All language subtitles for Rules.of.Engagement.S03E08.1080p.WEB.X264-EDHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,045 I'll have the chocolate chip pancakes. Extra butter. 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,213 Meat lover's scramble. Side o' bacon. 3 00:00:05,213 --> 00:00:07,465 [LAUGHS] Wow. Is it a race to see 4 00:00:07,465 --> 00:00:10,760 who's heart explodes first? 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,595 It is now. 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,556 Nothing for me. That's a good call. 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,933 You were looking at bronze anyway. 8 00:00:16,933 --> 00:00:18,060 I have to go to the office early 9 00:00:18,060 --> 00:00:20,895 so I can do a bunch of stuff for freakin' Deirdre. 10 00:00:20,895 --> 00:00:22,522 Who's freakin' Deirdre? 11 00:00:22,522 --> 00:00:23,481 This woman I work with. 12 00:00:23,481 --> 00:00:25,400 She's pregnant and totally annoying. 13 00:00:25,400 --> 00:00:30,030 It is annoying when people create other people. 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,489 No, she was always annoying. 15 00:00:31,489 --> 00:00:34,284 But now it's all: "Oh, I'm pregnant. 16 00:00:34,284 --> 00:00:35,827 "I've never felt like such a woman. 17 00:00:35,827 --> 00:00:38,455 Who wants to guess if it's a boy or girl?" 18 00:00:38,455 --> 00:00:41,041 Girl, I guess girl. 19 00:00:41,499 --> 00:00:42,625 The worst part is, our boss Laura 20 00:00:42,625 --> 00:00:45,545 is just falling all over herself to make Deirdre's life easy. 21 00:00:45,545 --> 00:00:47,839 Including having me do all of her work. 22 00:00:47,839 --> 00:00:49,257 And I'm sure it doesn't help 23 00:00:49,257 --> 00:00:51,343 that you and Jeff have been trying for a while. 24 00:00:51,343 --> 00:00:53,386 Pretty casually, though. I mean, whatever. 25 00:00:53,386 --> 00:00:55,222 If it happens, great. But we don't wanna put 26 00:00:55,222 --> 00:00:58,141 any pressure on ourselves. Except for the pressure 27 00:00:58,141 --> 00:01:00,352 of you on me. 28 00:01:02,354 --> 00:01:04,897 Come on. Where's that handsome dummy of yours? 29 00:01:04,897 --> 00:01:06,441 He would have liked that. 30 00:01:06,441 --> 00:01:07,359 Adam's at the bus station. 31 00:01:07,359 --> 00:01:09,861 Why? Does he like it when the wheels on the bus 32 00:01:09,861 --> 00:01:11,196 go round and round? 33 00:01:11,196 --> 00:01:14,324 Well, he's picking up our latest house guest. 34 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 You guys have a lot of those. 35 00:01:15,950 --> 00:01:17,869 Yeah, thanks to Adam's hippie parents. 36 00:01:17,869 --> 00:01:19,371 They travel the country and meet these 37 00:01:19,371 --> 00:01:21,956 interesting people and then tell them to look us up 38 00:01:21,956 --> 00:01:22,790 if they're ever in New York. 39 00:01:22,790 --> 00:01:24,667 Well, if they're from some place really cool 40 00:01:24,667 --> 00:01:27,670 you guys can go on a great vacation and stay for free. 41 00:01:27,670 --> 00:01:28,296 And here they are. 42 00:01:28,296 --> 00:01:31,341 Oh, please be from Maui. Please be from Maui. 43 00:01:31,341 --> 00:01:33,426 Hey, everybody. This is Toby. 44 00:01:33,426 --> 00:01:34,261 JEFF: Hey, Toby. Hi. 45 00:01:34,261 --> 00:01:36,346 Hey, Toby. Where you from? 46 00:01:36,346 --> 00:01:38,515 Lancaster, Pennsylvania. 47 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 [CHUCKLES] Great. 48 00:01:40,850 --> 00:01:43,936 Toby's Amish. Jackpot. 49 00:01:44,729 --> 00:01:46,398 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 50 00:01:46,398 --> 00:01:50,527 ♪♪ How many ways To say, "I love you?" ♪♪ 51 00:01:50,985 --> 00:01:55,990 ♪♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪♪ 52 00:01:55,990 --> 00:01:58,910 ♪♪ With you by my side ♪♪ 53 00:01:58,910 --> 00:02:01,246 ♪♪ There is no denyin' ♪♪ 54 00:02:01,246 --> 00:02:05,167 ♪♪ I can't wait For me and you ♪♪ 55 00:02:07,627 --> 00:02:10,087 [♪♪♪♪♪♪] 56 00:02:11,298 --> 00:02:12,715 I swear, every day 57 00:02:12,715 --> 00:02:14,801 it's another miracle inside me. 58 00:02:14,801 --> 00:02:17,595 Today's natal nuggets: 59 00:02:17,595 --> 00:02:21,516 He can now hear me because he's got little ears. 60 00:02:21,516 --> 00:02:25,187 And hopefully little fingers to stick in them. 61 00:02:25,187 --> 00:02:27,480 So where do you all wanna go to lunch today? 