All language subtitles for Rules.of.Engagement.S03E10.1080p.WEB.X264-EDHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,170 [♪♪♪♪♪♪] 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,547 A waffle is like a beautiful golden lattice 3 00:00:05,547 --> 00:00:10,052 of sweet, shimmering, syrup-filled lakes. 4 00:00:10,052 --> 00:00:10,552 Mm. 5 00:00:10,552 --> 00:00:15,348 And yet in our wedding vows, he called me "chief." 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,933 You eating? 7 00:00:16,933 --> 00:00:18,018 Saving my appetite for lunch, 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,521 but you did talk me into a bite of yours. 9 00:00:21,521 --> 00:00:22,272 [SHOUTS] 10 00:00:22,272 --> 00:00:26,068 See, here's how it works: I order what I want to eat, 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,735 and I alone eat it. 12 00:00:27,735 --> 00:00:31,614 Okay, probably don't need X-rays. 13 00:00:31,614 --> 00:00:34,951 Jeff's a little territorial about his food. 14 00:00:34,951 --> 00:00:35,743 Yeah, my mistake. 15 00:00:35,743 --> 00:00:39,414 He seems so human, I forget he's a gorilla. 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,291 It's a thing from when I was a kid, you know, 17 00:00:41,291 --> 00:00:43,251 I was afraid I was never gonna get enough food. 18 00:00:43,251 --> 00:00:47,589 Even with all those people throwing peanuts into the cage? 19 00:00:47,797 --> 00:00:49,716 You really want your cause of death to be 20 00:00:49,716 --> 00:00:52,177 "one too many gorilla jokes"? 21 00:00:52,177 --> 00:00:53,220 [AUDREY LAUGHING] 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,180 Anyway, so who's your lunch date with, huh? 23 00:00:55,180 --> 00:00:57,182 That, uh, geography whiz you were seeing? 24 00:00:57,182 --> 00:00:59,267 Hey, do you know the capital of North Dakota? 25 00:00:59,267 --> 00:01:02,687 Uh, I know it's not South Dakota. 26 00:01:02,687 --> 00:01:04,731 Yeah, that was a shocker. 27 00:01:04,731 --> 00:01:06,774 No, she's a real smartie. 28 00:01:06,774 --> 00:01:07,817 Dr. Ellen Leib. 29 00:01:07,817 --> 00:01:09,652 She's a psychiatrist. 30 00:01:09,652 --> 00:01:10,778 You're dating a shrink? 31 00:01:10,778 --> 00:01:15,158 Aren't you worried she's gonna see right past all of, uh, this? 32 00:01:15,158 --> 00:01:17,785 Listen, I've been to my share of these people, 33 00:01:17,785 --> 00:01:20,663 some by choice, some court-ordered, 34 00:01:20,663 --> 00:01:25,627 but I've found it's impossible to shrink me. 35 00:01:25,627 --> 00:01:28,463 God did a pretty good job. 36 00:01:28,838 --> 00:01:30,798 Even as a kid, it was a waste of time. 37 00:01:30,798 --> 00:01:32,509 Your parents sent you to therapy? 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,261 Well, their divorce hit me pretty hard, 39 00:01:34,261 --> 00:01:35,345 I always thought it was my fault. 40 00:01:35,345 --> 00:01:38,390 That's so sad. It turns out it was my fault. 41 00:01:38,390 --> 00:01:43,102 But I got to check out those Rorschach tests. 42 00:01:43,102 --> 00:01:45,230 Why is that a good thing? RUSSELL: Come on, 43 00:01:45,230 --> 00:01:49,942 ink-blot pictures of people having sex. 44 00:01:49,942 --> 00:01:52,069 Ha, ha, nice. Wow. 45 00:01:52,069 --> 00:01:53,571 [CELL PHONE RINGS] 46 00:01:53,571 --> 00:01:56,824 Oh, that's Jackie. [GROANS] 47 00:02:01,163 --> 00:02:02,580 I need you guys to help me with Adam. 48 00:02:02,580 --> 00:02:05,542 Oh, listen, I'll show him with the hand puppets one more time, 49 00:02:05,542 --> 00:02:08,920 but when it comes to the wedding night, he's on his own. 50 00:02:08,920 --> 00:02:10,087 He went to go visit his parents, 51 00:02:10,087 --> 00:02:11,923 and I guess the hippies rubbed off on him, 52 00:02:11,923 --> 00:02:13,925 'cause he came back with a soul patch. 53 00:02:13,925 --> 00:02:14,801 No. JEFF: Oh, wow. 54 00:02:14,801 --> 00:02:17,179 So that means you're gonna be Mrs. Idiot. 55 00:02:17,179 --> 00:02:20,348 I tried to tell him it's lame, he thinks it's cool and retro. 56 00:02:20,348 --> 00:02:23,768 He crumbles under pressure from you guys, so let him have it. 57 00:02:23,768 --> 00:02:24,686 Really lay into him. 58 00:02:24,686 --> 00:02:26,188 All right, here he comes. 