All language subtitles for Rules.of.Engagement.S04E12.Harassment.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:04,072 Ah. Yeah, that's so good. 2 00:00:04,072 --> 00:00:06,840 My back feels like jelly. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,942 Kind of looks like jelly too. 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,911 We can't keep so much chocolate around the house. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,713 Oh, what can I say, honey? 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,615 I had a great Halloween. 7 00:00:14,615 --> 00:00:17,518 Something not said by most adults. 8 00:00:17,518 --> 00:00:20,454 Okay, your half hour's up. Time to switch. 9 00:00:20,454 --> 00:00:21,722 Okay. 10 00:00:21,722 --> 00:00:25,359 My shoulders have been so tight lately. 11 00:00:25,359 --> 00:00:26,660 [ADAM CLEARS THROAT] 12 00:00:26,660 --> 00:00:27,728 Mm... 13 00:00:27,728 --> 00:00:28,729 Ah. 14 00:00:28,729 --> 00:00:31,865 Oh, that feels so good. 15 00:00:31,865 --> 00:00:33,734 No, wait, what are you doing? 16 00:00:33,734 --> 00:00:34,535 I think you know. 17 00:00:34,535 --> 00:00:38,672 No. Don't stop the massage. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,111 Adam. 19 00:00:43,111 --> 00:00:44,878 I'm not holding any tension in those. 20 00:00:44,878 --> 00:00:45,879 Oh. 21 00:00:45,879 --> 00:00:47,081 [***] 22 00:00:47,081 --> 00:00:49,550 Ten seconds that massage lasted 23 00:00:49,550 --> 00:00:51,985 before he started wildly humping me. 24 00:00:51,985 --> 00:00:55,022 You got a whole 10 seconds? 25 00:00:55,022 --> 00:00:56,824 What do you mean? 26 00:00:56,824 --> 00:00:58,292 I mean every man turns a massage 27 00:00:58,292 --> 00:01:01,495 into sex as fast as they can. 28 00:01:01,495 --> 00:01:04,498 Some of Jeff's burps last longer. 29 00:01:04,498 --> 00:01:07,101 Longer than his massages or sex? 30 00:01:07,968 --> 00:01:09,403 Yes. 31 00:01:09,403 --> 00:01:10,738 Well, I'm not buying it. 32 00:01:10,738 --> 00:01:12,740 I refuse to accept that a woman can't get 33 00:01:12,740 --> 00:01:14,942 a simple backrub from the man she loves. 34 00:01:14,942 --> 00:01:16,644 Uh-huh. Hey, Doreen. Hm? 35 00:01:16,644 --> 00:01:18,579 Your husband ever give you a massage? 36 00:01:18,579 --> 00:01:20,781 Sure. How do you think I got four kids? 37 00:01:22,616 --> 00:01:24,652 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 38 00:01:24,652 --> 00:01:27,788 * How many ways To say, "I love you?" * 39 00:01:29,590 --> 00:01:34,428 * How many ways To say that I'm not scared? * 40 00:01:34,428 --> 00:01:36,964 * With you by my side * 41 00:01:36,964 --> 00:01:39,333 * There is no denyin' * 42 00:01:39,333 --> 00:01:42,803 * I can't wait For me and you * 43 00:01:47,241 --> 00:01:50,278 [***] 44 00:01:54,615 --> 00:01:55,616 Hey. 45 00:01:56,817 --> 00:01:58,386 Uh, Russell's not here? 46 00:01:58,386 --> 00:02:00,521 Should be any minute. 47 00:02:02,523 --> 00:02:04,558 [SIGHS] 48 00:02:14,335 --> 00:02:15,569 What's your deal? 49 00:02:15,569 --> 00:02:18,806 I'm... 50 00:02:18,806 --> 00:02:20,208 How--? How do you mean? 51 00:02:20,208 --> 00:02:25,213 I don't know, you talk one way, but you look another, so... 52 00:02:26,580 --> 00:02:30,150 I don't know what's going on. 53 00:02:30,150 --> 00:02:32,220 Mr. Dunbar, over here. Please, hurry. 54 00:02:34,588 --> 00:02:37,758 Ah, what's going on there, C-3PO? 55 00:02:37,758 --> 00:02:38,726 Chewbacca. 