All language subtitles for Rules.of.Engagement.S04E06.3rd.Wheel.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,504 [***] 2 00:00:07,575 --> 00:00:08,942 Hey. 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,411 Timmy, I got a little invite 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,113 to a shindig in the Hamptons tomorrow. 5 00:00:12,113 --> 00:00:13,781 Be ready to leave at noon. 6 00:00:13,781 --> 00:00:16,917 And don't wear that jacket that makes you look like a terrorist. 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,521 Both personally hurtful and politically incorrect, sir. 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,356 Well done. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,492 However, I can't make it. 10 00:00:24,492 --> 00:00:26,127 Uh, why? 11 00:00:26,127 --> 00:00:28,028 I'm doing volunteer work tomorrow. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,298 Oh, you gotta make up for a little 13 00:00:30,298 --> 00:00:33,601 drinky-drinky, swervy-swervy? 14 00:00:33,601 --> 00:00:34,768 No. 15 00:00:34,768 --> 00:00:37,971 Oh, did you proposition an undercover cop? 16 00:00:37,971 --> 00:00:39,407 No. 17 00:00:39,407 --> 00:00:42,176 Oh, it wasn't a cop? How was she? 18 00:00:42,176 --> 00:00:45,513 There was no prostitute. 19 00:00:45,513 --> 00:00:48,416 I'm volunteering for an organization 20 00:00:48,416 --> 00:00:51,385 that revitalizes empty lots and turns them into parks. 21 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 I've even been successful in signing up 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,323 a few recruits from the office, sir. 23 00:00:55,323 --> 00:00:57,258 Okay, now I get why you're doing this. 24 00:00:57,258 --> 00:01:00,194 Trying to dip your pen in the company sluts. 25 00:01:00,194 --> 00:01:04,332 What started as a metaphor ended in tragedy. 26 00:01:04,332 --> 00:01:07,135 Wait a second. This one's married. 27 00:01:07,135 --> 00:01:08,869 This one's a lesbian. 28 00:01:08,869 --> 00:01:10,871 This one's quick with the mace. 29 00:01:10,871 --> 00:01:13,274 All right, fess up, what's in it for you? 30 00:01:13,274 --> 00:01:14,875 I don't follow, sir. 31 00:01:14,875 --> 00:01:17,911 Anyone who does any work with a charity has an angle. 32 00:01:17,911 --> 00:01:20,548 My mom did it to get into the right parties. 33 00:01:20,548 --> 00:01:23,151 My dad did it to look like a big man, 34 00:01:23,151 --> 00:01:24,952 even though all he did was write a check. 35 00:01:24,952 --> 00:01:29,823 My Uncle Glen did it until Child Services shut down his camp. 36 00:01:29,823 --> 00:01:31,459 Um... 37 00:01:31,459 --> 00:01:34,428 Well, I only volunteer because it makes me feel good, sir. 38 00:01:34,428 --> 00:01:36,764 Oh, is that the way you wanna play it? 39 00:01:36,764 --> 00:01:38,232 Tell you what. 40 00:01:38,232 --> 00:01:40,468 I'm gonna find out why you're really doing this. 41 00:01:40,468 --> 00:01:42,170 Super use of your time, sir. 42 00:01:42,170 --> 00:01:44,172 Now, if you'll excuse me... 43 00:01:44,172 --> 00:01:45,306 Hey, whoa, whoa. 44 00:01:45,306 --> 00:01:47,341 I'll, uh, hang on to this. 45 00:01:47,341 --> 00:01:49,477 Why? Are you going to sign up, sir? 46 00:01:49,477 --> 00:01:50,911 No. 47 00:01:50,911 --> 00:01:53,314 Just wanna get big ol' lesbian Shirley's home number. 48 00:01:53,314 --> 00:01:56,317 She's growing her hair out, I think she's coming around. 