All language subtitles for Rules.of.Engagement.S04E09.The.Score.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:02,936 [***] 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,938 Come on. What are you waiting for? 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,907 I'm trying. 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,242 Then do it. 5 00:00:08,242 --> 00:00:10,478 I can't! I hate needles. 6 00:00:10,478 --> 00:00:11,545 [BOTH SIGH] 7 00:00:11,545 --> 00:00:13,514 Don't they make estrogen in a pill? 8 00:00:13,514 --> 00:00:14,315 Yes. 9 00:00:14,315 --> 00:00:15,849 But the shot is more effective, 10 00:00:15,849 --> 00:00:17,485 if someone can actually give it. 11 00:00:17,485 --> 00:00:19,420 Know what would take the pressure off? 12 00:00:19,420 --> 00:00:20,888 Let me go to the Rangers game. 13 00:00:20,888 --> 00:00:22,390 Oh, God, no. 14 00:00:22,390 --> 00:00:23,657 Stop asking, all right? 15 00:00:23,657 --> 00:00:25,359 We have to go to my new boss' party. 16 00:00:25,359 --> 00:00:27,761 But this isn't just any game. This is a playoff game. 17 00:00:27,761 --> 00:00:29,963 If it's important, you can TiVo it. 18 00:00:29,963 --> 00:00:31,599 You can't TiVo my boss' party. 19 00:00:31,599 --> 00:00:34,102 I wouldn't want to. I don't want to see it live. 20 00:00:35,636 --> 00:00:39,006 Seriously, your work things are so boring they make me want to-- 21 00:00:39,006 --> 00:00:40,608 I'll stop myself there. 22 00:00:40,608 --> 00:00:42,643 You're going. With all these layoff rumors, 23 00:00:42,643 --> 00:00:45,746 I got to get some kiss-face time with my boss. 24 00:00:45,746 --> 00:00:48,116 Kiss face? I was gonna say "kiss ass," 25 00:00:48,116 --> 00:00:50,684 and at the last second, I went with "face time." 26 00:00:50,684 --> 00:00:51,785 My brain is all loopy. 27 00:00:51,785 --> 00:00:53,887 These hormones are making you crazy, 28 00:00:53,887 --> 00:00:54,922 even crazier-- 29 00:00:54,922 --> 00:00:58,025 Stop myself right there. 30 00:00:58,025 --> 00:01:00,428 This is really hard, Jeff. 31 00:01:00,428 --> 00:01:03,264 I am foggy, I'm emotional. 32 00:01:03,264 --> 00:01:05,599 At work, I cried over wallpaper samples. 33 00:01:05,599 --> 00:01:08,436 Was the pattern a guy who can't go to a hockey game? 34 00:01:08,436 --> 00:01:11,372 Look, I need your help tonight, please. 35 00:01:11,372 --> 00:01:13,207 This has to go really well for me. 36 00:01:13,207 --> 00:01:14,642 Then you shall have my help, 37 00:01:14,642 --> 00:01:16,977 because you are my beautiful flower. 38 00:01:16,977 --> 00:01:18,146 [LAUGHS] 39 00:01:18,146 --> 00:01:20,548 That is so sweet. 40 00:01:20,548 --> 00:01:22,650 Now jab me with that thing. Come on. 41 00:01:22,650 --> 00:01:26,620 You could bring some of that enthusiasm into the bedroom. 42 00:01:26,620 --> 00:01:28,122 Go. 43 00:01:28,122 --> 00:01:29,790 Do it! 44 00:01:29,790 --> 00:01:31,825 Oh! Oh! What? 45 00:01:31,825 --> 00:01:33,561 I shot myself! 46 00:01:33,561 --> 00:01:34,528 Seriously? 47 00:01:34,528 --> 00:01:36,730 I shot myself with lady juice! 48 00:01:36,730 --> 00:01:38,732 Quick, get that stuff out of me. 49 00:01:38,732 --> 00:01:40,868 What, do you think it's gonna make you want 50 00:01:40,868 --> 00:01:43,103 to pluck your eyebrows and watch Oprah? 51 00:01:43,103 --> 00:01:44,772 I don't know what this stuff does, 52 00:01:44,772 --> 00:01:47,741 but clearly it can turn you into a crazy, moody witch. 53 00:01:50,811 --> 00:01:54,648 I'll stop myself right before there. 54 00:01:54,648 --> 00:01:56,717 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 55 00:01:56,717 --> 00:02:00,188 * How many ways To say, "I love you?" * 56 00:02:01,855 --> 00:02:06,927 * How many ways To say that I'm not scared? * 57 00:02:06,927 --> 00:02:09,330 * With you by my side * 58 00:02:09,330 --> 00:02:11,365 * There is no denyin' * 59 00:02:11,365 --> 00:02:14,835 * I can't wait For me and you * 60 00:02:20,274 --> 00:02:23,411 [***] 61 00:02:23,411 --> 00:02:25,346 So then she starts yelling at me. 62 00:02:25,346 --> 00:02:27,215 And, uh, then I jabbed the estrogen 63 00:02:27,215 --> 00:02:29,016 right into my own hand. [ALL LAUGH] 64 00:02:29,016 --> 00:02:30,318 Yeah. Okay. Oh, my God. 65 00:02:30,318 --> 00:02:32,220 You guys got one minute to get it all out. 66 00:02:32,220 --> 00:02:33,621 Oh, this is gonna be fun. 67 00:02:33,621 --> 00:02:35,623 Uh, accidentally shot with estrogen: 68 00:02:35,623 --> 00:02:38,659 Lamest superhero origin story ever. 69 00:02:38,659 --> 00:02:39,927 Good. 70 00:02:39,927 --> 00:02:43,531 Tell me the truth: Does my cape make me look fat? 71 00:02:43,531 --> 00:02:46,234 Riffing on the superhero thing. Very nice. 72 00:02:46,234 --> 00:02:48,569 We each have one minute, or one minute total? 