56 00:02:40,728 --> 00:02:41,795 What's that? 57 00:02:41,795 --> 00:02:42,830 Oh. 58 00:02:42,830 --> 00:02:44,598 This is a cricket video game 59 00:02:44,598 --> 00:02:46,700 my cousin sent me from South Africa. 60 00:02:46,700 --> 00:02:48,902 Why? Is it not legal in the U.S.? 61 00:02:48,902 --> 00:02:52,340 You gotta get it on the geek market? 62 00:02:52,340 --> 00:02:53,674 Nothing geeky about it. 63 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 Cricket is a tremendously exciting sport. 64 00:02:55,843 --> 00:02:58,346 Sport? Isn't it that game they play 65 00:02:58,346 --> 00:03:00,281 in all those Harry Potter books? 66 00:03:00,281 --> 00:03:02,049 No, actually that's Quidditch, 67 00:03:02,049 --> 00:03:04,752 and you can only play it if you're a witch or a wizard. 68 00:03:04,752 --> 00:03:06,554 And it wasn't in all the books, 69 00:03:06,554 --> 00:03:08,756 it wasn't in the seventh one at all. 70 00:03:10,824 --> 00:03:12,660 And I'm the geek. 71 00:03:12,660 --> 00:03:14,762 I'll have you know cricket is among 72 00:03:14,762 --> 00:03:16,630 the most popular sports in the world. 73 00:03:16,630 --> 00:03:20,668 Heh. The guy on the box is wearing a sweater. 74 00:03:20,668 --> 00:03:24,872 [IN ENGLISH ACCENT] Oh, Mummy, I'm playing cricket and it's ever so chilly. 75 00:03:24,872 --> 00:03:30,177 Well, I see the ugly American has weighed in. 76 00:03:30,177 --> 00:03:32,713 At about 20 pounds more than most doctors would recommend. 77 00:03:34,848 --> 00:03:36,750 Ka-boom. 78 00:03:36,750 --> 00:03:41,255 I'm sorry that we can't all have that ropey, underfed look. 79 00:03:41,255 --> 00:03:43,724 A dunk. 80 00:03:43,724 --> 00:03:45,326 Oh, look, there's a warning: 81 00:03:45,326 --> 00:03:48,429 "Not suitable for anyone who wants to get laid." 82 00:03:49,863 --> 00:03:53,567 Windmill jam. 83 00:03:53,567 --> 00:03:54,768 Heh. 84 00:03:54,768 --> 00:03:57,004 So typical. 85 00:03:57,004 --> 00:04:00,374 You can't do it, so you mock it. 86 00:04:01,909 --> 00:04:03,877 Oh, I could do it. 87 00:04:03,877 --> 00:04:05,178 Hm. 88 00:04:05,178 --> 00:04:08,849 Well, then why don't you come on over, and we'll play? 89 00:04:10,918 --> 00:04:13,354 Oh, I have to see this. 90 00:04:13,354 --> 00:04:15,423 All right, fine. We'll call it: 91 00:04:15,423 --> 00:04:17,858 America versus... 92 00:04:17,858 --> 00:04:21,295 whatever other crappy countries play cricket. 93 00:04:21,295 --> 00:04:23,831 The rest of them. 94 00:04:23,831 --> 00:04:28,402 Are you sure you wanna invite the wrath of God into your home? 95 00:04:28,402 --> 00:04:33,407 Two words: Bring it. 96 00:04:35,909 --> 00:04:37,845 And come hungry, I'll make kebabs. 97 00:04:40,180 --> 00:04:42,316 [***] 98 00:04:43,784 --> 00:04:46,520 Wow. Would you look at him. 99 00:04:46,520 --> 00:04:49,857 How lucky is that mail cart? 100 00:04:49,857 --> 00:04:52,726 Ha-ha. What, you want that guy to push you? 101 00:04:52,726 --> 00:04:57,230 Push, pull, lick. His call. 102 00:04:57,230 --> 00:04:58,999 AUDREY: Oh, my God, I know him. 103 00:04:58,999 --> 00:05:01,735 He interviewed for a position as my assistant last week. 104 00:05:01,735 --> 00:05:03,771 I got a position I'd like to offer him. 105 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 I gotta see him every day? 106 00:05:06,974 --> 00:05:09,943 I hope this isn't gonna be awkward. 107 00:05:09,943 --> 00:05:12,580 Holy crap. Look at him. 108 00:05:12,580 --> 00:05:14,314 Does anybody have a razor? 