49 00:01:56,317 --> 00:01:58,386 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 50 00:01:58,386 --> 00:02:01,755 * How many ways To say, "I love you?" * 51 00:02:03,457 --> 00:02:08,362 * How many ways To say that I'm not scared? * 52 00:02:08,362 --> 00:02:10,964 * With you by my side * 53 00:02:10,964 --> 00:02:13,334 * There is no denyin' * 54 00:02:13,334 --> 00:02:17,205 * I can't wait For me and you * 55 00:02:22,343 --> 00:02:25,045 [***] 56 00:02:25,045 --> 00:02:27,147 So then I sat down and he said, 57 00:02:27,147 --> 00:02:30,551 "Wow, the picture on your profile page is way different." 58 00:02:30,551 --> 00:02:32,953 I said, "What do you mean?" though I knew what he meant 59 00:02:32,953 --> 00:02:35,389 because I used a blurry picture of Kim Kardashian 60 00:02:35,389 --> 00:02:36,690 I found on the Internet. 61 00:02:36,690 --> 00:02:39,059 So you're not using the blurry picture 62 00:02:39,059 --> 00:02:40,494 of Penelope Cruz anymore? 63 00:02:40,494 --> 00:02:42,696 No. 64 00:02:42,696 --> 00:02:45,366 So then I'm in the middle of telling him 65 00:02:45,366 --> 00:02:47,000 how cool my new tap class is, 66 00:02:47,000 --> 00:02:50,137 when he remembers that he's gotta go pick his sister up 67 00:02:50,137 --> 00:02:51,939 from the airport and he's gotta go. 68 00:02:51,939 --> 00:02:56,477 Well, pfft, you don't want a guy that forgetful anyway. 69 00:02:56,477 --> 00:03:00,814 Ugh, the Mets suck. 70 00:03:00,814 --> 00:03:03,551 Jeff, we are at dinner, with Liz. 71 00:03:03,551 --> 00:03:06,887 Don't blame me, blame the Mets bullpen. 72 00:03:06,887 --> 00:03:09,790 You shouldn't be checking the baseball scores at the table. 73 00:03:09,790 --> 00:03:13,093 You're right. There's a TV in the bar. 74 00:03:13,093 --> 00:03:16,830 FYI, I counted my shrimp. 75 00:03:20,834 --> 00:03:24,405 Anyway... Oh, what about that guy that Lisa set you up with? 76 00:03:24,405 --> 00:03:26,106 Oh, I called him for a second date 77 00:03:26,106 --> 00:03:28,942 and he told me he was moving to Canada the next day. 78 00:03:28,942 --> 00:03:31,445 Well, that's just bad timing. 79 00:03:35,583 --> 00:03:38,786 I bet Jeff didn't really count these. 80 00:03:44,224 --> 00:03:46,560 I just have the worst luck. 81 00:03:46,560 --> 00:03:51,399 Did you know I haven't slept with a man in almost a year? 82 00:03:52,500 --> 00:03:54,234 Well, I have and let me tell you, 83 00:03:54,234 --> 00:03:55,936 you're not missing much. 84 00:03:55,936 --> 00:03:59,340 I'm starting to think no one will ever sleep with me again. 85 00:03:59,340 --> 00:04:01,509 Oh, Liz, no, that's not true. 86 00:04:01,509 --> 00:04:04,678 No? Then name one person who would want me. 87 00:04:04,678 --> 00:04:06,780 I don't know, specifically, but, uh-- 88 00:04:06,780 --> 00:04:09,417 You don't have to do that, it's hopeless. 89 00:04:09,417 --> 00:04:11,685 I just feel so alone. 90 00:04:11,685 --> 00:04:15,088 Oh. Uh... 91 00:04:15,088 --> 00:04:16,790 Jeff. 92 00:04:18,526 --> 00:04:19,560 Huh? 93 00:04:19,560 --> 00:04:21,895 Jeff would totally sleep with you. 94 00:04:21,895 --> 00:04:23,964 What? 95 00:04:23,964 --> 00:04:26,834 I probably shouldn't be telling you this, 96 00:04:26,834 --> 00:04:30,871 but you know how married people sometimes-- 97 00:04:30,871 --> 00:04:33,140 No. 98 00:04:33,140 --> 00:04:35,976 Right. Well, sometimes married people 99 00:04:35,976 --> 00:04:38,579 play that game where you make a list, you know, 100 00:04:38,579 --> 00:04:39,913 of who you'd have sex with if 101 00:04:39,913 --> 00:04:41,815 something happened to the other one. 102 00:04:41,815 --> 00:04:44,752 And it just so happens you're on Jeff's list. 103 00:04:44,752 --> 00:04:46,520 Come on. 104 00:04:46,520 --> 00:04:47,588 No, I'm serious. 105 00:04:47,588 --> 00:04:50,023 You're in the top five. Ha. 106 00:04:52,526 --> 00:04:55,429 Wow, Jeff finds me attractive. 