73 00:02:48,569 --> 00:02:50,238 Smart use of seven seconds. 74 00:02:50,238 --> 00:02:52,206 Damn! Dude, I'm no good under pressure. 75 00:02:52,206 --> 00:02:53,607 Jeff's under pressure. 76 00:02:53,607 --> 00:02:56,009 He has to fight the glass ceiling every day. 77 00:02:56,009 --> 00:02:57,645 Women in the workplace. Clever. 78 00:02:57,645 --> 00:02:59,179 Oh, I got one. Wait, um-- 79 00:02:59,179 --> 00:03:00,348 In five, four... Oh-- 80 00:03:00,348 --> 00:03:01,349 ...three-- Wait! 81 00:03:01,349 --> 00:03:04,218 Can I play with your boobs? 82 00:03:04,218 --> 00:03:05,653 Time. 83 00:03:05,653 --> 00:03:09,990 "Can I play with your boobs?" Really? 84 00:03:09,990 --> 00:03:13,227 Now, what pains me more than my changing body 85 00:03:13,227 --> 00:03:15,396 is, uh, I got my company's club seats 86 00:03:15,396 --> 00:03:18,198 to the Rangers/Bruins game tonight, 87 00:03:18,198 --> 00:03:19,867 and I gotta go to Audrey's work thing. 88 00:03:19,867 --> 00:03:22,536 Aw, hey, listen, it's not always easy 89 00:03:22,536 --> 00:03:25,373 being the woman behind the woman. 90 00:03:25,373 --> 00:03:27,341 That's sharp. I'll count that. All right. 91 00:03:27,341 --> 00:03:28,676 You guys want these? 92 00:03:28,676 --> 00:03:30,711 No, I'm already going. I'm taking Timmy. 93 00:03:30,711 --> 00:03:32,913 We got seats on the glass. 94 00:03:32,913 --> 00:03:34,415 So you're a Rangers fan? 95 00:03:34,415 --> 00:03:36,016 No, I'm all Bruins. So is Timmy. 96 00:03:36,016 --> 00:03:37,985 He went to Harvard, and I lived in Boston 97 00:03:37,985 --> 00:03:39,253 in the late '80s. 98 00:03:39,253 --> 00:03:41,054 Is that when you locked in the 'do? 99 00:03:41,054 --> 00:03:42,356 Ah. 100 00:03:42,356 --> 00:03:44,792 Kid does all right when there's no time limit. 101 00:03:44,792 --> 00:03:45,693 Not bad. 102 00:03:45,693 --> 00:03:47,295 Oh, my God, today's the 16th. 103 00:03:47,295 --> 00:03:49,330 It's Jen's birthday. I completely forgot. 104 00:03:49,330 --> 00:03:52,466 I meant to get something great, but I didn't know what to do, 105 00:03:52,466 --> 00:03:55,002 and now I am completely screwed. Problem solved. 106 00:03:55,002 --> 00:03:57,605 Thank you. But I need to get something more romantic 107 00:03:57,605 --> 00:03:59,239 than a hockey game. I disagree. 108 00:03:59,239 --> 00:04:00,941 No, you get her something great, 109 00:04:00,941 --> 00:04:03,076 and she'll come to expect that level of gift. 110 00:04:03,076 --> 00:04:05,446 You set the bar low now, you can half-ass it 111 00:04:05,446 --> 00:04:07,348 the rest of her life. 112 00:04:07,348 --> 00:04:09,783 Yeah, listen to him. He should know. 113 00:04:09,783 --> 00:04:11,485 He's a woman. 114 00:04:14,121 --> 00:04:15,556 [***] 115 00:04:19,226 --> 00:04:20,227 Hey. 116 00:04:20,227 --> 00:04:21,562 Hey. 117 00:04:21,562 --> 00:04:23,030 What you got there? 118 00:04:23,030 --> 00:04:25,833 Oh, well, just a little something for your birthday. 119 00:04:25,833 --> 00:04:28,869 Really? I was beginning to think you had forgotten. 120 00:04:28,869 --> 00:04:30,604 Well, I'm not a monster. 121 00:04:30,604 --> 00:04:32,306 Let's see what it is. 122 00:04:32,306 --> 00:04:35,676 Okay, see, the thing is, honey, you're really hard to buy for, 123 00:04:35,676 --> 00:04:37,811 and I just never know-- Rangers tickets? 124 00:04:37,811 --> 00:04:40,414 I can get you something else or give you cash. 125 00:04:40,414 --> 00:04:42,716 Shut up. This is perfect. 126 00:04:42,716 --> 00:04:43,884 Really? 