109 00:05:14,314 --> 00:05:16,784 I need to shave my legs. 110 00:05:16,784 --> 00:05:19,152 I'm looking for Tracy Sutter. 111 00:05:19,152 --> 00:05:20,320 Oh, that's me. 112 00:05:20,320 --> 00:05:23,624 I won. 113 00:05:23,624 --> 00:05:25,025 [DEEP VOICE] I'm Tracy. 114 00:05:25,025 --> 00:05:26,760 These are for you. 115 00:05:26,760 --> 00:05:27,761 Hm. 116 00:05:27,761 --> 00:05:31,832 Uh, Laura Foley. Ms. Laura Foley, single. 117 00:05:31,832 --> 00:05:33,901 Nice to meet you. I'm Ryan. 118 00:05:33,901 --> 00:05:36,303 Let's see. I know I have something for you here. 119 00:05:36,303 --> 00:05:41,409 I am very excited to receive it. 120 00:05:41,409 --> 00:05:43,143 Hi. Audrey Bingham. 121 00:05:43,143 --> 00:05:44,311 We met last week. 122 00:05:44,311 --> 00:05:45,479 I remember. 123 00:05:45,479 --> 00:05:47,648 Nice to meet you. 124 00:05:47,648 --> 00:05:49,783 Yeah, you too, thanks. 125 00:05:49,783 --> 00:05:52,586 Bingo. 126 00:05:52,586 --> 00:05:54,888 Well, okay, so it is awkward. 127 00:05:54,888 --> 00:05:56,524 I'm gonna have to do something 128 00:05:56,524 --> 00:05:58,025 to make things more comfortable. 129 00:05:58,025 --> 00:06:01,762 I know what I would do... I could make things real... 130 00:06:01,762 --> 00:06:04,898 Oh, ladies, get a grip. 131 00:06:04,898 --> 00:06:06,567 [***] 132 00:06:10,070 --> 00:06:11,171 Hey. 133 00:06:11,171 --> 00:06:12,339 Oh, hey. 134 00:06:12,339 --> 00:06:14,174 Feel like trading massages? 135 00:06:14,174 --> 00:06:17,611 Definitely. I hate reading. 136 00:06:17,611 --> 00:06:18,612 Oh, no, no, no. 137 00:06:18,612 --> 00:06:21,482 Today, I wanna go first. 138 00:06:21,482 --> 00:06:23,484 I bet you do. 139 00:06:23,484 --> 00:06:25,886 No. I want a real massage. 140 00:06:25,886 --> 00:06:28,722 For a half hour with no touching of my bathing suit areas. 141 00:06:28,722 --> 00:06:31,725 But that just leaves the rest. 142 00:06:31,725 --> 00:06:35,362 Look, I like doing all that stuff with you-- 143 00:06:35,362 --> 00:06:36,564 Ha-ha! Yeah. 144 00:06:36,564 --> 00:06:39,800 But I also love a massage. 145 00:06:39,800 --> 00:06:42,770 So today we're gonna try no sex, just massage. 146 00:06:45,338 --> 00:06:49,042 I'd rather read. 147 00:06:49,042 --> 00:06:50,043 [SIGHS] 148 00:06:50,043 --> 00:06:52,412 [ADAM CLEARS THROAT] 149 00:06:52,412 --> 00:06:54,181 So, what you wanna do this weekend? 150 00:06:54,181 --> 00:06:56,650 I kind of wanna find a fair. 151 00:06:56,650 --> 00:06:58,719 One with corn dogs. 152 00:06:58,719 --> 00:07:02,490 You know, Adam, the best masseuses 153 00:07:02,490 --> 00:07:03,791 don't talk to their clients, 154 00:07:03,791 --> 00:07:06,159 they concentrate on giving the massage. 155 00:07:06,159 --> 00:07:07,795 Sorry. 156 00:07:17,705 --> 00:07:20,541 MAN [ON TV]: And now back to SharkWeek. 157 00:07:20,541 --> 00:07:22,510 Oh, my God! 158 00:07:22,510 --> 00:07:24,545 You can't do this one thing for me 159 00:07:24,545 --> 00:07:25,779 without the promise of sex. 160 00:07:25,779 --> 00:07:27,715 Honey, it doesn't have to be "sex" sex. 161 00:07:27,715 --> 00:07:29,282 It can be the other thing. 162 00:07:29,282 --> 00:07:31,685 That's still sex! 163 00:07:31,685 --> 00:07:35,523 Yeah, it is. 164 00:07:35,523 --> 00:07:38,626 [***] 165 00:07:41,562 --> 00:07:43,697 God, Ryan keeps giving me dirty looks. 166 00:07:43,697 --> 00:07:46,333 I wish he'd give me something dirty. 