107 00:04:55,429 --> 00:04:58,999 That makes me feel so good. 108 00:04:58,999 --> 00:05:01,835 But Audrey, I would never do anything-- 109 00:05:01,835 --> 00:05:05,205 Oh, no, no, of course. I mean, I have to, but-- 110 00:05:05,205 --> 00:05:08,008 [BOTH LAUGH] 111 00:05:08,008 --> 00:05:09,943 [***] 112 00:05:11,779 --> 00:05:13,881 Oh. 113 00:05:13,881 --> 00:05:15,883 Oh, God. 114 00:05:15,883 --> 00:05:17,217 Oh. 115 00:05:17,217 --> 00:05:18,919 Adam, I am not enjoying this. 116 00:05:18,919 --> 00:05:22,456 It's like the soundtrack to their sex life. 117 00:05:23,724 --> 00:05:25,693 You're so inconsiderate. 118 00:05:25,693 --> 00:05:27,861 He knows I'm trying to lose a few pounds. 119 00:05:27,861 --> 00:05:31,699 Good. Maybe I can get a little more room on the bench. 120 00:05:31,699 --> 00:05:34,502 What? I'm sneakin' a cheek over here. 121 00:05:34,502 --> 00:05:37,438 Sorry, I can't help it, these waffles are so good. 122 00:05:37,438 --> 00:05:38,872 Jeff, here, taste this. 123 00:05:38,872 --> 00:05:40,841 I can't, I'm allergic to strawberries. 124 00:05:40,841 --> 00:05:43,444 My head swells up like a bounce house. 125 00:05:43,444 --> 00:05:45,913 Uh-oh, call the hospital. 126 00:05:45,913 --> 00:05:47,314 It already happened. 127 00:05:47,314 --> 00:05:49,650 [CHUCKLING] 128 00:05:49,650 --> 00:05:51,452 Come on, you guys used to be fun. 129 00:05:51,452 --> 00:05:53,487 What happened to the laughter? 130 00:05:54,622 --> 00:05:56,457 Jen, you don't need to lose weight. 131 00:05:56,457 --> 00:05:57,991 That's what I told her. No, I do. 132 00:05:57,991 --> 00:06:00,093 I went to try on wedding dresses this week 133 00:06:00,093 --> 00:06:03,296 and when they would fasten them up the fat on the top of my back 134 00:06:03,296 --> 00:06:06,333 would pinch together. Like a butt. 135 00:06:06,333 --> 00:06:08,301 Like a back butt. 136 00:06:08,301 --> 00:06:11,472 Oh, no. My cousin Wanda had one of those at her wedding. 137 00:06:11,472 --> 00:06:13,741 Wanda the Hutt. 138 00:06:13,741 --> 00:06:15,609 See? You have to be supportive of me. 139 00:06:15,609 --> 00:06:17,745 It'd be easier if you weren't being crazy. 140 00:06:17,745 --> 00:06:20,147 You think you need to lose weight, which you don't, 141 00:06:20,147 --> 00:06:22,483 then I suffer because you won't let me keep 142 00:06:22,483 --> 00:06:24,552 my treats in the house. 143 00:06:24,552 --> 00:06:27,154 He calls them treats? 144 00:06:27,154 --> 00:06:29,857 Yeah, I've got some work to do before the wedding. 145 00:06:29,857 --> 00:06:32,526 Hey, you made reservations to Walden's Steakhouse 146 00:06:32,526 --> 00:06:34,294 for tomorrow, right? Uh, yeah, yeah. 147 00:06:34,294 --> 00:06:37,330 And, um, sorry, but it turns out it's gonna be a double date. 148 00:06:37,330 --> 00:06:40,367 Don't be mad at me, but Liz met someone on the Internet. 149 00:06:40,367 --> 00:06:43,270 Oh, damn it. 150 00:06:43,270 --> 00:06:44,638 Is this Liz, your old boss? 151 00:06:44,638 --> 00:06:46,440 Whose tap recital you had to go to? 152 00:06:46,440 --> 00:06:47,641 Yes. 153 00:06:47,641 --> 00:06:49,443 You know, I thought there would be 154 00:06:49,443 --> 00:06:52,513 at least one other adult in it. 155 00:06:52,513 --> 00:06:54,582 I invited her because I thought she'd be 156 00:06:54,582 --> 00:06:56,116 more comfortable with us there. 157 00:06:56,116 --> 00:06:58,318 She knows it's gonna take all three of us 158 00:06:58,318 --> 00:07:00,654 to keep him from running away. 159 00:07:00,654 --> 00:07:02,790 [***] 160 00:07:05,125 --> 00:07:08,395 Do, uh, you and Jen ever do any charity work? 161 00:07:08,395 --> 00:07:10,063 Oh, sometimes. 162 00:07:10,063 --> 00:07:12,533 Uh, just last night Jen did some charity work, 163 00:07:12,533 --> 00:07:14,702 if you know what I mean. 164 00:07:14,702 --> 00:07:17,004 You're referring to yourself as charity? 