All language subtitles for Rules.of.Engagement.S04E05.The.Four.Pillars.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,337 Hey. AUDREY: Hey. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,906 Oh, good, you're home. Listen, I was talking to some-- 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,709 Oh, whoa, whoa, whoa. I just walked in the door. 4 00:00:08,709 --> 00:00:12,513 If we're gonna talk, I gotta get a can of listening juice. 5 00:00:20,221 --> 00:00:22,523 Hey. Hi. 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,992 Okay, so I was talking to the girls at work-- 7 00:00:24,992 --> 00:00:26,827 Oh, here we go. What? 8 00:00:26,827 --> 00:00:29,097 No good ever comes from that. It's never, 9 00:00:29,097 --> 00:00:30,698 "I was talking to the girls at work, 10 00:00:30,698 --> 00:00:34,068 and they told me that I'm not servicing you enough." 11 00:00:36,637 --> 00:00:38,906 [LAUGHING] All right, here's the thing. 12 00:00:38,906 --> 00:00:40,508 A while ago, Jane and her husband 13 00:00:40,508 --> 00:00:42,276 decided that they would go find-- 14 00:00:42,276 --> 00:00:44,312 Is Jane that one who looks like Pete Rose? 15 00:00:44,312 --> 00:00:46,447 No. That's Bethany. 16 00:00:46,447 --> 00:00:48,582 And she does not look like Pete Rose. 17 00:00:48,582 --> 00:00:52,353 Well, let's just crack open the old baseball encyclopedia here. 18 00:00:53,454 --> 00:00:55,389 All right, maybe a little. 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,358 Here's the thing: Jane and her husband 20 00:00:57,358 --> 00:00:59,627 went to couples therapy, and found it helpful. 21 00:00:59,627 --> 00:01:01,462 She loved the therapist they used. 22 00:01:01,462 --> 00:01:03,464 And I think it's something we should do. 23 00:01:03,464 --> 00:01:05,666 Why? Our marriage practically runs itself. 24 00:01:05,666 --> 00:01:07,635 And plus, you're not chunky like Jane, 25 00:01:07,635 --> 00:01:09,370 so why do we need a therapist? 26 00:01:09,370 --> 00:01:12,373 Wow. Rough day for the work friends. 27 00:01:14,142 --> 00:01:15,943 I just think we're both so busy at work, 28 00:01:15,943 --> 00:01:18,779 we never have time to talk, now we're going through 29 00:01:18,779 --> 00:01:20,013 this fertility stuff. 30 00:01:20,013 --> 00:01:21,582 You know how I feel about therapy. 31 00:01:21,582 --> 00:01:24,285 Why deal with stuff when you can push it down inside 32 00:01:24,285 --> 00:01:26,887 and go on with your life? 33 00:01:26,887 --> 00:01:28,088 [CHUCKLES] 34 00:01:28,088 --> 00:01:29,390 Well, that's great. 35 00:01:29,390 --> 00:01:31,659 But as a backup plan, it might be nice 36 00:01:31,659 --> 00:01:34,094 to have an hour every week where we can connect 37 00:01:34,094 --> 00:01:35,563 and focus on our relationship. 38 00:01:35,563 --> 00:01:36,964 Here's the guy's card. 39 00:01:36,964 --> 00:01:38,632 I don't know. 40 00:01:38,632 --> 00:01:42,436 Do we really need to pay a guy to tell you how lucky you are? 41 00:01:43,804 --> 00:01:46,274 Well, no one's doing it for free. 42 00:01:46,274 --> 00:01:48,476 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 43 00:01:48,476 --> 00:01:51,879 * How many ways To say, "I love you?" * 44 00:01:53,547 --> 00:01:58,519 * How many ways To say that I'm not scared? * 45 00:01:58,519 --> 00:02:01,088 * With you by my side * 46 00:02:01,088 --> 00:02:02,923 * There is no denyin' * 47 00:02:02,923 --> 00:02:06,660 * I can't wait For me and you * 48 00:02:11,999 --> 00:02:14,502 [***] 49 00:02:18,939 --> 00:02:20,474 [SIGHS] 50 00:02:20,474 --> 00:02:22,876 Hi, hon. 51 00:02:22,876 --> 00:02:25,546 Whoa, nice gel-met. 52 00:02:26,880 --> 00:02:28,081 Thanks. 53 00:02:28,081 --> 00:02:29,717 No, I wasn't-- 54 00:02:29,717 --> 00:02:32,286 Never mind. How much product are you using? 55 00:02:32,286 --> 00:02:36,990 What Enrique said: "Little dab, size of a peach." 