All language subtitles for Rules.of.Engagement.S04E01.Flirting.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,305 Here you go, Jeff. Enjoy. 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,274 Yeah. Russell. 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,245 What's up with you and Doreen? 4 00:00:11,245 --> 00:00:13,114 She asked me what I did this weekend. 5 00:00:13,114 --> 00:00:15,116 And? And I told her. 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,318 [CHUCKLING] AUDREY: Hey. 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,120 Hey. Where's my food? 8 00:00:19,120 --> 00:00:22,123 This isn't a magic diner. 9 00:00:23,791 --> 00:00:26,360 You have to tell the waitress what you want. 10 00:00:27,528 --> 00:00:30,098 I texted you my order 10 minutes ago. 11 00:00:30,098 --> 00:00:32,233 Why do you have such a problem with texting? 12 00:00:32,233 --> 00:00:34,635 It's for teenage girls. 13 00:00:34,635 --> 00:00:36,204 I text all the time. 14 00:00:36,204 --> 00:00:39,073 And guys with teenage-girl hair. 15 00:00:39,073 --> 00:00:40,941 [AUDREY LAUGHS] 16 00:00:40,941 --> 00:00:42,576 I think you would embrace texting. 17 00:00:42,576 --> 00:00:45,146 You hate actually talking to other human beings. 18 00:00:45,146 --> 00:00:47,448 I do dislike people. 19 00:00:47,448 --> 00:00:49,617 I'm just old school. That's all. 20 00:00:49,617 --> 00:00:52,786 You don't like pushing buttons with your gorilla thumbs. 21 00:00:52,786 --> 00:00:54,555 [GRUNTING] 22 00:00:54,555 --> 00:00:58,959 With your baby hands, it's like you're actually typing. 23 00:00:58,959 --> 00:01:02,062 All right, well, you're missing out, Magilla, all right? 24 00:01:02,062 --> 00:01:04,165 I control my whole universe with this th-- 25 00:01:04,165 --> 00:01:05,699 Oh, my God, where's my phone? 26 00:01:05,699 --> 00:01:09,303 Oh, no, I left it at that girl's apartment. 27 00:01:09,303 --> 00:01:11,772 Right next to the chloroform? 28 00:01:13,741 --> 00:01:17,010 Why don't you just wait till she comes to and then go get it? 29 00:01:17,010 --> 00:01:18,479 Not so easy. 30 00:01:18,479 --> 00:01:20,814 See, uh, we had what's called a one-night stand, 31 00:01:20,814 --> 00:01:25,353 and, uh, she should be realizing that right about now. Ha-ha! 32 00:01:25,353 --> 00:01:27,988 Did you come here straight from her place? 33 00:01:27,988 --> 00:01:29,190 Yeah. 34 00:01:29,190 --> 00:01:31,392 Put that hand away, brother. 35 00:01:31,392 --> 00:01:33,561 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 36 00:01:33,561 --> 00:01:37,097 * How many ways To say, "I love you?" * 37 00:01:38,632 --> 00:01:43,504 * How many ways To say that I'm not scared? * 38 00:01:43,504 --> 00:01:46,106 * With you by my side * 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,941 * There is no denyin' * 40 00:01:47,941 --> 00:01:51,679 * I can't wait For me and you * 41 00:01:56,984 --> 00:01:58,486 [***] 42 00:01:59,887 --> 00:02:01,155 All right, seriously, 43 00:02:01,155 --> 00:02:03,224 you have got to get better about texting. 44 00:02:03,224 --> 00:02:04,625 It will help us communicate. 45 00:02:04,625 --> 00:02:06,360 We've been married for 14 years. 46 00:02:06,360 --> 00:02:08,296 What is there left to say? 47 00:02:09,497 --> 00:02:11,799 It's not so I can enjoy your sparkling wit. 48 00:02:11,799 --> 00:02:14,602 It's for scheduling doctor's appointments and stuff. 49 00:02:14,602 --> 00:02:17,605 Ooh, you finally gonna tweak the old lady's rack? 50 00:02:17,605 --> 00:02:19,840 No. 51 00:02:19,840 --> 00:02:22,276 Sorry. No! 52 00:02:23,244 --> 00:02:25,413 They're fertility doctors. 53 00:02:25,413 --> 00:02:27,281 Right, your marriage is at the point 54 00:02:27,281 --> 00:02:29,483 where you like to introduce new characters. 