All language subtitles for Rules.of.Engagement.S04E03.Atlantic.City.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,771 I love these rolly suitcases. 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,106 It's like I'm walking a dog 3 00:00:05,106 --> 00:00:08,209 that's filled with my underpants. 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,643 What are you doing? 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,512 Getting ready for Aunt Judy's visit. 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,980 Putting out plenty of ashtrays. 7 00:00:12,980 --> 00:00:15,783 Good. Maybe this time she won't use the carpet, 8 00:00:15,783 --> 00:00:17,718 the plants and the guacamole 9 00:00:17,718 --> 00:00:19,920 that I was still eating. 10 00:00:19,920 --> 00:00:22,090 And actually continued to eat. 11 00:00:22,090 --> 00:00:24,392 I can't believe you're going to Atlantic City 12 00:00:24,392 --> 00:00:26,927 and leaving me alone with her all weekend. 13 00:00:26,927 --> 00:00:29,463 It's a damn shame. 14 00:00:29,463 --> 00:00:31,732 How about if I go with you to the bachelor party? 15 00:00:31,732 --> 00:00:34,668 I could jump out of the cake. Yes, because it's 1954, 16 00:00:34,668 --> 00:00:37,037 and that's how we do it. 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,639 Come on, Chuck's just a co-worker. 18 00:00:38,639 --> 00:00:41,342 Can you at least come back early on Sunday morning? 19 00:00:41,342 --> 00:00:43,644 I wish I could, but I can't miss Sunday brunch. 20 00:00:43,644 --> 00:00:45,979 It's the highlight of the bachelor weekend. 21 00:00:45,979 --> 00:00:48,015 Really? 22 00:00:48,015 --> 00:00:50,218 So then why not just skip 23 00:00:50,218 --> 00:00:51,685 the steaks and the boobs 24 00:00:51,685 --> 00:00:54,555 and just show up Sunday for the highlight? 25 00:00:54,555 --> 00:00:57,691 Audrey, the steaks and the boobs are the foundation 26 00:00:57,691 --> 00:01:01,195 upon which the brunch is built. 27 00:01:01,195 --> 00:01:02,563 Don't feel bad. 28 00:01:02,563 --> 00:01:05,166 There's no way you could've known that. 29 00:01:05,166 --> 00:01:08,702 Fine. You owe me one. 30 00:01:08,702 --> 00:01:10,604 In fact, you owe me a lot of ones. 31 00:01:10,604 --> 00:01:13,107 That reminds me, I need to bring a lot of ones. 32 00:01:13,107 --> 00:01:15,276 [CELL PHONE RINGING] 33 00:01:17,545 --> 00:01:19,380 Hello? 34 00:01:19,380 --> 00:01:21,515 No, Aunt Judy, it's, uh, Jeff. 35 00:01:21,515 --> 00:01:24,585 You accidentally called my phone. 36 00:01:24,585 --> 00:01:27,555 Hey, look, it-- It's okay. I'll just tell her. All right. 37 00:01:27,555 --> 00:01:30,591 Bye-bye. Uh, Aunt Judy is not feeling her best, 38 00:01:30,591 --> 00:01:33,527 so she just says to make sure that you've got that Kleenex 39 00:01:33,527 --> 00:01:35,629 with the lotion and, uh-- 40 00:01:35,629 --> 00:01:39,733 And something called Metamucil Extreme. 41 00:01:41,235 --> 00:01:44,605 You gals have fun. 42 00:01:44,605 --> 00:01:47,408 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 43 00:01:47,408 --> 00:01:50,744 * How many ways To say, "I love you?" * 44 00:01:52,480 --> 00:01:57,351 * How many ways To say that I'm not scared? * 45 00:01:57,351 --> 00:01:59,953 * With you by my side * 46 00:01:59,953 --> 00:02:01,855 * There is no denyin' * 47 00:02:01,855 --> 00:02:05,526 * I can't wait For me and you * 48 00:02:11,031 --> 00:02:14,168 [***] 49 00:02:14,168 --> 00:02:16,770 Oh, Chuck, there's the lucky bachelor. 50 00:02:16,770 --> 00:02:19,640 Getting psyched for the great weekend, huh? 51 00:02:19,640 --> 00:02:20,708 Oh! Oh! Oh! 52 00:02:23,577 --> 00:02:24,912 [CRYING] 53 00:02:24,912 --> 00:02:27,715 Oh, don't worry. 54 00:02:27,715 --> 00:02:29,917 I wasn't really gonna hit you. 55 00:02:31,352 --> 00:02:34,054 No. It's the wedding. It's not happening. 