59 00:02:26,188 --> 00:02:28,981 Oh, my God. 60 00:02:28,981 --> 00:02:30,150 [ADAM GROANS] 61 00:02:30,150 --> 00:02:31,651 What up, guys? 62 00:02:31,651 --> 00:02:33,570 Hey, Welcome back. 63 00:02:33,570 --> 00:02:35,905 Got a little soul patch action, huh? 64 00:02:35,905 --> 00:02:38,866 Oh, yeah, well, what do you think? 65 00:02:38,866 --> 00:02:40,076 Well... 66 00:02:40,076 --> 00:02:43,288 I think it's pretty damn cool. 67 00:02:43,288 --> 00:02:45,540 What? No, you don't. 68 00:02:45,540 --> 00:02:47,417 Yeah, I'd go so far as to say retro. 69 00:02:47,417 --> 00:02:50,753 Wow. Okay, I-I gotta admit that there was a part of me 70 00:02:50,753 --> 00:02:52,922 that thought you guys were gonna mock it. 71 00:02:52,922 --> 00:02:55,091 Oh, my God, why? 72 00:02:55,091 --> 00:02:56,551 Thank you. 73 00:02:56,551 --> 00:02:59,596 I'm going to go wash up. 74 00:02:59,596 --> 00:03:02,181 What the hell is wrong with you guys? 75 00:03:02,181 --> 00:03:04,267 Well, at first I wanted to screw with you, 76 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 but then I realized, the more I say I like it, 77 00:03:06,811 --> 00:03:08,813 the more it stays on his face. 78 00:03:08,813 --> 00:03:10,648 And keeps on giving. RUSSELL: Yes. 79 00:03:10,648 --> 00:03:12,484 I can't believe you guys didn't abuse him. 80 00:03:12,484 --> 00:03:14,569 One time I wore a black and white striped shirt, 81 00:03:14,569 --> 00:03:15,820 I never heard the end of it. Oh, my God, 82 00:03:15,820 --> 00:03:19,699 I ran into the Hamburglar and he's still mad about that. 83 00:03:19,699 --> 00:03:21,326 I'm not even wearing it. 84 00:03:21,326 --> 00:03:24,329 Don't you have a football game you gotta go referee? 85 00:03:24,329 --> 00:03:25,079 It was a month ago. 86 00:03:25,079 --> 00:03:28,250 You can't tell time, you're a zebra. 87 00:03:29,709 --> 00:03:31,586 Hey. 88 00:03:31,586 --> 00:03:33,546 Okay, don't make plans for Saturday night. 89 00:03:33,546 --> 00:03:35,507 Jackie and Brad invited us to dinner. 90 00:03:35,507 --> 00:03:37,717 Oh, I thought you were so anti-double date. 91 00:03:37,717 --> 00:03:39,761 Yeah, he usually he is, but this works out great. 92 00:03:39,761 --> 00:03:42,179 Jeff gets along with Brad, and I get along with Jackie. 93 00:03:42,179 --> 00:03:44,516 Yeah, the loophole is it's two dudes, so... 94 00:03:44,516 --> 00:03:48,311 You know, I just realized, Brad is black and Jackie's white. 95 00:03:48,311 --> 00:03:52,274 Now what garment does that bring to mind? 96 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 RUSSELL: Ah, all right, hey, Scooch. 97 00:03:56,027 --> 00:03:59,113 did you give the patch a little comb through? 98 00:03:59,781 --> 00:04:01,324 Little bit. 99 00:04:01,324 --> 00:04:03,535 I didn't think you could improve it. 100 00:04:03,535 --> 00:04:05,995 But you did. 101 00:04:07,163 --> 00:04:09,040 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 102 00:04:09,040 --> 00:04:13,586 ♪♪ How many ways To say, "I love you"? ♪♪ 103 00:04:14,045 --> 00:04:18,215 ♪♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪♪ 104 00:04:18,215 --> 00:04:21,010 ♪♪ With you by my side ♪♪ 105 00:04:21,010 --> 00:04:22,762 ♪♪ There is no denyin' ♪♪ 106 00:04:22,762 --> 00:04:27,642 ♪♪ I can't wait For me and you ♪♪ 107 00:04:29,686 --> 00:04:32,647 [♪♪♪♪♪♪] 108 00:04:34,566 --> 00:04:35,442 All right, 109 00:04:35,442 --> 00:04:38,986 thank you for the coffee, Dr. Leib, Medicine Woman. 110 00:04:38,986 --> 00:04:42,198 I wasn't sure, how do you take your coffee? 111 00:04:42,198 --> 00:04:45,201 Orally. Heh, heh. 112 00:04:45,201 --> 00:04:46,453 You do that a lot. 113 00:04:46,453 --> 00:04:47,954 Oh, yeah, I've heard that before: 114 00:04:47,954 --> 00:04:50,748 I use humor as a shield, blah, blah, blah. 115 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 You do, but I've also noticed that 116 00:04:52,875 --> 00:04:54,294 often when you say something funny, 117 00:04:54,294 --> 00:04:57,004 you punctuate it with a little "heh, heh." 118 00:04:57,004 --> 00:04:59,466 What is that, like, a thing? 