165 00:07:17,004 --> 00:07:18,672 Oh, yeah. 166 00:07:18,672 --> 00:07:20,808 Oh, wait, no. 167 00:07:20,808 --> 00:07:22,375 Heh-heh. Too late. You did. 168 00:07:22,375 --> 00:07:24,444 I just texted Jeff. 169 00:07:25,813 --> 00:07:27,815 So, what's going on over there? 170 00:07:27,815 --> 00:07:29,650 Jen is on this crazy diet. 171 00:07:29,650 --> 00:07:32,820 And last night she ate some of my treats-- 172 00:07:32,820 --> 00:07:35,756 I mean, my adult snacks. 173 00:07:35,756 --> 00:07:38,492 --and then she got mad at herself and threw the rest out. 174 00:07:38,492 --> 00:07:41,962 So I'm putting a lock on this cabinet so she can't get to it. 175 00:07:41,962 --> 00:07:45,198 Heh. Congratulations. You're engaged to a bear. 176 00:07:46,433 --> 00:07:48,035 Ah. Hey. 177 00:07:48,035 --> 00:07:48,969 RUSSELL: Hey, Jen. 178 00:07:48,969 --> 00:07:50,838 Hey, let me ask you a question. 179 00:07:50,838 --> 00:07:53,574 Do you ever do any, uh, charity work? 180 00:07:53,574 --> 00:07:55,709 Does talking to you right now count? 181 00:07:55,709 --> 00:07:58,078 You know, I don't know why I even come over here. 182 00:07:58,078 --> 00:08:00,681 Well, it's certainly not in response to an invitation. 183 00:08:00,681 --> 00:08:04,585 All right, that's it, I can take a hint. 184 00:08:04,585 --> 00:08:06,787 You guys wanna order Chinese? 185 00:08:06,787 --> 00:08:08,689 Oh, yeah, I'd love to. 186 00:08:08,689 --> 00:08:10,390 No. Too fattening. 187 00:08:10,390 --> 00:08:12,392 Not if you don't eat it. 188 00:08:12,392 --> 00:08:16,063 Oh, I think I poked the bear. 189 00:08:16,063 --> 00:08:18,365 What's this? 190 00:08:18,365 --> 00:08:21,368 I locked up the junk food so you wouldn't be tempted to eat it. 191 00:08:21,368 --> 00:08:23,937 Seems pretty drastic, but really not necessary. 192 00:08:23,937 --> 00:08:25,906 I've got all the healthy snacks I need. 193 00:08:25,906 --> 00:08:29,743 Rice cakes, carrots, tofu... 194 00:08:29,743 --> 00:08:31,211 Hey, is that a Kit Kat wrapper? 195 00:08:31,211 --> 00:08:34,481 Oh. I can't believe someone threw that in there. 196 00:08:34,481 --> 00:08:38,652 Whoa, you killed a king-size. 197 00:08:39,887 --> 00:08:42,055 Ooh, don't show fear. 198 00:08:44,925 --> 00:08:47,628 Just make yourself seem bigger and back away. 199 00:08:49,196 --> 00:08:51,164 [***] 200 00:08:52,365 --> 00:08:55,102 [CELL PHONE RINGING] 201 00:08:55,102 --> 00:08:56,236 Hello? 202 00:08:56,236 --> 00:08:57,871 AUDREY: Hey, it's me. You there yet? 203 00:08:57,871 --> 00:08:59,139 Yeah, I'm having a drink. 204 00:08:59,139 --> 00:09:01,241 Listen, I just got a text from Liz. 205 00:09:01,241 --> 00:09:02,610 Her date cancelled on her. 206 00:09:02,610 --> 00:09:05,078 Oh, let me guess, he found that video of her on YouTube 207 00:09:05,078 --> 00:09:07,047 tap dancing to "It's Raining Men." 208 00:09:08,582 --> 00:09:11,919 I don't know the reason. Listen, I just got called into work, 209 00:09:11,919 --> 00:09:13,420 it should only be a few minutes. 210 00:09:13,420 --> 00:09:15,989 I'll be there soon. You and Liz start without me. 211 00:09:15,989 --> 00:09:19,059 Me and Liz alone? I don't think so. 212 00:09:19,059 --> 00:09:21,461 I don't need my steak marinated in tears. 213 00:09:21,461 --> 00:09:24,898 And I don't have the strength to defend my shrimp alone. 214 00:09:24,898 --> 00:09:30,003 Look, I'm just gonna walk around the block until you get-- 215 00:09:30,003 --> 00:09:33,273 Hey, Liz. 216 00:09:33,273 --> 00:09:34,675 [COUGHS] Get here. 217 00:09:34,675 --> 00:09:36,810 [***] 218 00:09:39,479 --> 00:09:41,615 [***] 219 00:09:43,483 --> 00:09:45,118 Timmy! 