56 00:02:34,054 --> 00:02:35,856 Suzanne called it off. 57 00:02:35,856 --> 00:02:38,659 Oh, my God! 58 00:02:38,659 --> 00:02:43,063 Please tell me this doesn't affect the bachelor party. 59 00:02:43,063 --> 00:02:44,498 You know, it's funny. 60 00:02:44,498 --> 00:02:47,701 I spent my whole life searching for my soul mate. 61 00:02:47,701 --> 00:02:48,902 [LAUGHS] 62 00:02:48,902 --> 00:02:50,271 That is funny. 63 00:02:51,705 --> 00:02:53,874 Sorry. Um... 64 00:02:53,874 --> 00:02:55,409 About the bachelor party. 65 00:02:55,409 --> 00:02:57,978 When I met Suzanne, I thought my search was over. 66 00:02:57,978 --> 00:03:00,581 It just breaks your heart when you discover 67 00:03:00,581 --> 00:03:02,683 the person you love doesn't love you back. 68 00:03:02,683 --> 00:03:05,219 I feel like you're not listening here. 69 00:03:05,219 --> 00:03:06,820 [***] 70 00:03:09,690 --> 00:03:12,360 So just like that, a week before the wedding, 71 00:03:12,360 --> 00:03:13,561 she dumps him. 72 00:03:13,561 --> 00:03:15,696 Wait, so this guy's not getting married? 73 00:03:15,696 --> 00:03:18,632 Ah, I love a story with a happy ending. 74 00:03:18,632 --> 00:03:20,234 You know what I also love? 75 00:03:20,234 --> 00:03:21,702 A happy ending. Ha-ha! 76 00:03:21,702 --> 00:03:24,071 Come on. You don't think you'll ever get married? 77 00:03:24,071 --> 00:03:26,507 Look, if I wanted sex with strings attached, 78 00:03:26,507 --> 00:03:29,810 I'd bang a marionette. 79 00:03:29,810 --> 00:03:33,981 Well, there's a puppet show you don't want the kids to see. 80 00:03:33,981 --> 00:03:36,617 Either way, I'm stuck at home with Aud and Old Smokey, 81 00:03:36,617 --> 00:03:39,987 who's basically a chimney with a wet cough. 82 00:03:39,987 --> 00:03:43,591 You know, someone's really not using their brain here. 83 00:03:46,059 --> 00:03:48,195 Is it me? 84 00:03:48,195 --> 00:03:49,563 No. It's Jeff. 85 00:03:49,563 --> 00:03:50,864 What is it I'm missing? 86 00:03:50,864 --> 00:03:53,301 Have you told Audrey the party's canceled? 87 00:03:53,301 --> 00:03:55,469 No, not yet. 88 00:03:55,469 --> 00:03:57,170 Ah, genius. 89 00:03:57,170 --> 00:03:58,839 Let's all go. 90 00:03:58,839 --> 00:04:00,641 So you're just gonna lie to Audrey? 91 00:04:00,641 --> 00:04:04,312 A lie undiscovered becomes a truth. 92 00:04:04,312 --> 00:04:06,514 I, for one, would love to see Atlantic City. 93 00:04:06,514 --> 00:04:09,417 I've never before experienced the thrill of gambling. 94 00:04:09,417 --> 00:04:11,652 I can't go. Jen and I have movie night tonight. 95 00:04:11,652 --> 00:04:13,487 I'd really hate to disappoint her. 96 00:04:13,487 --> 00:04:15,556 Hey, I've been married for 14 years. 97 00:04:15,556 --> 00:04:19,126 Trust me, getting them used to being disappointed 98 00:04:19,126 --> 00:04:21,362 is not a bad thing. 99 00:04:23,063 --> 00:04:25,666 Okay, well, look, I mean, Jen loves movie night. 100 00:04:25,666 --> 00:04:27,668 And besides, I don't want it to be awkward. 101 00:04:27,668 --> 00:04:29,102 I don't really know Chuck. 102 00:04:29,102 --> 00:04:31,872 Chuck's not even gonna be-- Ah! 103 00:04:31,872 --> 00:04:33,807 [***] 104 00:04:35,476 --> 00:04:37,244 AUDREY: Oh, my God. 105 00:04:37,244 --> 00:04:38,746 You cannot believe how happy I am. 106 00:04:38,746 --> 00:04:40,981 My Aunt Judy has a bacterial infection. 107 00:04:40,981 --> 00:04:43,717 Yay. Take that, old lady who I don't know. 108 00:04:43,717 --> 00:04:45,519 No, she had to cancel her visit. 109 00:04:45,519 --> 00:04:47,187 And since Jeff's in A.C. all weekend, 110 00:04:47,187 --> 00:04:50,157 I thought you and I could hit the overnight spa. 111 00:04:50,157 --> 00:04:51,692 I have a two-for-one voucher. 