55 00:02:29,483 --> 00:02:30,851 So, what's the plan? 56 00:02:30,851 --> 00:02:33,221 We have a consultation to discuss it today. 57 00:02:33,221 --> 00:02:34,855 Here, I texted you the info. 58 00:02:34,855 --> 00:02:38,892 Oh, here it is. Hey, hit "read" for me, Thumbelina. 59 00:02:38,892 --> 00:02:41,295 ALL: Hey. 60 00:02:41,295 --> 00:02:43,364 What's in the bag? Jen let you take 61 00:02:43,364 --> 00:02:45,933 your nards out for a walk? 62 00:02:45,933 --> 00:02:48,269 Adam does whatever he wants with his nards. 63 00:02:48,269 --> 00:02:50,704 Mm. I bet. 64 00:02:50,704 --> 00:02:53,707 Actually, they're our save-the-date cards. 65 00:02:53,707 --> 00:02:54,708 ALL: Ooh. 66 00:02:54,708 --> 00:02:57,978 Yeah, I got 200 STDs right here. 67 00:02:57,978 --> 00:02:59,713 [LAUGHS] 68 00:02:59,713 --> 00:03:02,350 Don't worry, Russell. You still got him beat. 69 00:03:03,917 --> 00:03:05,853 I hope your wedding doesn't conflict 70 00:03:05,853 --> 00:03:08,322 with a major sports championship game. 71 00:03:08,322 --> 00:03:10,491 Whenever it is, the chances of me going 72 00:03:10,491 --> 00:03:13,026 are proportioned to the hotness of the bridesmaids. 73 00:03:13,026 --> 00:03:15,963 What if you're not invited? Does that factor in? 74 00:03:15,963 --> 00:03:19,900 No, just bridesmaid hotness, I think. 75 00:03:19,900 --> 00:03:22,169 Well, as so often happens around here, 76 00:03:22,169 --> 00:03:24,472 I've lost my appetite. Excuse me. 77 00:03:24,472 --> 00:03:26,274 I'm gonna come with you. 78 00:03:26,274 --> 00:03:28,642 Bye, honey. Mwah. 79 00:03:29,643 --> 00:03:31,979 So you've set a date. 80 00:03:31,979 --> 00:03:34,382 * Ba-ba-bum * 81 00:03:34,382 --> 00:03:36,250 Oh, come on, it's not a big deal. 82 00:03:36,250 --> 00:03:39,487 Not a big deal. You wanna take this? 83 00:03:39,487 --> 00:03:41,355 No, you go ahead. 84 00:03:41,355 --> 00:03:43,391 Now you're like an inmate on death row. 85 00:03:43,391 --> 00:03:44,792 Okay, do we have to do this? 86 00:03:44,792 --> 00:03:47,094 Appeals going, you might get a new trial. 87 00:03:47,094 --> 00:03:49,730 Maybe they'll overturn the death penalty. 88 00:03:49,730 --> 00:03:51,899 So you spend a lot of time reading, 89 00:03:51,899 --> 00:03:54,234 maybe get an hour a day in the yard. 90 00:03:54,234 --> 00:03:55,569 It's all good, right? 91 00:03:55,569 --> 00:03:58,706 I'm not hearing anything I disagree with. 92 00:03:58,706 --> 00:04:00,774 Till one day the chief screw calls. 93 00:04:00,774 --> 00:04:03,744 They've set a date. Date for you to go to the chair. 94 00:04:03,744 --> 00:04:06,780 Or lethal injection. Or lethal injection. Sure. 95 00:04:06,780 --> 00:04:11,385 Then it all becomes very real. 96 00:04:12,219 --> 00:04:13,554 Every rise of the sun, 97 00:04:13,554 --> 00:04:15,055 every tick of the clock, 98 00:04:15,055 --> 00:04:16,524 it gets closer. 99 00:04:16,524 --> 00:04:19,126 [WHISPERING] Closer to the date. 100 00:04:19,126 --> 00:04:20,694 You ready? Aah! 101 00:04:20,694 --> 00:04:22,796 Aah! 102 00:04:22,796 --> 00:04:26,534 [***] 103 00:04:26,534 --> 00:04:28,869 Oh, what the hell? 104 00:04:28,869 --> 00:04:31,104 What are you doing in my office? 105 00:04:31,104 --> 00:04:33,541 I thought I'd come by so we could hang out a bit. 106 00:04:33,541 --> 00:04:35,108 Look, we just hung in the diner, 107 00:04:35,108 --> 00:04:39,613 and, uh, I'm not sure we like each other this much. 108 00:04:39,613 --> 00:04:42,650 I gotta say, your company's Internet filter 109 00:04:42,650 --> 00:04:45,819 is pretty tough, but check this out. 110 00:04:45,819 --> 00:04:47,721 Oh, no! 111 00:04:47,721 --> 00:04:49,590 The human body's pretty stretchy. 