127 00:04:43,884 --> 00:04:45,553 Oh, that's-- That's great, 128 00:04:45,553 --> 00:04:48,021 because I-- I don't have, like, any cash at all. 129 00:04:48,021 --> 00:04:50,157 My dad used to take me to Rangers games. 130 00:04:50,157 --> 00:04:53,093 Well, duh. I mean, why do you think I got them? 131 00:04:53,093 --> 00:04:56,263 You actually remember me telling you about that? 132 00:04:56,263 --> 00:04:57,598 Well, yeah. 133 00:04:57,598 --> 00:04:59,533 I mean, when my fiancée tells me stuff, 134 00:04:59,533 --> 00:05:01,702 I save it up here and here. 135 00:05:01,702 --> 00:05:05,305 Mm, in hopes of gaining access to here. 136 00:05:05,305 --> 00:05:07,475 Heh-heh. Yes, please. 137 00:05:07,475 --> 00:05:08,876 [GIGGLES] 138 00:05:11,645 --> 00:05:14,482 Oh, I mean-- You meant now, right? 139 00:05:14,482 --> 00:05:17,418 Oh, why not? I am wearing a skirt. 140 00:05:19,252 --> 00:05:20,688 [***] 141 00:05:23,256 --> 00:05:25,826 Rangers versus Bruins. Select. 142 00:05:25,826 --> 00:05:29,363 Conflicts with Barbara Walters Interviews 143 00:05:29,363 --> 00:05:32,265 Five Most Influential Women. 144 00:05:32,265 --> 00:05:34,435 See you, Babs. 145 00:05:34,435 --> 00:05:36,003 [TV BEEPS] 146 00:05:36,003 --> 00:05:37,538 Hey, you look great. 147 00:05:37,538 --> 00:05:38,806 No, I don't. 148 00:05:38,806 --> 00:05:42,209 Okay, so we're already in that area. 149 00:05:42,209 --> 00:05:45,078 I just took a cold shower, and I'm already sweating. 150 00:05:45,078 --> 00:05:47,781 Another great side effect from the hormones. 151 00:05:47,781 --> 00:05:48,949 Oh, God. 152 00:05:48,949 --> 00:05:51,051 Look, you've got nothing to worry about. 153 00:05:51,051 --> 00:05:53,854 You just need to relax. I wish I could. I'm nervous. 154 00:05:53,854 --> 00:05:55,556 I gotta keep it together tonight. 155 00:05:55,556 --> 00:05:57,425 I gotta make a good impression. 156 00:05:57,425 --> 00:06:00,260 Another argument for me not going. 157 00:06:00,260 --> 00:06:02,062 You're going. 158 00:06:02,062 --> 00:06:04,197 But please be on your best behavior. 159 00:06:04,197 --> 00:06:05,733 All right. 160 00:06:05,733 --> 00:06:08,068 Oh, what was your best behavior? It's been so long. 161 00:06:08,068 --> 00:06:11,439 My best behavior? I guess that was when I, uh, 162 00:06:11,439 --> 00:06:12,573 met your parents. 163 00:06:12,573 --> 00:06:15,308 Oh, I like that guy. 164 00:06:15,308 --> 00:06:17,177 What happened to him? 165 00:06:17,177 --> 00:06:18,646 I don't know. 166 00:06:18,646 --> 00:06:20,948 Wherever he is, I hope he's happy. 167 00:06:20,948 --> 00:06:22,816 [LAUGHS] 168 00:06:22,816 --> 00:06:24,652 Ooh, appreciate you shaving again. 169 00:06:24,652 --> 00:06:26,253 I didn't shave again. Really? 170 00:06:26,253 --> 00:06:27,988 Your skin's so soft. 171 00:06:27,988 --> 00:06:30,390 Maybe the estrogen's kicking in. 172 00:06:30,390 --> 00:06:32,125 [JEFF CHUCKLES] 173 00:06:36,129 --> 00:06:38,065 [***] 174 00:06:43,170 --> 00:06:44,505 Yeah. 175 00:06:44,505 --> 00:06:46,139 Oh, this is terrifically exciting. 176 00:06:46,139 --> 00:06:48,442 I've never been to a Bruins game before, sir. 177 00:06:48,442 --> 00:06:50,043 I come whenever they're in town. 178 00:06:50,043 --> 00:06:53,013 It's frustrating not being able to really root for them 179 00:06:53,013 --> 00:06:55,382 because we're in hostile territory. 180 00:06:55,382 --> 00:06:58,986 Well, to each their own. 181 00:06:58,986 --> 00:07:01,622 [SIGHS] 182 00:07:01,622 --> 00:07:03,757 What are you doing? Showing team spirit. 183 00:07:03,757 --> 00:07:05,325 Are you not wearing Bruins colors? 184 00:07:05,325 --> 00:07:09,262 No, I are not. Sit down. You're gonna get us killed. 185 00:07:09,262 --> 00:07:12,833 All the better, sir. I do enjoy the gentle ribbing I get 186 00:07:12,833 --> 00:07:15,068 when cheering on the visiting squad. 187 00:07:15,068 --> 00:07:16,870 Why don't you go back to Boston? 188 00:07:16,870 --> 00:07:20,741 It's too long a trip to have sex with your mama, you wanker! 189 00:07:22,309 --> 00:07:24,277 Ooh, cotton candy. 190 00:07:24,277 --> 00:07:25,613 Two, please. 191 00:07:25,613 --> 00:07:28,281 Are you crazy? 