56 00:02:36,990 --> 00:02:39,893 I'm pretty sure he said, "Size of a pea." 57 00:02:39,893 --> 00:02:41,729 Oh, well, that's good, 58 00:02:41,729 --> 00:02:44,031 because I've been going through a tube a day. 59 00:02:44,031 --> 00:02:46,700 You may want to shower before the photographer's. 60 00:02:46,700 --> 00:02:48,569 Oh, honey, do we have to do that? 61 00:02:48,569 --> 00:02:51,605 It's nice that my mom wants to put our engagement in the paper. 62 00:02:51,605 --> 00:02:54,475 Why do we need a new picture? Can't we send the one we have? 63 00:02:54,475 --> 00:02:56,610 I'd rather not. Why? 64 00:02:56,610 --> 00:02:59,112 It's just that in all the pictures that we have, 65 00:02:59,112 --> 00:03:01,181 you tend to look... 66 00:03:01,181 --> 00:03:02,950 You know... 67 00:03:02,950 --> 00:03:05,286 Super gay. 68 00:03:05,286 --> 00:03:06,787 What are you talking about? 69 00:03:06,787 --> 00:03:09,089 You know how some people are photogenic? 70 00:03:09,089 --> 00:03:11,225 You're kind of homogenic. 71 00:03:11,225 --> 00:03:12,426 Homogenic? 72 00:03:12,426 --> 00:03:14,161 You tend to look gay in pictures. 73 00:03:14,161 --> 00:03:15,796 What? I do not. 74 00:03:15,796 --> 00:03:18,832 Well, I mean, maybe in that one from Scotty's bachelor party, 75 00:03:18,832 --> 00:03:22,069 but I was just pretending to do that because he was passed out. 76 00:03:22,069 --> 00:03:23,604 I mean, that's what you do. 77 00:03:23,604 --> 00:03:26,507 Look, maybe it's the way you smile or how you pose, 78 00:03:26,507 --> 00:03:28,776 but I'd rather not have everyone in my hometown 79 00:03:28,776 --> 00:03:31,379 saying, "Look, Jen's marrying George Michael." 80 00:03:31,379 --> 00:03:33,347 That's ridiculous. 81 00:03:33,347 --> 00:03:35,483 Is it? Mm-hm. 82 00:03:35,483 --> 00:03:36,850 Look, here's me. 83 00:03:36,850 --> 00:03:38,652 Oh, and have you met my friend Adam? 84 00:03:38,652 --> 00:03:42,290 He bakes the best mini-muffins in all of Sausalito. 85 00:03:42,290 --> 00:03:43,957 And this one. 86 00:03:43,957 --> 00:03:45,693 And... 87 00:03:46,827 --> 00:03:48,095 Oh, my God! 88 00:03:48,095 --> 00:03:49,863 I told you, he was passed out. 89 00:03:49,863 --> 00:03:51,465 That's what you do. 90 00:03:52,933 --> 00:03:54,935 [***] 91 00:03:56,103 --> 00:03:58,306 And in a way, it was amazing 92 00:03:58,306 --> 00:04:00,474 to have had such a New York experience 93 00:04:00,474 --> 00:04:01,775 my first night here. 94 00:04:01,775 --> 00:04:03,210 Mm. But we've canceled 95 00:04:03,210 --> 00:04:04,512 all her credit cards 96 00:04:04,512 --> 00:04:06,480 and recovered the purse in a Dumpster, 97 00:04:06,480 --> 00:04:07,848 so all's well that ends well. 98 00:04:07,848 --> 00:04:09,883 Yeah, you gotta watch it in this town. 99 00:04:09,883 --> 00:04:11,885 A lot of dirtbags. [KNOCK AT DOOR] 100 00:04:11,885 --> 00:04:13,887 Hey, dirtbag. What's going on? 101 00:04:15,456 --> 00:04:18,626 Ah, Mr. Rhodes, hello. My fiancée, Suneetha, and I 102 00:04:18,626 --> 00:04:21,562 were telling Mr. Dunbar about her first night in New York. 103 00:04:21,562 --> 00:04:23,464 Well, it's great to finally meet you. 104 00:04:23,464 --> 00:04:25,633 Likewise. Anyway, after the brisk chase 105 00:04:25,633 --> 00:04:27,768 through the park, we went back to my place, 106 00:04:27,768 --> 00:04:30,203 where Suneetha teased me mercilessly 107 00:04:30,203 --> 00:04:31,905 about how small my apartment is. 108 00:04:31,905 --> 00:04:35,443 And hot. By the way, my Uncle Jawahar's restaurant called. 109 00:04:35,443 --> 00:04:37,277 They want their tandoor back. 110 00:04:37,277 --> 00:04:38,879 Ah. [CHUCKLES] 111 00:04:38,879 --> 00:04:40,381 That's great. 112 00:04:40,381 --> 00:04:42,850 I don't really get it, but I love it. 113 00:04:42,850 --> 00:04:46,420 If you could spare me I promised to show her more of the city. 114 00:04:46,420 --> 00:04:48,522 Oh, you know what? You go right ahead. 115 00:04:48,522 --> 00:04:50,391 You crazy kids have fun. 116 00:04:50,391 --> 00:04:52,860 I'm sure I can handle my own phone today. 117 00:04:52,860 --> 00:04:54,795 It hasn't rung since last Thursday, 118 00:04:54,795 --> 00:04:56,664 so I'm sure you'll be fine. 119 00:04:57,665 --> 00:05:00,734 In fact, yes, it is still working. 