:17:25,011 Let's just go home. 402 00:17:25,011 --> 00:17:26,012 Okay. 403 00:17:26,012 --> 00:17:27,547 Well, um... 404 00:17:27,547 --> 00:17:29,882 I guess we're just gonna call it a night. 405 00:17:29,882 --> 00:17:31,251 Hold on a second here. 406 00:17:31,251 --> 00:17:34,621 We're not just gonna call it a night. 407 00:17:34,621 --> 00:17:37,090 You wanna have the intervention? 408 00:17:37,990 --> 00:17:40,093 No. Look, 409 00:17:40,093 --> 00:17:44,397 maybe this is the Scotch talking, or possibly the beer, 410 00:17:44,397 --> 00:17:47,767 or the wine cooler I found in my sports bag this morning. 411 00:17:47,767 --> 00:17:50,870 Guys, are we sure we don't want this intervention? 412 00:17:50,870 --> 00:17:54,474 Look, I think that you guys should get married tonight. 413 00:17:54,474 --> 00:17:56,243 Maybe I'm old-fashioned, 414 00:17:56,243 --> 00:17:58,345 but I think people who are living together 415 00:17:58,345 --> 00:18:00,713 should be married. You feel different. You know? 416 00:18:00,713 --> 00:18:03,483 You become a team, working together. 417 00:18:03,483 --> 00:18:06,619 He's right. It's like-- Audrey, not now, please. 418 00:18:06,619 --> 00:18:09,456 You guys both know what a pain in the ass it is 419 00:18:09,456 --> 00:18:11,524 to meet somebody and get them to like you. 420 00:18:11,524 --> 00:18:13,726 You guys are lucky that you found each other. 421 00:18:13,726 --> 00:18:17,630 So let's just lock this in and do it, and stop annoying me. 422 00:18:17,630 --> 00:18:20,933 I'm kind of on Jeff's side. You know what, Audrey? Please. 423 00:18:20,933 --> 00:18:22,435 [SIGHS] 424 00:18:22,435 --> 00:18:24,471 Can we still make it to City Hall in time? 425 00:18:24,471 --> 00:18:26,873 Well, it's gonna be tight, but we can make it. 426 00:18:26,873 --> 00:18:28,608 Let's go. 427 00:18:29,942 --> 00:18:31,411 Aye, aye, aye. 428 00:18:31,411 --> 00:18:32,779 See, sir? [SIGHS] 429 00:18:32,779 --> 00:18:34,681 Doesn't helping friends feel better 430 00:18:34,681 --> 00:18:37,817 than watching jiggly flight attendants bounce up and down? 431 00:18:39,819 --> 00:18:42,755 I feel I've answered my own question. 432 00:18:42,755 --> 00:18:44,357 [***] 433 00:18:44,357 --> 00:18:45,392 To Adam and Jen. 434 00:18:45,392 --> 00:18:47,494 Yeah! Cheers! 435 00:18:48,895 --> 00:18:51,531 And I wanna thank Jeff for making the great speech 436 00:18:51,531 --> 00:18:53,766 that pushed us to follow through with our plan 437 00:18:53,766 --> 00:18:55,802 to get married tonight. It's ironic. 438 00:18:55,802 --> 00:18:58,037 If he hadn't take so much time with his speech, 439 00:18:58,037 --> 00:19:01,508 we might have made it to City Hall in time. 440 00:19:01,508 --> 00:19:03,243 But if he hadn't made the speech, 441 00:19:03,243 --> 00:19:05,044 you wouldn't even have tried to... 442 00:19:05,044 --> 00:19:06,613 Never mind. 443 00:19:06,613 --> 00:19:09,516 Well, I'm happy. This just buys Adam more time to bail. 444 00:19:09,516 --> 00:19:11,451 Not gonna happen, buddy. 445 00:19:11,451 --> 00:19:14,153 Well, that's what my dad said when I asked him 446 00:19:14,153 --> 00:19:15,922 if he was gonna bail on my mom. 447 00:19:15,922 --> 00:19:17,590 And, sure enough-- 448 00:19:17,590 --> 00:19:20,793 [SOBS] 449 00:19:20,793 --> 00:19:24,130 Maybe next time you'll decide to have a real wedding. 450 00:19:24,130 --> 00:19:25,298 That was a good day. 451 00:19:25,298 --> 00:19:26,766 Aw. This one here, 452 00:19:26,766 --> 00:19:28,335 she looked like a movie star. 453 00:19:28,335 --> 00:19:30,403 Oh. [AUDREY CHUCKLES] 454 00:19:30,403 --> 00:19:33,673 You see? All of you who constantly ask me, "why?" 455 00:19:33,673 --> 00:19:35,475 Every so often he steps up. 456 00:19:35,475 --> 00:19:38,411 I didn't say what movie star. 457 00:19:39,246 --> 00:19:40,513 That's okay, Jeff. 458 00:19:40,513 --> 00:19:43,583 Ernest Borgnine's a movie star. 459 00:19:43,583 --> 00:19:45,017 Shut up. 460 00:19:45,017 --> 00:19:49,556 I've got four Diet Cokes, one lemonade and a Scotch rocks. 461 00:19:49,556 --> 00:19:52,292 Scotch? Who knew the diner served booze? 462 00:19:52,292 --> 00:19:54,827 I did. 463 00:19:54,827 --> 00:19:56,963 [***] 464 00:20:03,603 --> 00:20:05,272 But we didn't even get married. 465 00:20:05,272 --> 00:20:06,706 I know, I just want to practice 466 00:20:06,706 --> 00:20:08,575 carrying you across the threshold. 467 00:20:08,575 --> 00:20:10,477 Good thing the super had another key. 468 00:20:10,477 --> 00:20:11,844 All right, here it goes. 469 00:20:11,844 --> 00:20:13,480 Oh! God. 470 00:20:13,480 --> 00:20:15,081 All right. It's not working. 471 00:20:15,081 --> 00:20:17,884 Hold on. Oh! 472 00:20:17,884 --> 00:20:20,787 Okay! Stop it! Put me down! Okay. 473 00:20:20,787 --> 00:20:23,089 [JEN SCREAMS] [BODY THUDS TO FLOOR] 474 00:20:23,089 --> 00:20:25,224 [***] 475 00:20:27,093 --> 00:20:28,628 [***] 33603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.