167 00:07:46,333 --> 00:07:49,402 Will you stop? You are at happy hour with your co-workers, 168 00:07:49,402 --> 00:07:51,505 not Spring Break at Señor Frog's. 169 00:07:51,505 --> 00:07:54,407 Those were good days. 170 00:07:54,407 --> 00:07:56,043 All right. This is ridiculous. 171 00:07:56,043 --> 00:07:58,445 I'm gonna go over there and straighten it out. 172 00:07:58,445 --> 00:08:00,380 Oh, do you mind if I come with? 173 00:08:00,380 --> 00:08:02,315 I'd like to smell him. 174 00:08:02,315 --> 00:08:05,519 Casually mention that I have a background in burlesque. 175 00:08:05,519 --> 00:08:06,887 [GIGGLES] No. 176 00:08:06,887 --> 00:08:07,888 Really? 177 00:08:07,888 --> 00:08:10,190 Get me drunk and ask me about Tokyo. 178 00:08:12,726 --> 00:08:13,927 [CLEARS THROAT] 179 00:08:13,927 --> 00:08:14,962 Hi. 180 00:08:14,962 --> 00:08:16,196 Hi. 181 00:08:16,196 --> 00:08:17,497 Listen, um, 182 00:08:17,497 --> 00:08:18,932 we're gonna be working together. 183 00:08:18,932 --> 00:08:20,734 I'd really like to clear things up. 184 00:08:20,734 --> 00:08:23,737 I feel like you're mad at me because I didn't hire you. 185 00:08:23,737 --> 00:08:26,006 But the thing is it wasn't anything personal, 186 00:08:26,006 --> 00:08:28,508 it was just there were a lot of good candidates 187 00:08:28,508 --> 00:08:29,810 and I had to make a choice. 188 00:08:29,810 --> 00:08:31,311 You're young, you're smart, 189 00:08:31,311 --> 00:08:34,081 you're nice-looking. You might be in the mailroom now, 190 00:08:34,081 --> 00:08:35,783 but trust me, you're gonna go far. 191 00:08:35,783 --> 00:08:37,350 You really think so? 192 00:08:37,350 --> 00:08:38,819 No. I know so. 193 00:08:38,819 --> 00:08:41,555 So come on. Can we just put everything behind us 194 00:08:41,555 --> 00:08:42,690 and start fresh? 195 00:08:42,690 --> 00:08:44,357 [SIGHS] 196 00:08:44,357 --> 00:08:46,894 Well, okay. 197 00:08:48,128 --> 00:08:50,363 Come on. 198 00:08:50,363 --> 00:08:51,999 [CHUCKLES] 199 00:08:51,999 --> 00:08:53,601 [MOUTHS] Yeah, yeah. 200 00:08:53,601 --> 00:08:54,902 [MOUTHS] Go. Go. 201 00:08:57,137 --> 00:08:58,772 Oh, there's my beer. 202 00:08:58,772 --> 00:09:00,207 Oh, hey, put that on my tab. 203 00:09:00,207 --> 00:09:01,174 That's okay. 204 00:09:01,174 --> 00:09:03,076 Hey, don't argue with the boss. 205 00:09:06,780 --> 00:09:08,916 So how'd it go? All better. 206 00:09:08,916 --> 00:09:11,084 I am such a people person. 207 00:09:11,084 --> 00:09:13,854 He filed a sexual harassment claim? 208 00:09:13,854 --> 00:09:16,556 Yes. Yes. Against me? 209 00:09:16,556 --> 00:09:18,525 Just this morning Tracy and Laura, 210 00:09:18,525 --> 00:09:22,395 who I'm pretty sure was some sort of sex worker in Japan, 211 00:09:22,395 --> 00:09:24,665 tried to coerce him into a game of strip poker. 212 00:09:24,665 --> 00:09:25,933 They weren't mentioned. 213 00:09:25,933 --> 00:09:28,802 You've gotta be kidding me. 214 00:09:28,802 --> 00:09:31,371 No. I don't do that. 215 00:09:31,371 --> 00:09:33,941 [***] 216 00:09:37,444 --> 00:09:40,047 [***] 217 00:09:40,047 --> 00:09:42,049 "...unwanted physical interaction, 218 00:09:42,049 --> 00:09:44,517 "uninvited comments about his appearance, 219 00:09:44,517 --> 00:09:45,686 "giving him alcohol 220 00:09:45,686 --> 00:09:47,621 "and implying that his compliance 221 00:09:47,621 --> 00:09:49,690 was tied to his future at the company." 222 00:09:50,724 --> 00:09:53,861 That's my gal. 223 00:09:53,861 --> 00:09:55,829 God, I can't believe I got called into 224 00:09:55,829 --> 00:09:58,398 the Human Resource director's office. 