112 00:04:51,692 --> 00:04:53,661 Oh, I am totally in. All I had planned 113 00:04:53,661 --> 00:04:56,263 was movie night with Adam, and it's his turn to pick. 114 00:04:56,263 --> 00:04:57,831 Uh-oh. I know. 115 00:04:57,831 --> 00:04:59,700 He says he's gonna surprise me, 116 00:04:59,700 --> 00:05:03,236 but we've all seen the billboard for that talking-turtle movie. 117 00:05:03,236 --> 00:05:04,838 Heh-heh. All right. 118 00:05:04,838 --> 00:05:07,908 So we'll leave right after work, and we can avoid the traff-- 119 00:05:07,908 --> 00:05:09,610 Chuck? 120 00:05:11,779 --> 00:05:12,580 Hi. 121 00:05:12,580 --> 00:05:14,882 Uh, Audrey Bingham, Jeff's wife. 122 00:05:14,882 --> 00:05:15,983 Oh, hey, Audrey. 123 00:05:15,983 --> 00:05:18,386 Shouldn't you be halfway to Atlantic City? 124 00:05:18,386 --> 00:05:19,720 Didn't Jeff tell you? 125 00:05:19,720 --> 00:05:21,422 Suzanne called off the wedding. 126 00:05:21,422 --> 00:05:22,923 [STIFLED CRY] 127 00:05:22,923 --> 00:05:24,725 Oh, my God. 128 00:05:24,725 --> 00:05:26,694 What about the bachelor party? 129 00:05:26,694 --> 00:05:29,730 That's all Jeff cared about too. 130 00:05:29,730 --> 00:05:32,032 What the hell is wrong with you people? 131 00:05:36,336 --> 00:05:39,106 So Jeff knew the party was off, 132 00:05:39,106 --> 00:05:40,307 but he went anyway. 133 00:05:40,307 --> 00:05:42,142 Really? He thinks he's getting out 134 00:05:42,142 --> 00:05:43,544 of a weekend with Aunt Judy. 135 00:05:43,544 --> 00:05:44,912 So, what are you gonna do? 136 00:05:44,912 --> 00:05:47,715 Well, I have an interesting hand here. 137 00:05:47,715 --> 00:05:49,349 I have to figure out how to play it 138 00:05:49,349 --> 00:05:51,284 for maximum entertainment. 139 00:05:51,284 --> 00:05:53,954 What would you do if Adam tried to outsmart you? 140 00:05:53,954 --> 00:05:55,956 [LAUGHING] 141 00:05:55,956 --> 00:05:58,125 [BOTH LAUGHING] 142 00:05:58,125 --> 00:05:59,326 Asked and answered. 143 00:05:59,326 --> 00:06:01,895 [***] 144 00:06:05,766 --> 00:06:07,635 Hey. JENNIFER: I'm in the bedroom. 145 00:06:07,635 --> 00:06:09,169 You ready for movie night? 146 00:06:09,169 --> 00:06:12,773 You are gonna be delightfully surprised by my pick. 147 00:06:12,773 --> 00:06:15,676 Yeah. It's a talking-turtle movie, and I'm gonna pass. 148 00:06:15,676 --> 00:06:18,345 His shell is different and that makes him special. 149 00:06:18,345 --> 00:06:20,814 Oh, my God. Are you leaving me? 150 00:06:20,814 --> 00:06:23,784 No. Audrey invited me for a free spa weekend. 151 00:06:23,784 --> 00:06:26,186 You're okay if I blow off movie night, right? 152 00:06:26,186 --> 00:06:27,955 Pfft. Whatevs. 153 00:06:27,955 --> 00:06:29,790 All right, I'll be back Sunday. 154 00:06:29,790 --> 00:06:31,158 I'll call you. Okay. 155 00:06:36,229 --> 00:06:38,031 Hm. 156 00:06:38,031 --> 00:06:39,767 Oh. 157 00:06:44,772 --> 00:06:46,774 Oh. Oh! 158 00:06:49,342 --> 00:06:50,811 Hey, Jeff, it's Adam again. 159 00:06:50,811 --> 00:06:52,946 I'm coming to Atlantic City! 160 00:06:54,081 --> 00:06:57,384 [***] 161 00:06:57,384 --> 00:06:59,687 Another $100 in chips, please. 162 00:06:59,687 --> 00:07:02,055 Hey, uh, there, Ken from Tallahassee, 163 00:07:02,055 --> 00:07:05,626 uh, keep those 16s coming. I want to be completely broke 164 00:07:05,626 --> 00:07:07,961 in the next four seconds. 165 00:07:09,930 --> 00:07:12,132 Well, this is very exciting, isn't it? 166 00:07:12,132 --> 00:07:14,134 My first casino wager. 167 00:07:15,636 --> 00:07:17,838 Now, where's my cheat sheet? 168 00:07:17,838 --> 00:07:19,907 Whoa, I don't want the rookie at our table. 169 00:07:19,907 --> 00:07:22,209 Yeah. Our luck's been bad enough as it is. 170 00:07:22,209 --> 00:07:24,011 Blackjack. Hey. 171 00:07:24,011 --> 00:07:25,846 And blackjack. RUSSELL: Whoa! 172 00:07:25,846 --> 00:07:28,281 Did you see that? We both had our hands on Tim, 173 00:07:28,281 --> 00:07:29,483 we both got blackjack. 