62 00:02:27,480 --> 00:02:28,815 Oh, how about that new Japanese place? 63 00:02:28,815 --> 00:02:31,401 It's supposed to be great. Oh. I can't do sushi. 64 00:02:31,401 --> 00:02:32,402 You know... Got it. 65 00:02:32,402 --> 00:02:35,363 See, the, uh, mercury and the potential parasites 66 00:02:35,363 --> 00:02:37,449 could be harmful to the little one. 67 00:02:37,449 --> 00:02:40,993 Oh, a bonus natal nugget. 68 00:02:40,993 --> 00:02:42,119 Oh. Guys, 69 00:02:42,119 --> 00:02:45,373 I would love to keep looking at layouts with you, 70 00:02:45,373 --> 00:02:46,791 but I am spent. 71 00:02:46,791 --> 00:02:47,750 [INHALES] 72 00:02:47,750 --> 00:02:48,293 I tell you, 73 00:02:48,293 --> 00:02:51,546 being a vessel for a life is exhausting. 74 00:02:51,546 --> 00:02:52,964 Hmm, it must be. 75 00:02:52,964 --> 00:02:56,593 It is exhausting just hearing about it. 76 00:02:56,593 --> 00:02:58,386 Sweetie, you should go put your feet up. 77 00:02:58,386 --> 00:03:00,054 Audrey can finish your work. 78 00:03:00,054 --> 00:03:00,888 Right, Audrey? 79 00:03:00,888 --> 00:03:02,724 Yeah. I'd be happy to. 80 00:03:02,724 --> 00:03:06,018 Audrey, you should let her use your office. 81 00:03:06,018 --> 00:03:07,645 You've got the couch. 82 00:03:07,645 --> 00:03:08,730 Oh, Come on. 83 00:03:08,730 --> 00:03:10,732 She is not the only woman in the world 84 00:03:10,732 --> 00:03:11,858 who's having a baby. 85 00:03:11,858 --> 00:03:12,650 What do you mean? 86 00:03:12,650 --> 00:03:15,278 I mean there are other-- You-- 87 00:03:15,278 --> 00:03:15,820 Never mind. 88 00:03:15,820 --> 00:03:17,739 No, what? I'm just saying, 89 00:03:17,739 --> 00:03:18,948 some women go about their day 90 00:03:18,948 --> 00:03:21,493 without making such a big deal that they're pregnant. 91 00:03:21,493 --> 00:03:25,204 Oh, my God! Audrey, are you pregnant? 92 00:03:25,204 --> 00:03:27,374 What? Audrey's pregnant? 93 00:03:27,374 --> 00:03:29,334 Oh, my God, why didn't you tell us? 94 00:03:29,334 --> 00:03:31,586 No, no, I'm not-- This is so exciting. 95 00:03:31,586 --> 00:03:33,129 Audrey, you have to take it easy. 96 00:03:33,129 --> 00:03:34,005 Sit down. No, really, I-- 97 00:03:34,005 --> 00:03:35,172 If I'd known you were pregnant, 98 00:03:35,172 --> 00:03:37,800 I never would have given you Deirdre's work. 99 00:03:37,800 --> 00:03:39,051 Huh? Never what? 100 00:03:39,051 --> 00:03:43,723 You just sit down. Here, Tracy can finish all this. 101 00:03:43,723 --> 00:03:46,768 Oh, no, guys. 102 00:03:47,352 --> 00:03:49,396 Okay. 103 00:03:50,104 --> 00:03:52,649 [♪♪♪♪♪♪] 104 00:03:55,568 --> 00:03:56,736 As a gift of appreciation 105 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 for opening your home to me this week, 106 00:03:58,738 --> 00:04:00,240 I'd like to give you this. 107 00:04:00,240 --> 00:04:03,410 Oh. Well, thanks, Toby. 108 00:04:03,410 --> 00:04:06,913 Look, Jen, we have this now. 109 00:04:06,913 --> 00:04:10,207 It's a hand carved Pennsylvania Spotted Sparrow. 110 00:04:10,207 --> 00:04:13,253 This is a poor use of my lunch hour. 111 00:04:13,253 --> 00:04:14,629 Why all the birds, Toby? 112 00:04:14,629 --> 00:04:17,340 I hope to sell them to pay for my Rumspringa. 113 00:04:17,340 --> 00:04:21,218 Rumspringa? I wish I spoke Amish. 114 00:04:21,218 --> 00:04:23,971 Rumspringa is when a young Amish person 115 00:04:23,971 --> 00:04:26,391 leaves home to experience modern life. 116 00:04:26,391 --> 00:04:28,142 Even after seeing how the rest of us live, 117 00:04:28,142 --> 00:04:32,355 90 percent return home. Lord knows why. 118 00:04:32,355 --> 00:04:34,816 But the Lord does know why. 119 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 Home is where the heart is. 120 00:04:36,526 --> 00:04:41,072 Your heart's never been in a truly filthy strip club. 121 00:04:41,614 --> 00:04:42,865 Well, Toby, I gotta get back to work, 122 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 but Jennifer's gonna show you around this afternoon. 123 00:04:45,368 --> 00:04:48,413 That's right, Toby, because rock smashes scissors. 124 00:04:48,413 --> 00:04:48,996 [CHUCKLES] 125 00:04:48,996 --> 00:04:51,291 So where are you guys gonna go? 126 00:04:51,291 --> 00:04:53,125 I don't know. A museum? 