225 00:09:58,398 --> 00:09:59,499 It's so humiliating. 226 00:09:59,499 --> 00:10:01,769 I know, but you know what else: 227 00:10:01,769 --> 00:10:04,571 I still haven't gotten a massage from Adam. 228 00:10:04,571 --> 00:10:06,874 Because that's the same thing. 229 00:10:06,874 --> 00:10:09,042 Why are you getting a massage from Adam? 230 00:10:09,042 --> 00:10:11,812 Clearly Audrey's the handsy one around here. 231 00:10:11,812 --> 00:10:14,782 Thank you for your support. 232 00:10:14,782 --> 00:10:16,549 It's just so frustrating. 233 00:10:16,549 --> 00:10:18,719 I mean, I did nothing wrong. 234 00:10:18,719 --> 00:10:20,788 I am sure if Ryan and I could just talk-- 235 00:10:20,788 --> 00:10:22,622 No. Yeah, everything would be fine. 236 00:10:22,622 --> 00:10:23,891 No, it wouldn't. 237 00:10:23,891 --> 00:10:26,193 Look, this guy is clearly a vindictive type. 238 00:10:26,193 --> 00:10:28,128 Just stay away, let the truth come out. 239 00:10:28,128 --> 00:10:31,732 [LAUGHING] Look, I can work this whole thing out, 240 00:10:31,732 --> 00:10:33,366 I'm a people person. 241 00:10:34,735 --> 00:10:36,269 You are? 242 00:10:37,738 --> 00:10:39,439 Yes. JENNIFER: Audrey. 243 00:10:39,439 --> 00:10:42,242 I think we're overlooking a valuable resource here. 244 00:10:42,242 --> 00:10:45,312 We happen to have years of sexual harassment experience 245 00:10:45,312 --> 00:10:48,749 right here with us. 246 00:10:48,749 --> 00:10:52,019 Thanks, Jen, I'll take it from here. 247 00:10:52,019 --> 00:10:53,420 Nice cans, by the way. 248 00:10:54,955 --> 00:10:57,758 The first thing you do is create a gray area. 249 00:10:57,758 --> 00:11:00,828 Harassment likes facts, not doubt. 250 00:11:00,828 --> 00:11:03,764 Next, get your hands on some hush money, 251 00:11:03,764 --> 00:11:05,198 then go to your dad's office, 252 00:11:05,198 --> 00:11:08,168 tell him you're gonna lay low for a few weeks. 253 00:11:08,168 --> 00:11:11,138 My dad doesn't own the company, Russell. 254 00:11:11,138 --> 00:11:13,440 Then you're totally boned. 255 00:11:15,008 --> 00:11:17,277 But on the bright side, nice cans. 256 00:11:18,411 --> 00:11:21,314 [***] 257 00:11:23,283 --> 00:11:26,219 Oh! That was a wicked googly if I do say so myself. 258 00:11:27,420 --> 00:11:30,824 Don't say so yourself. Say real things. 259 00:11:30,824 --> 00:11:35,062 Get set. Here comes an absolute jaffa. 260 00:11:35,062 --> 00:11:37,697 Oh! Swing and a miss! 261 00:11:37,697 --> 00:11:39,632 I was down. You're out for a duck. 262 00:11:39,632 --> 00:11:40,801 Heh-heh. 263 00:11:40,801 --> 00:11:42,903 Yeah, you're out for a duck. 264 00:11:42,903 --> 00:11:45,472 You don't even know what that means. 265 00:11:45,472 --> 00:11:47,640 I know I'm not out for a duck. 266 00:11:47,640 --> 00:11:51,444 Well, I don't think we need to continue this. 267 00:11:51,444 --> 00:11:53,446 Sorry, America, but it looks as though 268 00:11:53,446 --> 00:11:56,183 the rest of the world has triumphed. 269 00:11:56,183 --> 00:11:59,019 You've brought so much shame to our country. 270 00:11:59,019 --> 00:12:01,621 Look, playing this video game proves nothing. 271 00:12:01,621 --> 00:12:04,291 It's not like we're playing the actual game. 272 00:12:04,291 --> 00:12:06,659 Wait, wait, wait. 273 00:12:06,659 --> 00:12:08,395 You're saying you would beat me 274 00:12:08,395 --> 00:12:10,163 if we played a real game of cricket? 