174 00:07:29,483 --> 00:07:30,851 Maybe the boy's good luck. 175 00:07:30,851 --> 00:07:32,520 Well, I certainly hope so. 176 00:07:32,520 --> 00:07:33,721 Chips, please. 177 00:07:33,721 --> 00:07:35,255 Yeah, no chips for you right now. 178 00:07:35,255 --> 00:07:38,325 Listen, just stand there, and let's test our theory. 179 00:07:38,325 --> 00:07:39,860 Hit me. 180 00:07:39,860 --> 00:07:41,228 DEALER: Twenty-one. 181 00:07:41,228 --> 00:07:42,596 Ha-ha. I'll stay. 182 00:07:43,664 --> 00:07:44,832 DEALER: Dealer busts. 183 00:07:44,832 --> 00:07:46,967 Yeah, all right. It works, dude! 184 00:07:46,967 --> 00:07:48,536 Yeah! 185 00:07:49,837 --> 00:07:51,672 I'll just go to another table. 186 00:07:52,940 --> 00:07:55,876 Aah, Mr. Bingham, you're hurting me. 187 00:07:55,876 --> 00:07:59,312 Don't let our lucky charm get away. 188 00:07:59,312 --> 00:08:01,114 [***] 189 00:08:01,114 --> 00:08:05,185 Ah. I am so happy to be at a spa with someone who won't crack up 190 00:08:05,185 --> 00:08:08,121 every time he hears the word "facial." 191 00:08:08,121 --> 00:08:09,289 [LAUGHS] 192 00:08:09,289 --> 00:08:11,391 Facial. 193 00:08:11,391 --> 00:08:13,060 Sorry. 194 00:08:13,060 --> 00:08:15,395 Anyway, I'm gonna get a hot-rock massage. 195 00:08:15,395 --> 00:08:16,429 What about you? 196 00:08:16,429 --> 00:08:17,765 Uh, yeah, yeah. In a bit. 197 00:08:17,765 --> 00:08:19,700 First it's time to implement phase one 198 00:08:19,700 --> 00:08:22,169 of Operation Ruin Jeff's Weekend. 199 00:08:23,737 --> 00:08:26,640 [CELL PHONE RINGS] 200 00:08:26,640 --> 00:08:27,941 Hey, Audrey, what's up? 201 00:08:27,941 --> 00:08:29,409 AUDREY: Oh, nothing much. 202 00:08:29,409 --> 00:08:32,445 Just wanted to make sure everyone got to the party okay. 203 00:08:32,445 --> 00:08:33,981 JEFF: Yeah, we all made it. 204 00:08:33,981 --> 00:08:37,885 Uh, we're making Chuck wear a skirt. It's hilarious. 205 00:08:37,885 --> 00:08:40,053 Hey, buddy, your junk's hanging out! 206 00:08:44,925 --> 00:08:47,094 You're cool. You're cool. 207 00:08:47,094 --> 00:08:48,929 Sounds fun. 208 00:08:48,929 --> 00:08:52,666 Well, Aunt Judy's just relaxing in front of the TV, 209 00:08:52,666 --> 00:08:54,735 trying to figure out the remotes. 210 00:08:54,735 --> 00:08:55,936 Hey, you know the rule. 211 00:08:55,936 --> 00:08:57,971 No outsiders touch my remotes. 212 00:08:57,971 --> 00:09:01,241 Oh, no, no, it's fine. It's just-- Oh. 213 00:09:01,241 --> 00:09:03,210 Oh, no. No, Aunt Judy. 214 00:09:03,210 --> 00:09:05,145 Uh, I wouldn't fiddle with that. 215 00:09:05,145 --> 00:09:06,546 [GASPS] 216 00:09:06,546 --> 00:09:08,849 Oh, no. 217 00:09:08,849 --> 00:09:10,684 She erased everything. 218 00:09:10,684 --> 00:09:12,653 Everything? 219 00:09:12,653 --> 00:09:14,254 Uh, well, what about that movie 220 00:09:14,254 --> 00:09:17,224 where Teri Hatcher goes topless on the balcony? 221 00:09:17,224 --> 00:09:19,226 Oh, Teri's gone, Jeff. 222 00:09:19,226 --> 00:09:21,695 Damn it, Audrey! How'd you let this happen? 223 00:09:21,695 --> 00:09:24,031 I'm so sorry. 224 00:09:24,031 --> 00:09:25,198 Gotta go. 225 00:09:25,198 --> 00:09:26,299 Ha! 226 00:09:26,299 --> 00:09:28,936 That'll teach him to try to have fun. 227 00:09:28,936 --> 00:09:32,372 Well, my entire TiVo collection was erased 228 00:09:32,372 --> 00:09:35,442 by Virginia Not-So-Slim. 229 00:09:35,442 --> 00:09:37,177 Even Hatcher on the balcony? 230 00:09:37,177 --> 00:09:38,511 I'm afraid so. 231 00:09:38,511 --> 00:09:39,780 Oh. 232 00:09:41,214 --> 00:09:42,750 [CELL PHONE RINGS] 233 00:09:44,251 --> 00:09:46,519 Uh, hey, Aunt Judy. 234 00:09:46,519 --> 00:09:48,455 No, it's Jeff again. 235 00:09:48,455 --> 00:09:50,190 Yeah-- 236 00:09:50,190 --> 00:09:51,925 What? 237 00:09:51,925 --> 00:09:54,527 No, no, no, no. That's okay. I'll tell her. 238 00:09:54,527 --> 00:09:56,096 You feel better. 