220 00:09:46,386 --> 00:09:47,520 [SIGHS] 221 00:09:47,520 --> 00:09:48,822 Oh, dear. 222 00:09:48,822 --> 00:09:50,758 Why, sir? Why? 223 00:09:50,758 --> 00:09:54,427 Still trying to find out what your angle is, buddy. 224 00:09:54,427 --> 00:09:56,429 Oh, there we go, free food. 225 00:09:56,429 --> 00:10:00,567 Ah, yes, because how else would I acquire a limp deli sandwich? 226 00:10:00,567 --> 00:10:03,704 Hey, where are the rest of the hoes? 227 00:10:03,704 --> 00:10:05,105 They're back in the van. 228 00:10:05,105 --> 00:10:07,240 Aha, that's it! 229 00:10:07,240 --> 00:10:09,843 Party van full of ho's. 230 00:10:09,843 --> 00:10:11,244 Not your kind of ho, sir. 231 00:10:11,244 --> 00:10:13,046 This kind. 232 00:10:13,046 --> 00:10:13,881 Oh. 233 00:10:13,881 --> 00:10:16,717 Most disappointing homonym ever. 234 00:10:16,717 --> 00:10:18,551 So you, uh... 235 00:10:18,551 --> 00:10:21,755 You really get a good feeling from doing this stuff? 236 00:10:21,755 --> 00:10:22,990 Yes, I do, sir. 237 00:10:22,990 --> 00:10:24,758 I wanna feel good too. 238 00:10:24,758 --> 00:10:26,326 Seriously? 239 00:10:26,326 --> 00:10:27,260 Yeah. Okay, then. 240 00:10:27,260 --> 00:10:29,462 Right on, sir. There you go. 241 00:10:29,462 --> 00:10:30,831 All right! 242 00:10:30,831 --> 00:10:32,766 How does it work? 243 00:10:32,766 --> 00:10:34,902 [***] 244 00:10:37,470 --> 00:10:39,606 [GROANS] 245 00:10:39,606 --> 00:10:42,242 Whoo. 246 00:10:42,242 --> 00:10:43,476 TIMMY: Sir? 247 00:10:43,476 --> 00:10:45,312 Yeah? 248 00:10:45,312 --> 00:10:47,815 [***] 249 00:10:47,815 --> 00:10:50,650 Timmy! Timmy! 250 00:10:50,650 --> 00:10:51,819 What is it? 251 00:10:51,819 --> 00:10:53,721 Sir, it's a blister. 252 00:10:55,422 --> 00:10:57,758 Is there a cure? 253 00:10:57,758 --> 00:10:59,893 [***] 254 00:11:02,029 --> 00:11:04,765 I'll have the New York strip, rare, 255 00:11:04,765 --> 00:11:06,366 with the truffle butter. 256 00:11:06,366 --> 00:11:08,368 Great choice, sir. 257 00:11:08,368 --> 00:11:09,569 Oh. 258 00:11:09,569 --> 00:11:12,740 I really don't like meat. 259 00:11:12,740 --> 00:11:15,442 This is hard for me. 260 00:11:15,442 --> 00:11:18,879 It's hard for all of us. 261 00:11:20,047 --> 00:11:21,949 I'll come back. Can I get you another? 262 00:11:21,949 --> 00:11:24,684 Never stop getting me another. 263 00:11:27,620 --> 00:11:29,857 Well, at least I can eat whatever I want. 264 00:11:29,857 --> 00:11:32,059 Don't have to worry about impressing a date. 265 00:11:32,059 --> 00:11:34,061 Yeah, I'm sorry that he cancelled. 266 00:11:34,061 --> 00:11:36,696 But gall bladders burst. 267 00:11:36,696 --> 00:11:38,665 Very common. 268 00:11:38,665 --> 00:11:42,335 I know four men this year. 269 00:11:42,335 --> 00:11:45,806 Normally I'd be bummed, but I'm feeling pretty good lately, 270 00:11:45,806 --> 00:11:47,941 and, well, I have you to thank. 271 00:11:47,941 --> 00:11:50,110 Ah. What'd I do? 272 00:11:50,110 --> 00:11:52,846 Heh. I don't know if she mentioned anything, 273 00:11:52,846 --> 00:11:54,882 but Audrey told me about your list. 274 00:11:54,882 --> 00:11:57,851 Favorite quarterbacks, microbrews, 275 00:11:57,851 --> 00:11:59,519 what list are we talking about? 276 00:11:59,519 --> 00:12:03,957 Your list of who you'd sleep with if Audrey wasn't around. 277 00:12:03,957 --> 00:12:07,394 Oh, yeah, that's a good one. 278 00:12:09,462 --> 00:12:10,697 I know. 279 00:12:10,697 --> 00:12:13,366 And I'm flattered to be on it. Ha-ha. 280 00:12:21,441 --> 00:12:23,110 On what? 281 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 You don't have to be embarrassed. 