119 00:04:59,466 --> 00:05:00,925 It could be a defense mechanism 120 00:05:00,925 --> 00:05:02,594 to prevent others from judging you. 121 00:05:02,594 --> 00:05:05,430 Or perhaps a holdover from childhood, 122 00:05:05,430 --> 00:05:07,181 to fill the silence when your parents 123 00:05:07,181 --> 00:05:08,766 didn't appreciate your humor. 124 00:05:08,766 --> 00:05:10,267 Yeah, they didn't. 125 00:05:10,267 --> 00:05:11,143 And I was funny. 126 00:05:11,143 --> 00:05:13,145 I was like Richard Pryor around that house, 127 00:05:13,145 --> 00:05:17,609 except smaller and a little whiter, heh, heh. 128 00:05:17,609 --> 00:05:18,318 Oh, my God. 129 00:05:18,318 --> 00:05:21,404 I am so sorry, I didn't mean to make you self-conscious. 130 00:05:21,404 --> 00:05:24,198 No, it actually feels good to learn something about myself. 131 00:05:24,198 --> 00:05:27,076 I should make an appointment, so you can get me on the couch. 132 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 Well, that wouldn't be ethical. 133 00:05:29,120 --> 00:05:31,748 You and I already have a personal relationship. 134 00:05:31,748 --> 00:05:35,752 Yeah, and speaking of which, when do I get you on the couch? 135 00:05:35,752 --> 00:05:37,003 Hopefully soon. 136 00:05:37,003 --> 00:05:39,171 What do you mean "hopefully"? It's up to you. 137 00:05:39,171 --> 00:05:41,633 Still, it's too bad you can't see me as a patient. 138 00:05:41,633 --> 00:05:45,553 I bet you could figure out why I wet the bed till I was 15. 139 00:05:47,805 --> 00:05:49,599 Heh, heh. 140 00:05:51,142 --> 00:05:53,686 [♪♪♪♪♪♪] 141 00:05:54,186 --> 00:05:56,648 What if Ellen's the first psychiatrist 142 00:05:56,648 --> 00:05:58,274 who can answer all my questions: 143 00:05:58,274 --> 00:06:00,443 Why do I objectify women? 144 00:06:00,443 --> 00:06:03,154 Why do I never get to know them as people, 145 00:06:03,154 --> 00:06:07,575 merely as accessories to meaningless sex? 146 00:06:07,575 --> 00:06:09,744 So become a patient. 147 00:06:09,744 --> 00:06:11,996 I'd rather nail her. 148 00:06:11,996 --> 00:06:14,791 Sorry I'm late, Mr. Dunbar. 149 00:06:14,791 --> 00:06:15,458 As per your request, 150 00:06:15,458 --> 00:06:18,127 I attended the sexual harassment seminar in your stead. 151 00:06:18,127 --> 00:06:22,465 Who ran it, that hot piece from personnel with the sweet muffin? 152 00:06:22,465 --> 00:06:25,677 Ah, someone's gotta nail that. 153 00:06:25,677 --> 00:06:28,345 Okay, I will. Heh, heh. 154 00:06:29,013 --> 00:06:31,683 If there's nothing else, sir. 155 00:06:31,683 --> 00:06:34,268 There is. Um, Timmy, 156 00:06:34,268 --> 00:06:38,690 I need you to start seeing a psychiatrist. 157 00:06:38,690 --> 00:06:40,232 As me. 158 00:06:40,232 --> 00:06:41,776 I'm sorry? 159 00:06:41,776 --> 00:06:45,321 I'm sorry for you too, Timmy. 160 00:06:45,655 --> 00:06:48,533 You're asking me to pretend I'm you 161 00:06:48,533 --> 00:06:49,200 and see a psychiatrist? 162 00:06:49,200 --> 00:06:52,454 I must say, sir, I'm not at all comfortable with that. 163 00:06:52,454 --> 00:06:55,122 God, I wish that meant something to me. 164 00:06:55,122 --> 00:06:57,542 What would make a person ask another person 165 00:06:57,542 --> 00:06:58,292 to do something like this? 166 00:06:58,292 --> 00:07:02,755 Good question. Why don't you ask that when you go see her. 167 00:07:02,755 --> 00:07:04,381 Sir, when I first arrived here 168 00:07:04,381 --> 00:07:07,384 you promised that I would be making valuable contacts. 169 00:07:07,384 --> 00:07:09,303 Thus far, the only additions to my Rolodex 170 00:07:09,303 --> 00:07:12,348 are a bail bondsman, several straight-to-video actresses, 171 00:07:12,348 --> 00:07:15,392 and a high-end children's shoe store. 172 00:07:15,392 --> 00:07:16,853 Timmy, I promised you advancement, 173 00:07:16,853 --> 00:07:19,355 but that doesn't come without responsibility. 174 00:07:19,355 --> 00:07:20,690 But, sir, I-- Timmy. 