275 00:12:10,163 --> 00:12:12,565 If it involves a bat and a ball, 276 00:12:12,565 --> 00:12:16,303 and even a hint of testosterone, 277 00:12:16,303 --> 00:12:18,305 I win, you lose. 278 00:12:18,305 --> 00:12:21,474 I'll have you know that back home in South Africa 279 00:12:21,474 --> 00:12:22,742 I was such a fast bowler, 280 00:12:22,742 --> 00:12:25,212 I was known as the Cape Town Express. 281 00:12:25,212 --> 00:12:27,881 Hm, it sounds like a stomach virus I had. 282 00:12:27,881 --> 00:12:30,951 Fine. Here's a thought: Timmy, you're a dork 283 00:12:30,951 --> 00:12:32,953 who actually owns cricket equipment. 284 00:12:32,953 --> 00:12:34,988 Jeff, you're a stubborn blockhead 285 00:12:34,988 --> 00:12:36,556 who would actually play him. 286 00:12:36,556 --> 00:12:37,891 I'd play. As would I. 287 00:12:37,891 --> 00:12:39,559 Well, this works out perfectly then. 288 00:12:39,559 --> 00:12:42,896 You two are idiots and I'm bored. Let's do this. 289 00:12:42,896 --> 00:12:44,731 Then it's decided. 290 00:12:44,731 --> 00:12:45,732 Yes, it is. 291 00:12:45,732 --> 00:12:47,000 We'll take this outside 292 00:12:47,000 --> 00:12:48,368 and settle it like men. 293 00:12:48,368 --> 00:12:50,804 Great. Where are we gonna get the men? 294 00:12:50,804 --> 00:12:52,539 [LAUGHS] 295 00:12:52,539 --> 00:12:53,773 Nah? 296 00:12:53,773 --> 00:12:55,742 We should go? 297 00:12:55,742 --> 00:12:57,878 [***] 298 00:13:03,750 --> 00:13:06,753 Are you ready for a totally legitimate 299 00:13:06,753 --> 00:13:09,522 and completely non-sexual massage? 300 00:13:10,590 --> 00:13:12,025 Yes, I am. 301 00:13:12,025 --> 00:13:13,961 I can't believe you did all this. 302 00:13:13,961 --> 00:13:15,395 Well, I realized you were right 303 00:13:15,395 --> 00:13:17,530 and I wanna make up for all the massages 304 00:13:17,530 --> 00:13:18,798 that I hadn't given you. 305 00:13:18,798 --> 00:13:20,968 I even researched some great techniques. 306 00:13:20,968 --> 00:13:22,269 Really? 307 00:13:22,269 --> 00:13:26,606 Yeah. And you know how much I hate to read. 308 00:13:26,606 --> 00:13:29,042 Here it goes. 309 00:13:36,616 --> 00:13:38,218 Is that okay, baby? 310 00:13:40,053 --> 00:13:43,390 Yeah, it's great, but maybe you could ease up a bit. 311 00:13:43,390 --> 00:13:45,758 Okay. 312 00:13:45,758 --> 00:13:47,027 [GROANS] 313 00:13:49,229 --> 00:13:52,632 Is there anything you'd like me to concentrate on? 314 00:13:52,632 --> 00:13:54,101 Ugh. Not... 315 00:13:54,101 --> 00:13:55,568 crushing...my... 316 00:13:55,568 --> 00:13:57,470 ...organs. 317 00:13:57,470 --> 00:14:00,240 [***] 318 00:14:00,240 --> 00:14:02,876 Well, what do you think's taking him so long? 319 00:14:02,876 --> 00:14:05,645 Uh, ironing a wrinkle out of his sweater? 320 00:14:05,645 --> 00:14:07,114 [CHUCKLES] 321 00:14:07,114 --> 00:14:09,950 Carb loading on crumpets? 322 00:14:09,950 --> 00:14:12,352 [LAUGHING] 323 00:14:12,352 --> 00:14:14,988 Um... 324 00:14:14,988 --> 00:14:16,456 That's all I got. 325 00:14:17,590 --> 00:14:20,527 [***] 326 00:14:42,449 --> 00:14:43,917 Let's do this. 327 00:14:48,455 --> 00:14:49,522 Shall we? 328 00:14:49,522 --> 00:14:51,324 [***] 329 00:14:52,960 --> 00:14:55,495 This is based on a Japanese technique. 330 00:14:55,495 --> 00:14:58,531 I think it's called Reiki or Wreck-u. 331 00:14:59,699 --> 00:15:01,501 It feels like the second one. 332 00:15:02,769 --> 00:15:06,106 Now, this is gonna be amazing. 