120 00:05:00,734 --> 00:05:03,504 Shall we? Goodbye, Mr. Dunbar and Rhodes. 121 00:05:03,504 --> 00:05:05,773 RUSSELL: Yes, have a nice time. 122 00:05:05,773 --> 00:05:09,343 [DOOR CLOSES] [FAKES CRYING] 123 00:05:09,343 --> 00:05:11,278 What are you doing? I'm into her. 124 00:05:11,278 --> 00:05:12,813 Suneetha? 125 00:05:12,813 --> 00:05:15,115 Yeah. I have feelings for her. 126 00:05:15,115 --> 00:05:17,851 What, in your little pants? 127 00:05:21,121 --> 00:05:22,322 No, higher. 128 00:05:22,322 --> 00:05:24,358 Oh, in your puppet vest. 129 00:05:24,358 --> 00:05:26,159 Stop it. 130 00:05:26,159 --> 00:05:28,295 From the moment I saw her get off that plane, 131 00:05:28,295 --> 00:05:31,231 I can't get her out of my mind. You can't do anything. 132 00:05:31,231 --> 00:05:33,166 She's engaged to Timmy. Doi. 133 00:05:33,166 --> 00:05:34,635 [SIGHS] 134 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 You know I would never cross that line. 135 00:05:37,838 --> 00:05:41,208 Actually, I don't think that's a thing people know about you. 136 00:05:41,208 --> 00:05:43,577 So, what are you gonna do? 137 00:05:43,577 --> 00:05:45,679 What can I do? I just have to sit here 138 00:05:45,679 --> 00:05:48,582 and wallow in my own misery knowing the one woman I want, 139 00:05:48,582 --> 00:05:50,784 I can't have. 140 00:05:50,784 --> 00:05:52,853 Oh. 141 00:05:54,688 --> 00:05:57,324 Hey, do I look gay in these pictures? 142 00:05:57,324 --> 00:05:59,527 [***] 143 00:06:03,196 --> 00:06:04,598 "Couples therapist." 144 00:06:04,598 --> 00:06:06,600 Well, let's see what you're all about, 145 00:06:06,600 --> 00:06:08,436 Dr. Amos Greenblatt. 146 00:06:08,436 --> 00:06:10,070 [CHUCKLES] 147 00:06:10,070 --> 00:06:12,873 Amos. That's close to being funny. 148 00:06:12,873 --> 00:06:15,409 GREENBLATT [OVER COMPUTER]: Hi, I'd like to cover 149 00:06:15,409 --> 00:06:18,479 what I call my four pillars of a successful marriage. 150 00:06:18,479 --> 00:06:22,215 Pillar One: sex, sex, sex. 151 00:06:22,215 --> 00:06:24,852 In any good marriage, the more physical intimacy, 152 00:06:24,852 --> 00:06:28,456 the better. Right on, Amos. 153 00:06:28,456 --> 00:06:30,958 Pillar Two: transition time. 154 00:06:30,958 --> 00:06:32,760 When you get home from a long day, 155 00:06:32,760 --> 00:06:34,995 you need time to put your feet up, have a drink. 156 00:06:34,995 --> 00:06:37,030 A spouse should understand that. 157 00:06:37,030 --> 00:06:38,932 You'd think. 158 00:06:38,932 --> 00:06:41,869 Pillar Three: from zero to hero. 159 00:06:41,869 --> 00:06:43,604 Don't forget to tell your spouse 160 00:06:43,604 --> 00:06:45,806 how much you admire, love, and respect them. 161 00:06:45,806 --> 00:06:48,676 It's no Pillar One. 162 00:06:48,676 --> 00:06:51,078 And Pillar Four: communication. 163 00:06:51,078 --> 00:06:54,047 Listening is a crucial part of any relationship. 164 00:06:54,047 --> 00:06:56,517 Swing and a miss. 165 00:06:58,085 --> 00:07:02,890 But still, I am sold. 166 00:07:04,291 --> 00:07:07,394 [***] 167 00:07:07,394 --> 00:07:08,896 You wanna see the therapist? 168 00:07:08,896 --> 00:07:11,364 What changed your mind? I realized you were right. 169 00:07:11,364 --> 00:07:15,002 The guy's an expert, so whatever he says, we should do, 170 00:07:15,002 --> 00:07:17,971 even if one of us isn't in the mood. 171 00:07:19,473 --> 00:07:22,576 I already ordered. I figured we'd split a turkey sandwich 172 00:07:22,576 --> 00:07:24,111 and a BLT. Nice play. 173 00:07:24,111 --> 00:07:28,716 I know what you like. We still have to go to therapy. 174 00:07:28,716 --> 00:07:30,818 Sorry, I don't think it's just my opinion. 175 00:07:30,818 --> 00:07:32,953 Well, I've never heard it from anyone else. 176 00:07:32,953 --> 00:07:34,688 Hey, let's ask Jeff. All right. 177 00:07:34,688 --> 00:07:36,824 Describe Adam in these pictures. 178 00:07:38,258 --> 00:07:40,828 Gay. 179 00:07:40,828 --> 00:07:43,263 Gayer. 180 00:07:43,263 --> 00:07:44,798 Gayest. 181 00:07:46,066 --> 00:07:48,201 Correction: gayest. 