175 00:07:20,690 --> 00:07:22,942 You're so close, 176 00:07:22,942 --> 00:07:26,779 I'd hate to see you throw it all away now. 177 00:07:26,779 --> 00:07:28,740 I'll make the appointment, sir. 178 00:07:28,740 --> 00:07:29,323 There you go. 179 00:07:29,323 --> 00:07:31,868 Hey, and can you give a call in to 'Lil Piggy's 180 00:07:31,868 --> 00:07:35,079 and see if my wingtips are in yet. 181 00:07:35,955 --> 00:07:38,958 [♪♪♪♪♪♪] 182 00:07:39,459 --> 00:07:42,879 So I'm one minute into Project Runway, 183 00:07:42,879 --> 00:07:44,296 when all of a sudden the screen fills 184 00:07:44,296 --> 00:07:46,799 with a bunch of sweaty boys chasing a ball. 185 00:07:46,799 --> 00:07:48,259 It was the Knicks-Celtics game. 186 00:07:48,259 --> 00:07:49,844 I didn't know he was recording. 187 00:07:49,844 --> 00:07:51,220 God, I know how you feel. 188 00:07:51,220 --> 00:07:52,597 Jeff cancelled one of my shows 189 00:07:52,597 --> 00:07:54,516 to record an operation. 190 00:07:54,516 --> 00:07:55,099 Oh. 191 00:07:55,099 --> 00:07:58,227 It was a breast augmentation. 192 00:07:59,353 --> 00:08:01,856 Ooh, short ribs. Mm, mm. 193 00:08:01,856 --> 00:08:04,025 Love at first bite. Anyway, where was I? 194 00:08:04,025 --> 00:08:06,819 Recapping your riveting Project Runway disaster. 195 00:08:06,819 --> 00:08:09,363 Well, it was a disaster, it was the finale. 196 00:08:09,363 --> 00:08:11,658 Mm. Heaven on a fork. 197 00:08:11,658 --> 00:08:14,326 So I call up Heidi Klum we're like this, right? 198 00:08:14,326 --> 00:08:16,663 Who is, by the way, the tallest person 199 00:08:16,663 --> 00:08:18,414 of the entire planet. 200 00:08:18,414 --> 00:08:21,083 [♪♪♪♪♪♪] 201 00:08:21,083 --> 00:08:22,919 [LAUGHING] 202 00:08:22,919 --> 00:08:24,045 Oh, this is us. 203 00:08:24,045 --> 00:08:26,130 Oh, boo. This was too fun. 204 00:08:26,130 --> 00:08:28,299 I know, let's do it again tomorrow night. 205 00:08:28,299 --> 00:08:29,175 You guys available? Totally. 206 00:08:29,175 --> 00:08:31,761 I'll call you mañana. We'll watchThe View 207 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 together on the phone. I love it. 208 00:08:33,763 --> 00:08:35,472 See you, Brad. See you, Jeff. 209 00:08:35,472 --> 00:08:38,851 Bye. Bye-bye. 210 00:08:39,602 --> 00:08:41,979 Hey, Jeff, you wanna sit back here with me? 211 00:08:41,979 --> 00:08:45,650 What are we, newlyweds? 212 00:08:45,650 --> 00:08:47,026 God, that was fun. 213 00:08:47,026 --> 00:08:49,028 Jackie is a riot. 214 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 Never again. 215 00:08:50,029 --> 00:08:52,448 Oh, here we go. What did he do? 216 00:08:52,448 --> 00:08:54,158 You didn't see it? He took food off my plate. 217 00:08:54,158 --> 00:08:57,244 Oh, calm down. Look, I know this might sound crazy to you, 218 00:08:57,244 --> 00:08:59,997 but most people are actually okay with sharing. 219 00:08:59,997 --> 00:09:00,832 Well, I'm not. 220 00:09:00,832 --> 00:09:03,960 How do you line up on this, Eyob? 221 00:09:03,960 --> 00:09:05,086 Oh, I come from Ethiopia, 222 00:09:05,086 --> 00:09:08,548 where all meals are communal. Everyone shares everything. 223 00:09:08,548 --> 00:09:09,674 Right. So you left. 224 00:09:09,674 --> 00:09:12,176 I left because of political persecution. 225 00:09:12,176 --> 00:09:15,429 Still, you couldn't have loved the food thing. 226 00:09:15,429 --> 00:09:17,974 And you had to go invite 'em for another dinner. 227 00:09:17,974 --> 00:09:19,642 Yes, because I like Jackie. 228 00:09:19,642 --> 00:09:22,228 We're becoming really good friends. 229 00:09:22,228 --> 00:09:23,563 Fine. Then I will talk to him, 230 00:09:23,563 --> 00:09:25,940 lay down some ground rules before dinner. 231 00:09:25,940 --> 00:09:27,399 No, no and no. 232 00:09:27,399 --> 00:09:29,777 Know how many potential friendships I've lost 233 00:09:29,777 --> 00:09:31,028 because of your "ground rules"? 234 00:09:31,028 --> 00:09:32,196 Name one. AUDREY: The Millers. 235 00:09:32,196 --> 00:09:35,575 That wasn't my fault. He kept interrupting me. 236 00:09:35,575 --> 00:09:36,868 Oh, and what about the Whitmans? 237 00:09:36,868 --> 00:09:39,328 You take both armrests in a movie theater, 238 00:09:39,328 --> 00:09:40,622 you're gonna hear from me. 239 00:09:40,622 --> 00:09:43,750 Jeff, all I know is you open your mouth, I lose friends. 240 00:09:43,750 --> 00:09:45,960 So you're not gonna talk to Jackie. 