127 00:04:53,125 --> 00:04:54,919 Mm. Snoring. 128 00:04:54,919 --> 00:04:56,713 Maybe Central Park. 129 00:04:56,713 --> 00:04:58,130 Oh, an open field. 130 00:04:58,130 --> 00:04:59,382 I bet he's never seen 131 00:04:59,382 --> 00:05:00,633 that before. 132 00:05:00,633 --> 00:05:04,596 Sucks for you, dude. Worst Rumspringa ever. 133 00:05:04,596 --> 00:05:05,847 If you think you can do better, 134 00:05:05,847 --> 00:05:07,349 why don't you show Toby around? 135 00:05:07,349 --> 00:05:09,642 Sorry, Witness, I roll solo. 136 00:05:09,642 --> 00:05:12,312 Come on. Nobody knows a young man's New York City 137 00:05:12,312 --> 00:05:13,145 better than you do. 138 00:05:13,145 --> 00:05:16,483 Except maybe a young man. 139 00:05:16,733 --> 00:05:19,193 I'll do the jokes, Dimpleton. 140 00:05:19,193 --> 00:05:21,863 Ah, I have you know that a rolling with me 141 00:05:21,863 --> 00:05:24,449 for a few days would be the thrill of a lifetime 142 00:05:24,449 --> 00:05:25,032 for this kid. 143 00:05:25,032 --> 00:05:28,828 Well, actually, farm life is very exciting. 144 00:05:28,828 --> 00:05:31,873 Last year, Uncle Caleb lost his spectacles 145 00:05:31,873 --> 00:05:33,333 in the wheat field. 146 00:05:33,333 --> 00:05:36,794 Oh, classic Uncle Caleb. 147 00:05:38,045 --> 00:05:39,255 Come on, help me. 148 00:05:39,255 --> 00:05:41,758 [GROANS] Well, 149 00:05:41,758 --> 00:05:44,343 I've been on a 20 year Rumspringa me self. 150 00:05:44,343 --> 00:05:45,678 I guess it's time to give back. 151 00:05:45,678 --> 00:05:49,474 All right, Quaker Oats, you're with me now. Come on. 152 00:05:49,474 --> 00:05:50,642 Here we go. 153 00:05:50,642 --> 00:05:53,185 [♪♪♪♪♪♪♪♪] 154 00:05:53,978 --> 00:05:58,941 Oh, beer cold. Chili hot. Chair comfy. 155 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 [DOOR OPENS] 156 00:05:59,942 --> 00:06:01,027 And playoffs. 157 00:06:01,027 --> 00:06:02,111 [CHEERING ON TV] 158 00:06:02,111 --> 00:06:03,279 Wanna do it? 159 00:06:03,279 --> 00:06:04,572 Yeah. 160 00:06:05,490 --> 00:06:07,158 [♪♪♪♪♪♪] 161 00:06:07,158 --> 00:06:10,286 That was a pleasant surprise. [SIGHS, CHUCKLES] 162 00:06:10,286 --> 00:06:12,329 I thought you'd like that. 163 00:06:12,329 --> 00:06:13,915 Where are you going? 164 00:06:13,915 --> 00:06:15,792 To re-heat my chili. 165 00:06:15,917 --> 00:06:19,378 You're right, it's probably still hot. 166 00:06:20,254 --> 00:06:21,714 [CHUCKLES][SIGHS] 167 00:06:21,714 --> 00:06:23,841 What are you doing, we cuddled last time. 168 00:06:23,841 --> 00:06:26,678 Who said anything about cuddling? 169 00:06:26,678 --> 00:06:29,096 Really? Again? 170 00:06:29,096 --> 00:06:30,765 What do you say? 171 00:06:30,765 --> 00:06:32,975 I think I can rally. 172 00:06:32,975 --> 00:06:34,977 Mm-hm. 173 00:06:35,269 --> 00:06:38,898 Twice is gonna be enough though, right? 174 00:06:38,898 --> 00:06:41,358 [♪♪♪♪♪♪] 175 00:06:44,571 --> 00:06:46,656 Russell and Toby aren't back? 176 00:06:46,656 --> 00:06:47,364 Not yet. 177 00:06:47,364 --> 00:06:49,033 Oh, I feel terrible. My mom called 178 00:06:49,033 --> 00:06:50,868 to see how Toby's visit's going, 179 00:06:50,868 --> 00:06:51,619 and I had to lie to her. 180 00:06:51,619 --> 00:06:53,037 You told her we didn't leave him 181 00:06:53,037 --> 00:06:55,498 in the custody of a perverted little troll? 182 00:06:55,498 --> 00:06:59,251 This isn't a joke. I mean, Toby's our responsibility. 183 00:06:59,251 --> 00:07:01,170 Okay, why don't you do us a favor. 184 00:07:01,170 --> 00:07:03,172 And tell your parents to retire the VW bus 185 00:07:03,172 --> 00:07:06,551 and stop sending us America's rejects. 186 00:07:07,009 --> 00:07:09,053 Oh, here they are. Hey, how was your day? 187 00:07:09,053 --> 00:07:13,099 It was wonderful. Mr. Russell knows so many things. 188 00:07:13,099 --> 00:07:16,102 Well, in fairness, I didn't build the elevator 189 00:07:16,102 --> 00:07:19,230 but I do know how to make her go. 190 00:07:19,230 --> 00:07:21,983 A-And then he took me to play video games. 191 00:07:21,983 --> 00:07:22,859 And then out to lunch. 192 00:07:22,859 --> 00:07:24,736 Guess whose heart now has seen 193 00:07:24,736 --> 00:07:28,364 the inside of a filthy strip club? 194 00:07:28,364 --> 00:07:29,616 One lady was so silly. 