112 00:04:49,590 --> 00:04:51,091 Ha-ha! [KNOCK AT DOOR] 113 00:04:51,091 --> 00:04:54,362 Excuse me. Hey, Jeff, this was in your in-box. 114 00:04:54,362 --> 00:04:56,530 Thank you. Sasha, this is Russell. 115 00:04:56,530 --> 00:04:57,798 Hi, Russell. Hey. 116 00:04:57,798 --> 00:05:00,434 Nice to meet you. Oh, wow, look at this. 117 00:05:00,434 --> 00:05:02,403 This is nice. 118 00:05:02,403 --> 00:05:04,171 What is this? 119 00:05:04,171 --> 00:05:05,639 Shirt. 120 00:05:05,639 --> 00:05:07,841 [LAUGHS] You're so funny. 121 00:05:07,841 --> 00:05:10,177 A bunch of us are going to lunch together. 122 00:05:10,177 --> 00:05:11,379 You should come. 123 00:05:11,379 --> 00:05:13,146 Got a training session at the gym, 124 00:05:13,146 --> 00:05:14,482 but thank you. 125 00:05:14,482 --> 00:05:16,384 Oh, well, don't work out too hard. 126 00:05:16,384 --> 00:05:17,818 You'll bust right out of that. 127 00:05:17,818 --> 00:05:19,387 Oh, I'm not gonna wear this. 128 00:05:19,387 --> 00:05:21,121 I got a T-shirt. 129 00:05:21,121 --> 00:05:22,690 [LAUGHS] 130 00:05:22,690 --> 00:05:23,691 Funny. 131 00:05:23,691 --> 00:05:25,258 All right, maybe next time. 132 00:05:25,258 --> 00:05:26,694 See you later. JEFF: Later. 133 00:05:26,694 --> 00:05:28,596 It was nice to meet you. Yep. 134 00:05:29,863 --> 00:05:32,332 Dude. 135 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 What? 136 00:05:34,334 --> 00:05:36,504 She was totally flirting with you. 137 00:05:36,504 --> 00:05:38,205 No, she was not. 138 00:05:38,205 --> 00:05:39,507 What? 139 00:05:39,507 --> 00:05:40,874 "What's this?" 140 00:05:40,874 --> 00:05:43,210 That was such a lame excuse to touch you. 141 00:05:43,210 --> 00:05:45,613 And, "You're gonna bust out of that shirt." 142 00:05:45,613 --> 00:05:49,082 And, "You're so funny." You're not funny. 143 00:05:49,082 --> 00:05:50,350 Huh. 144 00:05:50,350 --> 00:05:51,952 She must not know I'm married. 145 00:05:51,952 --> 00:05:55,823 Well, your ring is buried under that thatch of knuckle hair. 146 00:05:55,823 --> 00:05:59,660 But there's a picture of you and your wife right there. 147 00:05:59,660 --> 00:06:02,062 Am I guilty of something? 148 00:06:02,062 --> 00:06:03,531 No. 149 00:06:03,531 --> 00:06:07,034 This is standard office behavior. 150 00:06:07,034 --> 00:06:09,537 A little bit of good, harmless fun. 151 00:06:09,537 --> 00:06:11,872 But you might want to throw the flirt back at her. 152 00:06:11,872 --> 00:06:13,373 I can do that? Oh, yeah, 153 00:06:13,373 --> 00:06:16,376 with lines like "Shirt." 154 00:06:16,376 --> 00:06:18,746 Come on, you're married. You're not dead. 155 00:06:18,746 --> 00:06:20,648 Hit the ball back once in a while. 156 00:06:20,648 --> 00:06:24,184 She did kind of smell like peaches a little. 157 00:06:24,184 --> 00:06:27,755 There you go. That's not creepy at all. 158 00:06:28,989 --> 00:06:31,024 [***] 159 00:06:32,526 --> 00:06:34,662 Timmy, how's it going? 160 00:06:34,662 --> 00:06:37,264 Sir, I've been in your employ long enough to know 161 00:06:37,264 --> 00:06:39,900 that you don't really care. 162 00:06:39,900 --> 00:06:41,101 Exactly. 163 00:06:41,101 --> 00:06:43,136 Listen, I need you to do something for me. 164 00:06:43,136 --> 00:06:45,673 Ah, yes, the phrase that has launched 165 00:06:45,673 --> 00:06:48,008 some of the worst days of my life. 166 00:06:49,643 --> 00:06:51,111 What do you need, sir? 167 00:06:51,111 --> 00:06:54,247 Listen, I had a one-night stand, left my phone there, 168 00:06:54,247 --> 00:06:55,449 need you to go grab it. 169 00:06:55,449 --> 00:06:56,984 That should only take a minute, 170 00:06:56,984 --> 00:06:59,553 something I'm sure she's used to by now. 171 00:07:02,590 --> 00:07:06,494 Here's the address. It's on a little table by the front door. 172 00:07:06,494 --> 00:07:09,096 So, what's the young lady's name? 173 00:07:12,700 --> 00:07:14,101 Stupid question. 