239 00:09:56,096 --> 00:09:57,130 Bye. 240 00:09:57,130 --> 00:10:00,233 Hey. Oh, my God. Aunt Judy's not there. 241 00:10:00,233 --> 00:10:03,003 She just called me by accident. She canceled her visit. 242 00:10:03,003 --> 00:10:05,472 Wait, why would Audrey make all that stuff up? 243 00:10:05,472 --> 00:10:08,541 Because she wants to make me feel guilty for ditching her. 244 00:10:08,541 --> 00:10:12,545 Oh! Oh, she's good. 245 00:10:12,545 --> 00:10:17,517 She is very good, but she made one major mistake. 246 00:10:17,517 --> 00:10:19,753 She married me. 247 00:10:19,753 --> 00:10:21,321 [***] 248 00:10:25,592 --> 00:10:27,027 [***] 249 00:10:28,528 --> 00:10:29,763 Okay, I'm ready. 250 00:10:29,763 --> 00:10:31,431 Oh, finally. 251 00:10:31,431 --> 00:10:32,666 [CELL PHONE RINGS] 252 00:10:32,666 --> 00:10:34,768 Oh, that's Jeff. Sorry. Hold on. 253 00:10:34,768 --> 00:10:36,069 [SIGHS] 254 00:10:37,504 --> 00:10:38,772 Hey, hon. 255 00:10:38,772 --> 00:10:40,373 You still upset about your TiVo? 256 00:10:40,373 --> 00:10:43,677 No, I want to make sure Aunt Judy doesn't feel bad about it. 257 00:10:43,677 --> 00:10:44,878 Put her on. 258 00:10:44,878 --> 00:10:46,847 Let me talk to her. 259 00:10:47,948 --> 00:10:50,217 Hang on a minute. 260 00:10:50,217 --> 00:10:51,952 Oh, my God. He wants to talk to Aunt Judy. 261 00:10:51,952 --> 00:10:54,254 Aunt Judy's not here. 262 00:10:56,356 --> 00:10:58,926 Thanks, I was just about to look under the bed. 263 00:11:01,294 --> 00:11:03,797 Oh, sweetie, now is not a good time. 264 00:11:03,797 --> 00:11:06,033 She wasn't feeling well, so she's sleeping. 265 00:11:06,033 --> 00:11:07,367 Is she? 266 00:11:08,702 --> 00:11:09,970 I'll try back a little later. 267 00:11:09,970 --> 00:11:11,171 Sounds good. 268 00:11:11,171 --> 00:11:12,605 Um, but, hey... 269 00:11:12,605 --> 00:11:13,606 [CHUCKLES] 270 00:11:13,606 --> 00:11:14,908 ...while I have you, 271 00:11:14,908 --> 00:11:17,044 why don't you put Chuck on the phone? 272 00:11:17,044 --> 00:11:19,312 What? 273 00:11:19,312 --> 00:11:21,048 Yeah. 274 00:11:21,048 --> 00:11:24,451 I'd like to congratulate the groom-to-be. 275 00:11:24,451 --> 00:11:25,452 Yeah. 276 00:11:25,452 --> 00:11:27,187 Sure. Okay. Uh... 277 00:11:27,187 --> 00:11:29,589 Oh, shucks, he just got waylaid 278 00:11:29,589 --> 00:11:33,426 by a cowgirl with tequila in her holster, so... 279 00:11:34,795 --> 00:11:36,329 Probably gonna be a while. 280 00:11:36,329 --> 00:11:37,831 Oh, well. 281 00:11:37,831 --> 00:11:39,266 I'll just keep trying. 282 00:11:39,266 --> 00:11:42,035 That'll be fine. We'll talk later. 283 00:11:43,937 --> 00:11:45,873 Why would Audrey want to talk to Chuck? 284 00:11:45,873 --> 00:11:47,507 I don't feel good about that. 285 00:11:47,507 --> 00:11:49,843 You know why something bad happened to you? 286 00:11:49,843 --> 00:11:51,144 You took your hand off of it. 287 00:11:53,313 --> 00:11:56,316 At some point, We should discuss "it" having to pee. 288 00:11:57,818 --> 00:11:59,652 Jeff hates Aunt Judy. 289 00:11:59,652 --> 00:12:02,990 Why would he all of a sudden want to talk to her? 290 00:12:02,990 --> 00:12:05,158 I don't know, Audrey. 291 00:12:05,158 --> 00:12:08,361 Why isn't some hot Brazilian guy rubbing my ass? 292 00:12:08,361 --> 00:12:09,997 [***] 293 00:12:12,399 --> 00:12:15,335 All right, all right. Easy there, not so rough. 294 00:12:15,335 --> 00:12:17,670 Sir, I assure you that part is not lucky. 295 00:12:17,670 --> 00:12:20,573 Not for you. 296 00:12:20,573 --> 00:12:22,742 Are you even playing? 297 00:12:26,279 --> 00:12:27,915 A little less with the chatting, 298 00:12:27,915 --> 00:12:29,682 a little more with the not chatting. 