195 00:07:29,616 --> 00:07:33,495 She sat upon my lap upside down. 196 00:07:33,703 --> 00:07:35,371 I'm sorry about that, Toby. 197 00:07:35,371 --> 00:07:37,749 Oh, I wasn't complaining. 198 00:07:37,749 --> 00:07:39,250 [RUSSELL LAUGHING] 199 00:07:39,751 --> 00:07:41,043 Well, uh, tonight Adam and I 200 00:07:41,043 --> 00:07:43,295 thought we'd take you to the planetarium. 201 00:07:43,295 --> 00:07:44,088 Yeah, it's really cool. 202 00:07:44,088 --> 00:07:46,090 It's just like looking at the stars, 203 00:07:46,090 --> 00:07:49,176 except it's the ceiling. 204 00:07:49,176 --> 00:07:51,137 Yeah. 205 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 That sounds fun. 206 00:07:53,389 --> 00:07:55,266 Um, but Mr. Russell had mentioned 207 00:07:55,266 --> 00:07:58,811 something about female oil wrestling. 208 00:07:59,562 --> 00:08:02,815 Russell, I-- What? He's a sports fan. 209 00:08:03,232 --> 00:08:05,234 All right, great. Well, then I am gonna meet 210 00:08:05,234 --> 00:08:06,819 my girlfriends downtown for dinner. 211 00:08:06,819 --> 00:08:08,696 See you. What about the planetarium? 212 00:08:08,696 --> 00:08:11,699 We were supposed to get wasted. 213 00:08:12,742 --> 00:08:15,411 Russell. Adam. Amish. 214 00:08:15,411 --> 00:08:16,704 Hello. 215 00:08:16,704 --> 00:08:19,832 So I just completed a command performance with the missus, 216 00:08:19,832 --> 00:08:23,335 who then demanded an encore. 217 00:08:23,335 --> 00:08:24,295 Really? 218 00:08:24,295 --> 00:08:25,672 I'm not one to kiss and tell, 219 00:08:25,672 --> 00:08:28,424 but let's just say twice. 220 00:08:29,634 --> 00:08:30,968 I don't understand. 221 00:08:30,968 --> 00:08:32,595 What's going on? 222 00:08:32,595 --> 00:08:33,304 Uh, how do I put this? 223 00:08:33,304 --> 00:08:38,225 Ah, two times he banged upon Miss Audrey. 224 00:08:38,225 --> 00:08:39,936 Oh! 225 00:08:40,978 --> 00:08:42,438 [♪♪♪♪♪♪] 226 00:08:45,399 --> 00:08:47,652 I say we use three shots of the living room, 227 00:08:47,652 --> 00:08:49,779 it's just so spectac-- 228 00:08:49,779 --> 00:08:51,030 [YAWNS] Excuse me. 229 00:08:51,030 --> 00:08:52,532 Oh, that's okay, you should be tired. 230 00:08:52,532 --> 00:08:55,367 Your body's going through some big changes. 231 00:08:55,367 --> 00:08:56,536 Hm? 232 00:08:56,536 --> 00:08:58,580 Yeah. Well, yeah. 233 00:08:58,580 --> 00:09:00,456 Sure is. 234 00:09:00,456 --> 00:09:01,749 Audrey, easy. 235 00:09:01,749 --> 00:09:03,918 Oh, it's all right. He's a tough little guy. 236 00:09:03,918 --> 00:09:06,546 Little guy? Does that mean it's a boy? 237 00:09:06,546 --> 00:09:08,464 Sure. 238 00:09:08,464 --> 00:09:10,299 Do you guys have your name picked out? 239 00:09:10,299 --> 00:09:15,054 Um, you know we're somewhere between Jared and... 240 00:09:15,054 --> 00:09:17,389 We're really leaning toward Jared. 241 00:09:17,389 --> 00:09:20,476 Oh, w-we were thinking of Jared. 242 00:09:20,476 --> 00:09:23,646 Mm. I kind of said it first. 243 00:09:24,355 --> 00:09:26,566 Oh, gosh. Can my ankles be swollen already? 244 00:09:26,566 --> 00:09:28,735 Oh, I think I need to go put my feet up. 245 00:09:28,735 --> 00:09:32,529 Oh, absolutely. I got it from here. 246 00:09:32,529 --> 00:09:34,741 We were also thinking of Steven. 247 00:09:34,741 --> 00:09:37,451 Our middle name. 248 00:09:41,914 --> 00:09:43,165 Hi, Laura. Is Audrey around? 249 00:09:43,165 --> 00:09:44,834 Sure, I'll tell her you're here. 250 00:09:44,834 --> 00:09:45,627 I'll tell her myself. 251 00:09:45,627 --> 00:09:47,670 I wanna surprise her, take her to lunch. 252 00:09:47,670 --> 00:09:48,755 That's so sweet of you. 253 00:09:48,755 --> 00:09:50,464 Congratulations, by the way. 254 00:09:50,464 --> 00:09:52,424 On what? You don't have to be coy. 255 00:09:52,424 --> 00:09:53,801 Audrey told us the big news. 256 00:09:53,801 --> 00:09:54,761 Not that she had to. 257 00:09:54,761 --> 00:09:58,640 It was obvious, she was so exhausted this morning. 258 00:09:58,640 --> 00:09:59,849 [BOTH CHUCKLING] 259 00:09:59,849 --> 00:10:01,183 She told you? 260 00:10:01,183 --> 00:10:02,810 Wow. I-- I didn't know 261 00:10:02,810 --> 00:10:05,938 she was going wide with this information. 262 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 Well, when something like this happens, 263 00:10:07,732 --> 00:10:09,191 you just have to tell somebody. 