333 00:15:09,709 --> 00:15:10,944 [BONES CRACKING] 334 00:15:10,944 --> 00:15:13,713 Ooh! Son of a whore! 335 00:15:13,713 --> 00:15:15,682 Why? 336 00:15:15,682 --> 00:15:17,750 Time for the stomach massage. 337 00:15:17,750 --> 00:15:18,986 Please don't. 338 00:15:18,986 --> 00:15:21,388 No, baby, I insist. 339 00:15:21,388 --> 00:15:24,992 Now, this will help with digestion. 340 00:15:24,992 --> 00:15:27,194 You may feel the urge to urinate. 341 00:15:27,194 --> 00:15:28,395 But that's normal. 342 00:15:30,030 --> 00:15:32,665 [GROANING] 343 00:15:34,968 --> 00:15:36,469 What are you doing? 344 00:15:36,469 --> 00:15:38,738 Wha--? Do you have tension in those? 345 00:15:38,738 --> 00:15:40,107 No. I just have to have you. 346 00:15:40,107 --> 00:15:42,675 No, but, honey, I still have some kidney work-- 347 00:15:42,675 --> 00:15:44,244 Now. 348 00:15:44,244 --> 00:15:47,114 Okay, so I'm going to give you three chances 349 00:15:47,114 --> 00:15:48,515 to get a hit off me. 350 00:15:48,515 --> 00:15:50,917 Now, to approximate the size of the cricket field, 351 00:15:50,917 --> 00:15:52,652 we'll use the homeless man to the south 352 00:15:52,652 --> 00:15:56,056 and the shopping cart with the old chicken carcass to the east. 353 00:15:56,056 --> 00:15:57,624 So let's play. 354 00:15:57,624 --> 00:16:00,293 Uh, shall we wait for the south boundary 355 00:16:00,293 --> 00:16:01,694 to finish taking a leak? 356 00:16:06,433 --> 00:16:09,102 I don't think we have that kind of time. 357 00:16:10,237 --> 00:16:11,671 Let's go. [SIGHS] 358 00:16:11,671 --> 00:16:12,739 You ready? 359 00:16:12,739 --> 00:16:14,207 To hit a ball with a stick? 360 00:16:14,207 --> 00:16:15,975 [RUSSELL SNICKERS] I think so. 361 00:16:15,975 --> 00:16:18,878 All right. Here we go. 362 00:16:18,878 --> 00:16:20,747 [RUSSELL CLAPS] 363 00:16:20,747 --> 00:16:22,882 Big hit, huh? 364 00:16:22,882 --> 00:16:24,417 Come on, now. 365 00:16:25,485 --> 00:16:26,419 [GRUNTS] 366 00:16:26,419 --> 00:16:30,257 Oh. Nice swing, Lou "Gay-rig." 367 00:16:40,200 --> 00:16:43,670 Dude, you're gonna get struck out by Scooter fromthe Muppets. 368 00:16:45,805 --> 00:16:47,607 [MOUTHS] That's you. 369 00:16:47,607 --> 00:16:50,677 RUSSELL: This one. This one counts. 370 00:16:51,978 --> 00:16:52,979 [GRUNTS] 371 00:16:52,979 --> 00:16:54,847 [GROANING] 372 00:16:54,847 --> 00:16:56,183 Ooh. 373 00:16:57,084 --> 00:16:59,619 Right in the googlies. 374 00:16:59,619 --> 00:17:01,754 [GROANS] 375 00:17:01,754 --> 00:17:03,923 You were right. 376 00:17:03,923 --> 00:17:06,526 Cricket is a great game. 377 00:17:08,061 --> 00:17:09,396 Told you. 378 00:17:09,396 --> 00:17:11,764 Wait. 379 00:17:11,764 --> 00:17:16,035 Wait, I think I'm out for a duck. 380 00:17:16,035 --> 00:17:18,171 [***] 381 00:17:24,244 --> 00:17:26,846 We just heard what happened with you and Ryan. 382 00:17:26,846 --> 00:17:28,581 Yeah, can you believe it? 383 00:17:28,581 --> 00:17:29,782 How was he? 384 00:17:31,017 --> 00:17:33,186 Does he smell like the sea? 385 00:17:33,186 --> 00:17:34,887 Oh, my God, nothing happened. 386 00:17:34,887 --> 00:17:37,657 He has falsely accusing me of something I didn't do. 387 00:17:37,657 --> 00:17:39,826 Well, that doesn't sound like my Ryan. 388 00:17:39,826 --> 00:17:41,060 Yeah. 389 00:17:41,060 --> 00:17:43,663 You know, the bar was the wrong place, 390 00:17:43,663 --> 00:17:45,665 things were misconstrued, you know? 391 00:17:45,665 --> 00:17:47,900 But I feel like if I just talk to him again... 