192 00:07:28,281 --> 00:07:30,083 You're right. Just one. 193 00:07:31,284 --> 00:07:33,220 [***] 194 00:07:35,455 --> 00:07:37,057 Oh, these seats are fantastic. 195 00:07:37,057 --> 00:07:39,126 Yeah, and they weren't easy to get. 196 00:07:39,126 --> 00:07:41,061 Nothing was gonna stop me from making this 197 00:07:41,061 --> 00:07:43,196 the best birthday ever. It is a big step up 198 00:07:43,196 --> 00:07:45,699 from last year's mood ring. It was broken. 199 00:07:45,699 --> 00:07:47,034 It was always black. 200 00:07:47,034 --> 00:07:49,402 It wasn't broken. 201 00:07:49,402 --> 00:07:51,805 But you have redeemed yourself. 202 00:07:51,805 --> 00:07:54,875 You are scoring some big points, mister. 203 00:07:58,812 --> 00:07:59,713 Hey. 204 00:07:59,713 --> 00:08:02,282 What's up, brah? What you working? 205 00:08:02,282 --> 00:08:05,352 "MotorStorm." Dude, I shred at "MotorStorm." 206 00:08:05,352 --> 00:08:06,520 Wanna play? 207 00:08:08,021 --> 00:08:10,257 [CHUCKLES] 208 00:08:10,257 --> 00:08:12,192 I can't. 209 00:08:12,192 --> 00:08:14,595 I'm with my fiancée. It's her birthday. 210 00:08:16,229 --> 00:08:17,631 Nice pull. 211 00:08:17,631 --> 00:08:18,766 I know. 212 00:08:18,766 --> 00:08:21,401 She's always up for it. 213 00:08:21,401 --> 00:08:23,436 Anyway, I'm Adam. 214 00:08:23,436 --> 00:08:24,805 Mackenzie. Hey. 215 00:08:24,805 --> 00:08:27,107 Well, if you change your mind, let me know. 216 00:08:27,107 --> 00:08:28,208 Oh, cool. 217 00:08:28,208 --> 00:08:30,544 They're taking the ice. It's so exciting. 218 00:08:30,544 --> 00:08:34,314 Totally. [CROWD CHEERING] 219 00:08:34,314 --> 00:08:37,350 Dude, you're not gonna make the jump. Power up. Power up! 220 00:08:37,350 --> 00:08:40,721 [***] 221 00:08:40,721 --> 00:08:41,989 [AUDREY PANTING] 222 00:08:41,989 --> 00:08:43,957 Oh, God, can you tell I'm sweating? 223 00:08:43,957 --> 00:08:45,492 Be honest. 224 00:08:45,492 --> 00:08:49,229 You kinda handcuffed me there with the "be honest." 225 00:08:49,229 --> 00:08:50,497 [SIGHS] 226 00:08:50,497 --> 00:08:51,699 Oh, my God, there she is. 227 00:08:51,699 --> 00:08:53,433 There's Pamela. JEFF: Do you a favor. 228 00:08:53,433 --> 00:08:58,138 People love nicknames. I'm gonna call her Big Red. 229 00:08:58,138 --> 00:09:01,809 Don't do me a favor. Just call her Pamela. 230 00:09:01,809 --> 00:09:05,078 Well, how is she gonna know that I'm clever? 231 00:09:05,078 --> 00:09:07,147 It'll be our secret. 232 00:09:07,147 --> 00:09:09,382 All right, now I just have to keep it together 233 00:09:09,382 --> 00:09:12,419 and find the right moment to score some points with-- 234 00:09:12,419 --> 00:09:14,354 Rusty. 235 00:09:14,354 --> 00:09:15,956 Pamela. 236 00:09:15,956 --> 00:09:18,225 Then we're out of here. Okay. Just wait. 237 00:09:18,225 --> 00:09:20,861 I need you to do a quick lap and tell everybody 238 00:09:20,861 --> 00:09:23,163 not to talk about the Rangers game. 239 00:09:26,299 --> 00:09:27,868 You heard my thing, right? 240 00:09:27,868 --> 00:09:30,704 I don't want a repeat of that awful day 241 00:09:30,704 --> 00:09:32,439 that some knob ruined the World Series game 242 00:09:32,439 --> 00:09:33,974 that I was recording. 243 00:09:33,974 --> 00:09:37,310 I remember that day, because it was our wedding day. 244 00:09:39,579 --> 00:09:42,315 And that knob was my Aunt Sarah. 245 00:09:43,651 --> 00:09:45,218 Such a knob. 246 00:09:48,555 --> 00:09:49,790 Hey, Audrey. 247 00:09:49,790 --> 00:09:51,792 Oh, hi. Richie. Richie. 248 00:09:51,792 --> 00:09:53,160 Yes, Richie. Yes. 249 00:09:53,160 --> 00:09:55,528 Jeff, Richie. He just moved here from Boston. 250 00:09:55,528 --> 00:09:57,497 Nice to-- Don't tell me the score. 251 00:09:57,497 --> 00:09:58,498 What score? 252 00:09:58,498 --> 00:10:00,100 I'm recording the game. 253 00:10:00,100 --> 00:10:02,169 I don't know what you-- Stop discussing it! 254 00:10:02,169 --> 00:10:04,638 Come on, let's lose this guy. 255 00:10:04,638 --> 00:10:07,140 What-- What-- What the hell are you doing? 256 00:10:07,140 --> 00:10:08,942 What did you think he was gonna say? 257 00:10:08,942 --> 00:10:12,245 "Nice to meet you, and the Rangers are up by one"? 