174 00:07:14,101 --> 00:07:16,069 Yeah. 175 00:07:16,069 --> 00:07:17,370 Uh-huh. 176 00:07:17,370 --> 00:07:18,572 All right. 177 00:07:18,572 --> 00:07:20,173 I look forward to seeing you. 178 00:07:20,173 --> 00:07:21,775 Okay. Bye-bye. 179 00:07:21,775 --> 00:07:23,944 Hey, these were on the printer for you. 180 00:07:23,944 --> 00:07:25,078 Oh, thank you. 181 00:07:25,078 --> 00:07:26,680 I'd ask how your workout was, 182 00:07:26,680 --> 00:07:28,448 but I can see that it was good. 183 00:07:28,448 --> 00:07:31,619 You can? Because today was calf and quad day. 184 00:07:32,986 --> 00:07:35,489 Oh, uh, thank you. [CLEARS THROAT] 185 00:07:35,489 --> 00:07:37,725 And your hair is super shiny, 186 00:07:37,725 --> 00:07:41,394 like freshly Zambonied ice. 187 00:07:41,394 --> 00:07:42,996 [LAUGHS] 188 00:07:42,996 --> 00:07:44,197 Thanks. 189 00:07:44,197 --> 00:07:46,800 I was beginning to wonder if you noticed me at all. 190 00:07:46,800 --> 00:07:49,436 Well, sure I did. I mean, I'm married. 191 00:07:49,436 --> 00:07:50,738 I'm not dead. 192 00:07:50,738 --> 00:07:54,474 No, you certainly are not. 193 00:07:54,474 --> 00:07:55,809 In fact, I think you might be 194 00:07:55,809 --> 00:07:58,478 the last real man I know. 195 00:07:58,478 --> 00:08:01,649 Thank you. 196 00:08:01,649 --> 00:08:05,586 You got a pretty nice lady setup going there. 197 00:08:05,586 --> 00:08:07,387 Look, I'm gonna cut to the chase. 198 00:08:07,387 --> 00:08:10,257 Anytime you wanna get together-- 199 00:08:10,257 --> 00:08:12,560 My place, a hotel. 200 00:08:12,560 --> 00:08:15,162 --I'm up for it. 201 00:08:15,162 --> 00:08:17,631 You just let me know. 202 00:08:19,166 --> 00:08:20,668 I am dead. 203 00:08:20,668 --> 00:08:22,770 [***] 204 00:08:25,372 --> 00:08:27,207 [SIGHS] 205 00:08:29,342 --> 00:08:30,544 Welcome! 206 00:08:30,544 --> 00:08:32,713 Oh. Hello. 207 00:08:32,713 --> 00:08:35,048 ALL: Hello. How are you? 208 00:08:35,048 --> 00:08:37,751 Are you here for the Bible study group? 209 00:08:37,751 --> 00:08:39,620 No, I'm-- I'm actually here 210 00:08:39,620 --> 00:08:41,589 just looking for, um... 211 00:08:45,358 --> 00:08:48,596 Is this 1053 Columbus Avenue, Apartment 3G? 212 00:08:48,596 --> 00:08:50,297 It is. 213 00:08:50,297 --> 00:08:51,665 Then, yes, I am here 214 00:08:51,665 --> 00:08:53,801 for the Bible study group. 215 00:08:54,668 --> 00:08:57,671 [***] 216 00:08:57,671 --> 00:08:59,973 [CELL PHONE BUZZING] 217 00:09:02,009 --> 00:09:03,677 What? 218 00:09:03,677 --> 00:09:05,278 I'm doing it. Why are you calling me 219 00:09:05,278 --> 00:09:07,247 to tell me to do what I'm already doing? 220 00:09:07,247 --> 00:09:12,119 Yeah, I'm stupid. I don't know how to mail thank-you notes. 221 00:09:12,119 --> 00:09:13,654 Thank-you notes, huh? 222 00:09:13,654 --> 00:09:14,922 For our wedding gifts. 223 00:09:14,922 --> 00:09:18,191 What do you got? Save-the-date cards. 224 00:09:18,191 --> 00:09:20,427 Pfft. Save the date. 225 00:09:20,427 --> 00:09:24,131 Heh. Oh, what I wouldn't give to be back at save the date. 226 00:09:27,167 --> 00:09:29,169 [CELL PHONE BUZZES] 227 00:09:29,169 --> 00:09:31,338 Good luck. 228 00:09:31,338 --> 00:09:33,140 What now? 229 00:09:33,140 --> 00:09:35,308 Oh, the market. Okay, thanks for that tip. 230 00:09:35,308 --> 00:09:38,612 I was gonna try to buy cheese at the library. 231 00:09:48,856 --> 00:09:50,257 [***] 232 00:09:50,257 --> 00:09:52,626 [PHONE RINGING] 233 00:09:52,626 --> 00:09:55,328 Uh, hello. 234 00:09:55,328 --> 00:09:56,830 You little jerk. 235 00:09:56,830 --> 00:09:59,532 I flirted back and she offered herself to me. 236 00:09:59,532 --> 00:10:00,801 Anytime, anywhere. 