264 00:10:09,191 --> 00:10:10,735 Mm-hm. I couldn't agree more. 265 00:10:10,735 --> 00:10:11,568 I like to tell everybody but... 266 00:10:11,568 --> 00:10:14,363 Audrey's usually a little more private about this. 267 00:10:14,363 --> 00:10:16,991 Oh, well, we dragged all the details out of her. 268 00:10:16,991 --> 00:10:20,286 Um, including the name. 269 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 Well, uh, boy, I-- I didn't know women 270 00:10:22,538 --> 00:10:24,123 were so interested in this kind of stuff. 271 00:10:24,123 --> 00:10:27,334 Are you kidding? Sometimes it's all we think about. 272 00:10:27,334 --> 00:10:31,088 You know, it's pretty much all I think about too. 273 00:10:31,088 --> 00:10:34,884 There he is, you did it. You're the man. 274 00:10:39,138 --> 00:10:40,097 Surprise. 275 00:10:40,097 --> 00:10:42,266 Hey, what are you doing here? 276 00:10:42,266 --> 00:10:43,893 Taking you to lunch. 277 00:10:43,893 --> 00:10:47,855 You told everyone we had sex two times last night? 278 00:10:47,855 --> 00:10:49,065 What? 279 00:10:49,065 --> 00:10:50,733 They're all congratulating me. 280 00:10:50,733 --> 00:10:53,444 I am a rock star out there. 281 00:10:53,444 --> 00:10:55,071 Yes. Yes. 282 00:10:55,071 --> 00:10:56,238 They are congratulating you 283 00:10:56,238 --> 00:10:57,865 because we had sex twice last night. 284 00:10:57,865 --> 00:11:02,036 Mm. Sorry, I just couldn't keep it to myself. 285 00:11:02,036 --> 00:11:04,413 Because it was that good. 286 00:11:05,247 --> 00:11:07,124 Because it was that good. 287 00:11:07,124 --> 00:11:09,001 Uh, y-you told them the name? 288 00:11:09,001 --> 00:11:12,129 What? Little Jeff. 289 00:11:13,630 --> 00:11:16,383 Yeah, I must have let that slip. 290 00:11:21,555 --> 00:11:23,474 Listen, I just heard the news, 291 00:11:23,474 --> 00:11:24,433 and I know this is personal, 292 00:11:24,433 --> 00:11:26,227 but my husband and I have been trying. 293 00:11:26,227 --> 00:11:28,395 How long did it take you guys? 294 00:11:28,395 --> 00:11:30,439 Counting the time in between? 295 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 Uh, l-let's go. 296 00:11:31,899 --> 00:11:33,860 You have him call me. 297 00:11:33,860 --> 00:11:36,320 [♪♪♪♪♪♪] 298 00:11:37,905 --> 00:11:40,366 [♪♪♪♪♪♪] 299 00:11:42,576 --> 00:11:43,702 Turkey burger for you. 300 00:11:43,702 --> 00:11:46,580 And here's your cheeseburger. 301 00:11:46,580 --> 00:11:47,248 I made it a double 302 00:11:47,248 --> 00:11:50,667 because I know how you like everything twice. 303 00:11:54,338 --> 00:11:57,299 You are not wrong. 304 00:11:58,134 --> 00:12:00,052 Did you have to tell everybody? 305 00:12:00,052 --> 00:12:01,178 You told everybody at work. 306 00:12:01,178 --> 00:12:02,429 Besides, I didn't tell her. 307 00:12:02,429 --> 00:12:04,265 It just came up in conversation. 308 00:12:04,265 --> 00:12:06,267 That came up in conversation? 309 00:12:06,267 --> 00:12:10,646 She said she put in a double shift last night. 310 00:12:11,355 --> 00:12:14,608 How do I not say my thing? 311 00:12:15,401 --> 00:12:18,780 Ah,El Doble. 312 00:12:19,488 --> 00:12:22,533 That one's a little harder to explain. 313 00:12:22,533 --> 00:12:23,117 Ugh, hey, guys. 314 00:12:23,117 --> 00:12:26,120 Audrey, I just got a message from Laura at your work. 315 00:12:26,120 --> 00:12:28,205 Something about a shower for you? 316 00:12:28,205 --> 00:12:31,292 Y-Yeah, that-- Its-- Funny story. 317 00:12:31,292 --> 00:12:34,545 I once went to work straight from the gym 318 00:12:34,545 --> 00:12:35,838 without showering. Ha! 319 00:12:35,838 --> 00:12:38,507 It was a bit of an issue. 320 00:12:38,507 --> 00:12:41,052 I remember that day. 321 00:12:41,052 --> 00:12:44,889 Yeah, I think I remember that day too. 322 00:12:44,889 --> 00:12:48,767 Well, it's under control, now, so... 323 00:12:48,767 --> 00:12:51,312 Um, hey, where's that little farmer friend of yours? 324 00:12:51,312 --> 00:12:54,148 I feel kind of bad. We pawned him off on Russell again. 325 00:12:54,148 --> 00:12:57,568 He wanted to go. You know, and it's not that big of a deal. 326 00:12:57,568 --> 00:12:59,153 He's only gone out with him twice. 