282 00:12:27,247 --> 00:12:29,482 Audrey told me I was in the top five. 283 00:12:31,718 --> 00:12:34,387 Did she? 284 00:12:34,387 --> 00:12:37,424 I bring it up because I'd like to know 285 00:12:37,424 --> 00:12:40,327 what qualities I should highlight on future dates. 286 00:12:40,327 --> 00:12:45,532 So, what is it about me exactly that you are so attracted to? 287 00:12:47,801 --> 00:12:49,336 Jeff? Yeah, I'm thinking. 288 00:12:49,336 --> 00:12:52,105 It's just a toughie. It's really tough, 289 00:12:52,105 --> 00:12:53,807 you know, to narrow it down. 290 00:12:53,807 --> 00:12:55,675 I... 291 00:12:55,675 --> 00:12:58,645 like the way that you... 292 00:12:58,645 --> 00:13:00,780 wear your stretch pants. 293 00:13:02,916 --> 00:13:04,684 Oh, you can do better than that. 294 00:13:04,684 --> 00:13:07,054 I'm not sure that I can. 295 00:13:09,056 --> 00:13:11,158 Maybe you like my breasts? 296 00:13:11,158 --> 00:13:13,160 Oh. 297 00:13:13,160 --> 00:13:15,228 Wanna know a secret about my breasts? 298 00:13:15,228 --> 00:13:17,097 No. 299 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 One's longer than the other. 300 00:13:25,372 --> 00:13:27,440 [***] 301 00:13:31,411 --> 00:13:32,579 What happened? 302 00:13:32,579 --> 00:13:34,882 I smelled donuts. 303 00:13:34,882 --> 00:13:37,650 No, but-- But I hid the screwdriver. 304 00:13:37,650 --> 00:13:40,854 I used my hands. 305 00:13:40,854 --> 00:13:43,823 My God, you are a bear. 306 00:13:44,892 --> 00:13:46,793 [***] 307 00:13:46,793 --> 00:13:48,929 [DANCE MUSIC PLAYING OVER PHONE] 308 00:13:56,069 --> 00:13:59,206 You're really going to town there. 309 00:13:59,206 --> 00:14:02,943 So that's before you got the special bra, huh? 310 00:14:04,611 --> 00:14:07,214 That's why I got it. 311 00:14:08,882 --> 00:14:10,617 All right then. 312 00:14:10,617 --> 00:14:12,852 [CELL PHONE RINGING] 313 00:14:12,852 --> 00:14:15,923 Oh, it's Audrey. Excuse me. 314 00:14:15,923 --> 00:14:18,558 Thank God. Where are you? 315 00:14:18,558 --> 00:14:21,494 Jeff, I'm so sorry. I'm not gonna make it. 316 00:14:21,494 --> 00:14:23,230 What? 317 00:14:23,230 --> 00:14:25,765 We have to rebuild the whole issue tonight. There's no way. 318 00:14:25,765 --> 00:14:27,634 Quit your job. 319 00:14:29,036 --> 00:14:30,703 What? Quit your job, 320 00:14:30,703 --> 00:14:34,441 and start pursuing your dream of getting me out of here. 321 00:14:34,441 --> 00:14:36,476 Yeah, sorry. 322 00:14:36,476 --> 00:14:39,779 Hey, listen, I-- I doubt this will come up, 323 00:14:39,779 --> 00:14:42,115 but the other day Liz was so down 324 00:14:42,115 --> 00:14:44,684 I-I sort of, kind of told her-- 325 00:14:44,684 --> 00:14:47,520 I wanted to sleep with her. It came up. 326 00:14:47,520 --> 00:14:50,490 Jeff, please do not hurt her feelings. 327 00:14:50,490 --> 00:14:51,491 Her feelings? 328 00:14:51,491 --> 00:14:53,360 How do you think Danica Patrick feels 329 00:14:53,360 --> 00:14:56,796 knowing she got bumped off my list for Miss Long-Boob here? 330 00:14:56,796 --> 00:15:00,100 She told you about that? 331 00:15:00,100 --> 00:15:02,269 You know she showed me once. 332 00:15:04,071 --> 00:15:06,573 It looks like a sock full of sand. 333 00:15:11,544 --> 00:15:14,481 Anyway, babe, I'm really sorry. I gotta go. 334 00:15:14,481 --> 00:15:15,548 No. Sorry. 335 00:15:15,548 --> 00:15:16,984 No. 336 00:15:26,593 --> 00:15:29,162 [***] 337 00:15:29,162 --> 00:15:31,464 RUSSELL: Timmy. 338 00:15:33,633 --> 00:15:35,969 It's not working. 339 00:15:35,969 --> 00:15:38,438 What's not working, sir, besides you? 340 00:15:38,438 --> 00:15:40,273 That good feeling you promised me. 341 00:15:40,273 --> 00:15:41,908 Where is it? I want it. 342 00:15:41,908 --> 00:15:45,178 Hey, Timir. The wood chips came in. 343 00:15:45,178 --> 00:15:47,180 We can start filling in the playground. 