241 00:09:45,960 --> 00:09:46,794 Fine, then you tell him. 242 00:09:46,794 --> 00:09:48,838 No, no, he's very sensitive to criticism. 243 00:09:48,838 --> 00:09:51,883 Brad told me he once made a tiny comment about the paint color 244 00:09:51,883 --> 00:09:56,178 Jackie chose for the living room. Jackie had a hissy fit. 245 00:09:56,178 --> 00:09:57,972 So you will just deal with it. 246 00:09:57,972 --> 00:09:59,223 Well, you believe this? 247 00:09:59,223 --> 00:10:02,018 I gotta go out with a guy who violated my meal. 248 00:10:02,018 --> 00:10:05,354 Uh, sorry, it's hard for me to be objective 249 00:10:05,354 --> 00:10:09,525 since you are sitting on my sandwich. 250 00:10:11,694 --> 00:10:13,946 [♪♪♪♪♪♪] 251 00:10:14,155 --> 00:10:16,073 All right, start with my childhood. 252 00:10:16,073 --> 00:10:18,910 Emphasize how much it hurt when those awful kids 253 00:10:18,910 --> 00:10:20,119 called you "albino," 254 00:10:20,119 --> 00:10:21,495 because of your pale skin 255 00:10:21,495 --> 00:10:24,581 and your blonde, white hair. 256 00:10:24,581 --> 00:10:26,751 And you see no flaw in that plan? 257 00:10:26,751 --> 00:10:29,837 Dude, this might be the dumbest thing I've ever seen you do. 258 00:10:29,837 --> 00:10:32,632 And I saw you try to forge a gynecology license. 259 00:10:32,632 --> 00:10:35,301 Dude, I'm trying to find out why I do stuff like that. 260 00:10:35,301 --> 00:10:36,678 All right, now self-image. 261 00:10:36,678 --> 00:10:38,179 Now, I know I'm not short, 262 00:10:38,179 --> 00:10:40,139 but why do I occasionally feel 263 00:10:40,139 --> 00:10:43,225 inadequate about my perfectly average height? 264 00:10:43,225 --> 00:10:46,603 You are short. It's a fact. 265 00:10:46,603 --> 00:10:48,105 Oh, look at this guy, he's telling 266 00:10:48,105 --> 00:10:51,150 a semi-licensed gynecologist what a fact is. 267 00:10:51,150 --> 00:10:53,277 All right, and whenever I score with a babe, 268 00:10:53,277 --> 00:10:56,030 I immediately wanna leave. So the question is: 269 00:10:56,030 --> 00:11:00,076 what's wrong with her that makes me wanna do that? 270 00:11:00,076 --> 00:11:02,787 Hey, Adam, you've got some, uh, powdered sugar... 271 00:11:02,787 --> 00:11:03,830 Mm. Oh, wait, wait, wait. 272 00:11:03,830 --> 00:11:06,666 You know what? That looks cool. 273 00:11:06,666 --> 00:11:08,542 You should bleach it. 274 00:11:08,542 --> 00:11:12,671 Oh, that'll be fierce. 275 00:11:12,671 --> 00:11:14,340 You just said "fierce"? 276 00:11:14,340 --> 00:11:17,343 Dude, that's cool. 277 00:11:17,343 --> 00:11:19,303 [♪♪♪♪♪♪] 278 00:11:20,554 --> 00:11:22,389 Hey, Aud. You up? 279 00:11:22,389 --> 00:11:23,015 What's wrong? 280 00:11:23,015 --> 00:11:25,434 Nothing. I figured out how to stop Jackie 281 00:11:25,434 --> 00:11:26,728 from stealing my food again. 282 00:11:26,728 --> 00:11:29,521 Jeff, you are not gonna talk-- 283 00:11:29,521 --> 00:11:31,816 No, without saying anything to him. 284 00:11:31,816 --> 00:11:34,193 Look, step one: we invite Adam and Jen. 285 00:11:34,193 --> 00:11:36,779 I realized we need to throw bodies at this thing. 286 00:11:36,779 --> 00:11:39,406 Here's the seating chart. 287 00:11:39,406 --> 00:11:40,366 I'm here, 288 00:11:40,366 --> 00:11:41,909 Adam, you, Jen, Brad, 289 00:11:41,909 --> 00:11:43,911 meat thief, way over here. 290 00:11:43,911 --> 00:11:46,789 He goes left, boom. It's you and Adam. 291 00:11:46,789 --> 00:11:48,540 He goes right, boom. Brad and Jen. 292 00:11:48,540 --> 00:11:51,919 Directly across? Can't reach. 293 00:11:51,919 --> 00:11:54,130 Sorry, Jackie. 294 00:11:54,130 --> 00:11:55,840 You lose. 295 00:12:00,136 --> 00:12:01,053 [SIGHS] 296 00:12:01,053 --> 00:12:04,807 I wonder if my high school boyfriend is still listed? 297 00:12:04,807 --> 00:12:07,476 [♪♪♪♪♪♪] 298 00:12:09,771 --> 00:12:11,981 [♪♪♪♪♪♪] 299 00:12:11,981 --> 00:12:14,275 So as an adolescent, 300 00:12:14,275 --> 00:12:15,526 you masturbated so chronically 301 00:12:15,526 --> 00:12:20,239 that your parents had you fitted for sandpaper mittens? 302 00:12:20,239 --> 00:12:22,741 Evidently. 