182 00:07:51,204 --> 00:07:52,873 [SIGHS] 183 00:07:52,873 --> 00:07:54,642 Oh, what's wrong? 184 00:07:54,642 --> 00:07:57,711 Growth hormones not kicking in yet? 185 00:07:57,711 --> 00:08:00,648 No, the doctor says I'm making good progress. 186 00:08:02,149 --> 00:08:04,284 There's a woman I want and I can't have her. 187 00:08:04,284 --> 00:08:06,887 Oh, well, just try a different escort service. 188 00:08:06,887 --> 00:08:11,191 I'm sure she'll be 18 someday. 189 00:08:11,191 --> 00:08:13,894 You overinflated her and she popped? 190 00:08:15,195 --> 00:08:16,429 Anything? 191 00:08:16,429 --> 00:08:18,666 Uh, heh... 192 00:08:18,666 --> 00:08:21,068 Nothing. 193 00:08:22,069 --> 00:08:24,838 Poor little heart. 194 00:08:24,838 --> 00:08:27,074 I actually believe him. 195 00:08:27,074 --> 00:08:29,476 You couples don't know how lucky you have it. 196 00:08:29,476 --> 00:08:31,745 Look at you two, sharing sandwiches. 197 00:08:31,745 --> 00:08:34,181 It's like you're sharing your souls. 198 00:08:34,181 --> 00:08:36,884 Hey, this new Russell's not working for me. 199 00:08:36,884 --> 00:08:39,987 You know what the worst part is? Timmy asked me to look after her 200 00:08:39,987 --> 00:08:41,421 and take her around today. 201 00:08:41,421 --> 00:08:42,623 Getting to know her 202 00:08:42,623 --> 00:08:44,157 might solve your problem. How? 203 00:08:44,157 --> 00:08:46,159 You never like a woman once you know her. 204 00:08:46,159 --> 00:08:48,829 You're Russell, you don't have feelings for women. 205 00:08:48,829 --> 00:08:50,297 Yeah, you just, like, use them. 206 00:08:50,297 --> 00:08:53,233 Yeah, you strip them of their clothes, their dignity 207 00:08:53,233 --> 00:08:54,301 and their self-esteem. 208 00:08:54,301 --> 00:08:56,169 After five minutes you'll be off her 209 00:08:56,169 --> 00:08:58,205 and back on the skank train. 210 00:08:58,205 --> 00:08:59,272 ALL: Yeah. 211 00:08:59,272 --> 00:09:01,609 Thanks, guys. I hope you're right. 212 00:09:02,776 --> 00:09:05,045 All aboard the skank train. 213 00:09:05,045 --> 00:09:07,347 Whoo-whoo. 214 00:09:07,347 --> 00:09:09,082 [***] 215 00:09:12,786 --> 00:09:14,287 [***] 216 00:09:14,287 --> 00:09:17,557 So, Audrey, Jeff, why don't we start 217 00:09:17,557 --> 00:09:19,526 with why you came in to see me. 218 00:09:19,526 --> 00:09:20,894 Well, doctor, I'd say-- 219 00:09:20,894 --> 00:09:22,896 If I could just jump in here for a second. 220 00:09:22,896 --> 00:09:24,998 I think that it would be better if you talk. 221 00:09:24,998 --> 00:09:27,334 Maybe you could tell us how we could achieve 222 00:09:27,334 --> 00:09:28,869 a more successful marriage. 223 00:09:28,869 --> 00:09:31,371 That's difficult because I don't know you yet. 224 00:09:31,371 --> 00:09:33,140 Hey, there, Jeff Bingham. 225 00:09:34,742 --> 00:09:37,711 Looking for a more successful marriage. 226 00:09:37,711 --> 00:09:39,046 What are you doing? 227 00:09:39,046 --> 00:09:40,948 Trying to get the doctor to, you know, 228 00:09:40,948 --> 00:09:42,349 just boil it down for us. 229 00:09:42,349 --> 00:09:44,852 Uh, well, Jeff, I don't give my opinion 230 00:09:44,852 --> 00:09:46,754 until I've spent a couple of sessions 231 00:09:46,754 --> 00:09:48,355 finding out some of your issues. 232 00:09:48,355 --> 00:09:51,458 Well, let's fast-forward now. This is our third session, 233 00:09:51,458 --> 00:09:55,062 and you know our issues. 234 00:09:55,062 --> 00:09:56,897 Go. 235 00:09:56,897 --> 00:10:00,801 Jeff, this isn't the lightning round of a game show. 236 00:10:00,801 --> 00:10:02,269 Uh-- Uh, I'm sorry. 237 00:10:02,269 --> 00:10:04,972 My husband's not a big fan of therapy. 238 00:10:04,972 --> 00:10:08,075 Or acting like a regular person. 239 00:10:08,075 --> 00:10:11,879 Ooh, hear the sarcasm. It's clear, isn't it, 240 00:10:11,879 --> 00:10:14,247 that our marriage is on a shaky foundation. 241 00:10:14,247 --> 00:10:16,616 We're not on a shaky foundation. See that, doc? 242 00:10:16,616 --> 00:10:19,787 See, I'll say one thing and then she'll say the opposite. 