258 00:10:12,245 --> 00:10:16,416 Are you being sarcastic, or are they really up by one? 259 00:10:16,416 --> 00:10:17,885 Okay, stop it. 260 00:10:17,885 --> 00:10:19,887 Stop acting like you're a crazy person. 261 00:10:19,887 --> 00:10:22,055 There's only one crazy person allowed, 262 00:10:22,055 --> 00:10:25,325 and it's the one with the massive doses of estrogen. 263 00:10:25,325 --> 00:10:28,428 I had estrogen too. 264 00:10:28,428 --> 00:10:30,397 Barely any. 265 00:10:30,397 --> 00:10:31,564 Yeah, I know. 266 00:10:31,564 --> 00:10:34,201 I'm starting to feel feelings. 267 00:10:35,703 --> 00:10:37,570 I don't like it. 268 00:10:37,570 --> 00:10:39,039 All right, look, 269 00:10:39,039 --> 00:10:40,974 you've left me no choice. 270 00:10:40,974 --> 00:10:43,210 If you do not behave perfectly, 271 00:10:43,210 --> 00:10:45,979 I will find out the score of that game, and will tell you. 272 00:10:45,979 --> 00:10:49,482 You're a cold woman, Audrey. 273 00:10:49,482 --> 00:10:53,420 A cold, sweaty woman. 274 00:10:53,420 --> 00:10:55,355 [***] 275 00:11:00,327 --> 00:11:03,263 [***] 276 00:11:03,263 --> 00:11:04,965 [ALL CHEERING] 277 00:11:06,233 --> 00:11:07,534 Oi! Number 54! 278 00:11:07,534 --> 00:11:10,403 Your mother's a better stick-handler than you are! 279 00:11:10,403 --> 00:11:11,471 I should know! 280 00:11:11,471 --> 00:11:13,240 I'm implying Number 54's mother-- 281 00:11:13,240 --> 00:11:15,342 Can you take it down a million percent? 282 00:11:15,342 --> 00:11:17,210 Everyone in this section hates you. 283 00:11:17,210 --> 00:11:19,813 Unlike Number 54's mother, who, to hear me tell it-- 284 00:11:19,813 --> 00:11:22,115 Enough of Number 54's mother. 285 00:11:22,115 --> 00:11:24,484 All right, look, everyone's staring at you. 286 00:11:24,484 --> 00:11:27,554 Huh. Well, then, best I give them something to see. 287 00:11:27,554 --> 00:11:29,056 Oi, Rangers fans! 288 00:11:29,056 --> 00:11:31,024 I've got something for you! 289 00:11:31,024 --> 00:11:33,593 Oh, no. What are you do--? 290 00:11:33,593 --> 00:11:35,262 [ALL GROAN] 291 00:11:35,262 --> 00:11:37,530 Let's go, Bruins! 292 00:11:37,530 --> 00:11:39,699 Let's go, Bruins! 293 00:11:39,699 --> 00:11:42,169 Oh, nice one, loser! 294 00:11:42,169 --> 00:11:43,871 Why don't you try that one again? 295 00:11:43,871 --> 00:11:45,839 Give us all you've got! 296 00:11:45,839 --> 00:11:48,108 There's no "us." It's only him. 297 00:11:48,108 --> 00:11:49,109 It's-- Ow! 298 00:11:49,109 --> 00:11:53,446 Ow! Why do they call those pretzels soft? 299 00:11:53,446 --> 00:11:55,015 [ALL BOOING] 300 00:11:55,015 --> 00:11:58,251 Whoo-hoo-hoo, yeah! 301 00:11:58,251 --> 00:12:00,988 You've been playing that for the last half-hour. 302 00:12:00,988 --> 00:12:02,422 And I'm still on my first guy. 303 00:12:02,422 --> 00:12:04,457 I've still got 40 fuel chips left in reserve. 304 00:12:04,457 --> 00:12:07,360 My point is you're missing a great game. 305 00:12:07,360 --> 00:12:09,196 You know, my birthday game. 306 00:12:09,196 --> 00:12:11,631 No, you're-- You're right. 307 00:12:11,631 --> 00:12:12,800 I'm sorry. I'm done. 308 00:12:13,801 --> 00:12:16,203 Hey, don't play my guy for me. 309 00:12:16,203 --> 00:12:17,805 Go, Rangers! 310 00:12:17,805 --> 00:12:19,539 Yeah! 311 00:12:19,539 --> 00:12:21,341 We're between periods. 312 00:12:21,341 --> 00:12:23,844 Clearly, she's not. 313 00:12:23,844 --> 00:12:25,478 [***] 314 00:12:26,814 --> 00:12:28,215 Go, go, go, go, go. 315 00:12:28,215 --> 00:12:30,083 Oh, man, my batteries died. 316 00:12:30,083 --> 00:12:31,484 No. Dude. [SIGHS] 317 00:12:31,484 --> 00:12:34,287 Look, I feel responsible. Let me buy you something. 318 00:12:34,287 --> 00:12:36,589 This is club area. My dad's got a tab here. 319 00:12:36,589 --> 00:12:37,791 It's all free. 320 00:12:37,791 --> 00:12:39,827 Oh, my God, I'm about to go nuts 321 00:12:39,827 --> 00:12:41,394 on a bunch of hot dogs. 322 00:12:41,394 --> 00:12:42,762 My record is three. 323 00:12:42,762 --> 00:12:45,598 Big Mackie, that's weak sauce. 324 00:12:45,598 --> 00:12:49,402 Yeah? Why don't we have a little dog-off right here? 325 00:12:49,402 --> 00:12:50,904 Who can eat more? 326 00:12:50,904 --> 00:12:52,172 Uh, well, I wish I could, 327 00:12:52,172 --> 00:12:54,741 but I should get back to my fiancée. 