303 00:12:22,741 --> 00:12:23,826 And how did that make you feel? 304 00:12:23,826 --> 00:12:27,496 The word "humiliated" barely scratches the surface. 305 00:12:27,496 --> 00:12:31,542 If I may, I'd like to talk about your breast-feeding. 306 00:12:31,542 --> 00:12:33,377 Must we? 307 00:12:33,377 --> 00:12:35,046 At what age did you stop? 308 00:12:35,046 --> 00:12:37,423 I'll need to check that. 309 00:12:37,423 --> 00:12:39,884 I made a few notes prior to our session. 310 00:12:39,884 --> 00:12:40,676 Oh. Here we go. 311 00:12:40,676 --> 00:12:43,054 Uh, stopped breast-feeding at age 7. 312 00:12:43,054 --> 00:12:44,721 Oh, dear God. 313 00:12:44,721 --> 00:12:48,309 And how did that make you feel? 314 00:12:48,309 --> 00:12:51,228 I really wish you'd stop asking me that. 315 00:12:51,228 --> 00:12:53,647 I don't say this to many patients, 316 00:12:53,647 --> 00:12:55,274 but I give you so much credit 317 00:12:55,274 --> 00:12:58,485 for just getting out of bed in the morning. 318 00:12:59,278 --> 00:13:02,907 It is becoming increasingly difficult. 319 00:13:02,907 --> 00:13:05,159 [♪♪♪♪♪♪] 320 00:13:05,159 --> 00:13:06,911 Hey, I just had an idea, 321 00:13:06,911 --> 00:13:11,623 how about, uh, Audrey, Adam, Jeff, Jackie, Jen, Brad and me. 322 00:13:11,623 --> 00:13:13,209 Wow, look at you, man with a plan. 323 00:13:13,209 --> 00:13:16,295 Yeah, I was up all night thinking about it. 324 00:13:16,295 --> 00:13:17,421 [LAUGHING] 325 00:13:17,421 --> 00:13:19,631 Problem solved. 326 00:13:19,631 --> 00:13:22,468 Oh, wow, you know, eventually, I'm actually gonna 327 00:13:22,468 --> 00:13:25,972 pull the muscles that control eye-rolling. 328 00:13:25,972 --> 00:13:28,307 Now, what would you say is the worst thing 329 00:13:28,307 --> 00:13:31,227 you've ever done, in an attempt to sleep with a woman? 330 00:13:31,227 --> 00:13:33,437 May I consult my notes again? 331 00:13:33,437 --> 00:13:35,397 Sure. 332 00:13:40,069 --> 00:13:43,489 I'm sorry. We're out of time. 333 00:13:44,615 --> 00:13:46,783 No, we have 20 minutes left. 334 00:13:46,783 --> 00:13:49,078 So please, the worst thing you've ever done 335 00:13:49,078 --> 00:13:51,455 to sleep with a woman? 336 00:13:52,498 --> 00:13:54,208 I'm not sure I can say this out loud. 337 00:13:54,208 --> 00:13:57,920 It's okay, I'll-- I'll just read it. 338 00:13:57,920 --> 00:14:01,007 Thank you. 339 00:14:03,842 --> 00:14:06,512 I think we're out of time. 340 00:14:08,139 --> 00:14:10,307 Everything looks so good. 341 00:14:10,307 --> 00:14:12,476 He couldn't reach across this table 342 00:14:12,476 --> 00:14:14,811 if he had extendable robot arms. 343 00:14:14,811 --> 00:14:17,856 Oh, wow, th-they really are starting to hurt. 344 00:14:17,856 --> 00:14:19,775 And, finally, the Mongolian beef. 345 00:14:19,775 --> 00:14:21,944 I ordered that. Right here, my friend. 346 00:14:21,944 --> 00:14:23,863 Oh, the tofu looks great. 347 00:14:23,863 --> 00:14:25,031 It does, I should've ordered that. 348 00:14:25,031 --> 00:14:27,909 Doesn't matter, we're all sharing anyway. 349 00:14:27,909 --> 00:14:28,534 Not all of us. 350 00:14:28,534 --> 00:14:32,038 That's what's great about this place. It's family style. 351 00:14:32,038 --> 00:14:34,040 Get it while it's hot. 352 00:14:38,377 --> 00:14:41,213 Here's something that I had hoped never to say 353 00:14:41,213 --> 00:14:42,882 to the person I'm gonna marry: 354 00:14:42,882 --> 00:14:45,551 Honey, you have a little rice in your soul patch. 355 00:14:45,551 --> 00:14:46,552 Easy on the patch, all right. 356 00:14:46,552 --> 00:14:48,345 You're the only one who doesn't like it. 357 00:14:48,345 --> 00:14:51,098 No, you're the only one who does. 358 00:14:51,098 --> 00:14:52,683 Oh, yeah? Let's ask Jackie. 359 00:14:52,683 --> 00:14:54,143 He works in fashion. Jackie, 360 00:14:54,143 --> 00:14:56,520 what do you think of this bad boy, huh? 361 00:14:56,520 --> 00:14:58,272 Well, you know, Brad's always telling me 362 00:14:58,272 --> 00:15:03,569 I need to work on keeping my opinion to myself. So... 363 00:15:04,028 --> 00:15:05,571 What? You don't like it? 364 00:15:05,571 --> 00:15:07,406 Well, you know, I just-- 365 00:15:07,406 --> 00:15:11,493 No, it's okay, Jackie, tell him. 366 00:15:11,493 --> 00:15:12,453 Okay. 367 00:15:12,453 --> 00:15:14,080 What's out? Soul patches. 