243 00:10:19,787 --> 00:10:21,855 How can we salvage this, 244 00:10:21,855 --> 00:10:26,293 starting tonight? 245 00:10:26,293 --> 00:10:28,729 Oh, hey, Tim. You busy? Quite so, Mr. Rhodes. 246 00:10:28,729 --> 00:10:30,497 Oh, this will be quick. 247 00:10:30,497 --> 00:10:33,066 I need you to take a picture of me. 248 00:10:33,066 --> 00:10:34,868 Well, so long as it's work-related 249 00:10:34,868 --> 00:10:37,971 and personally enriching. 250 00:10:37,971 --> 00:10:40,040 [CLEARS THROAT] Uh, wait. 251 00:10:42,442 --> 00:10:44,144 [EXHALES] 252 00:10:49,717 --> 00:10:52,052 Oh, here we go. 253 00:10:54,922 --> 00:10:57,557 I'm not quite sure what's happening here, sir. 254 00:10:57,557 --> 00:10:59,860 I'm just-- I'm trying to find a good pose. 255 00:10:59,860 --> 00:11:02,629 It's not going well, sir. 256 00:11:02,629 --> 00:11:04,965 Look, I'm not sure what to do. 257 00:11:04,965 --> 00:11:07,100 Jen thinks I look gay in pictures. 258 00:11:07,100 --> 00:11:09,870 You don't in person, Mr. Rhodes, so I can't imagine-- 259 00:11:09,870 --> 00:11:11,872 Oh, yes. Now I can imagine it. 260 00:11:11,872 --> 00:11:14,775 Um, maybe just lean on the desk. 261 00:11:14,775 --> 00:11:16,309 Okay. Try to seem natural. 262 00:11:16,309 --> 00:11:18,145 Okay. 263 00:11:18,145 --> 00:11:19,612 Okay. 264 00:11:19,612 --> 00:11:22,582 Now, I'm seeing nothing that's not entirely hetero. 265 00:11:22,582 --> 00:11:23,917 So hold it. And... 266 00:11:23,917 --> 00:11:26,219 How the hell does that happen? 267 00:11:27,620 --> 00:11:29,322 I know. It's weird, right? 268 00:11:29,322 --> 00:11:32,525 Yes. It's like straight, straight, 269 00:11:32,525 --> 00:11:34,327 straight, straight, straight-- 270 00:11:34,327 --> 00:11:36,730 Hello, Judy. 271 00:11:37,765 --> 00:11:39,399 [***] 272 00:11:42,135 --> 00:11:44,504 So India. 273 00:11:44,504 --> 00:11:45,773 What's that like? 274 00:11:45,773 --> 00:11:48,842 Well, it's hot, chaotic, 275 00:11:48,842 --> 00:11:51,178 overcrowded, squalid. 276 00:11:51,178 --> 00:11:53,180 But at least you have great Indian food. 277 00:11:53,180 --> 00:11:55,648 Yes, but we just call it food. 278 00:11:55,648 --> 00:11:57,050 [CHUCKLES] 279 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 That's great. Good sense of humor too. 280 00:12:00,053 --> 00:12:02,189 That doesn't help me. 281 00:12:02,189 --> 00:12:06,193 So tell me, Russell, why have you never married? 282 00:12:06,193 --> 00:12:07,494 What? 283 00:12:07,494 --> 00:12:10,197 Well, Timmy tells me you enjoy the company of women, 284 00:12:10,197 --> 00:12:11,965 but only on a short-term basis. 285 00:12:11,965 --> 00:12:13,967 Do you think I'm a total sleaze? 286 00:12:13,967 --> 00:12:15,702 Absolutely not. 287 00:12:15,702 --> 00:12:17,137 I would never judge you. 288 00:12:17,137 --> 00:12:20,040 Ah, of course you wouldn't. 289 00:12:20,040 --> 00:12:22,442 I guess I'm just never meant 290 00:12:22,442 --> 00:12:23,643 to settle down. 291 00:12:23,643 --> 00:12:26,313 Well, as it's been said, 292 00:12:26,313 --> 00:12:28,515 love, like a river, 293 00:12:28,515 --> 00:12:30,150 will cut a new path 294 00:12:30,150 --> 00:12:33,453 whenever it meets an obstacle. 295 00:12:33,453 --> 00:12:35,588 [SIGHS] 296 00:12:35,588 --> 00:12:39,459 There are so many choices. 297 00:12:39,459 --> 00:12:41,795 Hey, would you like to split two sandwiches 298 00:12:41,795 --> 00:12:42,996 and each have half? 299 00:12:42,996 --> 00:12:45,098 Oh, forever and ever I would. 300 00:12:46,366 --> 00:12:48,668 Or soup. Everything's good here. 301 00:12:48,668 --> 00:12:50,337 [***] 302 00:12:50,337 --> 00:12:51,338 [LAUGHS] 303 00:12:51,338 --> 00:12:54,074 Mr. Rhodes, I really must go. 304 00:12:54,074 --> 00:12:55,642 Timmy-- Timmy, please, please. 305 00:12:55,642 --> 00:12:58,411 I need to be able to take a straight picture. Please. 306 00:12:58,411 --> 00:13:00,147 Maybe you just look too happy. 307 00:13:00,147 --> 00:13:02,182 Why not try thinking a sad thought like, 308 00:13:02,182 --> 00:13:04,584 oh, your boyfriend just broke up with you? 309 00:13:04,584 --> 00:13:06,219 Yeah, ha-ha, very funny. 