327 00:12:59,153 --> 00:13:00,487 Twice. Like the number of times 328 00:13:00,487 --> 00:13:03,532 Audrey and I did it last night. 329 00:13:04,658 --> 00:13:05,284 Jeff! 330 00:13:05,284 --> 00:13:07,703 What? She brought it up. 331 00:13:08,537 --> 00:13:10,664 JENNIFER: Oh, boy. 332 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 Mm. 333 00:13:14,251 --> 00:13:15,920 Russell. 334 00:13:17,546 --> 00:13:19,966 Amish Russell. 335 00:13:20,091 --> 00:13:22,009 Mr. Russell helped me to pick out 336 00:13:22,009 --> 00:13:23,135 some more modern garb. 337 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 [CHUCKLES] JENNIFER: Modern? 338 00:13:24,220 --> 00:13:29,308 It looks more like 1970's porno wardrobe. 339 00:13:30,434 --> 00:13:32,728 You're right. It is. 340 00:13:33,896 --> 00:13:35,106 He knows what porno is? 341 00:13:35,106 --> 00:13:38,067 Grumpy. Somebody only got it once today. 342 00:13:38,067 --> 00:13:39,443 Hey, listen. 343 00:13:40,236 --> 00:13:41,403 Check this out. 344 00:13:41,403 --> 00:13:43,155 Tonight I'm gonna take my man Toby 345 00:13:43,155 --> 00:13:46,242 and we're gonna hit-eth a secret party downtown. 346 00:13:46,242 --> 00:13:49,036 I am told it will not be on the chain. 347 00:13:49,036 --> 00:13:50,579 [RUSSELL CHUCKLES] 348 00:13:50,579 --> 00:13:51,497 How do you not love this kid? 349 00:13:51,497 --> 00:13:54,166 You should hear him swear, it's hysterical. 350 00:13:54,166 --> 00:13:55,960 Well, Jen and I are responsible for him, 351 00:13:55,960 --> 00:13:59,380 so just make sure he's still Amish when you're done. 352 00:13:59,380 --> 00:14:00,172 Yeah, don't worry about it. 353 00:14:00,172 --> 00:14:02,258 You should be thanking me. If it wasn't for me, 354 00:14:02,258 --> 00:14:04,801 he'd be spending his Rumspringa on your couch 355 00:14:04,801 --> 00:14:06,720 whittling his wood. 356 00:14:06,720 --> 00:14:09,473 I'm not even kidding he would literally 357 00:14:09,473 --> 00:14:12,018 be whittling his wood. 358 00:14:13,394 --> 00:14:15,854 [♪♪♪♪♪♪] 359 00:14:17,481 --> 00:14:19,108 So you lied to your husband, 360 00:14:19,108 --> 00:14:21,735 your co-workers, and your boss. 361 00:14:21,735 --> 00:14:24,696 That's one way to put it. 362 00:14:24,696 --> 00:14:25,822 And your plan is to keep having sex, 363 00:14:25,822 --> 00:14:30,077 hoping to get pregnant so that no one knows that you lied. 364 00:14:31,703 --> 00:14:33,664 Crazier things have happened. 365 00:14:33,664 --> 00:14:36,167 I'm not sure they have. 366 00:14:36,167 --> 00:14:38,335 It was my only shot. All right? 367 00:14:38,335 --> 00:14:38,920 Because I am screwed 368 00:14:38,920 --> 00:14:40,671 if I don't have something in here 369 00:14:40,671 --> 00:14:42,798 by the 15th of next month. 370 00:14:42,798 --> 00:14:43,966 Why then? 371 00:14:43,966 --> 00:14:47,136 I promised sonogram pictures of Jared. 372 00:14:48,304 --> 00:14:49,346 You named him Jared? 373 00:14:49,346 --> 00:14:51,765 I wasn't gonna let Deirdre have it. 374 00:14:51,765 --> 00:14:53,935 You're not actually having a baby. 375 00:14:53,935 --> 00:14:56,395 Look, if you're not part of the solution, 376 00:14:56,395 --> 00:14:57,854 you're part of the problem. 377 00:14:57,854 --> 00:14:59,315 [DOOR OPENS] 378 00:15:00,274 --> 00:15:03,527 Took some work, but I managed to get through the whole day 379 00:15:03,527 --> 00:15:04,736 without finding out who won 380 00:15:04,736 --> 00:15:06,488 that playoff game last night. 381 00:15:06,488 --> 00:15:08,991 Wanna have sex? Yes, I do. 382 00:15:10,534 --> 00:15:11,868 Don't mention the game. 383 00:15:11,868 --> 00:15:14,997 Oh, there goes our foreplay. 384 00:15:14,997 --> 00:15:17,041 [KNOCK AT DOOR] 385 00:15:17,041 --> 00:15:19,460 Hold that thought. 386 00:15:22,588 --> 00:15:23,714 Oh, thanks. 387 00:15:23,714 --> 00:15:24,215 Oh, wow. 388 00:15:24,131 --> 00:15:26,467 Ha-ha. Don't mind that. That's for me. 389 00:15:26,467 --> 00:15:29,011 I'll just get rid of that. 390 00:15:29,011 --> 00:15:31,180 What were all those balloons? 391 00:15:31,180 --> 00:15:33,682 [BALLOONS POPPING] 392 00:15:36,268 --> 00:15:36,893 What balloons? 393 00:15:36,893 --> 00:15:39,271 I didn't see any balloons. It's from your work. 394 00:15:39,271 --> 00:15:41,482 What's, uh, with the bird on this card? 395 00:15:41,482 --> 00:15:42,441 Is this a stork? 