368 00:15:14,080 --> 00:15:17,291 What's in? Not having soul patches. 369 00:15:18,417 --> 00:15:19,961 Well, Jeff likes it. 370 00:15:19,961 --> 00:15:22,671 No, no, I don't. 371 00:15:22,671 --> 00:15:23,965 See? 372 00:15:23,965 --> 00:15:26,008 So no one thinks this is fierce? 373 00:15:26,008 --> 00:15:29,345 Oh, my God, did you just say "fierce"? 374 00:15:29,886 --> 00:15:33,265 Thank you. Where were you during his do-rag phase? 375 00:15:33,265 --> 00:15:36,810 Oh, my God, I am so full I can't have another bite. 376 00:15:36,810 --> 00:15:38,020 I surrender. 377 00:15:38,020 --> 00:15:39,480 Oh, you gotta be kidding me. 378 00:15:39,480 --> 00:15:42,399 Look, don't say anything, all right? 379 00:15:42,399 --> 00:15:44,235 I understand your beef with Jackie-- 380 00:15:44,235 --> 00:15:46,112 I had no beef with Jackie. 381 00:15:46,112 --> 00:15:48,739 That's the problem. 382 00:15:49,156 --> 00:15:52,701 Mm. Hey, there's my alter-ego. 383 00:15:52,701 --> 00:15:56,372 All right, tell me everything. 384 00:15:57,873 --> 00:16:00,501 You're "wildly sociopathic, 385 00:16:00,501 --> 00:16:02,169 "with hypersexual tendencies. 386 00:16:02,169 --> 00:16:04,255 "You suffer from both megalomania 387 00:16:04,255 --> 00:16:05,131 "and a Napoleon complex. 388 00:16:05,131 --> 00:16:09,676 And you should ideally never be left unsupervised." 389 00:16:09,676 --> 00:16:11,762 That's good stuff. 390 00:16:11,762 --> 00:16:13,889 Keep it coming. When's our next session? 391 00:16:13,889 --> 00:16:17,476 Please don't make me go back for more, sir. 392 00:16:17,476 --> 00:16:18,560 But I wanna be cured. 393 00:16:18,560 --> 00:16:19,895 There is no cure 394 00:16:19,895 --> 00:16:23,940 for what you've got. 395 00:16:23,940 --> 00:16:25,526 Apparently, your best hope is to try 396 00:16:25,526 --> 00:16:28,362 to get out in front of it pharmaceutically, sir. 397 00:16:28,362 --> 00:16:29,571 Oh, sweet, meds! 398 00:16:29,571 --> 00:16:30,697 Here, give me. Actually, 399 00:16:30,697 --> 00:16:32,616 since I'm the one who endured the trauma, 400 00:16:32,616 --> 00:16:35,244 I do feel I'm going to need them. 401 00:16:35,244 --> 00:16:36,828 Nerts, Timmy. 402 00:16:36,828 --> 00:16:38,539 My psychoses, my pills. 403 00:16:38,539 --> 00:16:40,457 Come on, come on, come on. 404 00:16:40,457 --> 00:16:40,957 There you go. 405 00:16:40,957 --> 00:16:44,378 But I don't see how I'm going to be able to sleep tonight. 406 00:16:44,378 --> 00:16:46,838 Or any night, for that matter. 407 00:16:46,838 --> 00:16:49,966 All right, you big baby, there you go. 408 00:16:49,966 --> 00:16:50,717 It does say to take three. 409 00:16:50,717 --> 00:16:53,804 Heh, heh, drink with it, you'll be fine. 410 00:16:55,014 --> 00:16:56,807 All finished? God, yes. Take it away, 411 00:16:56,807 --> 00:16:59,060 I can't look at it another minute. 412 00:16:59,060 --> 00:17:00,352 BRAD: Oh, before I forget, 413 00:17:00,352 --> 00:17:04,273 we have box seats for Cher next month. Who wants in? 414 00:17:04,273 --> 00:17:05,732 We're flying to AC. 415 00:17:05,732 --> 00:17:07,609 Really? Just for the concert? 416 00:17:07,609 --> 00:17:08,985 Jackie's a huge fan of Cher. 417 00:17:08,985 --> 00:17:13,740 Ironic. He's not a fan of share-ing. 418 00:17:13,740 --> 00:17:15,159 What was that? AUDREY: Nothing, 419 00:17:15,159 --> 00:17:17,036 Jeff's just being silly. 420 00:17:17,036 --> 00:17:18,620 He's wasted again. 421 00:17:18,620 --> 00:17:21,248 No, h-he said I'm not a fan of sharing. 422 00:17:21,248 --> 00:17:23,334 What did you mean? 423 00:17:23,334 --> 00:17:27,129 It's just that you took a lot of the Mongolian Beef, 424 00:17:27,129 --> 00:17:29,215 and I ended up with none. 425 00:17:32,176 --> 00:17:34,928 Why didn't you say something, dummy? 426 00:17:34,928 --> 00:17:36,680 It's not a big deal. 427 00:17:36,680 --> 00:17:37,848 It is a big deal. 428 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 I'm so sorry. 