328 00:12:54,741 --> 00:12:56,776 Ooh, "my fiancée." 329 00:12:58,278 --> 00:13:00,413 Well, at least I have a fiancée. 330 00:13:00,413 --> 00:13:02,249 I'm 13, you wad. 331 00:13:03,750 --> 00:13:05,853 And I can still eat more dogs than you. 332 00:13:05,853 --> 00:13:07,554 You know what? 333 00:13:07,554 --> 00:13:10,790 Someday you'll understand that, when you grow up, 334 00:13:10,790 --> 00:13:12,025 you become an adult. 335 00:13:12,025 --> 00:13:14,027 And you'll have responsibilities-- 336 00:13:14,027 --> 00:13:15,462 I bet you couldn't eat two. 337 00:13:15,462 --> 00:13:17,297 Big mistake, little man. It's on! 338 00:13:18,365 --> 00:13:20,000 [***] 339 00:13:25,205 --> 00:13:27,707 Where have you been? I hate all of these people. 340 00:13:27,707 --> 00:13:29,276 [SIGHS] 341 00:13:29,276 --> 00:13:32,545 Let's go talk to Carrot Top and get the hell out of here. 342 00:13:32,545 --> 00:13:36,016 God, no, I can't talk to her right now. 343 00:13:36,016 --> 00:13:38,919 Look at me. Are you as hot as I am? 344 00:13:38,919 --> 00:13:41,088 Really? 345 00:13:41,088 --> 00:13:44,024 Right here, in front of all these people? 346 00:13:44,024 --> 00:13:45,458 Yes, yes, Jeff. 347 00:13:45,458 --> 00:13:47,460 That's why I'm sweating through my bra, 348 00:13:47,460 --> 00:13:48,996 because I want you so badly. 349 00:13:50,931 --> 00:13:53,633 I don't hate what I hear. 350 00:13:53,633 --> 00:13:56,603 Audrey, have you had a chance to say hello to Pamela yet? 351 00:13:56,603 --> 00:13:58,939 Oh, no, I haven't, but I am about to. 352 00:13:58,939 --> 00:14:01,441 Jeff, this is Maya. She's Pamela's assistant. 353 00:14:01,441 --> 00:14:04,978 Delightful to meet you. You got a little bit of napkin 'stache. 354 00:14:04,978 --> 00:14:06,646 What? Oh, God. 355 00:14:06,646 --> 00:14:07,814 [SNICKERS] 356 00:14:07,814 --> 00:14:09,749 Here, this'll help. 357 00:14:09,749 --> 00:14:12,319 You know I can't drink when I'm on the hormones. 358 00:14:12,319 --> 00:14:15,855 Champagne? Oh, can't do it. 359 00:14:15,855 --> 00:14:17,190 Oh, trying to lose a few. 360 00:14:18,691 --> 00:14:19,927 Good for you. 361 00:14:19,927 --> 00:14:21,428 I'm pregnant. 362 00:14:21,428 --> 00:14:22,462 Oh. 363 00:14:22,462 --> 00:14:24,831 Well, tough time to try to lose a few. 364 00:14:24,831 --> 00:14:27,267 Right. Uh, excuse me. 365 00:14:29,736 --> 00:14:32,472 Whew! That was a close one. 366 00:14:32,472 --> 00:14:33,873 [***] 367 00:14:33,873 --> 00:14:35,675 Hey, it's me again. 368 00:14:35,675 --> 00:14:38,145 You've been gone forever. Where are you? 369 00:14:38,145 --> 00:14:40,013 [ALL SHOUTING] 370 00:14:45,185 --> 00:14:47,320 [***] 371 00:14:50,457 --> 00:14:51,925 So, Maya, 372 00:14:52,993 --> 00:14:55,528 Cinco de Maya. 373 00:14:55,528 --> 00:14:58,365 Anyway, we didn't get a chance to hear more 374 00:14:58,365 --> 00:15:01,868 about your pregnancy, which is obviously what's going on there. 375 00:15:01,868 --> 00:15:03,903 [AUDREY LAUGHS] 376 00:15:03,903 --> 00:15:05,438 Yes, how is it going? 377 00:15:05,438 --> 00:15:08,341 Oh, it's been a long journey. My partner and I did in vitro. 378 00:15:08,341 --> 00:15:11,111 Well, congratulations to both of you gals. 379 00:15:11,111 --> 00:15:14,914 And the guy who supplied. 380 00:15:14,914 --> 00:15:17,550 Well, um, ahem. 381 00:15:17,550 --> 00:15:20,120 In the interest of someone else speaking-- Ha-ha. 382 00:15:20,120 --> 00:15:22,322 --Jeff and I are also trying in vitro. 383 00:15:22,322 --> 00:15:24,424 The estrogen's making me a little crazy. 384 00:15:24,424 --> 00:15:26,659 Hang in there. Worst part are the shots. 385 00:15:26,659 --> 00:15:28,028 Shots? What about them? 386 00:15:28,028 --> 00:15:30,497 For starters, they make your breasts really sore. 387 00:15:30,497 --> 00:15:32,832 Oh, God, mine are killing me. 388 00:15:32,832 --> 00:15:36,136 Well, it's tough, but it'll all be worth it. 389 00:15:36,136 --> 00:15:37,570 Yeah, hopefully. 390 00:15:37,570 --> 00:15:39,973 All right, I'm gonna go freshen up one last time, 391 00:15:39,973 --> 00:15:42,042 and then we'll go talk to Pamela. 