396 00:15:42,441 --> 00:15:43,817 [SCOFFS] That's a bird. 397 00:15:43,817 --> 00:15:44,610 That's just a regular, 398 00:15:44,610 --> 00:15:48,489 "Congratulations on all your sex" bird. 399 00:15:49,031 --> 00:15:50,532 Audrey, are you pregnant? 400 00:15:50,532 --> 00:15:53,244 No, I'm not. But, uh, 401 00:15:53,244 --> 00:15:55,037 everyone at work kind of thinks I am. 402 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 Well, I told you to stop hitting 403 00:15:56,747 --> 00:15:59,333 those muffins so hard. 404 00:15:59,500 --> 00:16:02,419 No. It was a misunderstanding, 405 00:16:02,419 --> 00:16:04,130 and I didn't correct it and... 406 00:16:04,130 --> 00:16:07,591 And now I get to take naps in the afternoon. 407 00:16:07,591 --> 00:16:09,218 Oh, so you're not pregnant. 408 00:16:09,218 --> 00:16:11,637 You're insane. 409 00:16:11,803 --> 00:16:13,680 Look, I know it was a stupid thing to do. 410 00:16:13,680 --> 00:16:15,349 I'm sorry I dragged you into it. 411 00:16:15,349 --> 00:16:16,058 I can't believe this. 412 00:16:16,058 --> 00:16:17,977 That's why everyone at your office 413 00:16:17,977 --> 00:16:18,602 was so happy for me. 414 00:16:18,602 --> 00:16:20,437 Jeff, I wasn't trying to trick you-- 415 00:16:20,437 --> 00:16:24,358 So nobody there knows we did it twice. 416 00:16:25,026 --> 00:16:27,028 That's why you're upset? 417 00:16:27,028 --> 00:16:28,945 Yeah. 418 00:16:31,907 --> 00:16:34,951 You really think I would tell everyone at my work 419 00:16:34,951 --> 00:16:35,786 that we had sex twice? 420 00:16:35,786 --> 00:16:37,579 The people at the diner were pretty fired up. 421 00:16:37,579 --> 00:16:42,168 Yeah, we may have to find some place new to eat. 422 00:16:42,168 --> 00:16:43,960 So I guess twice had nothing to do 423 00:16:43,960 --> 00:16:46,422 with me being that good. 424 00:16:46,422 --> 00:16:47,964 No, you were good. 425 00:16:47,964 --> 00:16:50,801 Yeah, once good. 426 00:16:50,801 --> 00:16:53,179 Honey, I didn't mean to hurt your feelings. 427 00:16:53,179 --> 00:16:53,970 I was just embarrassed. 428 00:16:53,970 --> 00:16:57,599 Tomorrow I will tell everybody at work the truth. 429 00:16:57,599 --> 00:17:00,144 That we did it twice? 430 00:17:00,352 --> 00:17:03,272 No, that I lied about being pregnant. 431 00:17:03,272 --> 00:17:06,400 But th-that doesn't mean that we can't still do it. 432 00:17:06,400 --> 00:17:07,776 [SIGHS]Come on. 433 00:17:07,776 --> 00:17:08,444 How about right now. 434 00:17:08,444 --> 00:17:11,072 You're only offering because you feel guilty. 435 00:17:11,072 --> 00:17:13,199 Jeff. No, no, I'll take it. 436 00:17:13,199 --> 00:17:15,284 I'm-- 437 00:17:15,284 --> 00:17:17,119 I just wanna go on record as saying 438 00:17:17,119 --> 00:17:19,455 it's because you feel guilty. 439 00:17:20,164 --> 00:17:23,709 You know what? You are that good. 440 00:17:23,709 --> 00:17:24,918 Ah, thanks. 441 00:17:24,918 --> 00:17:28,380 But only once. I almost died last night. 442 00:17:28,380 --> 00:17:30,841 [♪♪♪♪♪♪] 443 00:17:35,304 --> 00:17:35,971 [GRUNTS] 444 00:17:35,971 --> 00:17:38,099 Oh, hey, hey, where's Toby? 445 00:17:38,099 --> 00:17:39,350 He didn't come home last night. 446 00:17:39,350 --> 00:17:41,810 Oh, yeah. He's sleeping it off at my house. 447 00:17:41,810 --> 00:17:44,730 Oh, that party was bananas. 448 00:17:44,730 --> 00:17:48,442 I put the spring in his Rumspringa. 449 00:17:48,859 --> 00:17:50,444 [CHUCKLES] Ooh, and the rum. 450 00:17:50,444 --> 00:17:51,445 You let him drink? 451 00:17:51,445 --> 00:17:53,780 Well, those shots weren't gonna suck themselves 452 00:17:53,780 --> 00:17:56,533 out of the cheerleaders' belly buttons. 453 00:17:56,533 --> 00:18:00,204 Oh, nice. Yeah. 454 00:18:00,662 --> 00:18:02,914 What, you have an outie. 455 00:18:02,914 --> 00:18:04,375 You know, maybe this is my calling. 456 00:18:04,375 --> 00:18:06,877 Maybe every Amish kid should hang out with me 457 00:18:06,877 --> 00:18:08,337 for a while and see what he's missing. 458 00:18:08,337 --> 00:18:10,881 What if he doesn't wanna go back to his family 459 00:18:10,881 --> 00:18:11,798 and Amish lifestyle? 460 00:18:11,798 --> 00:18:14,551 You know, his parents are gonna call us and scream. 461 00:18:14,551 --> 00:18:16,928 Duh, they don't have phones. 