237 00:10:00,801 --> 00:10:02,502 You said this was a harmless game. 238 00:10:02,502 --> 00:10:05,338 Well, how was I to know there was a second woman on Earth 239 00:10:05,338 --> 00:10:07,507 that would risk getting under you? 240 00:10:07,507 --> 00:10:09,376 What am I supposed to do now? 241 00:10:09,376 --> 00:10:12,045 Just make a list of all the things Audrey won't do 242 00:10:12,045 --> 00:10:14,447 and, uh, go bananas. 243 00:10:14,447 --> 00:10:16,917 I'm not doing anything. I'm happily married, 244 00:10:16,917 --> 00:10:19,286 and Audrey would find out, and then she'd kill me 245 00:10:19,286 --> 00:10:22,790 and divorce me, and I'd lose everything she made me buy. 246 00:10:22,790 --> 00:10:24,457 How do I shut this down? 247 00:10:24,457 --> 00:10:27,661 All right, don't worry. I know the perfect way to fix this. 248 00:10:27,661 --> 00:10:29,029 All you have to do-- [RINGS] 249 00:10:29,029 --> 00:10:32,165 Hang on. I got another call. One second. 250 00:10:32,165 --> 00:10:35,202 Uh, hello. 251 00:10:35,202 --> 00:10:37,771 Oh, Bible study group? 252 00:10:37,771 --> 00:10:40,373 Yes, well, it is possible she joined today 253 00:10:40,373 --> 00:10:44,111 in response to what happened last night. 254 00:10:44,111 --> 00:10:47,647 Regardless, your phone was not on the table. 255 00:10:47,647 --> 00:10:52,219 Well, just, uh, ask the girl who lives there where it is. 256 00:10:54,087 --> 00:10:55,856 Any way you can narrow that down? 257 00:10:55,856 --> 00:10:58,859 Brownish hair, smiley, 258 00:10:58,859 --> 00:11:02,195 and a big fan of the Russell muscle. 259 00:11:03,396 --> 00:11:04,631 Goodbye. 260 00:11:04,631 --> 00:11:07,067 Wait, no, her name, seriously, 261 00:11:07,067 --> 00:11:08,702 was, like... 262 00:11:09,703 --> 00:11:11,604 Stacy. Tracy. 263 00:11:11,604 --> 00:11:13,373 Lacey. I think. 264 00:11:13,373 --> 00:11:14,975 Stacy? Tracy? 265 00:11:14,975 --> 00:11:17,444 Lacey? Oh, brilliant. 266 00:11:19,146 --> 00:11:21,081 [GROANS] 267 00:11:25,986 --> 00:11:29,757 I have a feeling I'm forgetting something. 268 00:11:29,757 --> 00:11:32,325 [***] 269 00:11:34,928 --> 00:11:36,797 Oh, this is such a lovely apartment. 270 00:11:36,797 --> 00:11:39,032 I really must compliment whoever lives here. 271 00:11:39,032 --> 00:11:40,934 Oh, well, thank you. That would be me. 272 00:11:40,934 --> 00:11:42,736 Oh, great, I'm Timmy. I'm Meghan. 273 00:11:42,736 --> 00:11:45,806 Meghan. Not even close. 274 00:11:45,806 --> 00:11:47,040 Excuse me? Nothing. 275 00:11:47,040 --> 00:11:48,408 Real pleasure meeting you. 276 00:11:48,408 --> 00:11:50,978 Now, look, this is a somewhat delicate matter, 277 00:11:50,978 --> 00:11:53,914 but one I feel we can handle most discreetly. 278 00:11:53,914 --> 00:11:55,282 See, it does seem as though-- 279 00:11:55,282 --> 00:11:57,117 Hey, sweetie. I'm sorry I'm late. 280 00:11:57,117 --> 00:12:01,421 Hi, honey. Timmy, this is Miles, my fiancé. 281 00:12:01,421 --> 00:12:02,689 Your fiancé. 282 00:12:02,689 --> 00:12:04,825 Yes, we just got engaged last week. 283 00:12:04,825 --> 00:12:06,326 Just last week. 284 00:12:06,326 --> 00:12:07,594 Wow. 285 00:12:07,594 --> 00:12:10,998 It just keeps getting better. 286 00:12:10,998 --> 00:12:13,066 You wanted to see me, Jeff? 287 00:12:13,066 --> 00:12:14,835 Yes. Oh, well, good. 288 00:12:14,835 --> 00:12:16,603 I wanted to see you too. 289 00:12:16,603 --> 00:12:18,939 Yes, about that. 290 00:12:20,140 --> 00:12:22,275 I think we had a little misunderstanding 291 00:12:22,275 --> 00:12:27,014 earlier today with the, uh, Zamboni hair and whatnot, 292 00:12:27,014 --> 00:12:29,783 and I just wanted to make it perfectly clear-- 293 00:12:29,783 --> 00:12:31,718 Hey, Jeff. Oh, Audrey. Jeez. 294 00:12:31,718 --> 00:12:32,920 Hey. Mwah. 295 00:12:32,920 --> 00:12:34,988 Hello. Hi. 296 00:12:34,988 --> 00:12:36,623 Hi. I'm Audrey, Jeff's wife. 297 00:12:36,623 --> 00:12:38,358 Sasha. I work down the hall. 298 00:12:38,358 --> 00:12:39,759 Way down the hall, 299 00:12:39,759 --> 00:12:42,295 so we don't see much of each other. 