392 00:15:50,483 --> 00:15:52,485 [***] 393 00:15:52,485 --> 00:15:53,820 [ADAM SIGHS] 394 00:15:53,820 --> 00:15:55,055 Where have you been? 395 00:15:55,055 --> 00:15:56,723 Oh, just showing this loser 396 00:15:56,723 --> 00:16:00,360 how to eat seven and a quarter hot dogs in 10 minutes. 397 00:16:00,360 --> 00:16:01,228 Oh, God. 398 00:16:01,228 --> 00:16:02,329 My stomach hurts. 399 00:16:02,329 --> 00:16:03,930 Hey, suck it up, Mack Attack. 400 00:16:03,930 --> 00:16:05,365 I'm all kinds of torn up here. 401 00:16:05,365 --> 00:16:07,100 You don't hear me complaining. 402 00:16:08,968 --> 00:16:11,471 [BELCHES] Oh, God. 403 00:16:11,471 --> 00:16:13,706 Thank you for that lovely gift. 404 00:16:13,706 --> 00:16:15,508 What is that, onions? 405 00:16:15,508 --> 00:16:17,877 Why put onions on it when it's a contest? 406 00:16:17,877 --> 00:16:19,779 [BELCHES] 407 00:16:19,779 --> 00:16:22,182 God, my eyes are watering. 408 00:16:22,182 --> 00:16:25,118 I really enjoyed spending my birthday with you. 409 00:16:25,118 --> 00:16:27,120 Hey, I was just having fun. 410 00:16:27,120 --> 00:16:28,521 I mean, you got to watch the game 411 00:16:28,521 --> 00:16:30,123 like you used to with your dad. 412 00:16:30,123 --> 00:16:32,425 I thought that's what you wanted, right? 413 00:16:32,425 --> 00:16:34,327 I wanted us to watch it together. 414 00:16:34,327 --> 00:16:36,129 I mean, I appreciate how hard it was 415 00:16:36,129 --> 00:16:38,365 for you to get these tickets. No, it wasn't. 416 00:16:38,365 --> 00:16:40,400 Some guy named Jeff gave them to him. 417 00:16:40,400 --> 00:16:42,069 Dude! 418 00:16:42,969 --> 00:16:45,004 Jeff gave you these? 419 00:16:45,004 --> 00:16:46,239 Why would you do that? 420 00:16:46,239 --> 00:16:48,408 You made me feel bad about myself. 421 00:16:48,408 --> 00:16:50,443 I am not coming to your bar mitzvah. 422 00:16:50,443 --> 00:16:53,480 We'll probably still have it. 423 00:16:53,480 --> 00:16:56,816 So you mean these tickets just fell in your lap this morning? 424 00:16:56,816 --> 00:17:00,187 Did you even remember that this was special to me at all? 425 00:17:00,187 --> 00:17:02,555 I think you know the answer to that, Jen. 426 00:17:02,555 --> 00:17:04,857 Unbelievable. 427 00:17:04,857 --> 00:17:07,694 You know what? I will always remember this birthday. 428 00:17:07,694 --> 00:17:08,695 Thank you. 429 00:17:08,695 --> 00:17:10,363 I'm sorry, honey. 430 00:17:10,363 --> 00:17:13,100 Look, I meant to do something special, but I choked. 431 00:17:13,100 --> 00:17:17,837 I mean, how can I celebrate the day that changed my life? 432 00:17:17,837 --> 00:17:20,006 Because you being born was the greatest thing 433 00:17:20,006 --> 00:17:23,976 that's ever happened to me. How-- How can I express that? 434 00:17:23,976 --> 00:17:25,578 Well, that's a start. 435 00:17:25,578 --> 00:17:28,481 Good thing I have a lifetime of birthdays to make it up. 436 00:17:28,481 --> 00:17:29,582 Hey, look! 437 00:17:29,582 --> 00:17:31,818 You guys are on the JumboTron. 438 00:17:31,818 --> 00:17:35,255 CROWD [CHANTING]: Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 439 00:17:35,255 --> 00:17:36,789 Oh, come here. 440 00:17:36,789 --> 00:17:38,591 This is a great birthday. 441 00:17:38,591 --> 00:17:42,028 [ADAM RETCHING] 442 00:17:42,028 --> 00:17:44,030 Hey, those hot dogs don't count. 443 00:17:44,030 --> 00:17:45,632 I totally win! 444 00:17:48,067 --> 00:17:49,569 [RETCHING] 445 00:17:51,904 --> 00:17:54,174 Jen is still having more fun than I am. 446 00:17:54,174 --> 00:17:55,175 [HORN BLARES] 447 00:17:55,175 --> 00:17:56,943 Yeah! 448 00:17:56,943 --> 00:17:58,145 We scored! 449 00:17:58,145 --> 00:17:59,912 No! Oh, God! 450 00:17:59,912 --> 00:18:01,681 That's it, I'm out of here. 451 00:18:01,681 --> 00:18:03,783 Sir, sir, sir. 452 00:18:03,783 --> 00:18:06,686 I don't understand. I've never known you to have a problem 453 00:18:06,686 --> 00:18:09,222 dishing it out before. Because when I dish it out, 454 00:18:09,222 --> 00:18:10,690 it's to an employee or a date. 455 00:18:10,690 --> 00:18:12,492 Someone that gets paid to take it. 456 00:18:12,492 --> 00:18:15,395 Sir, you said it was frustrating 457 00:18:15,395 --> 00:18:17,697 not to be able to cheer for your team. 458 00:18:17,697 --> 00:18:20,667 But if you stand your ground, people will respect you. 459 00:18:20,667 --> 00:18:24,070 Remember, a life lived in the shadows is no life at all. 460 00:18:24,070 --> 00:18:27,140 Yeah, you're right. 