310 00:13:06,219 --> 00:13:09,556 And if I had a boyfriend, I'd break up with him. 311 00:13:09,556 --> 00:13:12,960 I feel we're heading in the wrong direction, sir. 312 00:13:12,960 --> 00:13:15,428 Come on, look, Timmy, this is gonna be in a newspaper 313 00:13:15,428 --> 00:13:17,197 that a lot of people are gonna see, 314 00:13:17,197 --> 00:13:19,833 so-- All right, one last try. 315 00:13:19,833 --> 00:13:21,034 Okay. Thank you. 316 00:13:21,034 --> 00:13:22,936 Just stand there. 317 00:13:22,936 --> 00:13:25,538 Um, those arms go here. 318 00:13:26,940 --> 00:13:28,341 Hold. 319 00:13:28,341 --> 00:13:30,110 [GROANS] 320 00:13:30,110 --> 00:13:32,379 Much better. There you go, sir. 321 00:13:32,379 --> 00:13:33,613 Good night. 322 00:13:33,613 --> 00:13:35,748 And it's like, you know, on the one hand, 323 00:13:35,748 --> 00:13:38,418 this isn't how I envisioned having a baby, 324 00:13:38,418 --> 00:13:41,021 [JEFF KICKING TABLE] but on the other hand, 325 00:13:41,021 --> 00:13:44,024 it's great that medical technology-- 326 00:13:44,024 --> 00:13:46,526 Hey, Tappy. 327 00:13:46,526 --> 00:13:49,562 Do you mind? Sorry. 328 00:13:49,562 --> 00:13:51,331 Doc, you were saying? 329 00:13:51,331 --> 00:13:52,933 AUDREY: He wasn't saying. 330 00:13:52,933 --> 00:13:55,035 I was saying-- But I can hear you anytime, 331 00:13:55,035 --> 00:13:58,705 so let's-- Let's listen to the expert. 332 00:13:58,705 --> 00:14:01,674 Jeff, I've noticed you're very dismissive of Audrey. 333 00:14:01,674 --> 00:14:03,010 Why do you think that is? 334 00:14:03,010 --> 00:14:05,012 Hey, buddy, I just called you an expert. 335 00:14:05,012 --> 00:14:06,413 Hook me up. 336 00:14:06,413 --> 00:14:07,480 To what? 337 00:14:07,480 --> 00:14:09,549 What is it you're looking for, Jeff? 338 00:14:09,549 --> 00:14:11,051 Pillars! 339 00:14:11,051 --> 00:14:13,086 [CLEARS THROAT] 340 00:14:13,086 --> 00:14:15,222 Did-- Did you say something? No. 341 00:14:15,222 --> 00:14:17,590 [COUGHING] More sex. 342 00:14:17,590 --> 00:14:20,060 Hold on, are you referring to my four pillars 343 00:14:20,060 --> 00:14:23,096 of a successful marriage? Oh, there you go! 344 00:14:23,096 --> 00:14:24,831 Jeff, what-- What is happening? 345 00:14:24,831 --> 00:14:27,100 Tell me what is happening, right now. 346 00:14:27,100 --> 00:14:28,501 JEFF: Fine, I'll tell you. 347 00:14:28,501 --> 00:14:31,071 I saw this clown on the Internet banging his gums 348 00:14:31,071 --> 00:14:33,573 about how couples should be having sex all the time. 349 00:14:33,573 --> 00:14:36,743 But we've been here for 40 minutes, and nothing. 350 00:14:36,743 --> 00:14:39,846 So that's the only reason you wanted to come here? 351 00:14:39,846 --> 00:14:41,381 No. You thought he would tell me 352 00:14:41,381 --> 00:14:43,050 to give you more sex? No, 353 00:14:43,050 --> 00:14:46,987 there's also something about you leaving me alone after work. 354 00:14:46,987 --> 00:14:48,888 Oh, well, you don't have to worry 355 00:14:48,888 --> 00:14:50,390 about me leaving you alone. 356 00:14:50,390 --> 00:14:54,027 I-I-I'm sorry to have wasted your time. 357 00:14:55,728 --> 00:14:57,864 [SIGHS] 358 00:14:57,864 --> 00:15:00,233 Not cool, Amos. 359 00:15:01,868 --> 00:15:04,504 [***] 360 00:15:08,208 --> 00:15:10,877 Are you still mad about the therapy thing? 361 00:15:10,877 --> 00:15:12,212 Still mad? 362 00:15:12,212 --> 00:15:14,681 It happened 10 minutes ago! 363 00:15:15,949 --> 00:15:17,617 I know I say this a lot, 364 00:15:17,617 --> 00:15:20,187 but I have never been so humiliated. 365 00:15:20,187 --> 00:15:22,189 Come on, what about that time I got drunk 366 00:15:22,189 --> 00:15:25,125 and I mooned your boss? 367 00:15:25,125 --> 00:15:27,060 Really? That's your strategy? 368 00:15:27,060 --> 00:15:29,262 Trying to remind me how low the bar is? 369 00:15:29,262 --> 00:15:31,965 I didn't want to go to therapy in the first place. 370 00:15:31,965 --> 00:15:33,333 We don't have any problems. 