300 00:12:42,295 --> 00:12:44,031 AUDREY: Okay, so you ready to go? 301 00:12:44,031 --> 00:12:46,299 Yes, ready to go. Okay. 302 00:12:46,299 --> 00:12:47,300 Uh, where? 303 00:12:47,300 --> 00:12:49,736 I texted you. The doctor. 304 00:12:49,736 --> 00:12:52,072 Yes, doctor. Fertility doctor. 305 00:12:52,072 --> 00:12:54,507 Hm. Gonna make a baby with my wife. 306 00:12:54,507 --> 00:12:55,909 Oh, wow. Congratulations. 307 00:12:55,909 --> 00:12:57,644 Thank you. It's nice to meet you. 308 00:12:57,644 --> 00:13:00,047 I'm gonna use the ladies' room. I'll go. 309 00:13:00,047 --> 00:13:02,249 I-I got this one. 310 00:13:02,249 --> 00:13:05,285 I'm sure you'll be fine. 311 00:13:05,285 --> 00:13:07,955 [LAUGHING] I'll meet you at the elevator. 312 00:13:07,955 --> 00:13:10,891 And there she goes. My wife. 313 00:13:10,891 --> 00:13:13,793 Married her at a wedding. 314 00:13:13,793 --> 00:13:16,830 Well, so, you know. 315 00:13:16,830 --> 00:13:18,665 I do know. Good. 316 00:13:18,665 --> 00:13:21,668 Almost getting caught 317 00:13:21,668 --> 00:13:23,470 makes it even hotter. 318 00:13:24,571 --> 00:13:26,206 Call me. 319 00:13:26,206 --> 00:13:27,941 [SIGHS] 320 00:13:29,442 --> 00:13:33,013 Damn you, calves and quads. 321 00:13:33,013 --> 00:13:34,915 [***] 322 00:13:38,585 --> 00:13:40,087 [***] 323 00:13:40,087 --> 00:13:41,521 JENNIFER: Oh, hold it! 324 00:13:41,521 --> 00:13:43,056 Hey. Hey. 325 00:13:43,056 --> 00:13:44,591 How was your appointment? 326 00:13:44,591 --> 00:13:47,594 It was good. Good. The doctor was really optimistic. 327 00:13:47,594 --> 00:13:49,196 Great. Yeah. I'm excited, 328 00:13:49,196 --> 00:13:50,898 although the whole thing is scary. 329 00:13:50,898 --> 00:13:54,101 Yeah, like, what if the baby has a really big head like Jeff? 330 00:13:54,101 --> 00:13:55,735 Why is that scary? 331 00:13:55,735 --> 00:13:58,371 Well...you know. 332 00:13:59,539 --> 00:14:00,773 Oh. 333 00:14:00,773 --> 00:14:04,011 Goodbye, natural childbirth. 334 00:14:04,011 --> 00:14:06,079 Anyway, you and Adam finally set a date. 335 00:14:06,079 --> 00:14:07,447 You must be so excited. 336 00:14:07,447 --> 00:14:09,282 We're both really psyched. 337 00:14:13,720 --> 00:14:16,523 [***] 338 00:14:16,523 --> 00:14:19,026 I tried to tell you this in person. 339 00:14:19,026 --> 00:14:20,493 "Perseverance"? 340 00:14:20,493 --> 00:14:23,696 No! Stop finishing my words for me. 341 00:14:23,696 --> 00:14:26,599 "Person. 342 00:14:28,035 --> 00:14:30,203 "But I don't want this to happen ever. 343 00:14:30,203 --> 00:14:32,772 "Let's just forget it and never mention it again. 344 00:14:32,772 --> 00:14:34,441 Jeff." 345 00:14:34,441 --> 00:14:36,443 Send. 346 00:14:37,644 --> 00:14:39,746 [SIGHS] 347 00:14:39,746 --> 00:14:41,514 [CELL PHONE CHIMES] 348 00:14:52,325 --> 00:14:53,927 [RINGING] 349 00:14:57,597 --> 00:14:59,466 Uh, hello. 350 00:14:59,466 --> 00:15:03,470 TIMMY [OVER SPEAKER]: Sir, I need you to call your phone so I can locate it. 351 00:15:03,470 --> 00:15:06,139 I've tried, but it goes straight to voicemail. 352 00:15:06,139 --> 00:15:08,175 Oh, yeah, sometimes I block your number, 353 00:15:08,175 --> 00:15:10,477 because I get tired of the "guvnor" 354 00:15:10,477 --> 00:15:15,248 and the "blimey" and the "shrimp on the barbie" routine. 