299 00:12:29,682 --> 00:12:33,486 I am not a rabbit's foot. This is completely dehumanizing. 300 00:12:33,486 --> 00:12:37,090 All right, it's getting upset. Somebody get it a drink. 301 00:12:37,090 --> 00:12:39,860 All right, know what? That is enough. I'm completely-- 302 00:12:39,860 --> 00:12:41,394 Dealer busts. [ALL CHEERING] 303 00:12:41,394 --> 00:12:43,396 Everyone's a winner. Thanks, buddy. 304 00:12:43,396 --> 00:12:46,934 Hey, this is for you. Oh, thank you, really. 305 00:12:46,934 --> 00:12:49,369 Oh, thank you all. This is-- This is very kind. 306 00:12:49,369 --> 00:12:50,403 Very well. 307 00:12:50,403 --> 00:12:52,405 All right then, Ken from Tallahassee, 308 00:12:52,405 --> 00:12:55,142 a little more dealing, a little less not dealing. 309 00:12:55,142 --> 00:12:56,576 You gonna bet? Put a bet down. 310 00:12:56,576 --> 00:12:59,279 I can't focus. I'm not just gonna sit here 311 00:12:59,279 --> 00:13:01,314 and wait for Audrey to make the next move. 312 00:13:01,314 --> 00:13:03,083 I'm gonna go on the offensive. 313 00:13:04,584 --> 00:13:07,454 Oh. All right, we got a, uh, open spot on Timmy. 314 00:13:07,454 --> 00:13:10,523 Who's it gonna be? All right, there you go. Get in. 315 00:13:10,523 --> 00:13:12,392 [***] 316 00:13:12,392 --> 00:13:13,927 [CELL PHONE RINGING] 317 00:13:13,927 --> 00:13:16,796 Oh, it's Jeff calling for Aunt Judy again. 318 00:13:16,796 --> 00:13:17,898 What do I do? 319 00:13:17,898 --> 00:13:19,166 I don't know. 320 00:13:19,166 --> 00:13:21,935 Continue to ruin my spa experience. 321 00:13:21,935 --> 00:13:24,071 She can't sleep forever. 322 00:13:24,071 --> 00:13:26,773 Oh, you're gonna be Aunt Judy. 323 00:13:26,773 --> 00:13:28,641 What? All right, you're 78. 324 00:13:28,641 --> 00:13:31,544 You love Jeopardy! You're all backed up. Get ready. 325 00:13:31,544 --> 00:13:32,545 [CLEARS THROAT] 326 00:13:32,545 --> 00:13:33,580 Hello? 327 00:13:33,580 --> 00:13:34,781 I just wanted to check in 328 00:13:34,781 --> 00:13:36,316 and see if Aunt Jude's awake now. 329 00:13:36,316 --> 00:13:38,351 Can I talk to her? Uh, let me check. 330 00:13:38,351 --> 00:13:41,388 Aunt Judy, you wanna talk to Jeff? 331 00:13:42,622 --> 00:13:46,093 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Oh, I don't think so 332 00:13:46,093 --> 00:13:50,463 on account of my achy belly. 333 00:13:53,466 --> 00:13:56,436 You are Aunt Judy, not Mrs. Doubtfire. 334 00:13:57,604 --> 00:13:59,572 Aud, everything okay? 335 00:13:59,572 --> 00:14:00,707 Dude, dude. 336 00:14:00,707 --> 00:14:02,842 Uh, yeah. 337 00:14:02,842 --> 00:14:06,079 Listen, you can't talk to Aunt Judy, because she's, uh-- 338 00:14:06,079 --> 00:14:07,714 I gotta take her to the hospital. 339 00:14:07,714 --> 00:14:09,449 But don't feel bad. 340 00:14:09,449 --> 00:14:13,620 I mean, just enjoy Chuck's party with Chuck. 341 00:14:14,988 --> 00:14:17,224 How can I enjoy myself 342 00:14:17,224 --> 00:14:19,392 knowing that she's going to the hospital? 343 00:14:19,392 --> 00:14:21,361 Hey, how about I come home right now? 344 00:14:21,361 --> 00:14:23,730 I help you out with Aunt Judy. 345 00:14:23,730 --> 00:14:26,066 What? 346 00:14:26,066 --> 00:14:28,268 Yeah, I'm heading to the train station. 347 00:14:28,268 --> 00:14:32,205 All aboard! Next stop, New York City! 348 00:14:33,306 --> 00:14:35,943 I'm heading to the train station. 349 00:14:36,944 --> 00:14:39,079 Oh, God. He wants to come home. 350 00:14:39,079 --> 00:14:40,447 What-- What do I do? 351 00:14:40,447 --> 00:14:43,450 Oh, for God sakes, just tell him the truth. 352 00:14:43,450 --> 00:14:44,751 This is insane. 353 00:14:44,751 --> 00:14:46,619 He's bluffing. 354 00:14:46,619 --> 00:14:47,620 Audrey? 355 00:14:47,620 --> 00:14:48,888 Something wrong? 356 00:14:48,888 --> 00:14:51,424 All right, I'm gonna call his bluff. 