371 00:15:33,333 --> 00:15:35,768 Yeah, well, maybe you don't, but I do. 372 00:15:35,768 --> 00:15:38,138 Like what? Like this whole 373 00:15:38,138 --> 00:15:40,607 fertility process, that's what. 374 00:15:40,607 --> 00:15:43,643 I mean, how do you think I feel getting poked and prodded 375 00:15:43,643 --> 00:15:45,412 like I'm some kind of lab animal? 376 00:15:45,412 --> 00:15:48,181 Having all those shots, having my hormones monitored 377 00:15:48,181 --> 00:15:49,482 all the time? 378 00:15:49,482 --> 00:15:51,651 I think they're pretty high right now. 379 00:15:51,651 --> 00:15:53,953 Just forget it. 380 00:15:55,888 --> 00:15:57,290 I'm sorry you feel this way, 381 00:15:57,290 --> 00:15:59,192 but it's not that great for me either. 382 00:15:59,192 --> 00:16:01,794 Oh, please, you barely have to do anything. 383 00:16:01,794 --> 00:16:02,996 Yes, exactly. 384 00:16:02,996 --> 00:16:04,297 Exactly what? 385 00:16:04,297 --> 00:16:05,999 My only job is to lock myself 386 00:16:05,999 --> 00:16:07,700 in the doctor's bathroom 387 00:16:07,700 --> 00:16:10,470 and rough up the suspect. 388 00:16:10,470 --> 00:16:12,072 Big deal. 389 00:16:12,072 --> 00:16:13,906 For you, it's just a change of venue. 390 00:16:13,906 --> 00:16:16,076 I'm not saying that it's as tough for me 391 00:16:16,076 --> 00:16:18,045 as it is for you, but that's not exactly 392 00:16:18,045 --> 00:16:19,646 how I pictured making a baby. 393 00:16:19,646 --> 00:16:21,948 You pictured it? 394 00:16:21,948 --> 00:16:24,251 A lot. You know what wasn't in the picture? 395 00:16:24,251 --> 00:16:25,952 Uh, me alone, uh, with a cup 396 00:16:25,952 --> 00:16:28,721 and a stack of seriously old magazines. 397 00:16:28,721 --> 00:16:32,025 They got one with Brigitte Nielsen on the cover. 398 00:16:32,025 --> 00:16:33,960 But, uh, you know, I powered through, 399 00:16:33,960 --> 00:16:38,065 because, well, that's what the great ones do. 400 00:16:40,367 --> 00:16:43,236 So why didn't you ever say anything? 401 00:16:43,236 --> 00:16:45,338 What am I gonna say? "Hey, nurse, how about 402 00:16:45,338 --> 00:16:48,241 a little more Megan Fox, a little less Charlene Tilton?" 403 00:16:48,241 --> 00:16:50,677 No, I mean about how you feel. 404 00:16:50,677 --> 00:16:52,812 I don't want you to feel excluded. 405 00:16:52,812 --> 00:16:54,847 I don't want you to feel like a lab animal. 406 00:16:54,847 --> 00:16:57,350 This is my fault, because my swimmers are slow. 407 00:16:57,350 --> 00:17:00,153 No, no. I'm not blaming you. 408 00:17:00,153 --> 00:17:02,522 I just want us to be able to... 409 00:17:02,522 --> 00:17:04,657 Do this: to communicate. 410 00:17:04,657 --> 00:17:08,195 Ironic. That was the fourth pillar. 411 00:17:08,195 --> 00:17:11,064 Who knew that one could ever matter? 412 00:17:11,064 --> 00:17:13,133 All right, look. 413 00:17:13,133 --> 00:17:15,001 How about, in the future, 414 00:17:15,001 --> 00:17:18,205 we huddle up and make sure that we're on the same page, okay? 415 00:17:18,205 --> 00:17:19,639 I'd like that. 416 00:17:19,639 --> 00:17:22,342 Hey, you want to hear Dr. Bingham's one pillar 417 00:17:22,342 --> 00:17:24,877 for a lust-filled 20 minutes? 418 00:17:24,877 --> 00:17:26,513 [LAUGHS] 419 00:17:28,648 --> 00:17:30,283 [KNOCK ON DOOR] 420 00:17:32,219 --> 00:17:33,520 Hey, what's up? 421 00:17:33,520 --> 00:17:35,255 I just got a text from Russell. 422 00:17:35,255 --> 00:17:38,225 The whole "losing interest in Suneetha" thing backfired. 423 00:17:38,225 --> 00:17:39,759 He's more into her than ever. 424 00:17:39,759 --> 00:17:41,294 Really? Yeah, look. 425 00:17:41,294 --> 00:17:43,530 Seven sad faces. 426 00:17:43,530 --> 00:17:45,398 He is such a downer lately. 427 00:17:45,398 --> 00:17:47,434 I know. Can this wait 20 minutes? 428 00:17:47,434 --> 00:17:49,569 You know, I can't believe I'm saying this, 429 00:17:49,569 --> 00:17:51,704 but I wish we could get the old Russell back. 430 00:17:51,704 --> 00:17:53,506 Well, I'm sure we can figure some-- 431 00:17:53,506 --> 00:17:55,542 [COUGHS] Twenty minutes! 