355 00:15:15,248 --> 00:15:17,084 I'm from South Africa. 356 00:15:17,084 --> 00:15:20,920 Just call your phone! 357 00:15:20,920 --> 00:15:24,057 [DOOR OPENS] 358 00:15:24,057 --> 00:15:26,493 Oh, hey, man. I gotta talk to you. 359 00:15:26,493 --> 00:15:28,328 I am-- I am freaking out here. 360 00:15:28,328 --> 00:15:30,330 I was thinking about what you said 361 00:15:30,330 --> 00:15:33,200 about me and Jen, right? And-- And you're still single-- 362 00:15:33,200 --> 00:15:34,734 Oh, hold that thought. Me first. 363 00:15:34,734 --> 00:15:37,237 I just have to call my cell so Timmy can find it. 364 00:15:37,237 --> 00:15:39,639 Because I had a little rendezvous last night 365 00:15:39,639 --> 00:15:41,108 with a little chicky. 366 00:15:41,108 --> 00:15:44,044 I don't remember her name, but that's not important. 367 00:15:44,044 --> 00:15:47,247 Anyway, I snuck out of there this morning, 368 00:15:47,247 --> 00:15:49,216 and the light of day was not her friend. 369 00:15:49,216 --> 00:15:50,917 It was ra-ra-rough. 370 00:15:50,917 --> 00:15:53,686 Regardless, I left my phone there, 371 00:15:53,686 --> 00:15:56,356 Which is a drag, because there's a number in there 372 00:15:56,356 --> 00:15:58,658 of this chick that got booted out of Vassar 373 00:15:58,658 --> 00:15:59,959 for binge-drinking. 374 00:15:59,959 --> 00:16:04,097 Dude, this is the kind of stuff you're giving up. 375 00:16:12,739 --> 00:16:15,375 So even though it's an obvious choice, 376 00:16:15,375 --> 00:16:16,676 John 3:16 is the passage 377 00:16:16,676 --> 00:16:19,112 by which I've chosen to live my life. 378 00:16:19,112 --> 00:16:20,813 [WOMEN SIGH] 379 00:16:20,813 --> 00:16:23,850 MAN: Amen, brother. Amen. 380 00:16:23,850 --> 00:16:26,353 Okay, Timmy, you're up. 381 00:16:27,754 --> 00:16:29,222 Hm. 382 00:16:32,159 --> 00:16:34,727 My ears are a bit off. Did anyone hear a phone ring? 383 00:16:34,727 --> 00:16:36,063 ALL: No. 384 00:16:36,063 --> 00:16:37,430 No, I didn't hear a thing. 385 00:16:37,430 --> 00:16:41,134 I feel like I'm forgetting something. 386 00:16:41,134 --> 00:16:43,470 Very well. 387 00:16:47,640 --> 00:16:49,676 Oh... 388 00:16:51,778 --> 00:16:54,814 Well, uh, to be honest, this is a bit tricky 389 00:16:54,814 --> 00:16:56,783 because Terry took mine. 390 00:16:56,783 --> 00:16:58,285 [ALL LAUGH] 391 00:16:58,285 --> 00:17:00,620 The bit where God creates the Earth is good. 392 00:17:00,620 --> 00:17:02,622 Six days, well done. 393 00:17:04,157 --> 00:17:06,993 And, um, Adam and Eve. 394 00:17:06,993 --> 00:17:10,463 What can we say about those nudists? 395 00:17:11,698 --> 00:17:13,733 Saucy. 396 00:17:15,502 --> 00:17:17,104 And, um... 397 00:17:17,104 --> 00:17:20,107 Uh... 398 00:17:21,441 --> 00:17:25,745 * Silent night * 399 00:17:26,779 --> 00:17:30,750 * Holy night * 400 00:17:32,385 --> 00:17:35,988 [IN FALSETTO VOICE] * All is calm * 401 00:17:35,988 --> 00:17:37,190 Timmy? Yes? 402 00:17:37,190 --> 00:17:39,792 What are you doing? All right, 403 00:17:39,792 --> 00:17:41,361 the truth is, 404 00:17:41,361 --> 00:17:44,664 my boss left his cell phone here last night, 405 00:17:44,664 --> 00:17:48,535 and he sent me to retrieve it. 406 00:17:48,535 --> 00:17:50,637 Wait, you had a man here last night? 407 00:17:50,637 --> 00:17:51,704 Well... 408 00:17:51,704 --> 00:17:54,307 Well, yes, I did, but-- You Jezebel. 409 00:17:54,307 --> 00:17:56,309 No, Miles, I am just a woman with needs. 410 00:17:56,309 --> 00:17:57,877 We made a promise. [PHONE RINGS] 411 00:17:57,877 --> 00:18:01,448 My fingers were crossed. Obviously your legs weren't. 412 00:18:04,184 --> 00:18:07,120 As always, perfect timing, sir. 413 00:18:07,120 --> 00:18:09,322 Pleasure meeting you all, really. 