392 00:17:47,900 --> 00:17:49,202 So then say something. 393 00:17:49,202 --> 00:17:51,003 Yeah, Jeff doesn't think I should. 394 00:17:51,003 --> 00:17:54,407 Does Jeff know that Ryan's butt looks like two Twinkies kissing? 395 00:17:56,876 --> 00:17:58,178 Okay. You know what? 396 00:17:58,178 --> 00:18:00,113 Forget Jeff, I'm gonna fix this. 397 00:18:01,148 --> 00:18:02,649 I am a people person. 398 00:18:02,649 --> 00:18:04,451 BOTH: You are? 399 00:18:04,451 --> 00:18:06,653 Yes. It is a known thing. Gosh. 400 00:18:06,653 --> 00:18:08,655 Ahem. Ryan. 401 00:18:08,655 --> 00:18:09,689 Ryan. Oh, come on. 402 00:18:09,689 --> 00:18:11,891 Ugh. Ryan, listen, we need to talk. 403 00:18:11,891 --> 00:18:13,293 I'd like to get on the elevator. 404 00:18:13,293 --> 00:18:15,295 Yeah. First just hear me out. 405 00:18:15,295 --> 00:18:19,466 All right, from the first moment I met you, I liked you. 406 00:18:19,466 --> 00:18:22,202 And this situation has been very hard for me 407 00:18:22,202 --> 00:18:25,071 because I have never done anything 408 00:18:25,071 --> 00:18:27,974 to even remotely sexually harass you. 409 00:18:27,974 --> 00:18:29,909 I-- What the hell? 410 00:18:29,909 --> 00:18:32,078 No. No. 411 00:18:32,078 --> 00:18:34,847 Oh, God. No. No! No! 412 00:18:34,847 --> 00:18:36,216 [SCREAMING] 413 00:18:36,216 --> 00:18:39,118 Don't just stand there, rip my dress off! Oh, no! 414 00:18:39,118 --> 00:18:40,920 Tear it off! 415 00:18:40,920 --> 00:18:42,622 Get it off. 416 00:18:42,622 --> 00:18:46,259 I will give you it was an unfortunate incident. 417 00:18:46,259 --> 00:18:48,428 Audrey, you exposed yourself. 418 00:18:48,428 --> 00:18:50,497 It was an accident. 419 00:18:50,497 --> 00:18:54,434 You're the first person to have this type of accident. Ever. 420 00:18:54,434 --> 00:18:58,171 Ugh. God, this is so unfair. 421 00:18:58,171 --> 00:19:00,340 And you need some more tape on your dress. 422 00:19:00,340 --> 00:19:02,675 I'm going to have my own claim soon. 423 00:19:02,675 --> 00:19:03,810 Sorry. 424 00:19:03,810 --> 00:19:06,513 The good news is because of your spotless record 425 00:19:06,513 --> 00:19:08,448 and no prior flashings, 426 00:19:08,448 --> 00:19:10,550 all you have to do is apologize to Ryan. 427 00:19:10,550 --> 00:19:13,386 I most certainly will not. 428 00:19:13,386 --> 00:19:15,655 He is the one who should be apologizing to me. 429 00:19:15,655 --> 00:19:18,858 I know it seems unfair, but it won't go on your record 430 00:19:18,858 --> 00:19:22,362 if you apologize and take a brief suspension. 431 00:19:22,362 --> 00:19:24,531 Oh. I couldn't care less. 432 00:19:24,531 --> 00:19:26,733 You put it on my record, I did nothing wrong. 433 00:19:26,733 --> 00:19:28,535 Audrey-- No. No. I am standing up 434 00:19:28,535 --> 00:19:30,002 for what is right here. 435 00:19:30,002 --> 00:19:32,472 I'm a people person, you jerk. 436 00:19:32,472 --> 00:19:35,742 Your suspension is with pay. 437 00:19:35,742 --> 00:19:38,278 [***] 438 00:19:39,546 --> 00:19:41,548 I am very sorry that I created 439 00:19:41,548 --> 00:19:43,750 a hostile work environment for you. 440 00:19:43,750 --> 00:19:44,551 Thank you. 441 00:19:44,551 --> 00:19:48,521 I'll be back in a week. Aloha. 442 00:19:49,756 --> 00:19:53,693 I mean goodbye. 443 00:19:54,894 --> 00:19:56,396 [CLEARS THROAT] 444 00:19:57,764 --> 00:19:59,866 [***] 445 00:20:02,001 --> 00:20:03,936 [***] 30021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.