344 00:15:47,180 --> 00:15:48,248 Be there in a second. 345 00:15:48,248 --> 00:15:51,318 Hey, what did he just call you? 346 00:15:51,318 --> 00:15:54,221 Timir. It's my Indian name. I prefer Timmy. 347 00:15:54,221 --> 00:15:55,955 I'm sure you do, Timir. 348 00:15:55,955 --> 00:15:58,091 Ha-ha! Hey, Timir, 349 00:15:58,091 --> 00:16:00,060 I'm starting to get that good feeling. 350 00:16:00,060 --> 00:16:02,729 It's a Timir-acle. 351 00:16:02,729 --> 00:16:04,131 You finished, sir? 352 00:16:04,131 --> 00:16:08,601 Au contraire, I'm Timir-ly getting started. 353 00:16:08,601 --> 00:16:10,270 Aw, come here, Timir. 354 00:16:10,270 --> 00:16:13,406 I didn't even try on that one! 355 00:16:13,406 --> 00:16:18,245 Sir, no matter how much you ridicule me, 356 00:16:18,245 --> 00:16:19,746 you cannot take away the pride, 357 00:16:19,746 --> 00:16:22,315 the sense of accomplishment I will feel every day 358 00:16:22,315 --> 00:16:23,683 when I walk by this park. 359 00:16:23,683 --> 00:16:26,019 And that is a feeling you will never have. 360 00:16:26,019 --> 00:16:28,621 I feel sorry for you, Russell Dunbar. 361 00:16:28,621 --> 00:16:31,358 I really do. 362 00:16:31,358 --> 00:16:34,361 Hey, that guy's name is Timir. 363 00:16:34,361 --> 00:16:36,963 So? 364 00:16:36,963 --> 00:16:38,765 Seemed funny. 365 00:16:38,765 --> 00:16:41,368 [***] 366 00:16:41,368 --> 00:16:44,371 Jeff, I could really use your insight here. 367 00:16:44,371 --> 00:16:48,108 When did it occur to you that you wanted to make love to me? 368 00:16:50,743 --> 00:16:52,645 I don't remember. 369 00:16:54,381 --> 00:16:57,417 Was it the time I was over showing off the shimmer unitard 370 00:16:57,417 --> 00:16:59,119 I wore for my tap recital? 371 00:16:59,119 --> 00:17:01,688 I think it's safe to say it was another time. 372 00:17:03,990 --> 00:17:06,293 Here's your strawberry daiquiri. Mm, yummy! 373 00:17:06,293 --> 00:17:08,295 Is there anything else I can get for you? 374 00:17:08,295 --> 00:17:10,230 You know, I think we will order 375 00:17:10,230 --> 00:17:11,831 that chocolate soufflé after all. 376 00:17:11,831 --> 00:17:14,501 Just a reminder, it'll take 45 minutes to prepare. 377 00:17:14,501 --> 00:17:17,737 No, no. Look, we need something that's ready right now. 378 00:17:17,737 --> 00:17:20,673 Don't listen to him. He's just being silly. 379 00:17:20,673 --> 00:17:23,610 Okay, one souffle coming up. 380 00:17:26,779 --> 00:17:28,014 Want a taste? 381 00:17:28,014 --> 00:17:30,483 Uh, no. No strawberries. 382 00:17:30,483 --> 00:17:33,320 Okay, well, since we have more time, 383 00:17:33,320 --> 00:17:36,156 let me ask: if it wasn't my unitard 384 00:17:36,156 --> 00:17:38,291 that caught your eye, what was it? 385 00:17:38,291 --> 00:17:39,959 And be specific. 386 00:17:39,959 --> 00:17:42,629 Look, I really don't remember. 387 00:17:42,629 --> 00:17:46,133 Oh, was it the time I split my bike shorts 388 00:17:46,133 --> 00:17:48,335 and you could see everything? 389 00:17:53,106 --> 00:17:55,442 Give me that. 390 00:17:58,378 --> 00:18:00,247 I can't believe you. 391 00:18:00,247 --> 00:18:02,215 You-- You could have died. 392 00:18:02,215 --> 00:18:05,385 Worth it. 393 00:18:05,385 --> 00:18:07,019 Well, I am proud of you 394 00:18:07,019 --> 00:18:09,489 for not saying anything to hurt her feelings. 395 00:18:09,489 --> 00:18:11,658 Yeah, if you think about it I'm kind of a hero. 396 00:18:11,658 --> 00:18:14,361 I wouldn't go that far, but I guess I do owe you one. 397 00:18:14,361 --> 00:18:18,931 I have some thoughts on exactly how you might repay me. 398 00:18:18,931 --> 00:18:22,068 Oh, really? Here? 399 00:18:22,068 --> 00:18:26,339 I spent six minutes watching her tap dance video. 