414 00:18:09,322 --> 00:18:11,391 Lovely. And, um, 415 00:18:11,391 --> 00:18:14,527 congratulations again on your engagement, 416 00:18:14,527 --> 00:18:16,028 if that's still, uh... 417 00:18:16,028 --> 00:18:18,231 Good night. 418 00:18:18,231 --> 00:18:20,133 [***] 419 00:18:23,903 --> 00:18:25,172 Hey, hon. 420 00:18:25,172 --> 00:18:26,939 How could you? 421 00:18:26,939 --> 00:18:28,908 How could you? 422 00:18:28,908 --> 00:18:30,243 How could I what? 423 00:18:30,243 --> 00:18:31,444 A text? 424 00:18:31,444 --> 00:18:32,812 You tell me in a text? 425 00:18:32,812 --> 00:18:34,647 I don't know what you're talking-- 426 00:18:34,647 --> 00:18:37,884 You don't wanna have a baby? What? Who said that? 427 00:18:37,884 --> 00:18:39,786 You did. 428 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 "I don't want this to happen ever. 429 00:18:41,788 --> 00:18:44,657 Let's just forget it and never mention it again. Jeff." 430 00:18:44,657 --> 00:18:47,827 Oh, no. No, no, no, no! 431 00:18:47,827 --> 00:18:49,829 That was a mistake. 432 00:18:49,829 --> 00:18:51,398 Yes. Yes, it was. 433 00:18:51,398 --> 00:18:53,400 Come on, you couldn't have had the guts 434 00:18:53,400 --> 00:18:54,967 just to tell me to my face? 435 00:18:54,967 --> 00:18:56,403 No, you don't understand. 436 00:18:56,403 --> 00:18:59,372 That text was meant for somebody else. 437 00:19:01,374 --> 00:19:02,675 It was? Yes. 438 00:19:02,675 --> 00:19:05,278 Yes, you know how bad I am at texting. 439 00:19:05,278 --> 00:19:06,579 It's-- 440 00:19:06,579 --> 00:19:10,183 It's these damn giant gorilla paws! 441 00:19:13,085 --> 00:19:15,488 So you do want to have a baby? Yes. Of course. 442 00:19:15,488 --> 00:19:16,956 I'm totally into having a baby. 443 00:19:16,956 --> 00:19:21,027 Even two, if the first one doesn't ruin our lives. 444 00:19:21,027 --> 00:19:23,162 Really? 445 00:19:23,162 --> 00:19:24,664 Yes, really. 446 00:19:24,664 --> 00:19:27,267 Oh! 447 00:19:27,267 --> 00:19:28,801 [LAUGHS] [SIGHS] 448 00:19:28,801 --> 00:19:31,003 Feel better? Yeah. 449 00:19:31,003 --> 00:19:32,205 Yeah? [SNIFFLES] 450 00:19:32,205 --> 00:19:33,406 Good. 451 00:19:33,406 --> 00:19:35,642 That was rough. 452 00:19:35,642 --> 00:19:36,876 [LAUGHS] 453 00:19:36,876 --> 00:19:38,878 I need a beer. 454 00:19:40,313 --> 00:19:42,482 So who was that text supposed to go to? 455 00:19:44,751 --> 00:19:47,153 That's a whole nother story. 456 00:19:47,153 --> 00:19:50,089 And, uh, I wanna tell you. 457 00:19:50,089 --> 00:19:52,325 But first... 458 00:19:55,228 --> 00:19:57,630 Ah. 459 00:19:57,630 --> 00:19:59,899 You're gonna laugh. 460 00:19:59,899 --> 00:20:01,901 [***] 461 00:20:05,905 --> 00:20:07,307 [***] 462 00:20:07,307 --> 00:20:09,075 What are those? 463 00:20:09,075 --> 00:20:10,543 Our save-the-date cards. 464 00:20:10,543 --> 00:20:12,712 You know, what's missing on these? 465 00:20:15,315 --> 00:20:17,149 Stamps. 466 00:20:17,149 --> 00:20:18,551 Yes. 467 00:20:18,551 --> 00:20:19,886 But that's okay. 468 00:20:19,886 --> 00:20:23,089 We'll try again tomorrow with...? 469 00:20:23,089 --> 00:20:25,292 Stamps. 470 00:20:29,128 --> 00:20:30,763 You know what this means. 471 00:20:30,763 --> 00:20:32,031 Ah. No, what? 472 00:20:32,031 --> 00:20:34,100 You're still on death row, 473 00:20:34,100 --> 00:20:35,602 and the date has been set. 474 00:20:35,602 --> 00:20:37,337 But what's this? 475 00:20:37,337 --> 00:20:38,971 The phone rings. 476 00:20:38,971 --> 00:20:40,473 Who could it be? 477 00:20:40,473 --> 00:20:44,277 Oh, my God, it's the governor. 478 00:20:45,912 --> 00:20:48,281 What does he want? 479 00:20:49,416 --> 00:20:51,618 [***] 480 00:20:56,155 --> 00:20:58,491 [***] 32409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.