462 00:18:16,928 --> 00:18:20,516 I mean, the worst we'll get is a quilt with a few angry panels. 463 00:18:20,516 --> 00:18:23,977 [LAUGHS] Hey, there he is. Two days with me, 464 00:18:23,977 --> 00:18:25,729 and he went from a-plowing a field 465 00:18:25,729 --> 00:18:28,315 to a-plowing a field. 466 00:18:29,566 --> 00:18:31,527 I hear you had a crazy night last night. 467 00:18:31,527 --> 00:18:34,696 Yeah, uh, I can't do belly shots with her, 468 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 just spills everywhere. 469 00:18:36,865 --> 00:18:38,867 I like the old school outfit, dude. 470 00:18:38,867 --> 00:18:40,244 There better be a zipper on there, 471 00:18:40,244 --> 00:18:41,287 because we're going to Chinatown, 472 00:18:41,287 --> 00:18:44,498 there's a massage place toward-- There's no need, Mr. Russell. 473 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 Your plan worked. I'm going home. 474 00:18:47,543 --> 00:18:49,753 Ah, yeah, my plan. What plan was that? 475 00:18:49,753 --> 00:18:53,507 Your plan to teach me what's really important in life 476 00:18:53,507 --> 00:18:54,466 by showing me an existence 477 00:18:54,466 --> 00:18:57,469 so empty and devoid of meaning. 478 00:18:57,469 --> 00:19:01,265 Yeah. You figured that one out, did you? 479 00:19:02,516 --> 00:19:03,058 How could I not? 480 00:19:03,058 --> 00:19:06,102 I mean, obviously no one lives a life that shallow. 481 00:19:06,102 --> 00:19:07,103 [CHUCKLES] 482 00:19:07,103 --> 00:19:08,730 Obviously. 483 00:19:08,730 --> 00:19:10,065 Thank you again for showing me 484 00:19:10,065 --> 00:19:13,026 the depths of depravity-- Yeah, yeah. No, no, we got it. 485 00:19:13,026 --> 00:19:14,278 All right, so you gotta get running. 486 00:19:14,278 --> 00:19:16,988 So you gotta scram. He's gotta hayride, I think so-- 487 00:19:16,988 --> 00:19:19,991 Come on, Toby. We'll take you to the bus station. 488 00:19:19,991 --> 00:19:21,034 Okay. 489 00:19:21,034 --> 00:19:22,494 Bye, Mr. Russell. Yeah. 490 00:19:22,494 --> 00:19:25,831 Now that I'm leaving you can resume living your real life. 491 00:19:25,831 --> 00:19:28,750 Yeah, oh, yeah. 492 00:19:29,543 --> 00:19:33,464 Oh, yeah. Can't wait to get back to that. 493 00:19:33,464 --> 00:19:35,174 [SIGHS] 494 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 [♪♪♪♪♪♪] 495 00:19:38,260 --> 00:19:39,553 Hey, mama, how you feeling? 496 00:19:39,553 --> 00:19:40,971 Oh, good, you got the basket. 497 00:19:40,971 --> 00:19:45,309 Uh, yeah, listen, guys. I have to tell you something. 498 00:19:45,309 --> 00:19:48,562 See, the-- The truth is, I should return that to you 499 00:19:48,562 --> 00:19:52,441 because, uh, I'm not pregnant. 500 00:19:52,441 --> 00:19:53,609 See what happened was-- 501 00:19:53,609 --> 00:19:55,068 Oh, you don't have to say it. 502 00:19:55,068 --> 00:19:57,738 And you know it's totally normal. 503 00:19:57,738 --> 00:19:59,240 You just need to keep trying. 504 00:19:59,240 --> 00:20:01,116 Oh, no. No, no, no, see-- 505 00:20:01,116 --> 00:20:04,035 No, look. Just take a couple of days off. 506 00:20:04,035 --> 00:20:04,786 Okay? 507 00:20:04,786 --> 00:20:08,582 Oh, I don't... 508 00:20:08,582 --> 00:20:11,001 Maybe that would be best. 509 00:20:15,506 --> 00:20:17,299 Oh. 510 00:20:20,219 --> 00:20:22,679 [♪♪♪♪♪♪] 511 00:20:24,931 --> 00:20:28,435 Oh, my God, your outfit is so cute. 512 00:20:28,435 --> 00:20:31,897 Mm, I've never met an Amish guy before. 513 00:20:32,063 --> 00:20:35,651 Yes, I am innocent to your big city ways, 514 00:20:35,651 --> 00:20:39,696 and I have only my Rumspringa to experience 515 00:20:39,696 --> 00:20:43,199 the carnal joys of modern life. 516 00:20:43,199 --> 00:20:44,618 Wait, Rumspringa? 517 00:20:44,618 --> 00:20:46,537 Isn't that for, like, teenagers? 518 00:20:46,537 --> 00:20:48,289 Yes, it is. 519 00:20:48,289 --> 00:20:51,082 Wow, you look much older than that. 520 00:20:51,082 --> 00:20:53,919 Yes, it's a hard life on the farm. 521 00:20:53,919 --> 00:20:57,923 Hey, can I get a vodka tonic, no ice? Thank you. 522 00:20:57,923 --> 00:21:00,717 Tell me, thy belly button, 523 00:21:00,717 --> 00:21:04,263 wouldst they be an innie or outie? 524 00:21:04,263 --> 00:21:05,722 [♪♪♪♪♪♪] 525 00:21:09,435 --> 00:21:12,771 [♪♪♪♪♪♪] 37043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.