357 00:14:51,424 --> 00:14:54,627 Her stomach is really bad. 358 00:14:54,627 --> 00:14:55,963 You should come home. 359 00:14:55,963 --> 00:14:58,431 What? 360 00:14:58,431 --> 00:15:02,269 Yeah, to help me take her to the hospital. 361 00:15:02,269 --> 00:15:04,604 Well, now, if, uh, Aunt Judy needs to see a doctor, 362 00:15:04,604 --> 00:15:07,907 then you're in luck because Chuck's best man, 363 00:15:07,907 --> 00:15:11,478 uh, Martin, is, uh, all the way here from Macon, Georgia. 364 00:15:11,478 --> 00:15:14,447 And he's a top gastroenterologist. 365 00:15:14,447 --> 00:15:17,684 So, uh, just hold on for a sec. 366 00:15:17,684 --> 00:15:19,719 Martin. Yeah. You're on. 367 00:15:19,719 --> 00:15:22,722 Make sure Aunt Judy doesn't have to go to the hospital. 368 00:15:22,722 --> 00:15:24,958 Here he is. Put her on. 369 00:15:29,496 --> 00:15:32,865 [IN NASALLY VOICE] Hello? 370 00:15:32,865 --> 00:15:35,768 [IN SOUTHERN ACCENT] Well, hello, there, young lady. 371 00:15:35,768 --> 00:15:40,473 This is Dr. Martin Pepper. 372 00:15:42,509 --> 00:15:44,077 Hello, Dr. Pepper. 373 00:15:47,380 --> 00:15:52,585 I hear you're having some, uh, stomach miseries. 374 00:15:52,585 --> 00:15:54,454 Oh, yes. 375 00:15:54,454 --> 00:15:55,888 It-- It hurts. 376 00:15:55,888 --> 00:15:57,457 I see. I see. 377 00:15:57,457 --> 00:16:00,593 Well, I seen a case like yours once before 378 00:16:00,593 --> 00:16:03,463 down at Butcher Hollow. 379 00:16:03,463 --> 00:16:05,532 Colonel Sanders, wanna dial it down a bit? 380 00:16:05,532 --> 00:16:08,368 [WHISPERING IN NORMAL VOICE] I can't. 381 00:16:08,368 --> 00:16:10,237 [IN SOUTHERN ACCENT] I say, I say, 382 00:16:10,237 --> 00:16:12,972 yeah, take some bismuth 383 00:16:12,972 --> 00:16:14,674 and sodium bicarbonate, 384 00:16:14,674 --> 00:16:17,810 and that should cure what ails you. 385 00:16:17,810 --> 00:16:19,779 But whatever you do, 386 00:16:19,779 --> 00:16:23,216 by all means, do not go to the hospital. 387 00:16:23,216 --> 00:16:25,218 Thank you, doctor. 388 00:16:25,218 --> 00:16:28,155 It's, uh, my pleasure. 389 00:16:29,156 --> 00:16:30,523 JEFF: Hey. 390 00:16:30,523 --> 00:16:32,959 I guess she doesn't have to go to the hospital. 391 00:16:32,959 --> 00:16:34,661 No sense in me rushing back. 392 00:16:34,661 --> 00:16:37,597 No, no, no. We-- We'll manage for a while. 393 00:16:37,597 --> 00:16:41,168 Based on the advice of Chuck's best man, 394 00:16:41,168 --> 00:16:44,437 Dr. Pepper. 395 00:16:44,437 --> 00:16:46,539 Yes, that is what he told Aunt Judy, 396 00:16:46,539 --> 00:16:49,742 who's visiting with you as we speak. 397 00:16:49,742 --> 00:16:52,545 Well, sounds like 398 00:16:52,545 --> 00:16:54,214 we've both got a lot going on. 399 00:16:54,214 --> 00:16:56,683 Yeah. Talk to you later. 400 00:16:59,819 --> 00:17:02,389 Liar. Liar. 401 00:17:02,389 --> 00:17:04,791 This is weird. Why would she want me to come home? 402 00:17:04,791 --> 00:17:06,259 She must know something. 403 00:17:06,259 --> 00:17:08,761 [IN NORMAL VOICE] She didn't get it from my end. 404 00:17:08,761 --> 00:17:10,363 I nailed it. 405 00:17:12,099 --> 00:17:13,366 I'm gonna force her hand. 406 00:17:13,366 --> 00:17:15,768 I'm going all in. 407 00:17:15,768 --> 00:17:17,337 [CELL PHONE RINGS] 408 00:17:17,337 --> 00:17:18,438 Hello? 409 00:17:18,438 --> 00:17:20,440 Hey, thought about it. Coming home. 410 00:17:20,440 --> 00:17:23,009 What? I'll be home in three hours. 411 00:17:23,009 --> 00:17:25,678 Well, that sounds great. 412 00:17:25,678 --> 00:17:27,447 See you soon. 413 00:17:27,447 --> 00:17:28,781 So you want me to come home? 414 00:17:28,781 --> 00:17:29,816 I do. Fine. I will. 415 00:17:29,816 --> 00:17:30,817 Super. 416 00:17:30,817 --> 00:17:32,119 Give my best to Chuck. 417 00:17:32,119 --> 00:17:33,720 Aunt Judy! 418 00:17:37,757 --> 00:17:39,592 [IN NORMAL VOICE] What happened? 