429 00:17:38,682 --> 00:17:39,891 I get caught up in the conversation, 430 00:17:39,891 --> 00:17:42,561 I forget that I'm sucking down everybody's food. 431 00:17:42,561 --> 00:17:44,105 Excuse me, can we get another order 432 00:17:44,105 --> 00:17:46,273 of Mongolian Beef over here, pronto. 433 00:17:46,273 --> 00:17:48,275 WAITER: I'll put that in right away. 434 00:17:48,275 --> 00:17:49,401 Next time, just speak up. 435 00:17:49,401 --> 00:17:53,489 I may have porcelain skin, but I'm not made of it. 436 00:17:53,489 --> 00:17:54,823 JEFF: Thanks, Jackie. 437 00:17:54,823 --> 00:17:56,533 See, he took that like a champ. 438 00:17:56,533 --> 00:17:58,494 There was no hissy fit. 439 00:17:58,494 --> 00:18:00,662 Why would you think I'd have a hissy fit? 440 00:18:00,662 --> 00:18:03,457 It's just Audrey said-- 441 00:18:03,457 --> 00:18:04,416 Audrey? 442 00:18:04,416 --> 00:18:06,918 It was just because of-- 443 00:18:06,918 --> 00:18:09,963 I just-- I-I-I-- 444 00:18:09,963 --> 00:18:11,215 You wanna see a hissy, Audrey? 445 00:18:11,215 --> 00:18:12,508 Talk about me behind my back. 446 00:18:12,508 --> 00:18:15,636 Oh, that's right, you did. 447 00:18:15,636 --> 00:18:16,512 BRAD: Jackie... No, no, 448 00:18:16,512 --> 00:18:18,305 I didn't mean-- Save it, Audrey. 449 00:18:18,305 --> 00:18:19,973 I thought we were friends. 450 00:18:19,973 --> 00:18:22,058 Jackie, wait. 451 00:18:23,560 --> 00:18:27,689 Why don't you want us to have friends? 452 00:18:27,689 --> 00:18:30,276 [♪♪♪♪♪♪] 453 00:18:30,276 --> 00:18:34,029 I swear, this has never happened before. 454 00:18:34,029 --> 00:18:37,741 Are you sure there's nothing else I can do? 455 00:18:37,741 --> 00:18:40,076 Like what? I'm already out of hand lotion. 456 00:18:40,076 --> 00:18:42,746 You almost started a fire down there. 457 00:18:42,746 --> 00:18:45,666 I don't know what's wrong with me. 458 00:18:45,666 --> 00:18:48,960 Well, it could be any number of things. 459 00:18:48,960 --> 00:18:50,671 Stress, new medication... 460 00:18:50,671 --> 00:18:54,800 New medication? Oh, you gotta be kidding me. 461 00:18:54,800 --> 00:18:55,676 It's okay. 462 00:18:55,676 --> 00:18:59,846 I have to confess, I'm not quite in the mood anyway. 463 00:18:59,846 --> 00:19:01,307 Really? 464 00:19:01,307 --> 00:19:03,600 I just took on this new client, 465 00:19:03,600 --> 00:19:07,479 and I don't think I can help him. 466 00:19:07,479 --> 00:19:08,605 You can't? 467 00:19:08,605 --> 00:19:10,941 No, he's one of those people 468 00:19:10,941 --> 00:19:14,611 there's just no hope for. 469 00:19:14,611 --> 00:19:17,030 Not even a little bit? 470 00:19:17,030 --> 00:19:18,532 No. 471 00:19:18,532 --> 00:19:21,910 It's very upsetting. 472 00:19:21,910 --> 00:19:24,496 Yes, it is. 473 00:19:39,761 --> 00:19:42,223 [♪♪♪♪♪♪] 474 00:19:46,142 --> 00:19:47,394 [♪♪♪♪♪♪] 475 00:19:47,394 --> 00:19:50,021 Oh, you got rid of the soul patch. 476 00:19:50,021 --> 00:19:52,649 Yeah, I shaved it off a week ago. 477 00:19:52,649 --> 00:19:56,237 Still, remember when he had it? 478 00:19:56,237 --> 00:19:58,614 Really, we're gonna do this again? 479 00:19:58,614 --> 00:20:01,074 You know, the ninth fairway e-mailed me, 480 00:20:01,074 --> 00:20:03,452 and it wants its divot back. 481 00:20:03,452 --> 00:20:05,579 This doesn't make sense anymore. 482 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 The world's tiniest plane called, yeah, 483 00:20:07,789 --> 00:20:11,585 they wanna know if the runway is clear for landing. 484 00:20:11,585 --> 00:20:12,669 Can we just move on? 485 00:20:12,669 --> 00:20:15,464 A Brazilian porn star left a message, she-- 486 00:20:15,464 --> 00:20:17,216 I know what she wants back, okay? 487 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 I don't have it anymore! 488 00:20:19,885 --> 00:20:21,512 Hey. Hey, guys. 489 00:20:21,512 --> 00:20:25,724 Oh, guys, guys, look what she's wearing. 490 00:20:25,724 --> 00:20:27,058 Oh, crap. 491 00:20:27,058 --> 00:20:28,519 Where you going? 492 00:20:28,519 --> 00:20:31,438 Did you double-park your gondola? 493 00:20:31,438 --> 00:20:33,189 [ALL LAUGHING] 494 00:20:33,189 --> 00:20:35,651 [♪♪♪♪♪♪] 495 00:20:37,986 --> 00:20:40,447 [♪♪♪♪♪♪] 35923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.