432 00:17:55,542 --> 00:17:57,744 Do you really think that only certain people 433 00:17:57,744 --> 00:18:00,147 can hear what you're saying when you do that? 434 00:18:00,147 --> 00:18:02,249 [COUGHS] Yes! 435 00:18:03,150 --> 00:18:06,719 [***] 436 00:18:09,156 --> 00:18:12,325 I'm not at all happy about this. 437 00:18:19,532 --> 00:18:22,202 It's not about you. It's for Russell. 438 00:18:22,202 --> 00:18:24,571 Now here he comes. 439 00:18:24,571 --> 00:18:25,805 [SIGHS] 440 00:18:25,805 --> 00:18:27,006 Hey, you guys. 441 00:18:27,006 --> 00:18:28,208 Look. 442 00:18:28,208 --> 00:18:29,609 It's your favorite shirt. 443 00:18:29,609 --> 00:18:31,311 What do you got? I'm a zebra? 444 00:18:31,311 --> 00:18:33,180 Maybe the Hamburglar? 445 00:18:33,180 --> 00:18:35,548 "Robble, robble, robble." 446 00:18:35,548 --> 00:18:37,384 Don't beat yourself up, Jen. 447 00:18:37,384 --> 00:18:40,253 There's enough pain in the world. 448 00:18:40,253 --> 00:18:41,554 Hey, hey, over here. 449 00:18:41,554 --> 00:18:45,492 Couple of douches, that's right. 450 00:18:45,492 --> 00:18:47,627 Yeah, we're matching. As you should be. 451 00:18:47,627 --> 00:18:51,631 It's a fitting manifestation of your shared love. 452 00:18:51,631 --> 00:18:54,201 Wait, wait, wait, wait. Check out these bad boys, 453 00:18:54,201 --> 00:18:56,503 your two favorite targets, huh? 454 00:18:56,503 --> 00:18:58,971 Looks like a heart turned upside down, 455 00:18:58,971 --> 00:19:01,574 much like my own. 456 00:19:01,574 --> 00:19:03,343 I'm gonna hit the restroom. 457 00:19:03,343 --> 00:19:05,878 Do you think heartache washes off? 458 00:19:08,281 --> 00:19:10,917 Wow, he is far gone. 459 00:19:10,917 --> 00:19:12,151 Yeah, I know. 460 00:19:12,151 --> 00:19:15,121 Why don't you put those away. 461 00:19:15,121 --> 00:19:17,156 Hey, guys, what's up? 462 00:19:17,156 --> 00:19:18,625 AUDREY: Hey. 463 00:19:18,625 --> 00:19:20,727 You can take off the hat. He's not biting. 464 00:19:20,727 --> 00:19:23,696 Who's not biting? What are you talking about? 465 00:19:23,696 --> 00:19:25,398 [SNICKERS] 466 00:19:25,398 --> 00:19:28,568 Wait, you wore that hat voluntarily? 467 00:19:30,102 --> 00:19:31,871 What's wrong with it? I... 468 00:19:31,871 --> 00:19:34,507 Nothing. 469 00:19:34,507 --> 00:19:37,043 Hand me my nine iron, Bagger Vance. 470 00:19:37,043 --> 00:19:39,379 [LAUGHS] 471 00:19:39,379 --> 00:19:43,250 You look like a newsboy from the Depression. 472 00:19:43,250 --> 00:19:46,619 "Extry! Extry!" You're a tool. 473 00:19:46,619 --> 00:19:49,322 [LAUGHING] 474 00:19:49,322 --> 00:19:52,259 You know what? We might do all right without Russell. 475 00:19:52,259 --> 00:19:54,294 [***] 476 00:19:57,997 --> 00:20:00,367 [***] 477 00:20:00,367 --> 00:20:03,336 Adam, look what my mom sent us. 478 00:20:03,336 --> 00:20:07,139 The future Mr. and Mrs. Adam Rhodes. 479 00:20:07,139 --> 00:20:08,641 All right. Hey, we look good. 480 00:20:08,641 --> 00:20:10,443 Mm-hm. But more importantly, 481 00:20:10,443 --> 00:20:13,346 I look straight. 482 00:20:13,346 --> 00:20:14,781 Yeah, how'd you pull that off? 483 00:20:14,781 --> 00:20:16,449 I had Jen punch me in the stomach 484 00:20:16,449 --> 00:20:17,984 before the guy snapped it. 485 00:20:17,984 --> 00:20:21,153 The second punch he really wasn't expecting. 486 00:20:21,153 --> 00:20:24,023 Oh, God, Adam. 487 00:20:24,023 --> 00:20:26,326 Look at the caption. 488 00:20:27,394 --> 00:20:29,896 "Jennifer Morgan to wed... 489 00:20:29,896 --> 00:20:33,065 Madam Rhodes"? 490 00:20:33,065 --> 00:20:34,567 No! 491 00:20:34,567 --> 00:20:37,604 No. They-- They totally ruined my hetero picture. 492 00:20:37,604 --> 00:20:39,171 At least it's a small town. 493 00:20:39,171 --> 00:20:40,707 Not that many people will see it. 494 00:20:40,707 --> 00:20:45,011 Oh, no, they've got an online edition. 495 00:20:45,011 --> 00:20:47,747 Well, I got a busy night ahead of me, so... 496 00:20:49,516 --> 00:20:52,319 [***] 497 00:20:55,087 --> 00:20:57,290 [***] 35136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.