419 00:17:39,592 --> 00:17:41,794 I called his bluff and he didn't blink. 420 00:17:41,794 --> 00:17:43,130 So, what now? 421 00:17:43,130 --> 00:17:45,298 Pack your crap. I gotta get home. 422 00:17:46,599 --> 00:17:48,535 Really? Thanks for inviting me. 423 00:17:48,535 --> 00:17:50,870 We should totally do this more often. 424 00:17:50,870 --> 00:17:53,740 [***] 425 00:17:59,112 --> 00:18:00,747 Whoo. 426 00:18:00,747 --> 00:18:02,115 [COUGHS] 427 00:18:04,884 --> 00:18:06,586 [COUGHS] 428 00:18:17,930 --> 00:18:19,065 Hey, I'm home. 429 00:18:19,065 --> 00:18:20,633 Welcome home. Yeah. 430 00:18:20,633 --> 00:18:22,935 I'm all ready to help out with Aunt Judy. 431 00:18:22,935 --> 00:18:26,105 Oh. Too late. 432 00:18:26,105 --> 00:18:27,340 She just laid down. 433 00:18:27,340 --> 00:18:30,977 Did she, now? 434 00:18:30,977 --> 00:18:32,779 Just. 435 00:18:32,779 --> 00:18:34,814 [SNIFFS] 436 00:18:34,814 --> 00:18:37,217 Ah, nice. 437 00:18:39,352 --> 00:18:42,289 Well, darn it, I should, uh, pop my head in 438 00:18:42,289 --> 00:18:44,056 and see how the old gal's feeling. 439 00:18:44,056 --> 00:18:46,659 Mm. She's better now. 440 00:18:46,659 --> 00:18:48,595 No need. 441 00:18:48,595 --> 00:18:51,464 Still, wouldn't feel right if I didn't just peek in on her. 442 00:18:51,464 --> 00:18:53,700 So that's what I'm gonna do. 443 00:18:55,802 --> 00:18:57,437 Wait. Yes. 444 00:18:57,437 --> 00:19:01,140 Is there something that you wanted to tell me? 445 00:19:03,075 --> 00:19:04,244 There is. 446 00:19:05,378 --> 00:19:07,314 While you're peeking in on Aunt Judy, 447 00:19:07,314 --> 00:19:10,517 I'm, uh-- I'm gonna call Chuck. 448 00:19:10,517 --> 00:19:12,785 To apologize for pulling you away. 449 00:19:15,622 --> 00:19:18,157 [KEY PAD BEEPS] 450 00:19:22,262 --> 00:19:23,830 [KEY PAD BEEPS] 451 00:19:26,299 --> 00:19:27,534 [KEY PAD BEEPS] 452 00:19:32,605 --> 00:19:35,408 You know what? I probably shouldn't wake her. 453 00:19:35,408 --> 00:19:38,511 Yeah, I probably shouldn't interrupt Chuck 454 00:19:38,511 --> 00:19:39,879 in the middle of his party. 455 00:19:39,879 --> 00:19:41,881 Funny how you know Chuck's number 456 00:19:41,881 --> 00:19:44,417 off the top of your head. 457 00:19:44,417 --> 00:19:48,388 Funny how you were standing with a stomach doctor 458 00:19:48,388 --> 00:19:50,022 right when I needed one. 459 00:19:50,022 --> 00:19:52,091 Okay, then, 460 00:19:52,091 --> 00:19:53,626 I'm gonna go to bed. 461 00:19:53,626 --> 00:19:55,862 Gotta get up early to take Aunt Judy 462 00:19:55,862 --> 00:19:57,230 to the train station, 463 00:19:58,431 --> 00:20:01,568 which will all happen before you wake up. 464 00:20:10,243 --> 00:20:11,944 [REMOTE CLICKING] 465 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 [SCOFFS] 466 00:20:14,046 --> 00:20:16,383 All deleted. 467 00:20:16,383 --> 00:20:17,884 Nice touch. 468 00:20:17,884 --> 00:20:19,586 [***] 469 00:20:23,022 --> 00:20:24,457 [***] 470 00:20:24,457 --> 00:20:26,926 [IN SOUTHERN ACCENT] Well, from your description, 471 00:20:26,926 --> 00:20:29,696 I'd say you could have a declavamacated hip. 472 00:20:29,696 --> 00:20:32,732 But I would be remiss if I did not conduct 473 00:20:32,732 --> 00:20:35,302 a more thorough examination in my office, 474 00:20:35,302 --> 00:20:39,472 Which at this point in time is Room 703. 475 00:20:39,472 --> 00:20:41,808 Hey, buddy. There you are. I made it. 476 00:20:41,808 --> 00:20:44,811 Excuse me, kind stranger, I'm with a patient. 477 00:20:44,811 --> 00:20:46,245 Uh, but, Russell-- 478 00:20:46,245 --> 00:20:47,847 I said-- I said go away, boy. 479 00:20:47,847 --> 00:20:48,981 You bother me! 480 00:20:48,981 --> 00:20:51,518 [***] 481 00:20:55,422 --> 00:20:57,524 [***] 33079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.