461 00:18:28,275 --> 00:18:30,243 I'm tired of hiding who I am. 462 00:18:30,243 --> 00:18:31,678 I'm a Bruins fan. 463 00:18:31,678 --> 00:18:34,147 There you go. Now tell them. 464 00:18:34,147 --> 00:18:35,882 [INHALES] 465 00:18:35,882 --> 00:18:37,350 I'm a Bruins fan! 466 00:18:37,350 --> 00:18:40,353 Go back to Boston, you jerk. [LAUGHS] 467 00:18:40,353 --> 00:18:43,223 Hey, why don't you get a life, you toad! 468 00:18:43,223 --> 00:18:46,559 Oh, God! Timmy! 469 00:18:46,559 --> 00:18:49,829 She's standing up for her team. It's a two-way street, sir. 470 00:18:49,829 --> 00:18:51,198 [GROANING] 471 00:18:51,198 --> 00:18:52,299 Aah! 472 00:18:52,299 --> 00:18:54,701 Pretzel. 473 00:18:54,701 --> 00:18:56,169 [***] 474 00:18:57,770 --> 00:18:58,905 [JEFF SIGHS] 475 00:18:58,905 --> 00:19:01,274 Okay, okay, Pamela's free. Let's go. 476 00:19:01,274 --> 00:19:03,109 All right, lookit, you can do this. 477 00:19:03,109 --> 00:19:04,877 You're a smart and sexy powerhouse 478 00:19:04,877 --> 00:19:06,813 who knows how to keep it short and sweet 479 00:19:06,813 --> 00:19:10,283 because her husband's got a game to watch. 480 00:19:10,283 --> 00:19:13,119 Sadly, one of your better pep talks. 481 00:19:13,119 --> 00:19:15,188 Pamela. Oh, hello. 482 00:19:15,188 --> 00:19:16,823 Audrey Bingham. Oh, of course. 483 00:19:16,823 --> 00:19:17,824 So nice to see you. 484 00:19:17,824 --> 00:19:19,058 This is my husband Jeff. 485 00:19:19,058 --> 00:19:20,527 You have a lovely home. Thank you. 486 00:19:20,527 --> 00:19:23,530 Audrey, I saw the layout you did for next month's issue. 487 00:19:23,530 --> 00:19:24,731 Fantastic. 488 00:19:24,731 --> 00:19:26,799 Hey. Oh, thank you. 489 00:19:26,799 --> 00:19:28,368 I was really trying to-- 490 00:19:28,368 --> 00:19:30,470 Sweet! Rangers just won! 491 00:19:33,005 --> 00:19:34,541 My-- My husband's at the game. 492 00:19:34,541 --> 00:19:37,577 They scored twice in the last two minutes. 493 00:19:37,577 --> 00:19:39,812 Oh, he said it was incredible. 494 00:19:39,812 --> 00:19:41,314 Are you a Rangers fan? 495 00:19:45,552 --> 00:19:48,621 I am, so I'm thrilled to hear your news. 496 00:19:48,621 --> 00:19:50,490 Thank you for sharing that. 497 00:19:50,490 --> 00:19:52,525 Great night, huh? 498 00:19:52,525 --> 00:19:55,528 You know, my company has excellent seats, 499 00:19:55,528 --> 00:19:59,699 so maybe you and your husband would like to join us for... 500 00:20:01,801 --> 00:20:04,837 a game sometime. 501 00:20:04,837 --> 00:20:07,607 Definitely take you up on that. So good to see you again. 502 00:20:07,607 --> 00:20:11,010 And nice to meet you, Jeff. Excuse me. 503 00:20:11,010 --> 00:20:14,781 Oh, God, I'm so sorry about the game, but I am so proud of you. 504 00:20:14,781 --> 00:20:15,782 It's all right. 505 00:20:15,782 --> 00:20:16,916 [COUGHS] 506 00:20:16,916 --> 00:20:18,851 Oh. It's all right. 507 00:20:18,851 --> 00:20:21,788 Crying because you heard what happened in the game? 508 00:20:21,788 --> 00:20:23,122 God, I hope so. 509 00:20:23,122 --> 00:20:25,258 [***] 510 00:20:29,061 --> 00:20:30,530 Amazing, huh? 511 00:20:30,530 --> 00:20:33,165 [LAUGHS] Thank God I recorded it. 512 00:20:33,165 --> 00:20:34,734 It's unbelievable. 513 00:20:34,734 --> 00:20:37,704 Now I get why you guys like to watch things over and over, 514 00:20:37,704 --> 00:20:39,639 even though you already know the outcome. 515 00:20:39,639 --> 00:20:41,974 I don't think I'll get tired of this. 516 00:20:41,974 --> 00:20:45,278 CROWD [CHANTING]: Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 517 00:20:45,278 --> 00:20:46,746 [RECORDER BEEPS] 518 00:20:47,880 --> 00:20:50,750 [BOTH LAUGH] 519 00:20:54,854 --> 00:20:56,789 [***] 36107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.