400 00:18:27,574 --> 00:18:28,708 Yeah, here. 401 00:18:30,777 --> 00:18:33,746 [***] 402 00:18:33,746 --> 00:18:36,082 Hey. 403 00:18:36,082 --> 00:18:37,650 Oh, why are you here, sir? 404 00:18:37,650 --> 00:18:40,620 Did you realize that "Timir" rhymes with "queer"? 405 00:18:40,620 --> 00:18:44,257 No, but that's extremely excellent. Ha-ha! 406 00:18:44,257 --> 00:18:47,627 No, uh, I'm here for the park dedication. 407 00:18:47,627 --> 00:18:50,430 Really? And why is that? Well, because I was wrong. 408 00:18:50,430 --> 00:18:52,265 You did a decent and charitable thing 409 00:18:52,265 --> 00:18:53,833 without any selfish motivation. 410 00:18:53,833 --> 00:18:56,035 I think I understand what a good feeling 411 00:18:56,035 --> 00:18:58,037 that gives a person. Really? 412 00:18:58,037 --> 00:18:59,306 Well, if that's the case, 413 00:18:59,306 --> 00:19:01,007 you too can experience this feeling. 414 00:19:01,007 --> 00:19:03,743 It means a long term commitment, hours of hard work. 415 00:19:03,743 --> 00:19:06,446 Yeah, that's not really my thing, so I'm gonna get it now. 416 00:19:06,446 --> 00:19:09,349 Chief, let's light this candle. 417 00:19:12,319 --> 00:19:14,387 Welcome, everyone. 418 00:19:14,387 --> 00:19:17,390 Right now I'd like to introduce you to a great man, 419 00:19:17,390 --> 00:19:21,027 whose generous donation of $20,000 420 00:19:21,027 --> 00:19:23,129 made all of this possible. 421 00:19:23,129 --> 00:19:24,931 No. No, you didn't. 422 00:19:24,931 --> 00:19:28,268 I kinda did. 423 00:19:28,268 --> 00:19:31,204 Ladies and gentlemen, Mr. Russell Dunbar. 424 00:19:31,204 --> 00:19:33,273 Oh, thank you. 425 00:19:33,273 --> 00:19:35,942 Oh, that's nice. I appreciate it. That's great. 426 00:19:35,942 --> 00:19:38,245 That's enough. That's enough. 427 00:19:38,245 --> 00:19:41,047 Twenty thousand is a lot. 428 00:19:41,047 --> 00:19:42,148 Thank you. 429 00:19:42,148 --> 00:19:44,351 [CROWD APPLAUDING] 430 00:19:44,351 --> 00:19:46,253 Mr. Dunbar, would you do us the honor? 431 00:19:46,253 --> 00:19:47,387 Oh, okay. 432 00:19:47,387 --> 00:19:49,822 Look at that. Hey, that's me! 433 00:19:50,690 --> 00:19:52,158 MAN: Can we get a picture? 434 00:19:52,158 --> 00:19:54,927 Oh, wait. This isn't right. 435 00:19:54,927 --> 00:19:56,195 Timmy? 436 00:19:56,195 --> 00:19:58,030 Yes, sir? Can you hand me that hoe? 437 00:19:58,030 --> 00:19:59,932 [SIGHS] 438 00:19:59,932 --> 00:20:02,469 Oh, come here, Timir. 439 00:20:02,469 --> 00:20:03,470 [ALL LAUGHING] 440 00:20:03,470 --> 00:20:05,037 That's funny, right? 441 00:20:05,037 --> 00:20:09,776 Hey, what say we get the other kind of hoes down here, huh? 442 00:20:09,776 --> 00:20:12,612 Ha-ha. Huh? Who's with me, huh? 443 00:20:12,612 --> 00:20:14,146 No one? 444 00:20:14,146 --> 00:20:15,515 [***] 445 00:20:18,285 --> 00:20:19,986 So how's Jennifer's diet coming? 446 00:20:19,986 --> 00:20:21,921 Not good. This morning I caught her 447 00:20:21,921 --> 00:20:25,492 eating hot chocolate powder with butter. 448 00:20:25,492 --> 00:20:28,160 Well, I can't take it anymore so I came up with a plan. 449 00:20:28,160 --> 00:20:30,297 Uh-oh. This'll be good. 450 00:20:30,297 --> 00:20:32,632 See, I adjusted the scale ahead six pounds 451 00:20:32,632 --> 00:20:35,435 so she'll think she lost weight even though she hasn't. 452 00:20:35,435 --> 00:20:38,204 You mean you adjusted it back six pounds. 453 00:20:38,204 --> 00:20:40,540 No, it's forward, 'cause-- 454 00:20:44,043 --> 00:20:45,812 Oh, no. 455 00:20:45,812 --> 00:20:47,747 [SOBBING] 456 00:20:51,183 --> 00:20:53,320 [***] 457 00:20:55,187 --> 00:20:57,324 [***] 32006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.